Karcher B 250 R Bp: Funcionamiento
Funcionamiento: Karcher B 250 R Bp

-
5
Soltar el freno de estacionamiento
(véase "Desplazar aparato").
Una persona tiene que tomar asiento y
pulsar el pedal de freno en caso de pe-
ligro durante el desplazamiento.
Baje el aparato del palet por la rampa.
Apretar de nuevo los tornillos del freno
de estacionamiento.
Antes de la puesta en servicio, se tienen
que montar las escobillas de disco (véase
"Trabajos de mantenimiento").
Los cepillos están montados.
Coloque la barra de aspiración en su
soporte de modo que la chapa perfilada
quede por encima del soporte.
Apriete las tuercas de mariposa.
Coloque la manguera de aspiración.
Indicación:
Pulsar la tecla de desconexión de emer-
gencia para poner fuera de servicio inme-
diatamente todas las funciones.
PELIGRO
Peligro de accidentes. Antes de cada uso
se tiene que comprobar el funcionamiento
del freno de estacionamiento en una super-
ficie llana.
Tomar la posición de asiento.
El pulsador de parada de emergencia,
se desbloquea girándolo.
Coloque el interruptor de llave en la po-
sición "1".
Seleccionar la dirección.
Pulsar ligeramente el pedal acelerador.
Se debe oír como el freno se desbloquea
(desaparece el piloto de control del freno
de estacionamiento en el pupitre de con-
trol). El aparato tiene que rodar ligeramen-
te en una superficie llana. Si se suelta el
pedal, se oirá el freno. Si esto no sucede se
debe poner el aparato fuera de servicio y
llamar al servicio técnico.
PELIGRO
Peligro de accidentes. Si el aparato no
muestra signos de frenar, proceder de la si-
guiente forma:
Por razones de seguridad, si el aparato
no se para al soltar el acelerador frente
a una inclinación de más de 2%, sólo se
puede pulsar la tecla de desconexión
de emergencia si se ha comprobado el
correcto funcionamiento mecánico del
freno de estacionamiento antes de
cada puesta en marcha. Si el aparato
no muestra suficientes signos de fre-
nar, también se debe accionar el pedal
de freno.
¡Se debe poner el aparato fuera de servi-
cio una vez parado (en una superficie lla-
na) y se debe llamar al servicio técnico!
También se deben respetar las indica-
ciones de mantenimiento de los frenos.
PELIGRO
Peligro de vuelco ante pendientes dema-
siado acentuadas.
En la dirección de marcha solo se admi-
ten pendientes de hasta 15%.
Peligro de vuelco al tomar las curvas a ve-
locidad rápida.
Peligro de deslizamiento en suelos moja-
dos.
Tome las curvas a baja velocidad.
Peligro de vuelco ante una base inestable.
Mueva el aparato únicamente sobre
una base firme.
Peligro de vuelco ante una inclinación late-
ral demasiado pronunciada.
En sentido transversal a la marcha solo
se admiten pendientes de hasta 15%
PELIGRO
Gran riesgo de accidentes debido al giro
trasversal de la dirección de barrido en el
modelo B 250 RI. Al conducir marcha atrás
se debe actuar con especial precaución y
tener en cuenta el giro de la dirección de
barrido al realizar movimientos de giro.
Mover la palanca del ajuste de asiento
en la dirección contraria al asiento y fi-
jar.
Deslizar el asiento hacia atrás o hacia
delante.
Soltar la palanca y encajar el asiento.
Aflojar las tuercas mariposa para ajus-
tar el volante.
Posicionar el volante.
Apriete las tuercas de mariposa.
El pulsador de parada de emergencia,
se desbloquea girándolo.
´Siéntese y coloque el interruptor de lla-
ve en la posición "0".
Ajustar la dirección con el interruptor de
dirección en el pupitre de control.
Determinar la velocidad de marcha con
el pedal acelerador.
Detenga el aparato: Soltar el pedal ace-
lerador, si es necesario apretar el pedal
de freno.
Indicación:
Durante la marcha también se puede cam-
biar la dirección. De esta manera puede
avanzar y retroceder en zonas que haya
que limpiar y estén muy sucias.
En caso de sobrecarga, el motor se apaga
tras un tiempo determinado. En la pantalla
aparece un aviso de avería. En caso de
que el control de sobrecaliente, se apagará
el agregado en cuestión.
Dejar enfriar el aparato al menos duran-
te 15 minutos.
Gire el interruptor de llave a la posición
"0", espere brevemente y gire de nuevo
a "1".
Para soltar el freno de estacionamien-
to, desatornillar los 3 tornillos hexago-
nales entrecaras 7 mm (flecha) 3 vuel-
tas cada uno.
Deslizar el aparato.
Apretar de nuevo los tornillos.
PELIGRO
Peligro de acidentes si no funciona el fre-
no. Apretar de nuevo los tornillos una vez
finalizado el proceso de desplazamiento.
CUIDADO
Peligro de daños para la turbina de absor-
ción cuando se opera sin filtro plano de pa-
pel plegado.
Antes de poner en marcha el aparato,
comprobar si está el filtro plano de pa-
pel plegado en la tapa del depósito de
agua sucia y si está bien montado y en
perfecto estado.
Sustituir los filtros planos de papel ple-
gado que estén dañados.
CUIDADO
Peligro de daños en la instalación. Utilice
únicamente el detergente recomendado.
En caso de usar otros detergentes, el pro-
pietario-usuario asume unos mayores ries-
gos en lo que a la seguridad durante el fun-
cionamiento y al peligro de sufrir acciden-
tes se refiere.
Utilice únicamente detergentes que no
contengan disolventes, ácidos clorhídricos
ni ácidos hidrofluóricos.
Sin batería
Montaje de los cepillos
Modelo BD
Modelo BR
Montaje de la barra de aspiración
Funcionamiento
Comprobar el freno de
estacionamiento
Conducción
Ajustar el asiento
Ajustar el volante de dirección
Conducción del aparato
Sobrecarga
Deslizar el aparato
Comprobar el filtro plano de papel
plegado
Adición de combustibles
Detergente
75 ES

-
6
몇
PRECAUCIÓN
Tener en cuenta las indicaciones de segu-
ridad de los detergentes.
Indicación:
No utilice detergentes altamente espumo-
sos.
Detergente recomendado:
Abra la tapa del depósito de agua lim-
pia.
Rellenar con agua fresca (máximo
60ºC) hasta 15 cm por debajo del borde
superior del depósito.
Adición de detergente.
Cierre la tapa del depósito de agua lim-
pia.
Indicación:
Antes de la primera puesta en marcha, re-
llenar totalmente el depósito de agua fres-
ca para ventilar el sistema de tuberías de
agua.
Con sistema automático de llenado del
depósito de agua limpia (opcional)
Indicación:
Se recomienda utilizar una manguera con
acoplamiento Aquastop del lateral del apa-
rato. Así se minimizan las salpicaduras de
agua al separar la manguera tras el proce-
so de llenado.
Conectar la manguera con el sistema
automático de llenado y abrir la toma de
agua (máximo 60ºC, máx. 5 bar).
Esperar un poco, el sistema automático
de llenado interrumpe la alimentación
de agua cuando el depósito está lleno.
Cerrar la toma de agua y separar la
manguera del aparato.
Un dispositivo dosificador añadirá deter-
gente al agua fresca el tramo al cabezal de
limpieza.
Indicación:
El dosificador permite introducir como
máximo una dosis de detergente del 3%.
Para una dosis mayor, el detergente se tie-
ne que echar en el depósito de agua limpia.
Colocar el bidón de detergente en la cu-
beta detrás del asiento.
Desenroscar la tapa del bidón.
Introducir el tubo de absorción del dis-
positivo dosificador en el bidón.
Indicación:
– El aparato dispone de un indicador de
agua limpia en la pantalla. Si el depósi-
to de agua limpia está vacío se inte-
rrumpe la dosificación de detergente. El
cabezal de limpieza no sigue funcio-
nando sin líquido.
– En el caso de que el bidón de detergen-
te esté vacío también se interrumpirá la
dosificación. El piloto de control "Depó-
sito de RM vacío" se ilumina de color
rojo. En el cabezal limpiador se aplicará
sólo agua limpia.
El dispositivo de barrido recoge la suciedad
antes de la limpieza del suelo.
CUIDADO
Riesgo de daños del dispositivo de barrido.
–
No barra cintas de embalaje, alambres
o similares.
–
Con el B 250 RI solo se puede pasar
sobre escalones de un máximo de 2
cm.
–
Peligro de atascos y presencia de gér-
menes en el filtro de polvo. Utilice el
dispositivo de barrido únicamente para
barrer superficies secas.
몇
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones!
La turbina de aspiración, la escoba lateral y
la limpieza del filtro siguen en funciona-
miento tras la desconexión.
Conexión del interruptor "Barrer".
Se activa el dispositivo de barrido. El piloto
de control de aspiración se ilumina durante
el funcionamiento.
Para aspirar objetos grandes (de hasta 6
cm de alto), puede levantarse la tapa de
suciedad basta.
몇
PELIGRO
Peligro de lesionarse con objetos lanzados
por barrrido. No levante la tapa de sucie-
dad basta si hay personas cerca.
Pisar el pedal para levantar la tapa de
suciedad gruesa.
Indicación:
Cuando la tapa de suciedad basta está le-
vantada, empeoran la eficacia de barrido y
la aspiración de polvo. Por lo tanto, no la le-
vante a menos que sea necesario.
Coloque el interruptor "Barrer" en la po-
sición "0".
Se desactiva el dispositivo de barrido. Tras
la finalización del barrido, el filtro de polvo
recibe una limpieza durante aprox. 15 se-
gundos. Al hacerlo se enciende el piloto de
control de "Agitación del filtro de polvo".
1
Modo de transporte
Conducir hasta el lugar de empleo.
2
Modo Eco
Limpiar el suelo (con velocidad de cepi-
llos reducida) y aspirar el agua sucia
(con potencia de aspiración reducida).
3
Modo normal
Limpiar en húmedo del suelo y aspirar el
agua sucia.
4 Presión de apriete del cepillo elevada
Limpiar en húmedo el suelo (con presión
de apriete del cepillo elevada) y aspirar el
agua sucia.
5
Modo intensivo
Limpiar en húmedo del suelo y dejar ac-
tuar al detergente.
6
Modo de aspiración
Aspire la suciedad.
7
Modo de pulido
Pulir el suelo sin emplear líquidos.
8 Limpieza manual
Aplicar el detergente líquido con la bo-
quilla para suelos para paredes y te-
chos (opcional) y aspirar de nuevo.
Con el botón de información se seleccio-
nan los puntos del menú y se ajustan las
configuraciones.
– Giro derecha/izquierda avanza por los
menús de adelante/atrás.
– Si se pulsa se confirma la configuración
seleccionada.
Empleo
Detergente
Limpieza de mantenimiento
de todos los suelos resisten-
tes al agua
RM 745
RM 746
Limpieza de mantenimiento
de superficies brillantes (p.
ej., granito)
RM 755 ES
Limpieza de mantenimiento
y limpieza a fondo de suelos
industriales
RM 69 ASF
Limpieza de mantenimiento
y limpieza a fondo de suelos
industriales
RM 753
Limpieza de mantenimiento
de azulejos en el ámbito sa-
nitario
RM 751
Limpieza y desinfección en
el ámbito sanitario
RM 732
Decapado de todos los sue-
los resistentes a los álcalis
(p.ej., PVC)
RM 752
Decapado de suelos de sin-
tasol
RM 754
Agua limpia
Dosificador (opcional)
Barrido (solo B 250 RI)
Tapa de suciedad basta
Finalizar el barrido
Selector de programas
Botón de información
1
2
3
4
5
6
7
8
76 ES

-
7
En el menú de usuario se aplican los ajus-
tes de los diversos programas de limpieza.
Según el programa de limpieza, se pueden
configurar distintos parámetros. Los ajus-
tes se aplican con el botón de información.
El pulsador de parada de emergencia,
se desbloquea girándolo.
´Siéntese y coloque el interruptor de lla-
ve en la posición "0".
La pantalla muestra en nivel de carga
de la baterñia y el nivel de agua limpia.
Seleccionar el programa de limpieza.
Acceder al menú de control girando el
botón de información.
Seleccionar el parámetro deseado giran-
do el botón de información. El valor ajus-
tado actualmente aparece como barra.
Pulsar el botón de información, el indica-
dor de barra parpadeará.
Ajustar de nuevo el parámetro girando en
botón de información entre "min" y "max".
Confirmar la configuración pulsando el
botón de información o esperar hasta que
se acepte el valor automáticamente.
Indicación:
– Si no se modifica el parámetro seleccio-
nado durante 10 segundos, se vuelve a
la pantalla del nivel de batería y agua
limpia.
– Los mismos parámetros de limpieza se
pueden ajustar de forma individual en
cada programa de limpieza.
– La presión de apriete del cepillo se pue-
de ajustar sólo con el aparato en funcio-
namiento en los programas de aspira-
ción-fregado, fregado en húmedo, pulir
o aspirar-pulir.
– Se memorizan todas las configuracio-
nes también cuando el aparato no reci-
be corriente.
En el menú de control, seleccionar el
punto "¿Aceptar los valores por defec-
to?" girando el botón de información.
Pulsar el botón de información. Se
reestablece la configuración de fábrica
de todos los parámetros para cada pro-
grama de limpieza.
En la tabla de abajo se indica la configura-
ción de fábrica de los parámetros de los
programas de limpieza. Si no se han intro-
ducido valores, el parámetro corrrespon-
diente no puede ajustarse en el programa
de limpieza indicado.
Para mejorar el resultado de la aspiración
en pavimentos alicatados, se puede girar la
barra de aspiración hasta una posición en
diagonal de 5°.
Suelte las tuercas de mariposa.
Gire la barra de aspiración.
Apriete las tuercas de mariposa.
Configuraciones
Menú de control
Reestablecer los parámetros
Parámetros
ajustables
min:pa-
so:max
Nota
caudal de agua 1:1:8
1=min.,
8=max.
Dosificación
del detergente
0:1:3
0=desco-
nectado,
1=mín.,
3=máx.
Presión de ce-
pillo
0:1:8
0=min.,
8=max.
FACT (nº de ro-
taciones de los
cepillos)
–
Power-,
Whisper-,
Fine Clean
Tiempo de fun-
cionamiento
del cepillo tras
la parada
0s:1s:3s
Desde pa-
rar hasta le-
vantar
Velocidad de
trabajo
1:1:6
1=1km/h,
6=6km/h
Solo para la B 250 RI:
Tiempo de
marcha en iner-
cia del disposi-
tivo de barrido
al parar
0s:1s:5s
Desde pa-
rar hasta le-
vantar
Configuración de fábrica BR...
caudal de agua
Dosificación del detergente (%)
Presión de cepillo
FACT (nº de rotaciones de los cepillos)
Tiempo de marcha en inercia de los cepillos (s)
Velocidad de trabajo
Número de ventilación de aspiración
Modo de
transporte
– –
– – – – –
Modo Eco
2 0,5 2 W
P
2 8 W
Modo normal
3 1
4 P
C
2 6 P
Presión de
apriete del ce-
pillo elevada
4 3
7 P
C
2 6 P
Modo intensi-
vo
5 3
4 P
c
2 6 –
Modo de aspi-
ración
– –
– – – 6 P
Modo de puli-
do
– –
2 – – 6 –
Limpieza ma-
nual
– –
– – – – P
P=Power
PC=Power Clean
W=Whisper
WP=Whisper Clean
Ajuste de la barra de aspiración
Posición en diagonal
77 ES
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Operation
- Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelses- erklæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Drift
- Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU- överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU- standardinmukaisuustodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Защита окружающей среды Гарантия
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства