Karcher B 80 W Bp Pack DOSE R 65: Intelligent Key grise
Intelligent Key grise: Karcher B 80 W Bp Pack DOSE R 65

-
6
Dévisser le couvercle pour vider l'eau
propre - ne pas retirer complètement.
Purger l'eau.
Pour rincer le réservoir d'eau propre,
retirer complètement le couvercle du ré-
servoir d'eau propre et retirer le filtre
d'eau propre.
Insérer l'Intelligent Key.
Sélectionner la fonction voulue en tour-
nant le bouton Info.
Chacune des fonctions est décrite par la
suite.
Dans ce point de menu, les autorisations
sont délivrées pour l'Intelligent Key jaune.
Appuyer sur le bouton Info pendant l'af-
fichage « Menu clé >> ».
Retirer l'Intelligent Key grise et insérer
l'Intelligent Key jaune à programmer.
Sélectionner le point de menu à modi-
fier en tournant le bouton Info.
Appuyer sur le bouton Info.
Sélectionner le réglage du point de
menu en tournant le bouton Info.
Confirmer le réglage en appuyant sur le
point du menu.
Sélectionner le point de menu suivant à
modifier en tournant le bouton Info.
Pour enregistrer les autorisations, ap-
peler le menu « sauvegarder
réglages en tournant le bouton Info et
en appuyant sur le bouton Info.
Pour quitter le menu, appeler « Quitter
menu » en tournant le bouton info et en
appuyant sur le bouton Info.
Les paramètres réglés à l'aide de l'Intelli-
gent Key gris restent inchangés, jusqu'à ce
qu'un autre réglage soit sélectionné.
Tourner le sélecteur de programme sur
le programme de nettoyage souhaité.
Tourner le bouton Info jusquà l'affi-
chage de « Cleaning App >> ».
Appuyer sur le bouton Info – le premier
paramètre réglable est affiché.
Appuyer sur le bouton Info - la valeur
réglée clignote.
Régler la valeur voulue en tournant le
bouton Info.
Confirmer les modifications en ap-
puyant sur le bouton Info ou attendre 10
secondes afin que la valeur paramétrée
soit appliquée automatiquement.
Sélectionner le paramètre suivant en
tournant le bouton Info.
Après la modification de tous les para-
mètres voulus, tourner le bouton Info
jusqu'à l'affichage de « Quitter menu ».
Appuyer sur le bouton Info pour quitter
le menu.
Appuyer sur le bouton Info - la valeur
réglée clignote.
Régler la langue voulue en tournant le
bouton Info.
Confirmer les modifications en ap-
puyant sur le bouton Info ou attendre 10
secondes afin que la valeur paramétrée
soit appliquée automatiquement.
Régler la durée de postfonctionnement des
brosses.
Réglage comme « réglage langue ».
Tourner le bouton Info jusqu'à ce que la
fonction "menu Batterie" s'affiche.
Appuyer sur le bouton Info - Sélection-
ner la courbe caractéristique de char-
gement correspondant les batteries
mises en place.
Remarque
: Le réglage de la courbe
caractéristique de chargement doit uni-
quement être effectué uniquement
après discussion avec le service après-
vente Kärcher. En particulier si la batte-
rie n'est pas mentionnée dans le menu.
Confirmer les modifications en ap-
puyant sur le bouton Info ou attendre 10
secondes afin que la valeur paramétrée
soit appliquée automatiquement.
Restaurer les réglages de base.
Danger
Risque de blessure ! L'appareil ne doit être
exploité que pour le chargement et le dé-
chargement sur des pentes jusqu'à concur-
rence de la valeur maxi (voir
« Caractéristiques techniques »). Rouler
lentement.
Attention
Risque de blessure et d'endommagement !
Respecter le poids de l'appareil lors du
transport.
Retirer la brosse pour éviter qu'elle ne
se détériore.
Sécuriser l'appareil contre les glisse-
ments ou les basculements selon les di-
rectives en vigueur lors du transport
dans des véhicules.
Attention
Risque de blessure et d'endommagement !
Prendre en compte le poids de l'appareil à
l'entreposage.
Cet appareil doit uniquement être entrepo-
sé en intérieur.
Danger
Risque de blessure ! Avant d'effectuer
toute opération sur l'appareil, retirer l'Intelli-
gent Key et débrancher la fiche secteur du
chargeur.
Vider et éliminer l'eau sale et le reste
d'eau propre.
Si l'affichage correspondant apparaît,
effectuer le travail de maintenance.
Appuyer sur le bouton Info ; l'affichage
est remis à zéro. L'affichage réapparaît
après des intervalles de temps prédéfi-
nis.
Attention
Risque d'endommagement. Ne pas laver
l'appareil au jet d'eau et ne jamais utiliser
de détergents agressifs.
Vider l'eau sale.
Rincer le réservoir d'eau sale à l'eau
claire ou le nettoyer à l'aide du système
de rinçage du réservoir d'eau sale (op-
tion).
Retirer le tamis de saletés grossières
du réservoir d'eau sale et le nettoyer.
Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec
un chiffon humide et imbibé de déter-
gent doux.
Contrôler le tamis à peluches et le cas
échéant, le nettoyer.
Uniquement variante BR: Retirer et vi-
der le réservoir de salissure grossière.
Vider l'eau propre
Intelligent Key grise
Menu clé >>
Cleaning App >>
Régler la langue
Postfonctionnement de la brosse
Régler la courbe caractéristique de
chargement
LOAD DEFAULT
Transport Entreposage Entretien et maintenance
Plan de maintenance
Fréquence de maintenance
Barre d'aspiration
nettoyer
Filtre à eau
nettoyer
Lèvres d'aspiration
contrôler
Turbine
Nettoyer le filtre
Brosses
Nettoyage ou changement
Après chaque mise en service
30 FR

-
7
Uniquement variante BR : Nettoyer la ri-
gole de distribution d'eau (voir chapitre
"Travaux d'entretien").
Nettoyer les lèvres d'aspiration et les
lèvres d'enlèvement, puis contrôler leur
degré d'usure et le cas échéant, les net-
toyer.
Contrôler le degré d'usure des brosses
et le cas échéant, les remplacer.
Presser la fermeture du réservoir d'eau
sale vers l'intérieur et fermer le cou-
vercle du réservoir d'eau sale jusqu'à
ce qu'une fente reste ouverte pour le
séchage.
Vérifier si les pôles de la batterie sont
oxydés, les brosser le cas échéant.
S'assurer que les câbles de raccorde-
ment sont bien branchés.
Nettoyer les joints entre le réservoir
d'eau sale et le couvercle et vérifier s'ils
sont étanches, en cas de besoin rem-
placer.
Contrôler en cas de batteries avec
maintenance la concentration de l'acide
des celulles.
Nettoyer le tunnel des brosses (unique-
ment variante BR).
L'inspection prescrite doit être effec-
tuée par le service après-vente.
Sortir le flexible de vidange pour l'eau
sale du support et l'abaisser au-dessus
d'un collecteur approprié.
Ouvrir le couvercle du dispositif de do-
sage.
Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau
sale.
Retirer la fermeture flexible du système
de rinçage.
Relier le flexible d'eau au système de
rinçage.
Fermer le couvercle du réservoir d'eau
sale jusqu'à ce qu'il repose bien sur la
fermeture flexible.
Ouvrir l'arrivée d'eau et rincer le réser-
voir d'eau sale pendant 30 secondes
environ.
Répéter l'opération de rinçage 2 à 3
fois, si nécessaire.
Fermer l'arrivée d'eau et retirer de nou-
veau le flexible de l'appareil.
1 Marque d'usure
2 Lèvre d'aspiration
Les lèvres d'aspiration doivent être rempla-
cées ou retournées si elles sont usées jus-
qu'au niveau de la marque d'usure.
Retirer la brosse d'aspiration.
Dévisser le bouton cannelé.
Retirer les pièces plastiques.
Retirer les lèvres d'aspiration.
Mettre de nouvelles lèvres d'aspiration
en place ou retourner les anciennes.
Mettre en place des pièces plastiques.
Visser et serrer les boutons cannelés.
Retirer la barre de caoutchouc et net-
toyer la rigole avec un chiffon. Presser
à nouveau et en même temps la barre
de caoutchouc après le nettoyage.
Desserrer le verrouillage du chapeau
de palier.
Pousser le chapeau de palier vers le
bas et l'enlever.
Retirer les rouleaux-brosses.
Remarque
: Remplacer les brosses-
rouleaux si la longueur de poil a atteint
10 mm.
Mettre un nouveau rouleau-brosse en
place.
Refixer le chapeau de palier dans
l'ordre inverse.
Répéter le procédure à la côté que se
trouve en face.
Presser la pédale pour changer les
brosses contre la résistance par le bas.
Sortir le disque-brosse latéralement
sous la tête de nettoyage.
Maintenir le nouveau disque-brosse
sous la tête de nettoyage, pousser vers
le haut et enclencher.
Mensuellement
Tous les ans
Travaux de maintenance
Réservoir d'eau sale du système de rin-
çage (option)
Échanger ou tourner les lèvres d'aspira-
tion
Nettoyer la rigole de distribution d'eau
Remplacement des rouleaux-brosses
Remplacement du disque-brosse
31 FR

-
8
Pousser l'appareil de 2 m environ vers
l'avant, de sorte que les roulettes soient
dirigées vers l'arrière.
1 Élément à ressort
2 Goupille de retenue
3 Capot de la boîte à bornes
4 Cran d'arrêt goupille de retenue
5 Levier excentrique
Retirer le capot de la boîte à bornes.
Poser la tête de nettoyage au centre
devant l'appareil.
Connecter le câble d'alimentation de la
tête de nettoyage à l'appareil.
Mettre le capot de la boîte à bornes en
place.
Connecter l'accouplement de tuyau sur
la tête de nettoyage avec le flexible sur
l'appareil.
1 Élément à ressort
2 Guidon de poussée
Pousser l'étrier de poussée dans le lo-
gement de la tête de nettoyage.
Pousser les éléments à ressort vers le
bas et les encliqueter.
1 Levier excentrique
2 Goupille de retenue
Ouvrir le levier excentrique du logement
coulissant sur le bras mobile.
Amener le bras mobile de l'appareil
vers le bas
(uniquement avec l'Intelli-
gent Key grise), à ce sujet :
tourner le bouton d'info jusqu'au menu
"Commande manuelle" puis appuyer.
Tourner le bouton d'info et sélectionner
le menu "Tête de brosse".
Appuyez sur le bouton d'info - le bras
mobile s'abaisse ; appuyez à nouveau
pour immobiliser le bouton d'info.
Appuyer à fond sur la tête de nettoyage
contre le guidon de poussée.
Remarque
: Plus le jeu de la tête de
nettoyage est petit après la fixation,
moins de vibrations se produisent lors
du nettoyage.
Décaler le logement puis brancher et
enclencher la goupille de retenue.
Fermer de nouveau le levier excen-
trique.
Choisir la tête de nettoyage intégrée
(R ou D)
dans le menu
(uniquement
avec l'Intelligent Key grise).
Le démontage a lieu dans l'ordre inverse
au montage.
Attention
Lors du démontage de la tête de nettoyage,
la position de la machine peut être
instable ; veiller à une position sûre.
Étayer éventuellement à l'arrière et sécuri-
ser contre le risque de basculement.
Respecter impérativement ces consignes
en cas de manipulation des batteries :
Danger
Risque d'explosion. Ne jamais déposer
d'outils ou d'objets similaires sur les bornes
et les barrettes de connexion de la batterie.
Risque de blessure. Ne jamais mettre en
contact des plaies avec le plomb. Prendre
soin de toujours se laver les mains après
avoir manipulé la batterie.
** L'appareil nécessite 4 batteries
1)
Jeu complet (24 V/240 Ah), câble de rac-
cordement compris, référence 4.035-393.0
2)
Jeu complet (24 V/180 Ah), câble de rac-
cordement compris, référence 4.035-387.0
3)
Jeu complet (24 V/170 Ah), câble de rac-
cordement compris, référence 4.035-388.0
4)
Jeu complet (24 V/180 Ah), câble de rac-
cordement compris, référence 4.035-440.0
Attention
Lors du démontage et du remontage des
batteries, la position de la machine peut
être instable ; veiller à une position sûre.
Pousser l'appareil de 2 m environ vers
l'avant, de sorte que les roulettes soient
dirigées vers l'arrière.
Tenir le réservoir d'eau sale au niveau
de la poignée concave et basculer le ré-
servoir latéralement vers le haut.
Poser les 4 batteries dans la cuve.
Les batteries 240 Ah se trouvent de ma-
nière plane dans le logement de
batterie ; aucune câle n'est nécessaire.
Pour les batteries 170 Ah et 180 Ah, 2
câles à l'avant et une câle à l'arrière
droite doivent être enfichées dans le
sol. En complément, une baguette de
filtre en mousse est coincée à l'arrière
gauche.
몇
Avertissement
Veiller à respecter les polarités appro-
priées.
1 Câble de raccordement à la batterie (-)
2 Câble de raccordement à la batterie (+)
3 câble de raccord court
4 câble de raccord long
Raccorder les batteries comme indiqué
sur l'illustration ; utiliser pour cela les
câbles de raccord fournis.
Brancher le câble de raccordement aux
bornes de batterie encore libres (+) et (-).
Monter une tête de nettoyage
Démonter la tête de nettoyage
Batteries
Respecter les consignes situées
sur la batterie, dans les instruc-
tions de service et dans le mode
d'emploi du véhicule
Porter des lunettes de protection
Tenir les enfants à l'écart des
acides et des batteries
Risque d'explosion
Toute flamme, matière incandes-
cente, étincelle ou cigarette est in-
terdite à proximité de la batterie.
Risque de brûlure
Premiers soins
Attention
Mise au rebut
Ne pas mettre la batterie au rebut
dans le vide-ordures
Batteries recommandées B 80
N° de réf.
Description
6.654-119.0
1)
240 Ah - sans entre-
tien
6 V**
6.654-124.0
2)
180 Ah - sans entre-
tien
6 V**
6.654-242.0
3)
170 Ah - sans entre-
tien
6 V**
6.654-086.0
4)
180 Ah - sans entre-
tien
6 V**
Montage et branchement de la batterie
32 FR
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Anhalten und abstellen
- Transport Lagerung Pflege und Wartung
- Frostschutz
- Störungen
- Zubehör
- Technische Daten
- Contents
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Operation
- Shutting Down the Appliance
- Transport Storage Maintenance and care
- Frost protection
- Faults
- Accessories
- Technical specifications
- Table des matières
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Arrêt et mise hors marche de l'appareil
- Intelligent Key grise
- Protection antigel
- Pannes
- Accessoires
- Caractéristiques techniques
- Indice
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Arresto e spegnimento
- Intelligent Key grigia
- Antigelo
- Guasti
- Accessori
- Dati tecnici
- Inhoudsopgave
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Stoppen en stilleggen
- Vervoer Opslag Onderhoud
- Vorstbescherming
- Storingen
- Toebehoren
- Technische gegevens
- Índice de contenidos
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Detención y apagado
- Transporte Almacenamiento Cuidados y mantenimiento
- Protección antiheladas
- Averías
- Accesorios
- Datos técnicos
- Índice
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Parar e desligar
- Transporte Armazenamento Conservação e manutenção
- Protecção contra o congelamento
- Avarias
- Acessórios
- Dados técnicos
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Στάση και θέση εκτός λειτουργίας
- Γκρίζο Intelligent Key
- Αντιπαγετική προστασία
- Βλάβες
- Εξαρτήματα
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Indholdsfortegnelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Standse og stille til siden
- Transport Opbevaring Pleje og vedligeholdelse
- Frostbeskyttelse
- Fejl
- Tilbehør
- Tekniske data
- Innholdsfortegnelse
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Stansing og parkering
- Pleie og vedlikehold
- Frostbeskyttelse
- Feil
- Tilbehør
- Tekniske data
- Innehållsförteckning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Drift
- Stoppa och parkera
- TransportFörvaring Skötsel och underhåll
- Frostskydd
- Störningar
- Tillbehör
- Tekniska data
- Sisällysluettelo
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Pysähdys ja pysäköinti
- KuljetusSäilytys Hoito ja huolto
- Suojaaminen pakkaselta
- Häiriöt
- Tarvikkeet
- Tekniset tiedot
- Tartalomjegyzék
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Megállás és leállítás
- Szállítás Tárolás Ápolás és karbantartás
- Fagyás elleni védelem
- Üzemzavarok
- Tartozékok
- M ű szaki adatok
- Obsah
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Zastavení a vypnutí p ř ístroje
- P ř eprava Ukládání Ošet ř ování a údržba
- Ochrana proti zamrznutí
- Poruchy
- P ř íslušenství
- Technické údaje
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Zaustavljanje in odlaganje
- Transport Skladiš č enje Nega in vzdrževanje
- Zaš č ita pred zamrznitvijo
- Motnje
- Pribor
- Tehni č ni podatki
- Spis tre ś ci
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Zatrzymywanie i odstawianie
- Transport Przechowywanie Czyszczenie i konserwacja
- Ochrona przeciwmrozowa
- Usterki
- Akcesoria
- Dane techniczne
- Cuprins
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Oprirea ş i depozitarea
- Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Protec ţ ia împotriva înghe ţ ului
- Defec ţ iuni
- Accesorii
- Date tehnice
- İ çindekiler
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Durma ve durdurma
- Ta ş ı ma Depolama Koruma ve Bak ı m
- Antifriz koruma
- Ar ı zalar
- Aksesuar
- Teknik Bilgiler
- Оглавление
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом t работы
- Эксплуатация
- Остановка и парковка
- Серый чип - ключ
- Защита от замерзания
- Неполадки
- Принадлежности
- Технические данные
- Obsah
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Zastavenie a odstavenie
- Transport Uskladnenie Starostlivos ť a údržba
- Ochrana proti zamrznutiu
- Poruchy
- Príslušenstvo
- Technické údaje
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Zaustavljanje i odlaganje
- Transport Skladištenje Njega i održavanje
- Zaštita od smrzavanja
- Smetnje
- Pribor
- Tehni č ki podaci
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Zaustavljanje i odlaganje
- Transport Skladištenje Nega i održavanje
- Zaštita od smrzavanja
- Smetnje
- Pribor
- Tehni č ki podaci
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Спиране и изключване
- T рансп o рт Съхранение Грижи и поддръжка
- Защита от замръзване
- Повреди
- Принадлежности
- Технически данни
- Sisukord
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Peatumine ja seiskamine
- Hoiulepanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Jäätumiskaitse
- Rikked
- Tarvikud
- Tehnilised andmed
- Turinys
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Sustojimas ir palikimas stov ė ti
- Transportavimas Laikymas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Apsauga nuo šal č io
- Gedimai
- Dalys
- Techniniai duomenys
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Aptur ē šana un izsl ē gšana
- Transport ē šana Glab ā šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Aizsardz ī ba pret aizsalšanu
- Trauc ē jumi
- Piederumi
- Tehniskie dati
- Перелік
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Зупинка та паркування
- Сірий чіп - ключ
- Захист від морозів
- Неполадки
- Аксесуари
- Технічні характеристики