Karcher B 80 W Bp Pack DOSE R 65: Antes de colocar em funcionamento
Antes de colocar em funcionamento: Karcher B 80 W Bp Pack DOSE R 65

-
3
1
OFF
Aparelho desligado.
2
Modo de transporte
Condução até ao local de utilização.
3
Modo Eco
Limpar o pavimento a húmido (com ve-
locidade de rotação reduzida das esco-
vas) e aspirar água suja (com reduzida
potência de aspiração).
4
Modo normal
Limpar o chão com água e aspirar a
água suja.
5 Elevada pressão de encosto das es-
covas
Limpar o chão com água (com elevada
pressão de encosto das escovas) e as-
pirar a água suja.
6
Modo intensivo
Limpar o chão com água e deixar actu-
ar o detergente.
7
Modo de aspiração
Aspirar água suja.
8
Modo de polimento
Polir o chão sem aplicação de líquidos.
Antes da colocação em serviço deve ser
montada a escova de disco (veja "Traba-
lhos de manutenção").
As escovas estão montadas.
Montar as baterias (ver "Manutenção e
conservação / Montar e conectar as bate-
rias").
Antes da primeira colocação em funciona-
mento, após um serviço ou no caso de tro-
ca para outro tipo de bateria, é
fundamental ajustar a curva característica
de carregamento.
Utilizar Intelligent Key cinzento.
Ajustar a curva característica de carre-
gamento (ver capítulo "Intelligent Key
cinzento/Ajustar curva característica de
carregamento")
Recomendamos a utilização das nossas
baterias, conforme indicado no capítulo
"Manutenção e conservação/Baterias re-
comendadas".
Aviso
Utilizando outras baterias, (p. ex. de outros
fabricantes) a protecção de excesso de
descarga deverá ser adaptada pela Assis-
tência Técnica da Kärcher.
Aviso
O aparelho dispõe duma protecção de des-
carga profunda, ou seja, se for atingido o
valor mínimo admissível para a capacida-
de, o motor das escovas e a turbina desli-
gam.
Conduzir o aparelho directamente à es-
tação de carga evitando subidas des-
necessárias.
Perigo
Perigo de ferimentos por choque eléctrico.
Ter atenção à tensão de rede e à protecção
fusível na placa de características do apa-
relho.
Utilizar o carregador unicamente em locais
secos suficientemente ventilados!
O tempo de carga é normalmente de
aprox. 10 a 15 horas.
O carregador integrado tem uma regulação
electrónica e é adequado para todas as ba-
terias recomendadas e termina autonoma-
mente o processo de carga.
A bateria incorporada é indicada no diplay
durante o carregamento. Se este não for o
caso, é necessário seleccionar a curva ca-
racterística de carregamento (ver "Ajustar
curva característica de carregamento").
O aparelho não pode ser utilizado durante
o carregamento.
Aviso sobre o primeiro carregamento
Durante o primeiro carregamento o coman-
do não identifica o tipo de bateria incorpo-
rado. Carregar as baterias até o display
indicar uma carga completa (as baterias
podem event. não estar completamente
carregadas). Durante a próxima carga a in-
dicação e a corrente de carga serão exac-
tas e as baterias serão carregadas na
totalidade.
Utilizar o aparelho, após o primeiro carre-
gamento da bateria, até a protecção contra
um descarregamento profundo desligar o
motor da escova e a turbina. Este procedi-
mento é necessário para ajustar a indica-
ção da bateria. Apenas após este
procedimento é indicado o estado correcto
da bateria.
Meter a ficha de rede do cabo de cone-
xão na tomada de corrente. A operação
de carga é iniciada.
Aviso
: A bateria seleccionada é indica-
da durante o carregamento.
Carregar até visualizar no display a car-
ga completa.
몇
Advertência
Perigo de queimaduras!
–
Ao adicionar água em baterias descar-
regadas, o ácido poderá derramar.
–
Ao manusear ácido de bateria, utilize
óculos de protecção e respeite as nor-
mas em vigor, para evitar lesões e da-
nos na roupa.
–
Se ocorrer um contacto de borrifos de
ácido com a pele ou roupa, lavar ime-
diatamente com bastante água.
Atenção
Perigo de danos!
–
Adicionar somente água destilada ou
dessalinizada (EN 50272-T3) nas bate-
rias.
–
Não utilize aditivos desconhecidos (os
chamados elementos de melhoramen-
to) pois, isso obrigaria à perda de todos
os direitos à garantia.
–
Substituir as baterias apenas por bate-
rias do mesmo tipo. Caso contrário a
curva características de carregamento
tem que ser reajustada pelo serviço de
assistência técnica.
Aplicar as barras de aspiração na sus-
pensão de forma que a chapa perfilada
se localize por cima da suspensão.
Apertar as porcas de orelhas.
Encaixar a mangueira de aspiração.
Verificar se o ajuste em altura na barra
de aspiração está montada interna-
mente.
Se o ajuste em altura estiver montado
no exterior, a barra de aspiração fica
presa na face inferior do aparelho.
Interruptor selector de programas
Antes de colocar em funcionamento
Montar as escovas
Variante BD
Variante BR
Instalar as baterias
Ajustar curva característica de carrega-
mento
1
2
3
4
5
6
7
8
Utilização de baterias de outros utiliza-
dores
Carregar a bateria
Processo de carga
Baterias de baixa manutenção (baterias
húmidas)
Montar a barra de aspiração
74 PT
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Anhalten und abstellen
- Transport Lagerung Pflege und Wartung
- Frostschutz
- Störungen
- Zubehör
- Technische Daten
- Contents
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Operation
- Shutting Down the Appliance
- Transport Storage Maintenance and care
- Frost protection
- Faults
- Accessories
- Technical specifications
- Table des matières
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Arrêt et mise hors marche de l'appareil
- Intelligent Key grise
- Protection antigel
- Pannes
- Accessoires
- Caractéristiques techniques
- Indice
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Arresto e spegnimento
- Intelligent Key grigia
- Antigelo
- Guasti
- Accessori
- Dati tecnici
- Inhoudsopgave
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Stoppen en stilleggen
- Vervoer Opslag Onderhoud
- Vorstbescherming
- Storingen
- Toebehoren
- Technische gegevens
- Índice de contenidos
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Detención y apagado
- Transporte Almacenamiento Cuidados y mantenimiento
- Protección antiheladas
- Averías
- Accesorios
- Datos técnicos
- Índice
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Parar e desligar
- Transporte Armazenamento Conservação e manutenção
- Protecção contra o congelamento
- Avarias
- Acessórios
- Dados técnicos
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Στάση και θέση εκτός λειτουργίας
- Γκρίζο Intelligent Key
- Αντιπαγετική προστασία
- Βλάβες
- Εξαρτήματα
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Indholdsfortegnelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Standse og stille til siden
- Transport Opbevaring Pleje og vedligeholdelse
- Frostbeskyttelse
- Fejl
- Tilbehør
- Tekniske data
- Innholdsfortegnelse
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Stansing og parkering
- Pleie og vedlikehold
- Frostbeskyttelse
- Feil
- Tilbehør
- Tekniske data
- Innehållsförteckning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Drift
- Stoppa och parkera
- TransportFörvaring Skötsel och underhåll
- Frostskydd
- Störningar
- Tillbehör
- Tekniska data
- Sisällysluettelo
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Pysähdys ja pysäköinti
- KuljetusSäilytys Hoito ja huolto
- Suojaaminen pakkaselta
- Häiriöt
- Tarvikkeet
- Tekniset tiedot
- Tartalomjegyzék
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Megállás és leállítás
- Szállítás Tárolás Ápolás és karbantartás
- Fagyás elleni védelem
- Üzemzavarok
- Tartozékok
- M ű szaki adatok
- Obsah
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Zastavení a vypnutí p ř ístroje
- P ř eprava Ukládání Ošet ř ování a údržba
- Ochrana proti zamrznutí
- Poruchy
- P ř íslušenství
- Technické údaje
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Zaustavljanje in odlaganje
- Transport Skladiš č enje Nega in vzdrževanje
- Zaš č ita pred zamrznitvijo
- Motnje
- Pribor
- Tehni č ni podatki
- Spis tre ś ci
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Zatrzymywanie i odstawianie
- Transport Przechowywanie Czyszczenie i konserwacja
- Ochrona przeciwmrozowa
- Usterki
- Akcesoria
- Dane techniczne
- Cuprins
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Oprirea ş i depozitarea
- Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Protec ţ ia împotriva înghe ţ ului
- Defec ţ iuni
- Accesorii
- Date tehnice
- İ çindekiler
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Durma ve durdurma
- Ta ş ı ma Depolama Koruma ve Bak ı m
- Antifriz koruma
- Ar ı zalar
- Aksesuar
- Teknik Bilgiler
- Оглавление
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом t работы
- Эксплуатация
- Остановка и парковка
- Серый чип - ключ
- Защита от замерзания
- Неполадки
- Принадлежности
- Технические данные
- Obsah
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Zastavenie a odstavenie
- Transport Uskladnenie Starostlivos ť a údržba
- Ochrana proti zamrznutiu
- Poruchy
- Príslušenstvo
- Technické údaje
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Zaustavljanje i odlaganje
- Transport Skladištenje Njega i održavanje
- Zaštita od smrzavanja
- Smetnje
- Pribor
- Tehni č ki podaci
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Zaustavljanje i odlaganje
- Transport Skladištenje Nega i održavanje
- Zaštita od smrzavanja
- Smetnje
- Pribor
- Tehni č ki podaci
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Спиране и изключване
- T рансп o рт Съхранение Грижи и поддръжка
- Защита от замръзване
- Повреди
- Принадлежности
- Технически данни
- Sisukord
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Peatumine ja seiskamine
- Hoiulepanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Jäätumiskaitse
- Rikked
- Tarvikud
- Tehnilised andmed
- Turinys
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Sustojimas ir palikimas stov ė ti
- Transportavimas Laikymas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Apsauga nuo šal č io
- Gedimai
- Dalys
- Techniniai duomenys
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Aptur ē šana un izsl ē gšana
- Transport ē šana Glab ā šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Aizsardz ī ba pret aizsalšanu
- Trauc ē jumi
- Piederumi
- Tehniskie dati
- Перелік
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Зупинка та паркування
- Сірий чіп - ключ
- Захист від морозів
- Неполадки
- Аксесуари
- Технічні характеристики