Karcher B 250 R Bp: Зміст
Зміст: Karcher B 250 R Bp

-
1
Перед
використанням
при
-
строю
прочитайте
цю
ін
-
струкцію
з
експлуатації
і
дотримуйтесь
неї
.
Збережіть
цю
інструкцію
з
експлуа
-
тації
для
пізнішого
використання
чи
для
наступних
власників
.
Перед
першим
використанням
пристрою
прочитайте
та
дотримуйтесь
цієї
інструк
-
ції
з
експлуатації
та
брошури
з
правил
безпеки
при
роботі
із
щітковими
миючи
-
ми
пристроями
й
миючими
приладами
-
розпилювачами
№
5.956-251.
У
напрямках
,
поперечних
до
напрямку
руху
,
допускається
пересування
апарату
тільки
на
схилах
до
15%
макс
.
Устаткування
техніки
безпеки
призначе
-
не
для
захисту
користувачів
,
воно
не
по
-
винно
використовуватись
за
межами
ви
-
робництва
та
не
за
призначенням
.
Для
негайної
відміни
усіх
функцій
:
Нати
-
снути
кнопку
аварийного
вимкнення
.
–
При
натисканні
кнопки
аварійного
ви
-
микання
відбувається
різке
гальму
-
вання
пристрою
.
–
Аварійний
вимикач
діє
безпосе
-
редньо
на
всі
функції
пристрою
.
–
Функція
індикації
на
дисплеї
продов
-
жує
працювати
Після
включення
аварійного
вимикача
пусковий
перемикач
повинен
залишати
-
ся
в
положенні
"1"
для
здійснення
на
-
ступних
функцій
:
–
закривання
клапана
-
дозатора
для
запобігання
витікання
рідини
з
резер
-
вуарів
.
–
роботу
запобіжного
світильника
.
Відключає
тяговий
двигун
після
затрим
-
ки
в
1,5
сек
.,
якщо
під
час
роботи
або
під
час
їзди
оператор
залишає
своє
місце
.
–
При
цьому
будуть
використовуватись
лише
ті
комплектуючі
та
запасні
ча
-
стини
,
що
надаються
виробником
.
Оригінальні
комплектуючі
та
запасні
частини
замовляються
по
гарантії
,
щоб
можна
було
безпечно
та
без
пе
-
решкод
використовувати
пристрій
.
–
Асортимент
запасних
частин
,
що
ча
-
сто
необхідні
,
можна
знайти
в
кінці
ін
-
струкції
по
експлуатації
.
–
Подальша
інформація
по
запасним
частинам
є
на
сайті
www.kaercher.com
в
розділі
Сервіс
.
НЕБЕЗПЕКА
Вказівка
щодо
небезпеки
,
яка
безпосе
-
редньо
загрожує
та
призводить
до
тяжких
травм
чи
смерті
.
몇
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Вказівка
щодо
потенційно
можливої
не
-
безпечної
ситуації
,
що
може
призвести
до
тяжких
травм
чи
смерті
.
몇
ОБЕРЕЖНО
Вказівка
щодо
потенційно
небезпечної
ситуації
,
яка
може
спричинити
отри
-
мання
легких
травм
.
УВАГА
Вказівка
щодо
можливої
потенційно
не
-
безпечній
ситуації
,
що
може
спричини
-
ти
матеріальні
збитки
.
–
Пристрій
призначений
для
вологого
збирання
або
полірування
рівних
під
-
лог
.
При
цьому
він
може
бути
легко
настроєний
на
конкретне
завдання
шляхом
завдання
параметрів
кілько
-
сті
води
,
зусилля
натиску
й
частоти
обертання
щіток
,
кількості
мийного
засобу
,
а
також
швидкості
руху
.
–
У
моделі
B 250 RI
бруд
перед
очи
-
щенням
збирається
за
допомогою
підмітального
пристрою
.
–
Ширина
робочої
поверхні
в
1000
мм
або
1200
мм
та
місткість
резервуарів
для
чистої
й
брудної
води
по
250
л
кожного
забезпечують
ефективне
очищення
при
тривалому
викори
-
станні
пристрою
.
–
Пристрій
є
саморушним
,
тяговий
дви
-
гун
живиться
від
контейнерного
аку
-
мулятора
.
–
Акумулятори
можна
заряджати
за
до
-
помогою
зарядного
пристрою
,
що
підключається
до
розетки
230 V.
–
Акумулятор
і
зарядний
пристрій
по
-
ставляються
вже
у
варіанті
Package.
Використовувати
даний
прилад
винятко
-
во
у
відповідності
до
вказівок
даної
ін
-
струкції
з
експлуатації
.
–
Прилад
можна
використовувати
для
чищення
нечутливих
до
вологи
та
полірування
рівних
гладких
підлог
.
–
Діапазон
робочих
температур
ле
-
жить
між
+5
С
і
+40
С
.
–
Прилад
непридатний
для
прибиран
-
ня
замерзлих
підлог
(
напр
.,
у
холо
-
дильниках
).
–
У
пристрої
дозволяється
використо
-
вувати
лише
оригінальне
обладнан
-
ня
та
оригінальні
запасні
частини
.
–
Забороняється
експлуатація
при
-
строю
без
складчастого
фільтра
на
кришці
резервуара
для
брудної
води
.
–
Пристрій
був
розроблений
для
мийки
підлоги
всередині
приміщень
або
по
-
верхонь
,
що
знаходяться
під
дахом
.
В
інших
сферах
застосування
слід
перевірити
можливість
використання
альтернативних
щіток
(
для
B 250 RI
також
перевірити
підмітальний
при
-
стрій
).
– B 250 RI (
з
підмітальним
пристроєм
):
Дозволяється
переїжджати
перешко
-
ди
максимум
до
2
см
заввишки
.
–
Пристрій
не
призначений
для
чищен
-
ня
суспільних
транспортних
доріг
.
–
Прилад
не
можна
використовувати
на
чутливих
до
тиску
підлогах
.
Врахо
-
вувати
допустиме
навантаження
на
підлогу
.
Навантаження
приладу
на
поверхню
вказане
в
технічних
даних
.
–
Прилад
не
призначений
для
викори
-
стання
у
вибухонебезпечному
сере
-
довищі
.
–
Забороняється
всмоктування
прила
-
дом
горючих
газів
,
нерозведених
ки
-
слот
або
розчинників
.
До
таких
речовин
належать
бензин
,
розріджувачі
фарби
чи
мазут
,
вони
можуть
створювати
вибухонебезпеч
-
ні
суміші
,
змішуючись
зі
всмоктува
-
ним
повітрям
.
Ацетон
,
нерозведені
кислоти
та
розчинники
можуть
пош
-
кодити
матеріали
,
що
використову
-
ються
у
приладі
.
Матеріали
упаковки
піддаються
пе
-
реробці
для
повторного
викори
-
стання
.
Будь
ласка
,
не
викидайте
пакувальні
матеріали
разом
із
до
-
машнім
сміттям
,
віддайте
їх
для
по
-
вторного
використання
.
Старі
пристрої
містять
цінні
ма
-
теріали
,
які
можуть
перероблятися
та
підлягають
передачі
в
пункти
прийому
вторинної
сировини
.
Ба
-
тареї
,
мастило
та
схожі
матеріали
не
повинні
потрапити
у
навколиш
-
нє
середовище
.
Тому
,
будь
ласка
,
утилізуйте
старі
пристрої
за
допо
-
могою
спеціальних
систем
збору
сміття
.
Інструкції
із
застосування
компонен
-
тів
(REACH)
Актуальні
відомості
про
компоненти
на
-
ведені
на
веб
-
вузлі
за
адресою
:
www.kaercher.com/REACH
У
кожній
країні
діють
умови
гарантії
,
що
надається
нашою
відповідальною
фір
-
мою
-
продавцем
.
Неполадки
в
роботі
ва
-
шого
обладнання
ми
усуваємо
безкош
-
товно
протягом
терміну
дії
гарантії
,
якщо
вони
викликані
браком
матеріалу
або
ви
-
робничим
браком
.
У
гарантійному
випад
-
ку
звертайтесь
,
будь
ласка
,
з
документа
-
ми
,
що
підтверджують
покупку
при
-
строю
,
до
вашого
торгового
агента
або
до
наведених
нижче
пунктів
гарантійного
обслуговування
клієнтів
.
Зміст
Правила
безпеки
. . . . . . . . . . UK
1
Призначення
. . . . . . . . . . . . . . UK
1
Правильне
застосування
. . . . UK
1
Захист
навколишнього
сере
-
довища
. . . . . . . . . . . . . . . . . . UK
1
Гарантія
. . . . . . . . . . . . . . . . . UK
1
Елементи
управління
і
фун
-
кціональні
вузли
. . . . . . . . . . . UK
2
Перед
початком
роботи
. . . . . UK
3
Експлуатація
. . . . . . . . . . . . . . UK
5
Догляд
та
технічне
обслугову
-
вання
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UK
8
Допомога
у
випадку
непола
-
док
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UK
11
Технічні
характеристики
. . . . UK
14
Заява
при
відповідність
Євро
-
пейського
співтовариства
. . . UK
15
Правила безпеки
Захисні
пристрої
Кнопка
аварійного
вимкнення
Запобіжний
вимикач
Приладдя
й
запасні
деталі
Рівень
небезпеки
Призначення Правильне застосування Захист навколишнього середовища Гарантія
359 UK
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Operation
- Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelses- erklæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Drift
- Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU- överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU- standardinmukaisuustodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Защита окружающей среды Гарантия
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства