Karcher HD 10-16-4 Cage Ex – страница 10

Инструкция к Автомойке Karcher HD 10-16-4 Cage Ex

Pokud je to zapotřebí, doplňte olej (viz

Plán údržby

technické údaje).

Varování

Díly podléhající rychlému

Provozní

Při zakaleném oleji okamžitě informujte zá-

opotřebení

hodiny

kaznickou službu Kärcher.

Vysokotlaká / nízkotlaká

1000 h

těsně

Týdně nebo po 40 provozních hodinách

Sací / tlakové ventily 1000 h

Vyčistěte filtr u připojení vody.

Těsnicí kroužky / opěrné

1000 h

Filtr očistěte na sací hadici čisticího pro-

kroužky přepouštěcího ven-

středku.

tilu

Zkontrolujte, zda plovákový ventil v plo-

Kulové ložisko čerpadlové-

2000 h

vákové nádrži těsní.

ho převodu

Po 50 provozních hodinách

Olejové těsnicí kroužky, hří-

2000 h

Vyměňte olej ve vysokotlakém čerpa-

delové těsně

dle.

Pomoc při poruchách

Ročně nebo po 500 provozních hodi-

nách

Drobné poruchy můžete odstranit sami s

Vyměňte olej ve vysokotlakém čerpa-

pomocí následujících údajů.

dle.

V případě nejistoty se laskavě obraťte na

autorizovaný zákaznický servis.

Údržbářské práce

Nebezpečí poraně

Čištění filtru vodní přípojky

Než začnete provádět jakékoli údržbářské

Našroubujte kryt filtru, filtr vyjměte, vy-

práce na přístroji, vytáhněte zástrčku ze sí-

čistěte a opět nasaďte.

tě.

Filtr očistěte na sací hadici čisticího pro-

Upozorně

středku

Veškeré opravářské práce a práce na elek-

Vytáhněte sací hadici čisticího pro-

trických částech přístroje smí provádět

středku.

pouze autorizovaný zákaznický servis a to

Vyčistěte filtr ve vodě a opět vsaďte.

nikoli v oblasti Ex.

Vyměňte olej

Přístroj neběží

Druh oleje a doplńované množství viz

Bez síťového napě

„Technické údaje“.

Zkontrolujte zástrčku a zásuvku.

Vyšroubujte olejový výpustní šroub.

Zkontrolujte, zda napětí uvedené na ty-

Vypusťte olej v záchytné nádobě.

povém štítku přístroje souhlasí se sku-

Zašroubujte olejový výpustní šroub.

tečným napětím zdroje el. proudu.

Nový olej pomalu nalijte až ke značce

Zkontrolujte poškození síťového kabe-

„MAX“ na nádrži.

lu.

Upozorně

Motor je přehřátý

Vzduchové bubliny musí moci uniknout.

Přístroj vypněte a nechte vychladnout.

Odstraňte příčinu poruchy. Přístroj opět

Starý olej zlikvidujte ekologicky nebo ode-

zapněte.

vzdejte na svěrném místě.

– 7

181CS

Přístroj netvoří tlak

Vodní paprsek je nerovnoměrný

Špatná tryska

Přepínací tryska je ucpaná

Zkontrolujte, zda má tryska správnou

Vyčistěte přepínací trysku tlakovým

velikost (viz „Technické údaje“).

vzduchem.

Vzduch v systému

Nedostatečné vstupní množství vody

Čerpadlo odvzdušněte:

Zkontrolujte množství přívodní vody (viz

Odšroubujte trysku. Zapněte přístroj a

Technické údaje).

nechte ho běžet tak dlouho, dokud z

Nelze provést změnu vodního pa-

rozstřikovací hadice nevystupuje voda

prsku

bez bublin. Přístroj vypněte a znovu na-

šroubujte trysku.

Zadrhla se kulička v přepínací trysce

Ucpaná/vymytá tryska

Kuličku uvolněte lehkým poklepáním na

Trysku vyčistěte/vyměňte.

přepínací trysku.

znečištěný filtr přívodu vody

Přístroj nenasává čistidlo

Vyčistěte filtr u připojení vody.

Chybně nastavená přepínací tryska

Nedostatečné vstupní množství vody

Pak otáčejte rýhovanou maticí trysky

Zkontrolujte množství přívodní vody (viz

čisticího prostředku proti směru pohybu

Technické údaje).

hodinových ručiček až na doraz. Čisticí

Přívodní vedení k čerpadlu netěsná

prostředek se nasává při nízkém tlaku.

nebo ucpaná

Filtr sací hadice čisticího prostředku je

Zkontrolujte veškerá přívodní vedení k

znečištěn

vysokotlakému čerpadlu, zda jsou těs-

Filtr vyčistěte.

ná a zda nejsou ucpaná.

Zpětný ventil ucpaný

Vysokotlaké čerpadlo netěsné

Vytáhněte hadici čisticího prostředku a

3 kapky vody za minutu jsou přípustné,

zpětný ventil uvolněte pomocí tupého

mohou vystupovat na spodni straně pří-

předmětu.

stroje. Při výraznější netěsnosti vyhle-

Nádrž na čisticí prostředky je prázdná.

dejte zákaznickou službu.

Nádrž na čisticí prostředek naplňte / vy-

měňte.

Vysokotlaké čerpadlo klepe

Záruka

Přívodní vedení k čerpadlu netěsná

nebo ucpaná

V každé zemi platí záruční podmínky

Zkontrolujte veškerá přívodní vedení k

vydané naší příslušnou distribuční spo-

vysokotlakému čerpadlu, zda jsou těs-

lečností. Případné poruchy na zařízení

ná a zda nejsou ucpaná.

odstraníme během záruční lhůty bez-

Vzduch v systému

platně tehdy, bude-li příčinou poruchy

Čerpadlo odvzdušněte:

vada materiálu nebo výrobní vada.

Odšroubujte trysku. Zapněte přístroj a

Záruka vstoupí v platnost pouze v pří-

nechte ho běžet tak dlouho, dokud z

padě, že váš obchodník při prodeji zce-

rozstřikovací hadice nevystupuje voda

la vyplní, orazítkuje a podepíše

bez bublin. Přístroj vypněte a znovu na-

přiloženou odpovědní kartu a vy tuto

šroubujte trysku.

odpovědní kartu následně pošlete dis-

tribuční společnosti příslušné pro vaši

zemi.

182 CS

– 8

V případě uplatnění záručního nároku

EN 60335–2–79

se laskavě obraťte s příslušenstvím a

BGR 132

dokladem o zakoupení zařízení na své-

BGR 104

Použitý postup posuzování shody:

ho obchodníka nebo na nejbližší autori-

2000/14/ES: Příloha V

zované servisní středisko.

Hladinu akustického dB(A)

Příslušenství a náhradní díly

Namerenou: 85

Garantovanou: 87

Smí se používat pouze příslušenství a

číslo příslušného místa

náhradní díly schválené výrobcem. Ori-

0123

ginální příslušenství a originální ná-

TÜV Product Service GmbH

hradní díly skýtají záruku bezpečného a

Gottlieb Daimler- Str. 7

bezporuchového provozu přístroje.

70794 Filderstadt

Kontrolní zpráva č.

Výběr nejčastěji vyžadovaných náhrad-

71332257

ních díků najdete na konci návodu k ob-

Označení

sluze.

Další informace o náhradních dílech

II 2 G c T3

najdete na www.kaercher.com v části

Service.

Podepsaní jednají v pověření a s plnou

Prohlášení o shodě pro ES

mocí jednatelství

Tímto prohlašujeme, že níže označené

stroje odpovídají jejich základní koncepcí a

konstrukčním provedením, stejně jako

námi do provozu uvedenými konkrétními

CEO

Head of Approbation

provedeními, příslušným zásadním poža-

Osoba zplnomocněná sestavením doku-

davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví

mentace:

směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove-

S. Reiser

dených změnách, které nebyly námi od-

souhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

platnost.

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Výrobek: Vysokotlaký čistič

71364 Winnenden (Germany)

Typ: 1.353-xxx

Tel.: +49 7195 14-0

Typ: HD 10/16 Cage Ex

Fax: +49 7195 14-2212

Příslušné směrnice ES:

Winnenden, 2013/06/01

94/9/ES

2000/14/ES

2004/108/ES

2006/42/ES (+2009/127/ES)

Použité harmonizační normy

EN 1127-1: 2011

EN 13463-1: 2009

EN 13463-5: 2011

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–11: 2000

Podle:

EN 60335–1

– 9

183CS

Technické údaje

Typ HD 10/16-4

Cage Ex

Přívod el. proudu

Napě V 400

Druh proudu -- 3~

Frekvence Hz 50

Příkon kW 5,5

Sít'ová pojistka (pomalá) A 16

Maximálně přípustná impedance sítě ohmů (0,086+j0,054)

Přívod vody

Přívodní tlak (max.) MPa (bar) 1 (10)

Max. teplota přívodu °C 50

Min. přiváděné množství l/min (l/h) 16,7 (1000)

Délka přívodní hadice (min.) m 7,5

Průměr přívodní hadice (min.) palec 3/4

Výkonnostní parametry

Pracovní tlak MPa (bar) 16 (160)

Max. provozní přetlak (bezpečnostní ventil) MPa (bar) 22,0 (220)

Čerpané množství l/min (l/h) 16,7 (1000)

Velikost trysky -- 60

Síla zpětného nárazu vysokotlaké pistole N 35

Zjištěné hodnoty dle EN 60355-2-79

Emise hluku

Hladina akustického tlaku L

pA

dB(A) 71

Kolísavost K

pA

dB(A) 2

Hladina akustického výkonu L

WA

+ Kolísavost K

WA

dB(A) 87

Hodnota vibrace ruka-paže

2

Ruční stříkací pistole m/s

<2,5

2

Proudová trubice m/s

<2,5

2

Kolísavost K m/s

1

Provozní látky

Množství oleje - čerpadlo l 2

Druh oleje - čerpadlo -- Hypoid SAE 90

(6.288-016.0)

Rozměry a hmotnost

Délka mm 980

Šířka mm 720

Výška mm 1100

Typická provozní hmotnost kg 114

Různé

Teplota prostředí °C +5...+40

Ochrana proti vznícení Ex II G c T3

184 CS

– 10

oddělení služeb zákazníkům

Typ zařízení: Výrobní č.: Uvedení do provozu:

Datum zkoušky:

Výsledek:

Podpis

Datum zkoušky:

Výsledek:

Podpis

Datum zkoušky:

Výsledek:

Podpis

Datum zkoušky:

Výsledek:

Podpis

– 11

185CS

Pred prvo uporabo Vaše napra-

Pazite, da motornje olje, kurilno olje, dizel-

ve preberite to originalno navo-

sko gorivo in bencin ne pridejo v okolje.

dilo za uporabo, ravnajte se po njem in

Varujte tla in staro olje zavrzite v skladu s

shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo

predpisi o varstvu okolja.

ali za naslednjega lastnika.

Opozorila k sestavinam (REACH)

Pred prvim zagonom obvezno preberite

Aktualne informacije o sestavinah najdete

varnostna navodila št. 5.951-949.0!

na:

V primeru transportnih poškodb takoj

www.kaercher.com/REACH

obvestite trgovca.

Elementi naprave

Pri odstranitvi embalaže se prepričajte,

da vsebina ni poškodovana oz., da ne

Oglejte si slike na strani 2

manjka pribor.

1 Posoda za olje

2 Visokotlačna črpalka

Vsebinsko kazalo

3 Protipovratni ventil vsesavanja čistilne-

Varstvo okolja. . . . . . . . . . . SL . . .1

ga sredstva

Elementi naprave . . . . . . . . SL . . .1

4 Varnostni ventil

Namenska uporaba . . . . . . SL . . .2

5 Izpustni vijak za olje

Simboli na napravi . . . . . . . SL . . .2

6 Gibka sesalna cev za čistilo s filtrom in

Varnostna navodila. . . . . . . SL . . .2

doziranjem čistila

Varnostne priprave . . . . . . . SL . . .2

7Ročno kolo ročne brizgalne pištole

Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .3

8Ničelna nastavitev ročnega kolesa

Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .4

9Ročna brizgalna pištola

Po vsakem obratovanju . . . SL . . .5

10 Ročica ročne brizgalne pištole

Transport . . . . . . . . . . . . . . SL . . .5

11 Visokotlačna cev

Mirovanje naprave . . . . . . . SL . . .6

12 Potisno streme

Nega in vzdrževanje. . . . . . SL . . .6

13 Opornik za nakladanje z žerjavom

Pomoč pri motnjah . . . . . . . SL . . .7

14 Predal za brizgalno cev

Garancija . . . . . . . . . . . . . . SL . . .8

15 Cevni okvir

Pribor in nadomestni deli . . SL . . .8

16 Posoda s plovcem

ES-izjava o skladnosti . . . . SL . . .9

17 Vodni priključek s filtrom

Tehnični podatki . . . . . . . . . SL . .10

18 Visokotlačni priključek

Uporabniški servis . . . . . . . SL . . 11

19 Fiksirna zavora

20 Omrežni priključni kabel z vtičem

Varstvo okolja

21 Elektromotor

22 Stikalo naprave

Embalaža je primerna za recikli-

23 Šoba za okrogli curek

ranje. Prosimo, da embalaže ne

odvržete med gospodinjske od-

(Šoba za čistilno sredstvo)

padke, temveč jo odložite v zbi-

24 Šoba velike moči (z dvorobnim nastav-

ralnik za ponovno obdelavo.

kom)

Stare naprave vsebujejo drago-

25 Izmenična šoba

cene reciklirne materiale, ki jih

26 Brizgalna cev

je treba odvajati za ponovno

uporabo. Baterije, olje in podob-

ne snovi ne smejo priti v okolje.

Zato stare naprave zavrzite v

ustrezne zbiralne sisteme.

186 SL

– 1

Barvan oznaka

Posebni pogoji v eksplozivno ogro-

ženem področju

Upravljalni elementi za proces ččenja

so rumeni.

Upravljalni elementi za vzdrževanje in

servisiranje so svetlo sivi.

1 Črpalka se sme uporabljati le v conah,

ki ustrezajo vrsti zaščite vžiga, navede-

Namenska uporaba

ni na tipski tablici.

Naprava je bila razvita posebej za delo v

2 Črpalko je potrebno elektro-statično

eksplozivno ogroženem področju (cona 1

ozemljiti. Podlago je potrebno izpeljati

in cona 2).

ustrezno prevodno.

Ta visokotlačni čistilnik uporabljajte izključno:

3 Črpalka sme delovati le, če je bila pred-

za ččenje strojev, vozil, zgradb, kon-

hodno prezračena.

tejnerjev in orodij, za katere je dovolje-

4 Nikoli ne vsesavajte tekočin s topili ali

no izključno ččenje z visokotlačnim

nerazredčenih kislin in topil! Sem spa-

čistilnikom.

dajo npr. bencin, razredčila ali kurilno

s priborom in nadomestnimi deli, ki jih

olje. Razpršeno sredstvo je visoko vne-

dopušča podjetje Kärcher.

tljivo, eksplozivno in strupeno. Ne upo-

Neskladno z namenom in s tem prepo-

rabljajte acetona, nerazredčenih kislin

vedano je ččenje ljudi in živali. Zaradi

in topil, ker le-ti uničujejo materiale,

visokotlačnega curka obstaja znatna

uporabljene na napravi.

nevarnost poškodb.

5 Dovodna temepratura čistilne tekočine

Neskladno z namenom in s tem prepo-

vode s čistili ne sme preseči 50 °C.

vedano je ččenje gibljivih delov. Le-te

6 V primernih časovnih intervalih je po-

lahko visokotlačni curek zaluča v stran

trebno preverjati brezhibno stanje in

in poškoduje ljudi ali druge dele.

brezhibno delovanje črpalke(med dru-

Stroj sme delovati le z vodo.

gim obrabljenost ležajev, tesnjenje čr-

Če se voda uporablja kot tekočina za či-

palke). Po potrebi je potrebno opraviti

čenje, zaščitite napravo pred zmrza-

popravilo.

ljo, da preprečite poškodbe zaradi

7 Črpalka sme delovati le s takšnimi čistil-

zamrznjene vode.

nimi tekočinami, proti učinkovanju kate-

rih so materiali zadostno obstojni.

Simboli na napravi

8 Gibke cevi morajo biti elektro-statično

Visokotlačni curki so lahko pri

6

prevodne (upor R < 10

Ohm).

nestrokovni uporabi nevarni.

Uporabljati se smejo le originalni deli

Curka ne smete usmerjati na

podjetja Kärcher.

osebe, živali, aktivno električno opremo ali

9 Upoštevati je potrebno vsakokratne na-

na samo napravo.

cionalne predpise zakonodajalca.

Varnostna navodila

Varnostne priprave

Upoštevajte ustrezne nacionalne pred-

Varnostne naprave ščitijo uporabnika, zato

pise zakonodajalca za škropilnike teko-

se jih ne sme izključiti ali ovirati njihovega

čin.

delovanja.

Upoštevajte ustrezne nacionalne pred-

pise zakonodajalca za preprečevanje

nesreč. Škropilnik tekočin je potrebno

redno pregledovati in o rezultatu pregle-

da je potrebno podati pismeno izjavo.

– 2

187SL

Stikalo naprave

Preverjanje nivoja olja

To stikalo prepreči nehoten zagon naprave.

Odrežite konico nastavka za polnjenje

Med delovnimi premori ali ob zaključku

olja.

obratovanja ga izklopite.

Kontrolirajte nivo olja visokotlačne čr-

palke.

Ročno kolo ročne brizgalne pištole

Nivo olja mora ležati med oznakama

Ročno kolo ročne brizgalne pištole v ničel-

MIN in MAX posode za olje.

nem položaju preprečuje nehoten vklop na-

Po potrebi olje dolijte (glejte Tehnične

prave.

podatke).

Prelivni ventil

Opozorilo

Pri motnem olju takoj obvestite uporabniški

Pri reduciranju količine vode z regula-

servis Kärcher.

torjem tlaka/količine prelivni ventil od-

pre in del vode steče nazaj na sesalno

Montiranje potisnega stremena

stran črpalke.

Potisno streme montirajte na cevni

Če se ročna brizgalna pištola zapre,

okvir.

voda teče preko prelivnega ventila v po-

sodo s plovcem. Nastane vodni krogo-

Montaža pribora

tok.

Visokotlačno in brizgalno cev povežite z

Če se ročna brizgalna pištola ponovno

ročno brizgalno pištolo.

odpre, se prelivni ventil zapre. Vbrizgal-

Izmenično šobo privijte na brizgalno

ni tlak se ponovno vzpostavi.

cev.

Prelivni ventil je tovarniško nastavljen in

Šobo velike moči (z dvorobnim nastav-

plombiran. Nastavitev sme izvajati le upo-

kom) in šobo za okrogli curek montirajte

rabniški servis.

na izmenično šobo. Trdno privijte slepe

Varnostni ventil

matice.

Visokotlačno cev montirajte na visoko-

Pri nedovoljeno visokem tlaku se odpre

tlačni priključek naprave.

varnostni ventil. Čistilna tekočina, ki pri

tem izhaja, ščiti črpalko in visokotlačne

Oskrba z električno energijo

gibke cevi pred posledičnimi škodami

Priključne vrednosti glejte v Tehničnih

zaradi previsokega tlaka.

podatkih.

Varnostni ventil je tovarniško nastavljen in

Električni priključek mora izvesti elek-

plombiran. Nastavitev sme izvajati le upo-

troinstalater in mora ustrezati IEC

rabniški servis.

60364-1.

Fiksirna zavora

Stroj je serijsko opremljen z EEx-vti-

Fiksirna zavora prepreči, da se naprava od-

čem. Če obstoječa vtičnica ne ustreza

kotali stran.

temu vtiču, mora strokovnjak opraviti

prilagoditev vtičnice ali vtiča.

Zagon

Opozorilo

Nevarnost

Maksimalno dopustna omrežna impedanca

Nevarnost poškodb! Naprava, dovodi, viso-

na električnem priključku (glejte tehnične

kotlačna cev in priključki morajo biti v brez-

podatke) ne sme biti presežena.

hibnem stanju. Če stanje ni brezhibno,

V primeru nejasnosti glede omrežne im-

naprave ne smete uporabljati.

pendance, ki obstaja na Vašem priključku,

Blokirajte fiksirno zavoro.

stopite v stik z Vašim elektro podjetjem.

188 SL

– 3

Nevarnost

RM 55 ASF

RM 81 ASF

Preverite, ali na tipski tablici navedena

napetost ustreza napetosti vira električ-

Sesalno gibko cev za čistilo vtaknite v

nega toka.

zunanjo posodo za čistilo.

Neustrezni električni podaljševalni kabli

Prazno posodo za čistilo napolnite/za-

so lahko nevarni. Na prostem upora-

menjajte.

bljajte le atestirane in ustrezno označe-

Odzračenje naprave

ne električne podaljševalne kable z

zadostnim presekom kabla:

Odvijte izmenično šobo.

2

1 - 10 m: 2,5 mm

Napravo vklopite in pustite teči tako dol-

2

go, da voda iz brizgalne cevi izstopa

10 - 30 m: 4 mm

brez mehurčkov.

Vodni priključek

Napravo izklopite in šobo ponovno pri-

vijte.

Opozorilo

Upoštevajte predpise vodovodnega podjetja.

Uporaba

Priključne vrednosti glejte na tipski tablici /

v tehničnih podatkih.

Varnostna navodila

Uporabite elektro-statično prevodno

6

gibko cev (upor R < 10

Ohm, ni v obse-

Nevarnost

gu dobave). Premer najmanj 3/4 cole.

Naprave ne uporabljajte, če se v nje-

Gibko cev priključite na vodni priključek

nem dosegu nahajajo druge osebe, ra-

naprave.

zen, če slednje nosijo zaščitna oblačila.

Gibko cev priključite na pipo.

Curka ne usmerjajte nase ali na druge,

da bi očistili oblačila ali obutev.

Pozor

Omrežni priključni kabel in visokotlačna

Visokotlačnega čistilnika nikoli ne upora-

gibka cev se ne smeta povoziti.

bljajte pri zaprti pipi, ker lahko suhi tek pov-

zroči poškodbo visokotlačne črpalke.

Opozorilo

Zaradi izstopajočega vodnega curka na vi-

Čistila

sokotlačni šobi deluje na ročno brizgalno

Nevarnost

pištolo povratna sila. Poskrbite za varno

stojišče in z obema rokama čvrsto primite

Nevarnost poškodb!

ročno brizgalno pištolo ter brizgalno cev.

Uporabljajte samo proizvode podj. Kär-

cher.

Vklop naprave

V nobenem primeru ne vlivajte topil

Odprite pipo.

(bencina, acetona, razredčila itd.).

Vtaknite omrežni vtič.

Izogibajte se stikom z očmi ali kožo.

Stikalo naprave obrnite na "I".

Upoštevajte varnostna opozorila in na-

Ročno kolo ročne brizgalne pištole od-

vodila za uporabo proizvajalca čistila.

blokirajte z obračanjem in povlecite ro-

Upoštevajte varnostna opozorila na či-

čico.

stilih.

Za varovanje okolja s čistili ravnajte

Doziranje čistila

varčno.

Narebričeno matico šobe za čistilno

Čistilo mora biti primerno za površino, ki

sredstvo zavrtite v nasprotni smeri od

jo želite očistiti.

urinega kazalca do konca. Čistilno

Priporočljiva čistilna sredstva:

sredstvo se vsesava v nizkem tlaku.

RM 31 ASF

Nastavite koncentracijo čistila

– 4

189SL

Izvlecite gibko sesalno cev za čistilo iz

Po vsakem obratovanju

posode za čistilo.

Za doziranje čistila obrnite filter na gibki

Po obratovanju s čistilom

sesalni cevi za čistilo.

Narebričeno matico šobe za čistilno

Izmenična šoba

sredstvo zavrtite v smeri od urinega ka-

Serijska izmenična šoba združuje v sebi

zalca do konca.

šobo velike moči in šobo za okrogli curek.

Stikalo naprave obrnite na "I".

Pri tem je mogoče pri zaprti ročni bri-

Napravo z odprto ročno brizgalno pišto-

zgalni pištoli z rahlim nagibom brizgalne

lo najmanj 1 minuto izpirajte.

cevi preklopiti s šobe velike moči v šobo

Zaključek obratovanja

za okrogli curek. Če je potrebno, pri ne-

uspešnem preklopu, rahlo potolčite po

Spustite ročico ročne brizgalne pištole.

izmenični šobi.

Stikalo naprave obrnite na "0".

Iz šobe, ki je ob odprtju rožne brizgalne

Zaprite dovod vode.

pištole položena višje, izstopa voda.

Pritiskajte ročno brizgalno pištolo, do-

Pri odprti ročni brizgalni pištoli ostane

kler naprava ni več pod pritiskom.

vedno odprta izbrana šoba, neodvisno

Ročno kolo na ročni brizgalni pištoli obr-

od položaja izmenične šobe.

nite na 0, da zavarujete ročico proti ne-

Šoba velike moči (z dvorobnim nastav-

hotenemu odprtju.

kom)

Dovodno cev za vodo odvijte z naprave.

25° brizgalni kot

Izvlecite omrežni vtič.

Za običajne čistilne naloge

Omrežni priklju

čni kabel, visokotlačno

gibko cev in pribor pospravite na napra-

Šoba za okrogli curek

vo.

Za trdovratno umazanijo

Transport

Nastavitev delovnega pritiska in

pretočne količine

Pozor

Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-

Regulacija tlaka/količine na ročni bri-

vanju upoštevajte težo naprave.

zgalni pištoli

Pri transportu v vozilih napravo zavaruj-

Delovni tlak in pretok nastavite z različ-

te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z

no močnim potegom ročice na ročni bri-

vsakokratnimi veljavnimi smernicami.

zgalni pištoli. Ko je dosežen želen vodni

curek, je mogoče ta položaj ročice z

Vožnja

ročnim kolesom ročne brizgalne pištole

Sprostite fiksirno zavoro.

fiksirati. Ob ponovnem odprtju se vodni

Potiskajte napravo.

curek avtomatično vzpostavi.

Povlecite ročico ročne brizgalne pištole.

Transport z žerjavom

Prekinitev obratovanja

Dvižno napravo pritrdite v sredini opor-

nika za nakladanje z žerjavom.

Spustite ročico ročne brizgalne pištole.

Nevarnost

Ročno kolo na ročni brizgalni pištoli obr-

nite na 0, da zavarujete ročico proti ne-

Nevarnost poškodb zaradi padajoče napra-

hotenemu odprtju.

ve.

Ročno brizgalno pištolo skupaj z bri-

Pred vsakim transportom z žerjavom

zgalno cevjo odložite v predal za bri-

kontrolirajte opornik za nakladanje z

zgalno cev.

žerjavom glede poškodb.

190 SL

– 5

Napravo dvigujte le na oporniku za na-

Nega in vzdrževanje

kladanje z žerjavom.

Dvižno napravo zavarujte pred nehote-

Nevarnost poškodb

nim obešanjem tovora.

Pred vsemi negovalnim in vzdrževalnimi

Brizgalno cev z ročno brizgalno pištolo

deli izklopite stroj in omrežni vtič izvlecite iz

pred transportom z dvigalom odstranite.

vtičnice.

Napravo smejo z žerjavom transportira-

Varnostni pregled/vzdrževalna po-

ti le osebe, ki so poučene o upravljanju

godba

žerjava.

Ne stojte pod tovorom.

S trgovcem se lahko dogovorite o rednem

Pazite na to, da se v nevarnostnem po-

varnostnem pregledu ali sklenete vzdrže-

dročju žerjava ne nahajajo osebe.

valno pogodbo.

Prosimo, da se z nami posvetujete.

Naprave ne pustite nenadzorovano vi-

seti na žerjavu.

Intervali vzdrževanja

Skladiščenje

Vsak dan

Kontrolirajte nivo olja visokotlačne čr-

Pozor

palke.

Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-

Nivo olja mora ležati med oznakama

vanju upoštevajte težo naprave.

MIN in MAX posode za olje.

Mirovanje naprave

Po potrebi olje dolijte (glejte Tehnične

podatke).

Opozorilo

Opozorilo

Nevarnost poškodbe! Zmrznjena voda v

Pri motnem olju takoj obvestite uporabniški

napravi lahko uniči dele naprave.

servis Kärcher.

Pri daljših delovnih odmorih ali, ko shranje-

vanje naprave brez zmrzali ni možno:

Tedensko ali po 40 obratovalnih urah

Izpustite vodo.

Očistite filter na vodnem priključku.

Napravo izperite s sredstvom proti zmr-

Očistite filter na sesalni cevi za čistilo.

znitvi.

Preverite tesnost plovnega ventila v po-

sodi s plovcem.

Izpust vode

Po 50 obratovalnih urah

Dovodno cev za vodo in visokotlačno

Zamenjajte olje visokotlačne črpalke.

cev odvijte.

Napravo pustite teči maks. 1 minuto, da

Letno ali po 500 obratovalnih urah

se črpalka in cevi izpraznejo.

Zamenjajte olje visokotlačne črpalke.

Izplakovanje naprave s sredstvom

Vzdrževalna dela

proti zmrznitvi

Ččenje filtra na vodnem priključku

Opozorilo

Odvijte ohišje filtra, snemite filter, ga

Upoštevajte navodila za rokovanje proizva-

očistite in ponovno vstavite.

jalca sredstva proti zmrznitvi.

Ččenje filtra na sesalni cevi za čistilo

Skozi napravo črpajte standardno sred-

Izvlecite sesalno cev za čistilo.

stvo proti zamrznitvi.

Filter operite z vodo in ga ponovno vsta-

Tako se doseže tudi določena zaščita pred

vite.

korozijo.

– 6

191SL

Zamenjava olja

Naprava ne deluje

Vrsto olja in polnilno količino glejte v

Ni omrežne napetosti

"Tehničnih podatkih".

Preverite vtič in vtičnico.

Izvijte izpustni vijak za olje.

Preverite, ali na tipski tablici navedena

Olje izpustite v lovilno posodo.

napetost ustreza napetosti vira električ-

Uvijte izpustni vijak za olje.

nega toka.

Počasi nalijte novo olje do oznake

Omrežni priključni kabel preglejte glede

"MAX" na posodi za olje.

poškodb.

Opozorilo

Motor je pregret

Zračni mehurčki morajo uhajati.

Napravo izklopite in pustite, da se ohla-

Staro olje zavrzite v skladu s predpisi o

di. Odpravite vzrok motnje. Napravo po-

varstvu okolja ali ga oddajte na zbirnem

novno vklopite.

mestu.

Naprava ne ustvarja pritiska

Vzdrževalni načrt

Napačna šoba

Preverite pravilno velikost šobe (glejte

Obrabljivi deli Obratoval-

"Tehnične podatke").

ne ure

Zrak v sistemu

Visokotlačna/nizkotlačna

1000 h

tesnila

Odzračite črpalko:

Odvijte šobo. Napravo vklopite in pusti-

Sesalni/Tlačni ventili 1000 h

te teči tako dolgo, da voda iz brizgalne

Obročna tesnila/oporni

1000 h

cevi izstopa brez mehurčkov. Napravo

obročki prelivnega ventila

izklopite in šobo ponovno privijte.

Krogelni ležaj gonila črpal-

2000 h

Šoba je zamašena/izprana

ke

Oljni pretočni obročki, tesni-

2000 h

Očistite/zamenjajte šobo.

lo gredi

Filter na vodnem priključku je umazan

Očistite filter na vodnem priključku.

Pomoč pri motnjah

Dovodna količina vode je premajhna

Manjše motnje lahko odpravite sami s po-

Preverite dovodno količino vode (glejte

močjo naslednjega pregleda.

Tehnične podatke).

V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni

Dovodi k črpalki so netesni ali zamašeni

servisni službi.

Preverite tesnost ali zamašenost vseh

Nevarnost poškodb

dovodnih napeljav do visokotlačne čr-

Pred vsemi negovalnim in vzdrževalnimi

palke.

deli izklopite stroj in omrežni vtič izvlecite iz

Visokotlačna črpalka je netesna

vtičnice.

3 kapljice vode na minuto so dopustne

Opozorilo

in lahko kapljajo na spodnji strani na-

Popravila in posege na električnih sestav-

prave. Pri večji netesnosti se obrnite na

nih delih sme opravljati le pooblaščena ser-

uporabniški servis.

visna služba v eksplozivno neogroženem

področju.

192 SL

– 7

Visokotlačna črpalka ropota

Garancija

Dovodi k črpalki so netesni ali zamašeni

V vsaki državi veljajo garancijski pogoji,

Preverite tesnost ali zamašenost vseh

ki jih doloèa naše prodajno predstavni-

dovodnih napeljav do visokotlačne čr-

štvo. Morebitne motnje na napravi, ki so

palke.

posledica materialnih ali proizvodnih

Zrak v sistemu

napak, v èasu garancije brezplaèno od-

Odzračite črpalko:

pravljamo.

Odvijte šobo. Napravo vklopite in pusti-

Garancija stopi v veljavo le, èe prodaja-

te teči tako dolgo, da voda iz brizgalne

lec pri prodaji priložen vprašalnik v celo-

cevi izstopa brez mehurčkov. Napravo

ti izpolni, štemplja in podpiše, vi pa ga

izklopite in šobo ponovno privijte.

nato pošljete distributerju v vaši državi.

V primeru uveljavljanja garancije se s

Vodni curek neenakomeren

priborom in z originalnim raèunom obr-

Izmenična šoba zamašena

nite na prodajalca oziroma najbližji poo-

Izmenično šobo očistite s komprimira-

blašcen uporabniški servis.

nim zrakom.

Pribor in nadomestni deli

Dovodna količina vode je premajhna

Preverite dovodno količino vode (glejte

Uporabljati se smejo le pribor in nado-

Tehnične podatke).

mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec.

Originalni pribor in originalni nadome-

Ni spremembe vodnega curka

stni deli zagotavljajo varno in nemoteno

Krogla v izmenični šobi zlepljena

obratovanje naprave.

Kroglo sprostite z rahlim tolčenjem po

Izbor najpogosteje potrebnih nadome-

izmenični šobi.

stnih delov najdete na koncu navodila

za obratovanje.

Naprava ne vsesava čistila

Dodatne informacije o nadomestnih de-

Izmenična šoba napačno nastavljena

lih najdete na strani www.kaercher.com

Narebričeno matico šobe za čistilno

v območju "Service".

sredstvo zavrtite v nasprotni smeri od

urinega kazalca do konca. Čistilno

sredstvo se vsesava v nizkem tlaku.

Filter na gibki sesalni cevi za čistilo

umazan

Filter očistite.

Protipovratni ventil je zlepljen

Snemite sesalno cev za čistilo in s to-

pim predmetom sprostite protipovratni

ventil.

Posoda za čistilo je prazna

Posodo za čistilo napolnite/zamenjajte.

– 8

193SL

ES-izjava o skladnosti

S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni

CEO

Head of Approbation

stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-

ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-

Pooblaščenec za dokumentacijo:

vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta

S. Reiser

izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na-

pravo spremeni brez našega soglasja.

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Proizvod: visokotlačni čistilec

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Tip: 1.353-xxx

71364 Winnenden (Germany)

Tip: HD 10/16 Cage Ex

Tel.: +49 7195 14-0

Faks: +49 7195 14-2212

Zadevne ES-direktive:

94/9/ES

Winnenden, 2013/06/01

2000/14/ES

2004/108/ES

2006/42/ES (+2009/127/ES)

Uporabljene usklajene norme:

EN 1127-1: 2011

EN 13463-1: 2009

EN 13463-5: 2011

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–11: 2000

V zvezi z:

EN 60335–1

EN 60335–2–79

BGR 132

BGR 104

Postopek ocenjevanja skladnosti:

2000/14/ES: Priloga V

Raven zvočne moči dB(A)

Izmerjeno: 85

Zajamčeno: 87

Št. priglašenega organa

0123

TÜV Product Service GmbH

Gottlieb Daimler- Str. 7

70794 Filderstadt

Štev. poročila o preizkušanju

71332257

Oznaka

II 2 G c T3

Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-

stilom vodstva podjetja.

194 SL

– 9

Tehnični podatki

Tip HD 10/16-4

Cage Ex

Električni priključek

Napetost V 400

Vrsta toka -- 3~

Frekvenca Hz 50

Priključna moč kW 5,5

Omrežna varovalka (inertna) A 16

Maksimalno dopustna omrežna impedanca Ohm (0,086+j0,054)

Vodni priključek

Pritisk dotoka (maks.) MPa (bar) 1 (10)

Maks dotočna temperatura °C 50

Min. količina dotoka l/min (l/h) 16,7 (1000)

Dolžina dovodne cevi (min.) m 7,5

Premer dovodne cevi (min.) Cola 3/4

Podatki o zmogljivosti

Delovni tlak MPa (bar) 16 (160)

Maks. obratovalni nadtlak (varnostni ventil) MPa (bar) 22,0 (220)

Pretok l/min (l/h) 16,7 (1000)

Velikost šobe -- 60

Povratna sila ročne brizgalne pištole N 35

Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60355-2-79

Emisija hrupa

Nivo hrupa L

pA

dB(A) 71

Negotovost K

pA

dB(A) 2

Nivo hrupa ob obremenitviL

WA

+ negotovost K

WA

dB(A) 87

Vrednost vibracij dlan-roka

2

Ročna brizgalna pištola m/s

<2,5

2

Brizgalna cev m/s

<2,5

2

Negotovost K m/s

1

Goriva

Količina olja - črpalka l 2

Vrsta olja - črpalka -- Hypoid SAE 90

(6.288-016.0)

Mere in teža

Dolžina mm 980

Širina mm 720

Višina mm 1100

Tipična delovna teža kg 114

Razno

Temperatura okolice °C +5...+40

Vrsta zaščite vžiga Ex II G c T3

– 10

195SL

Uporabniški servis

Tip naprave: Tovarniška št.: Izročitev v obratovanje

dne:

Preverjanje izvedeno dne:

Ugotovitev:

Podpis

Preverjanje izvedeno dne:

Ugotovitev:

Podpis

Preverjanje izvedeno dne:

Ugotovitev:

Podpis

Preverjanje izvedeno dne:

Ugotovitev:

Podpis

196 SL

– 11

Przed pierwszym użyciem urzą-

Zużyte urządzenia zawierają

dzenia należy przeczytać orygi-

cenne surowce wtórne, które

nalną instrukcję obsługi, postępować

powinny być oddawane do utyli-

według jej wskazań i zachować ją do póź-

zacji. Akumulatory, olej i tym po-

niejszego wykorzystania lub dla następne-

dobne substancje nie powinny

go użytkownika.

przedostać się do środowiska

Przed pierwszym uruchomieniem nale-

naturalnego. Prosimy o utyliza-

ży koniecznie przeczytać zasady bez-

cję starych urządzeń w odpo-

pieczeństwa nr 5.951-949.0!

wiednich placówkach

Ewentualne uszkodzenia transportowe

zbierających surowce wtórne.

należy niezwłocznie zgłosić sprzedaw-

Prosimy o dopilnowanie, aby olej silniko-

cy.

wy, olej opałowy, olej napędowy i benzyna

Podczas rozpakowywania urządzenia

nie dostawały się do środowiska! Chronić

należy sprawdzić, czy w opakowaniu

należy podłoże, a stary olej usuwać zgod-

znajdują się wszystkie elementy i czy

nie z przepisami o ochronie środowiska

nic nie jest uszkodzone.

naturalnego.

Wskazówki dotyczące składników (RE-

Spis treści

ACH)

Ochrona środowiska . . . . . PL . . .1

Aktualne informacje dotyczące składników

znajdują się pod:

Elementy urządzenia . . . . . PL . . .1

www.kaercher.com/REACH

Użytkowanie zgodne z prze-

znaczeniem . . . . . . . . . . . . PL . . .2

Elementy urządzenia

Symbole na urządzeniu . . . PL . . .2

Ilustracje patrz strona 2

Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .2

1 Zbiornik oleju

Zabezpieczenia . . . . . . . . . PL . . .3

2 Pompa wysokociśnieniowa

Uruchamianie . . . . . . . . . . . PL . . .3

3 Zawór zwrotny przy zasysaniu środka

Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .5

czyszczącego

Po każdym użyciu . . . . . . . PL . . .6

4 Zawór bezpieczeństwa

Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . .6

5 Śruba spustowa oleju

Wyłączenie z eksploatacji . PL . . .7

6Wąż do zasysania do środka czyszczą-

Czyszczenie i konserwacja PL . . .7

cego z filtrem i dozownikiem środka

Usuwanie usterek. . . . . . . . PL . . .8

czyszczącego

Gwarancja . . . . . . . . . . . . . PL . . .9

7 Pokrętło pistoletu natryskowego

Wyposażenie dodatkowe i czę-

8 Pozycja zerowa pokrętła

ści zamienne . . . . . . . . . . . PL . . .9

9Ręczny pistolet natryskowy

Deklaracja zgodności UE . . PL . .10

10 Dźwignia pistoletu natryskowego

Dane techniczne . . . . . . . . PL . . 11

11 Wąż wysokociśnieniowy

Serwis firmy . . . . . . . . . . . . PL . .12

12 Uchwyt do prowadzenia

Ochrona środowiska

13 Podpora pod przeładunek dźwigowy

14 Uchwyt na rurkę strumieniową

Materiał, z którego wykonano

15 Rama rurowa

opakowanie nadaje się do po-

16 Zbiornik pływakowy

wtórnego przetworzenia. Prosi-

17 Przyłącze wody z filtrem

my nie wyrzucać opakowania

do śmieci z gospodarstw domo-

18 Przyłącze wysokiego ciśnienia

wych, lecz oddać do recyklingu.

19 Hamulec blokujący

– 1

197PL

20 przewód zasilający z wtyczką

Symbole na urządzeniu

21 Silnik elektryczny

22 Wyłącznik główny

W przypadku niewłaściwego

użycia strumień wody pod ciś-

23 Dysza natryskowa okrągła

nieniem może być niebezpiecz-

(Dysza ze środkiem czyszczącym)

ny. Nie wolno kierować strumienia na ludzi,

24 Dysza Power (z nasadką dwukrawę-

zwierzęta, czynny osprzęt elektryczny ani

dziową)

na samo urządzenie.

25 Dysza przemienna

26 Lanca

Wskazówki bezpieczeństwa

Kolor oznaczenia

Należy przestrzegać krajowych przepi-

sów dotyczących strumienic cieczowych.

Elementy obsługi procesu czyszczenia

Należy przestrzegać krajowych przepi-

są żółte.

sów dotyczących zapobiegania wypad-

Elementy obsługi konserwacji i serwisu

kom. Strumienice cieczowe muszą być

są jasnoszare.

regularnie sprawdzane, a wynik bada-

Użytkowanie zgodne z prze-

nia musi być dokumentowany w formie

pisemnej.

znaczeniem

Szczególne warunki na obszarze

Urządzenie zostało zaprojektowane spe-

potencjalnie zagrożonym wybu-

cjalnie do pracy w obszarze zagrożonym

chem

wybuchem (strefa 1 i strefa 2).

To wysokociśnieniowe urządzenie czysz-

czące należy stosować wyłącznie:

do czyszczenia maszyn, pojazdów, bu-

1 Pompę można używać jedynie w takich

dynków, zbiorników i narzędzi, które do-

miejscach, które odpowiadają klasie

puszczone są wyłącznie do czyszczenia

ochrony przeciwzapłonowej podanej na

przy użyciu myjki wysokociśnieniowej.

tabliczce znamionowej.

przy zastosowaniu akcesoriów i części

2 Pompę należy uziemić elektrostatycz-

zamiennych dopuszczonych przez fir-

nie. Podłoże powinno być wykonane z

mę Kärcher.

materiału przewodzącego.

Niezgodne z przeznaczeniem i dlatego

3 Pompa może być używana tylko wtedy,

zabronione jest czyszczenie ludzi i

gdy poprzednio została odpowietrzona.

zwierząt. Ze względu na strumień wy-

4 Nigdy nie zasysać płynów zawierają-

sokociśnieniowy istnieje wielkie niebez-

cych rozpuszczalniki ani nierozcieńczo-

pieczeństwo skaleczeń.

nych kwasów czy rozpuszczalników!

Niezgodne z przeznaczeniem i dlatego

Zaliczają się do nich np. benzyna, roz-

zabronione jest czyszczenie luźnych czę-

puszczalnik do farb lub olej grzewczy.

ści. Mogą one zostać wyrzucone przez

Mgła powstająca podczas spryskiwania

strumień wysokociśnieniowy i okaleczyć

jest łatwo zapalna, wybuchowa i trują-

osoby oraz uszkodzić inne elementy.

ca. Nie używać acetonu, nierozcieńczo-

Urządzenie może być eksploatowane

nych kwasów ani rozpuszczalników,

wyłącznie przy użyciu wody.

ponieważ atakują one materiały zasto-

Jeżeli jako płynu czyszczącego używa

sowane w urządzeniu.

się wody, należy chronić urządzenie

5 Temperatura dopływu płynu czyszczą-

przed mrozem, aby zapobiec uszko-

cego wodnego ze środkami czyszczą-

dzeniom powodowanym przez zama-

cymi nie powinna przekraczać 50°C .

rzającą wodę.

198 PL

– 2

6 Pompę należy sprawdzić w odpowied-

Zawór przelewowy jest fabrycznie ustawio-

nich odstępach czasu pod kątem czy-

ny i zaplombowany. Może być ustawiany

stości i prawidłowego działania (m.in.

tylko przez serwis.

łożysko pod kątem zużycia, pompę pod

Zawór bezpieczeństwa

kątem szczelności). W razie konieczno-

ści należy przeprowadzić naprawę.

Przy niedopuszczalnie wysokim ciśnie-

niu otwiera się zawór bezpieczeństwa.

7 Pompa może być używana tylko z taki-

Uchodzący się przy tym płyn czyszczą-

mi płynami czyszczącymi, na których

cy chroni pompę i przewody wysokociś-

działanie tworzywa są wystarczająco

nieniowe przed uszkodzeniami

odporne.

wtórnymi spowodowanymi przez zbyt

8Węże muszą mieć przewodność elek-

6

wysokie ciśnienie.

trostatyczną (opór R < 10

omów).

Zawór bezpieczeństwa jest fabrycznie

Używać można jedynie oryginalnych

ustawiony i zaplombowany. Może być usta-

części firmy Kärcher.

wiany tylko przez serwis.

9 Należy przestrzegać krajowych przepi-

sów prawnych.

Hamulec blokujący

Zabezpieczenia

Hamulec blokującyzapobiega staczaniu się

urządzenia.

Zabezpieczenia chronią użytkownika i dla-

tego nie wolno ich usuwać, wyłączać ani

Uruchamianie

obchodzić ich działania.

Niebezpieczeństwo

Wyłącznik

Ryzyko obrażeń! Urządzenie, przewody

zasilające, wąż wysokociśnieniowy i przy-

Uniemożliwia on przypadkowe uruchomie-

łącza muszą być w nienagannym stanie.

nie urządzenia. Wyłączać w czasie przerw

Jeżeli nie jest on poprawny, to sprzętu ta-

w pracy oraz po zakończeniu pracy.

kiego nie wolno używać.

Pokrętło pistoletu natryskowego

Zablokować hamulec postojowy.

Pokrętło pistoletu natryskowego zapobiega

Sprawdzić poziom oleju

nieumyślnemu włączeniu urządzenia w po-

zycji zerowej.

Obciąć czubek króćca wlewu oleju.

Skontrolować poziom oleju pompy wy-

Zawór przelewowy

sokociśnieniowej.

W razie ograniczenia ilości wody za po-

Poziom oleju powinien znajdować się

mocą reguklacji ciśnienia/ilości wody,

między znacznikiem MIN a MAX zbior-

otwiera się zawór przelewowy i część

nika oleju.

wody spływa z powrotem do ssącej

W razie konieczności uzupełnić olej

strony pompy.

(patrz Dane techniczne).

Przy zamkniętym pistolecie natrysko-

Ostrzeżenie

wym woda płynie przez zawór przele-

Jeżeli olej ma mleczne zabarwienie, należy

wowy do zbiornika pływakowego.

natychmiast skontaktować się z serwisem

Powstaje obieg wody.

firmy Kärcher.

Przy ponownym otwarciu pistoletu na-

tryskowego zawór przelewowy ponow-

Zamontować uchwyt do prowadze-

nie się zamyka. Zostaje przywrócone

nia

ciśnienie natryskowe.

Zamontować pałąk przesuwny przy ra-

mie rurowej.

– 3

199PL

Montaż akcesoriów

Przyłącze wody

Połączyć wąż wysokociśnieniowy i lan-

Ostrzeżenie

cę z pistoletem natryskowym.

Przestrzegać przepisów lokalnego

Przykręcić dyszę przemienną do lancy.

przedsiębiorstwa wodociągowe-

Zamontować dyszę Power (z nasadką

go.

dwukrawędziową) i dyszę natryskową

Wartości przyłączenia patrz tab-

okrągłą na dyszę przemienną. Mocno

liczka znamionowa/dane techniczne.

dokręcić nakrętki kołpakowe.

Nie używać węża z przewodnością

6

Zamontować wąż wysokociśnieniowy

elektrostatyczną (opór R < 10

oma, nie

na przyłączu wysokociśnieniowym

zawarty w zakresie dostawy). Średnica

urzadzenia.

min. 3/4 cala.

Przyłączyć wąż do przyłącza wody

Zasilanie elektryczne

urządzenia.

Parametry przyłącza - patrz Dane tech-

Przyłączyć wąż do kranu.

niczne.

Uwaga

Przyłącze leketryczne musi być wyko-

Nigdy nie eksploatować wysokociśnienio-

nane przez wykwalifikowanego elektry-

wego urządzenia czyszczącego przy za-

ka i odpowiadać normie IEC 60364-1.

kręconym kurku kranu, ponieważ praca na

Urządzenie jest wyposażone seryjnie

sucho prowadzi do uszkodzenia pompy

we wtyczkę EEx. Jeżeli istniejące

wysokociśnienieowej.

gniazdko nie odpowiada wtyczce, wów-

Środek czyszczący

czas wykwalifikowany fachowiec powi-

nien dokonać dopasowania gniazdka

Niebezpieczeństwo

względnie wtyczki.

Niebezpieczeństwo zranienia!

Ostrzeżenie

Używać wyłącznie produktów marki

Nie można przekroczyć maksymalnej do-

Kärcher.

puszczalnej impedancji sieci na przyłączu

Nie wolno wlewać rozpuszczalników

elektrycznym (patrz Dane techniczne).

(benzyny, acetonu, rozcieńczalników

W przypadku niejasności dotyczących im-

itd.).

pedancji sieci na przyłączu elektrycznym

Unikać kontaktu z oczami i ze skórą.

należy się skontaktować z dostawcą ener-

Przestrzegać wskazówek producenta

gii elektrycznej.

środka czyszczącego, odnoszących się

Niebezpieczeństwo

do bezpieczeństwa i sposobu użycia.

Sprawdzić, czy napięcie sieciowe poda-

Przestrzegać wskazówek bezpieczeń-

ne na tabliczce znamionowej odpowia-

stwa podanych na środkach czyszczą-

da napięciu źródła prądu.

cych.

Nieodpowiednie przedłużacze elek-

Aby zminimalizować zanieczyszczenie

tryczne mogą być niebezpieczne. Na

środowiska, środków czyszczących na-

wolnym powietrzu należy stosować tyl-

leży używać oszczędnie.

ko dopuszczone do tego celu i odpo-

Środek czyszczący musi być odpowied-

wiednio oznaczone przedłużacze

nio dobrany do czyszczonej powierzch-

elektryczne o wystarczającym przekro-

ni.

ju:

Zalecana metoda czyszczenia:

2

1 - 10 m: 2,5 mm

RM 31 ASF

2

10 - 30 m: 4 mm

RM 55 ASF

RM 81 ASF

200 PL

– 4