Karcher B 250 R Bp: Pleie og vedlikehold
Pleie og vedlikehold: Karcher B 250 R Bp

-
7
I tabellen nedenfor finner du standardinn-
stillingene for parametrene i rengjørings-
programmene. Hvis det ikke er ført inn
noen verdier kan den aktuelle parameteren
ikke stilles inn for det angitte rengjørings-
programmet.
For å forbedre oppsugingsresultatet på fli-
ser, kan sugebommen settes i en skråstil-
ling på inntil 5º.
Løsne vingemutrene.
Drei sugebommen.
Stram vingemutrene.
Ved utilstrekkelig oppsugningsresultat kan
den rette sugebommens helling endres.
Merknad:
Den bøyde sugebommen må stilles inn
vannrett.
Løsne vingemutrene.
Juster sugebommens helling.
Stram vingemutrene.
– I normaldrift (friskvannsdrift) tas vannet
fra friskvanntanken og samles opp i
spillvanntanken etter bruk.
– Ved lett til normalt tilsmussede gulv kan
vannet som brukes resirkuleres.
Rengjør i friskvannsdrift, til vannet i fris-
kvanntanken er brukt opp.
Sett omsjalting resirkulerings-/frisk-
vannsdrift til resirkulering.
Merknad:
– Det brukte vannet renses av et filter før
det blir brukt på nytt.
– For resirkuleringsfunksjon må hele re-
sirkuleringsfilteret ligge under vannfla-
ten for spillvannet.
OBS
Fare for skader ved overdosering av ren-
gjøringsmiddel. Rengjøringsmiddel som
befinner seg i spillevannet, er for det meste
kun delvis brukt. Derfor må doseringen av
tilsatt rengjøringsmiddel settes til 0 i resir-
kuleringsdrift.
Merknad:
Overløp spillvannstank. Når spillvanntan-
ken er full, kobles sugeturbinen ut, og kon-
trollampen "Spillvanntank full" blinker. Alle
driftsmodi med oppsuging er sperret i et mi-
nutt. Tøm spillvannstanken.
몇
FORSIKTIG
Ta hensyn til de lokale utslippsforskrifter.
Ta avløpsslangen for friskvann eller av-
løpsslangen for spillvann ut av holderen
og legg den ned i et egnet sluk eller
oppsamlingsbeholder.
Tapp ut vannet ved å åpne doserings-
innretningen på tappeslangen.
Vannstrømmen kan reduseres ved å
trykke sammen doseringsinnretningen.
Til slutt skylles bruktvannstanken med
rent vann.
FARE
Fare for personskade! Maskinen må ved
kjøring til opplading ikke kjøres i hellinger
som overstiger 15%. Kjør langsomt.
Ved transport på et kjøretøy må maski-
nen sikres mot å skli ved hjelp av strop-
per/snorer.
Ta børsteskiven ut av børstehodet.
FARE
Fare for personskader. Sett nøkkelbryteren
til "0" og ta ut nøkkelen før noe arbeid på-
begynnes. Trykk på nødstoppknappen.
Sugeturbin, sidebørster og filterrengjører
vil fortsette å gå etter stopp. Utfør vedlike-
holdsarbeid først når alle komponenter har
stanset.
Tapp bruktvann og restene av friskvann
og avhend på riktig måte.
OBS
Fare for skade. Maskinen må ikke rengjø-
res med vannstråle og det må ikke brukes
aggressive rengjøringsmidler.
Tapp brukt vann.
Kontroller foldefilter og rengjør ved be-
hov.
Kun BR-variant: Ta ut grovsmussbehol-
deren og tøm den.
Rengjør maskinen utvendig med en
fuktig klut og mild rengjøringsblanding.
Rengjør sugeleppe og avstrykerleppe,
kontroller for slitasje og skift ved behov.
Kontroller børster for ev. slitasje og skift
ved behov.
Lad batteriet.
Ved sterkt tilsmusset spillvanntank:
Ta av sugebommen.
Filter rengjøres (ekstrautstyr Recyc-
ling).
Skru av dekselet på åpningen på spill-
vanntanken.
Skyll spillvannstanken med rent vann.
Rengjør kanten på rengjøringsåpnin-
gen og skru på dekselet.
Montere sugebom.
Fabrikkinnstilling BR...
Vannmengde
Dosering av rengjøringsmiddel (%)
Børstetrykk
FACT (børsteturtall)
Tidsforsinkelse for utkobling av børster (s)
Arbeidshastighet
Sugeviftetall
Transportmo-
dus
– –
– – – – –
Eco-modus
2 0,5 2 W
P
2 8 W
Normalmodus
3 1
4 P
C
2 6 P
Økt børste-
trykk
4 3
7 P
C
2 6 P
Intensivmo-
dus
5 3
4 P
C
2 6 –
Sugemodus
– –
– – – 6 P
Polerinsmo-
dus
– –
2 – – 6 –
Håndrengjø-
ring
– –
– – – – P
P=Power
PC=Power Clean
W=Whisper
WP=Whisper Clean
Innstilling av sugebom
Skråstilling
Helling
Resirkuleringsfunksjon (valgfritt)
Tømming av beholdere
Transport
BD variant
Pleie og vedlikehold
Vedlikeholdsplan
Når jobben er gjort
118 NO

-
8
Ekstra for B 250 RI:
Trekk ut begge feieavfallsbeholderne
og tøm dem.
Kontroller feievalse og sidebørster for
slitasje, fremmedelementer og sam-
menviklede bånd.
Kontroller batteripolene for oksidering,
børst av ved behov. Kontroller at forbin-
delseskablene sitter som de skal.
Kontroller og rengjør pakninger mellom
spillevanntank og deksel, og skift ut
hvis nødvendig.
Kontroller syrevekten på cellene på
ikke-vedlikeholdsfrie batterier.
Rengjør børstetunnellen (kun BR-vari-
anter).
Ekstra for B 250 RI:
Kontrollere at Bowden-kabler og beve-
gelige deler løper lett.
Kontroller innstilling for og slitasje på
tetningslister i feieinnretningen.
Kun for B 250 RI:
Kontroller drivreimene i feieinnretnin-
gen for spenning, slitasje og funksjon
(kilereimer og rundreimer).
La en servicemontør fra Kärcher utføre
den foreskrevne inspeksjonen.
For å sikre en pålitelig drift av maskinen,
kan du tegne en vedlikeholdskontrakt med
din Kärcherforhandler.
Ta av sugebommen.
Løsne kryssgrepskruen.
Ta av kunststoffdelene.
Trekk av sugeleppen.
Skyv på plass ny sugeleppe.
Sett på plass kunststoffdelene.
Trekk til kryssgrepskruen.
Sving avstrykerleppen opp.
Trykk på knappen.
Motholder for børstevalsen låses opp
og kan tas ut.
Ta ut børstevalsen, sett inn en ny.
1 Dreieknapp
2 Avstrykerleppe
Gjenta prosessen i motsatt rekkefølge.
Sett på motholder for børstevalsen.
Sving avstrykerleppen ned.
Høydeinnstilling av avstrykerleppe ved
hjelp av dreiebryteren.
Gjenta det samme på den motsatte si-
den.
Pedal for børsteskifte trykkes ned over
motstandspunktet.
Trekk ut skivebørster sidevies under
rengjøringshodet.
Hold ny skivebørste under rengjørings-
hodet, trykk opp og la den gå i lås.
Høydeinnstilling av avstrykerleppe ved
hjelp av dreiebryteren.
1 Skrue
2 Holder
3 Avstrykerleppe
Skru ut skruene.
Ta av holderen.
Skifte avstrykerlepper.
Sett på holderen og skru den fast.
FARE
Fare for skader fra remdriften. Før maski-
nen tas i bruk igjen etter vedlikeholdsarbei-
de må hetten over fieinnretningen ubetin-
get være lukket og låst.
1 Remmer sugeturbin feieinnretning
2 Remmer feievalsedrift
Begge remmer kontrolleres for slitasje
og korrekt innfesting.
Sett høytrykksvaskeren på et jevnt un-
derlag.
Sett nøkkelbryteren på ”0”.
Sikre maskinen med klosser mot rulling.
Fjern feieavfallsbeholdere på begge si-
der.
Fremre tetningslist
Løsne festemuttere.
Tetningslisten skal stilles inn slik at den
brettes bakover med et etterløp på
35...40 mm.
Trekk til mutrene.
Bakre tetningslist
Månedlig
Kvartalsvis
Årlig
Vedlikeholdsarbeider
Vedlikeholdskontrakt
Skifting av sugelepper
Skifting av børstevalse
Skifte skivebørste
Skifte avstrykerlepper
1.
2.
1
2
1
2
3
Ekstra vedlikehold for B 250 RI
Kontroll av drivremmene
Kontroller tetningslister feieinnretning
119 NO
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Operation
- Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelses- erklæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Drift
- Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU- överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU- standardinmukaisuustodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Защита окружающей среды Гарантия
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства