Karcher Autolaveuse BR 35-12 C Bp Pack – страница 4
Инструкция к Автомойке Karcher Autolaveuse BR 35-12 C Bp Pack

Technische gegevens
Vermogen
Nominale spanning V 25,2
Accucapaciteit Ah (5h) 21
Batterijtype Li-Ion
Gemiddeld opgenomen vermogen W 500
Veiligheidsklasse - 1
Vermogen zuigmotor W 280
Vermogen borstelmotor W 185
Inzettemperatuurbereik °C 0...40
Zuigen
Zuigvermogen, luchthoeveelheid l/s 20
Zuigvermogen, onderdruk kPa 8
Reinigingsborstels
Werkbreedte mm 350
Borsteldiameter mm 96
Borsteltoerental 1/min 1050
Oplaadapparaat
Spanning V/Hz 220...240/50...60
Netbelasting W 300
Maten en gewichten
2
Theoretische oppervlaktecapaciteit m
/u 1400
Volume reservoirs schoon/vuil water l 12
Toelaatbaar totaalgewicht kg 48
Transportgewicht kg 36
Lengte x breedte x hoogte mm 930x420x1100
Berekende waarden volgens EN 60335-2-72
2
Totale bewegingswaarde m/s
<2,5
2
Onzekerheid K m/s
0,2
Geluidsdrukniveau L
pA
dB(A) 65
Onzekerheid K
pA
dB(A) 2
Geluidskrachtniveau L
WA
+ onveiligheid K
WA
dB(A) 84
– 11
61NL

EG-conformiteitsverklaring
Garantie
Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde
In elk land gelden de door onze bevoegde
machine door haar ontwerp en bouwwijze
verkoopmaatschappij uitgegeven garantie-
en in de door ons in de handel gebrachte
voorwaarden. Eventuele storingen aan de
uitvoering voldoet aan de betreffende fun-
accessoires herstellen wij binnen de garan-
damentele veiligheids- en gezondheidsei-
tieperiode kostenloos voor zover een mate-
sen, zoals vermeld in de desbetreffende
riaal- of productiefout de oorzaak is. Voor
EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest
garantieaanspraken wendt u zich met uw
haar geldigheid wanneer zonder overleg
aankoopbewijs tot uw handelaar of de
met ons veranderingen aan de machine
dichtstbijzijnde, bevoegde klantendienst.
worden aangebracht.
Reserveonderdelen
– Er mogen uitsluitend toebehoren en re-
Product: Schuurzuigmachine
serveonderdelen gebruikt worden die
Type: 1.783-xxx
door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi-
nele toebehoren en reserveonderdelen
Van toepassing zijnde EG-richtlijnen
bieden de garantie van een veilig en
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2004/108//EG
storingsvrije werking van het apparaat.
Toegepaste geharmoniseerde normen
– Een selectie van de meest frequent be-
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
nodigde reserveonderdelen vindt u ach-
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
teraan in de gebruiksaanwijzing.
EN 60335–1
EN 60335-2-29
– Verdere informatie over reserveonder-
EN 60335–2–72
delen vindt u op www.kaercher.com bij
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
Service.
EN 61000–3–3: 2013
EN 62233: 2008
Toegepaste landelijke normen
-
De ondergetekenden handelen in opdracht
en met volmacht van de bedrijfsleiding.
CEO
Head of Approbation
Gevolmachtigde voor de documentatie:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2014/07/01
62 NL
– 12

Antes del primer uso de su apa-
몇 PRECAUCIÓN
rato, lea este manual original,
Indicación sobre una situación que puede
actúe de acuerdo a sus indicaciones y
ser peligrosa, que puede acarrear lesiones
guárdelo para un uso posterior o para otro
leves.
propietario posterior.
CUIDADO
Aviso sobre una situación probablemente
Índice de contenidos
peligrosa que puede provocar daños mate-
riales.
Indicaciones de seguridad . . . ES 1
Función . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 2
Indicaciones sobre la batería
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . ES 2
(acumulador) y el cargador
Protección del medio ambiente ES 2
En el aparato hay integradas baterías de
Elementos de mando . . . . . . . ES 3
iones de litio. Estas cumplen criterios espe-
Antes de la puesta en marcha ES 4
ciales. El desmontaje y montaje, así como
Funcionamiento . . . . . . . . . . . ES 4
la comprobación de baterías defectuosos,
Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . ES 6
solo lo puede realizar el servicio técnico de
Almacenamiento . . . . . . . . . . . ES 7
Kärcher u otro técnico.
Cuidados y mantenimiento . . . ES 7
Consultar al servicio técnico de Kärcher
Eliminación de desechos . . . . ES 8
acerca del almacenamiento y transporte.
Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 9
PELIGRO
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . ES 10
– No está permitido modificar ni alteral el
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . ES 11
aparato.
Declaración de conformidad CEES 12
– No abrir la batería, hay peligro de que
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 12
se produzca un cortocircuito, adicional-
Piezas de repuesto . . . . . . . . . ES 12
mente puede producirse la salida de
Indicaciones de seguridad
vapores irritantes o líquidos corrosivos.
No exponer la batería a intensa ra-
Antes de utilizar por primera vez el aparato,
diación solar, calor o fuego, hay peli-
lea y tenga en cuenta el presente manual
gro de explosión.
de instrucciones y el folleto adjunto relati-
– No utilizar el cargador en un ambiente
vo a las indicaciones de seguridad para
con peligro de explosión.
aparatos de limpieza con cepillos y apara-
– Procurar que haya suficiente ventila-
tos pulverizadores, 5.956-251.0
ción durante el proceso de carga.
몇 ADVERTENCIA
– No utilizar el cargador si está sucio o
No utilizar el aparato en cuestas inclinadas.
húmedo.
El aparato sólo se puede poner en fun-
– No manipular con llama directa, ni ge-
cionamiento cuando el depósito y todas
nerar chispas o fumar cerca de una ba-
las tapas estén cerradas.
tería o en el lugar donde se cargue la
Niveles de peligro
batería. Peligro de explosiones.
몇 ADVERTENCIA
PELIGRO
– Compruebe si el aparato y el cable de
Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato
alimentación están dañados antes de
que puede provocar lesiones corporales
usarlos. No vuelva a usar los aparatos
graves o la muerte.
dañados y encargue solo al personal
몇 ADVERTENCIA
técnico que repare las piezas dañadas.
Aviso sobre una situación propablemente
Mantener a los niños alejados de las
peligrosa que puede provocar lesiones cor-
baterías y el cargador.
porales graves o la muerte.
– 1
63ES

No cargar baterías dañadas. Solicitar al
Uso previsto
servicio técnico de Kärcher que cambie
las baterías dañadas.
Utilice el aparato únicamente de conformi-
– No tirar las baterías defectuosas en la
dad con las indicaciones del presente ma-
basura doméstica, informar al servicio
nual de instrucciones.
técnico de Kärcher.
– El aparato sólo se puede utilizar para
– Evitar entrar en contacto con el líquido
limpiar suelos lisos resistentes a la hu-
que sale de baterías defectuosas. Si
medad.
entra en contacto con el líquido, enjua-
– Este aparato está destinado a ser usa-
gar con agua. Si entra en contacto con
do en interiores.
los ojos consultar también a un médico.
– El aparato no es apto para la limpieza
몇 PRECAUCIÓN
de pisos congelados (p. ej., en almace-
– Es imprescindible respetar el manual
nes frigoríficos).
de instrucciones. Respetar las reco-
– Sólo está permitido dotar al aparato de
mendaciones vigentes para la manipu-
accesorios y piezas de repuesto origi-
lación de baterías.
nales.
– La tensión de red tiene que coincidir
Protección del medio
con la indicada en la placa de caracte-
ambiente
rísticas del aparato.
– Utilice el cargador sólo para cargar la
Los materiales de embalaje son reci-
batería permitida.
clables. Por favor, no tire el embalaje
– Solo se puede utilizar esta baterías con
a la basura doméstica; en vez de ello, en-
este aparato, está prohibido usarla con
tréguelo en los puntos oficiales de recogida
otros fines y resultaría peligroso.
para su reciclaje o recuperación.
Los aparatos viejos contienen mate-
Dispositivos de seguridad
riales valiosos reciclables que debe-
Si se suelta el interruptor de seguridad, se
rían ser entregados para su aprove-
apaga el accionamiento de los cepillos.
chamiento posterior. Por este motivo, en-
tregue los aparatos usados en los puntos
Función
de recogida previstos para su reciclaje.
La fregadora/aspiradora sirve para efec-
Aviso sobre sustancias (REACH)
tuar la limpieza en húmedo de pisos llanos.
Aquí encontrará información actual sobre
Puede adaptarse fácilmente a la tarea de
las sustancias:
limpieza que corresponda ajustando el
www.kaercher.de/REACH
caudal de agua.
Una anchura de trabajo de 350 mm y unos
depósitos de agua limpia y de agua sucia
con una capacidad de 12 l le permiten lle-
var a cabo una limpieza efectiva en aplica-
ciones prolongadas.
La batería se puede cargar con el cargador
incorporado en un enchufe de 230 V.
64 ES
– 2

Elementos de mando
1 Tapa depósito de agua limpia
15 Pedal para subir la barra de aspiración
2 Filtro de pelusas
16 barra de aspiración
3 Volante
17 Indicador de nivel de agua limpia
4 Mango en estrella, ajuste de la altura
18 Purgar el acoplamiento de agua limpia
del volante de dirección
19 Peldaño
5 Mango en estrella, ajuste de transporte
20 Indicador de carga de batería
del volante de dirección
21 Gancho de cable, giratorio
6 Desbloqueo de la tapa del depósito de
22 Interruptor de seguridad
agua sucia
7 Tapa del depósito de agua sucia
8 depósito de agua sucia
9 Asa de transporte depósito de agua su-
cia
10 Empuñadura giratoria presión de aprie-
te de cepillo
(1=min, 4=max)
11 Tira de distribución de agua
12 Botón de desbloqueo, cepillo rotativo
13 cepillo rotativo
14 Depósito de partículas gruesas de su-
ciedad
– 3
65ES

Si es necesario, el aparato también se pue-
de volver a utilizar antes de que la batería
se haya cargado totalmente.
Enchufar la clavija de red a una toma de
corriente.
Indicador de carga de batería
1 Dosis solución detergente
2 Interruptor solución de limpieza
3 Piloto de control aplicar solución de de-
tergente
4 Piloto de control Aspiración
1 La batería está cargada (verde)
En verde: Turbina de aspiración en fun-
2 Se está cargando la batería (amarilla,
cionamiento
parpadeante)
Naranja, parpadeando: Turbina de as-
3 Avería (rojo)
piración sobrecargada
Funcionamiento
5 Piloto de control accionamiento de ce-
pillos
Desbloquear el mango en estrella de la
En verde: el cepillo gira
posición de transporte.
Naranja, parpadeando: cepillo sobre-
Colocar recta la columna de dirección.
cargado
Ajustar el mango en estrella.
6 Indicador de estado de la batería
Adición de combustibles
Verde: Batería cargada
Naranja: batería casi vacía
몇 ADVERTENCIA
Rojo: El aparato se desconecta - bate-
Peligro de daños en la instalación. Utilice
ría cargada
únicamente el detergente recomendado.
7 Piloto de control Eco Mode
Para otros detergentes, el operador asume
8 Interruptor Eco Mode
un mayor riesgo en la seguridad del funcio-
9 Interruptor del aparato
namiento y el peligro de accidentes. Peli-
gro de accidentes y duración reducida del
Antes de la puesta en marcha
aparato. Utilizar solo detergentes que no
contengan disolventes, ácidos clorhídricos
Carga de batería
ni ácidos hidrofluóricos.
Indicación:
Tener en cuenta las indicaciones de segu-
El aparato dispone de una protección de
ridad de los detergentes.
descarga total, es decir, cuando se alcance
Indicación:
la capacidad máxima permitida, el aparato
No utilice detergentes altamente espumo-
se desconectará.
sos.
El tiempo de carga es de 3 horas aproxima-
Respete las indicaciones de dosificación.
damente.
Girar hacia arriba el asa de transporte
El cargador finaliza el proceso de carga por
del depósito de agua sucia.
sí solo.
66 ES
– 4

Extraer el depósito de agua sucia y co-
Poner el interruptor Eco Mode en la po-
locar a un lado.
sición deseada.
Quitar la tapa del depósito de agua limpia.
Funcionamiento normal: El aparato tra-
Eche agua limpia (50 ºC como máximo).
baja con velocidad de cepillo máxima y
Añadir detergente. Observar las indica-
máxima potencia de aspiración.
ciones de dosificación.
Eco: El aparato trabaja con velocidad
Detergente recomendado:
de cepillo y potencia de aspiración re-
ducidas. Al hacerlo se reduce también
Empleo Detergente
el consumo de energía. Si se carga la
Limpieza de manteni-
RM 745
batería aumenta el tiempo de aplica-
miento
RM 746
ción posible.
(también en suelos sen-
sibles al álcali)
Limpieza
Limpieza de manchas de
RM 69 ES ASF
CUIDADO
grasa
RM 69 ASF
Peligro de daños para el revestimiento del
Limpieza básica (marca)
RM 752
suelo. No utilice el aparato en esa zona.
de pavimentos duros re-
Peligro de daños en la instalación. Elevar la
sistentes al álcali
barra de aspiración antes de tirar del apa-
Limpieza básica (marca)
RM 754
rato hacia atrás durante un tramo largo.
de linóleo
Colocar el interruptor principal en la po-
sición "I".
Limpiador intensivo, áci-
RM 751
Conecte el interruptor de solución de
do
detergente.
Desinfectante RM 732
Conecte el interruptor de la turbina de
Detergente disponible en comercios espe-
absorción; la aspiración arrancará.
cializados.
Presionar el pedal de la elevación de la
Cierre la tapa del depósito de agua lim-
barra de aspiración por detrás hacia
pia.
abajo para bajar la barra de aspiración.
Colocar el depósito de agua sucia en el
Tirar del interruptor de seguridad hacia
aparato.
el volante; se conectará el acciona-
Configuraciones
miento de cepillos y la aplicación de so-
lución de detergente (si está ajustada).
Aflojar el mango en estrella para ajustar
Desplazar el aparato hacia delante has-
la altura del volante.
ta que el soporte de estacionamiento se
Ajustar el volante a la temperatura de-
pliegue el cabezal de limpieza toque el
seada.
suelo.
Ajustar el mango en estrella.
Mover el aparato sobre la superficie a
Ajustar la dosis de solución de deter-
limpiar.
gente de acuerdo a la suciedad y el tipo
Nota:
del pavimento.
Si se gira el volante 180º, el aparato se
Ajustar en el valor deseado la empuña-
desplaza también hacia atrás.
dura giratoria de la presión de apriete
de cepillos.
Detención y apagado
Ajustar la presión de apriete del cepillo
Soltar el interruptor de seguridad.
solo cuando el cabezal esté elevado.
Conduzca el aparato entre 1-2 m hacia
Indicación:
delante para aspirar el agua restante.
Si el aparato en funcionamiento tira dema-
Presionar el pedal de la elevación de la
siado fuerte hacia delante, reducir la pre-
barra de aspiración por delante hacia
sión de apriete.
– 5
67ES

abajo para elevar la barra de aspira-
ción.
CUIDADO
Los racores de aspiración y los cepillos se
pueden deformar de forma permanente.
Aparcar el aparato siempre con el soporte
de estacionamiento desplegado.
Colocar el interruptor principal en la po-
sición "0".
Colocar el pie en el peldaño y levantar
el aparato por delante tirando por el vo-
lante hasta que se despliegue el sopor-
1 Purgar el acoplamiento de agua limpia
te de estacionamiento.
2 Indicador de nivel de agua limpia
Vaciado del depósito de agua sucia
Desplazar el acoplamiento hacia abajo.
몇 ADVERTENCIA
Extraer la manguera del indicador de
Respetar la normativa local vigente en ma-
nivel y girar hacia abajo.
teria de tratamiento de aguas residuales.
Protección antiheladas
Girar hacia arriba el asa del depósito de
agua sucia y encajar.
En caso de peligro de heladas:
Extraer el depósito de agua sucia.
Vacíe el depósito de agua limpia y el
depósito de agua sucia.
Guarde el aparato en un lugar protegi-
do de las heladas.
Desmontar la columna de dirección
Para ahorrar espacio al transportar y alma-
cenar la columna de dirección, se puede
desmontar.
Desbloquear el mango en estrella de la
posición de transporte.
Girar el volante totalmente hacia delan-
Quitar la tapa del depósito de agua su-
te.
cia.
Ajustar el mango en estrella.
Vaciado del depóito de agua sucia.
Transporte
Girar hacia el lateral el depósito de su-
ciedad al vaciar para que se vacíe total-
몇 PRECAUCIÓN
mente el depósito.
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el
Aclare el depósito de agua sucia con
peso del aparato para el transporte.
agua limpia.
Extraiga el cepillo para evitar que sufra
Vuelva a colocar otra vez el depósito de
daños.
agua sucia.
Al transportar en vehículos, asegurar el
aparato para evitar que resbale y vuel-
Vaciado del depósito de agua limpia
que conforme a las directrices vigentes.
몇 ADVERTENCIA
Respetar la normativa local vigente en ma-
teria de tratamiento de aguas residuales.
68 ES
– 6

Todas las semanas
Almacenamiento
Quitar la regleta de distribución de agua
몇 PRECAUCIÓN
del cabezal de limpieza y limpiar el ca-
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el
nal de agua.
peso del aparato en el almacenamiento.
Este aparato sólo se puede almacenar en
interiores.
Cuidados y mantenimiento
PELIGRO
Peligro de lesiones. Antes de realizar cual-
quier tipo de trabajo en el aparato colocar
el interruptor a "0" y desenchufar el carga-
dor.
CUIDADO
Si se sale agua se puede dañar el aparato.
1 Filtro de agua limpia
Purgar el agua sucia y el resto de agua lim-
pia antes de trabajar en el aparato.
Limpiar el filtro de agua limpia.
Coloque el dispositivo sobre una super-
ficie plana.
Mensualmente
Compruebe el estado de las juntas si-
Plan de mantenimiento
tuadas entre el depósito de agua sucia
Después del trabajo
y la tapa y, en caso necesario, cámbie-
las.
CUIDADO
Peligro de daños en la instalación. No sal-
Anualmente
pique al aparato con agua ni utilice deter-
Encargue al servicio técnico la revisión
gentes agresivos.
anual obligatoria.
Purgue el agua sucia.
Trabajos de mantenimiento
Extraiga la tapa del depósito de agua
sucia y enjuague el interior de la tapa y
Recambio de los labios de aspiración
el flotador con agua.
Aclare el depósito de agua sucia con
agua limpia.
Limpiar la barra de aspiración.
Extraer el depósito de partículas grue-
sas de suciedad y vaciarlo.
Limpie el aparato por fuera con un trapo
húmedo ligeramente empapado en una
solución jabonosa suave.
Limpie los labios de aspiración; com-
pruebe si presentan desgaste y, en
caso necesario, reemplácelos.
Limpieza del cepillo.
Presionar los elementos de fijación y ti-
Compruebe si los cepillos presentan
rar hacia abajo de los racores de aspi-
desgaste y, en caso necesario, cámbie-
ración fuera de la barra de aspiración.
los (véase "Trabajos de mantenimien-
Tirar de los racores de aspiración por el
to").
soporte.
Si es necesario recargar la batería.
– 7
69ES

Indicación:
Eliminación de desechos
Los racores de aspiración tienen un patrón
de orificios para evitar confusiones. No se
Desmontar la batería
pueden dar la vuelta y volver a colocarlos.
Cambiar los racores de aspiración.
PELIGRO
Colocar y encajar el soporte con los ra-
Solo el servicio técnico de Kärcher u otro
cores de aspiración en la barra de aspi-
técnico puede desmontar la batería.
ración.
Un técnico autorizado se encarga de eva-
luar si la batería está dañada.
Cambio del cepillo rotativo
Es imprescindible respetar el capítulo "Indi-
몇 ADVERTENCIA
caciones de seguridad" sobre la manipula-
Riesgo de aplastamiento si se pliegue el
ción de las baterías.
soporte de estacionamiento mientras se
cambia el cepillo. Antes de cambiar el cepi-
llo, girar el volante 90º hacia la izquierda.
Presionar el botón de desbloqueo del
cepillo rotativo y girar cepillo rotativo
hacia abajo y extraer del arrastrador.
Insertar los nuevos cepillos rotativos en
el arrastrador y encajarlos en el lado
contrario.
Contrato de mantenimiento
Para garantizar el funcionamiento seguro
del aparato, es posible firmar contratos de
1 Tornillo
mantenimiento con el departamento co-
2 Tapa
mercial correspondiente de Kärcher.
Desatornillar los 2 tornillos.
Girar la tapa hacia abajo.
Aflojar y quitar la clavija de la batería.
Extraer la batería.
Eliminar la batería usada de acuerdo
con las normativas vigentes.
70 ES
– 8

Averías
PELIGRO
CUIDADO
Peligro de lesiones. Antes de realizar cual-
Si se sale agua se puede dañar el aparato.
quier tipo de trabajo en el aparato colocar
Purgar el agua sucia y el resto de agua lim-
el interruptor a "0" y desenchufar el carga-
pia antes de trabajar en el aparato.
dor.
Cuando las averías no se puedan solucio-
nar con ayuda de la tabla que aparece a
continuación, acuda al servicio técnico.
Avería Modo de subsanarla
No se puede poner en marcha
Conectar el interruptor del aparato, esperar 3 segundos,
el aparato
comprobar el estado de carga de la batería.
Caudal de agua insuficiente Compruebe el nivel de agua limpia y, de ser necesario, lle-
ne el depósito.
Conecte el interruptor de solución de detergente.
Abrir la dosificación de solución detergente.
Limpiar el filtro de agua limpia.
Potencia de aspiración insufi-
Baje la barra de aspiración.
ciente
Vacíe el depósito de agua sucia.
Limpie las juntas situadas entre el depósito de agua sucia
y la tapa; compruebe su estanqueidad y, en caso necesa-
rio, cámbielas
Limpie los labios de aspiración de la barra de aspiración y,
en caso necesario, girar o cambiar
Compruebe si la manguera y la barra de aspiración está
obstruida y, de ser necesario, desatásquela
Compruebe si el tubo de aspiración está hermética y, en
caso necesario, cámbielo.
Resultados de limpieza insufi-
Comprobar / ajustar la presión de apriete de los cepillos.
cientes
Compruebe que el tipo de cepillo y el detergente son ade-
cuados.
Compruebe si los cepillos presentan desgaste y, en caso
necesario, cámbielos.
Los cepillos no giran Tirar del interruptor de seguridad hacia el volante.
Compruebe si hay cuerpos extraños bloqueando los cepi-
llos rotativos y, de ser así, elimínelos.
Desconecte el interruptor del accionamiento de cepillos,
espere un poco y vuelva a conectarlo.
– 9
71ES

Accesorios
En función de la tarea de limpieza de que
tro catálogo o visítenos en la página de in-
se desee realizar, es posible dotar al apa-
ternet www.kaercher.com.
rato de distintos accesorios. Solicite nues-
denominación No. de pieza Descripción
Cepillo rotativo, blanco (sua-
4.037-036.0 Para pulir pavimentos.
ve)
Cepillo rotativo, rojo (medio,
4.037-031.0 Para limpiar pavimentos de poca suciedad o
estándar)
delicados.
Cepillo rotativo, verde (duro) 4.037-038.0 Para limpiar pavimentos muy sucios.
Cepillo rotativo, negro (muy
4.037-039.0 Para limpiar pavimentos extremadamente su-
duro)
cios.
Cepillo rotativo, naranja (al-
4.037-037.0 Para frotar pavimentos con estructura (alicata-
to/profundo)
do de seguridad etc.)
Rodillo de microfibras 4.037-040.0 Especial para gres, cepillo de limpieza de mi-
crofibras con una capacidad de limpieza espe-
cialmente grande.
Eje de cilindro pad 4.762-009.0 Para alojamiento del pad del cilindro.
Pad del cilindro, rojo (medio) 6.369-047.0 Para limpiar pavimentos ligeramente sucios.
Pad del cilindro, verde (du-
6.369-052.0 Para limpiar pavimentos de suciedad normal
ro)
hasta grande.
Pad del cilindro, amarillo
6.369-053.0 Para pulir pavimentos.
(suave)
Manguera de llenado 6.680-124.0 Para llenar el depósito de agua fresca
Set de racores de aspiración 4.037-035.0 Como recambio
72 ES
– 10

Datos técnicos
Potencia
Tensión nominal V 25,2
Capacidad de batería Ah (5h) 21
Tipo de batería Li-Iones
Consumo medio de potencia W 500
Clase de protección - 1
Potencia del motor de aspiración W 280
Potencia del motor de barrido W 185
Rango de temperatura de servicio °C 0...40
Aspirar
Potencia de aspiración, caudal de aire l/s 20
Potencia de aspiración, depresión kPa 8
Cepillos de limpieza
Anchura de trabajo mm 350
Diámetro cepillos mm 96
Nº de rotaciones de los cepillos 1/min 1050
cargador
Tensión V/Hz 220...240/50...60
Consumo de potencia W 300
Medidas y pesos
2
Potencia teórica por metro cuadrado m
/h 1400
Volumen de los depósitos de agua limpia y agua sucia l 12
Peso total admisible kg 48
Peso de transporte kg 36
Longitud x anchura x altura mm 930x420x1100
Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-72
2
Valor total de oscilación m/s
<2,5
2
Inseguridad K m/s
0,2
Nivel de presión acústica L
pA
dB(A) 65
Inseguridad K
pA
dB(A) 2
Nivel de potencia acústica L
WA
+ inseguridad K
WA
dB(A) 84
– 11
73ES

Declaración de conformidad
Garantía
CE
En todos los países rigen las condiciones
de garantía establecidas por nuestra em-
Por la presente declaramos que la máqui-
presa distribuidora. Las averías del acce-
na designada a continuación cumple, tanto
sorio serán subsanadas gratuitamente
en lo que respecta a su diseño y tipo cons-
dentro del periodo de garantía, siempre
tructivo como a la versión puesta a la venta
que se deban a defectos de material o de
por nosotros, las normas básicas de segu-
fabricación. En un caso de garantía, le ro-
ridad y sobre la salud que figuran en las di-
gamos que se dirija con el comprobante de
rectivas comunitarias correspondientes. La
compra al distribuidor donde adquirió el
presente declaración perderá su validez en
aparato o al servicio al cliente autorizado
caso de que se realicen modificaciones en
más próximo a su domicilio.
la máquina sin nuestro consentimiento ex-
plícito.
Piezas de repuesto
– Sólo deben emplearse accesorios y
Producto: Aspiradora-fregadora
piezas de repuesto originales o autori-
Modelo: 1.783-xxx
zados por el fabricante. Los accesorios
y piezas de repuesto originales garanti-
Directivas comunitarias aplicables
zan el funcionamiento seguro y sin ave-
2006/42/CE (+2009/127/CE)
rías del aparato.
2004/108/CE
Normas armonizadas aplicadas
– Podrá encontrar una selección de las
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
piezas de repuesto usadas con más
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
frecuencia al final de las instrucciones
EN 60335–1
de uso.
EN 60335-2-29
EN 60335–2–72
– En el área de servicios de www.kaer-
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
cher.com encontrará más información
EN 61000–3–3: 2013
sobre piezas de repuesto.
EN 62233: 2008
Normas nacionales aplicadas
-
Los abajo firmantes actúan con plenos po-
deres y con la debida autorización de la di-
rección de la empresa.
CEO
Head of Approbation
Persona autorizada para la documentación:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tele.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2014/07/01
74 ES
– 12

Leia o manual de manual origi-
몇 ATENÇÃO
nal antes de utilizar o seu apare-
Aviso referente a uma possível situação
lho. Proceda conforme as indicações no
perigosa que pode conduzir a graves feri-
manual e guarde o manual para uma con-
mentos ou à morte.
sulta posterior ou para terceiros a quem
몇 CUIDADO
possa vir a vender o aparelho.
Aviso referente a uma situação potencial-
mente perigosa que pode causar ferimen-
Índice
tos leves.
ADVERTÊNCIA
Avisos de segurança. . . . . . . . PT 1
Aviso referente a uma situação potencial-
Funcionamento . . . . . . . . . . . . PT 2
mente perigosa que pode causar danos
Utilização conforme o fim a que
se destina a máquina . . . . . . . PT 2
materiais.
Proteção do meio-ambiente . . PT 2
Avisos relativos à bateria
Elementos de manuseamento PT 3
(acumuladora) e carregador
Antes de colocar em funciona-
mento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT 4
No aparelho estão incorporadas baterias
Funcionamento . . . . . . . . . . . . PT 4
de iões de lítio. Estas estão sujeitas a crité-
Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . PT 6
rios especiais. A desmontagem, montagem
Armazenamento . . . . . . . . . . . PT 7
e verificação de baterias com defeito só
Conservação e manutenção . . PT 7
pode ser efectuada por técnicos especiali-
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . PT 8
zados ou pelo serviço de assistência técni-
Avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT 9
ca Kärcher.
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . PT 10
Os avisos sobre o armazenamento e trans-
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . PT 11
porte são fornecidos pelo serviço de assis-
Declaração de conformidade
tência técnica Kärcher.
CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT 12
PERIGO
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . PT 12
– Não são permitidas alterações constru-
Peças sobressalentes. . . . . . . PT 12
tivas ou adaptações no aparelho
– Não abrir a bateria acumuladora,
Avisos de segurança
uma vez que existe o perigo de um cur-
Antes da primeira utilização do aparelho,
to-circuito e, adicionalmente, podem
leia estas Instruções de Serviço e a bro-
ser evacuados líquidos ou vapores irri-
chura anexa "Indicações de segurança
tantes ou corrosivos.
para aparelhos de limpeza com escovas e
Não expor a bateria acumuladora a
aparelhos de extracção por pulverização",
fortes raios solares, calor ou fogo,
5.956-251.0
devido ao perigo de explosão.
몇 ATENÇÃO
– Não utilizar o carregador em ambientes
Não utilizar o aparelho em superfícies com
potencialmente explosivos.
inclinações.
– Assegurar uma ventilação adequada
O aparelho só pode funcionar se o reci-
durante o processo de carregamento.
piente e todas as tampas estiverem fe-
– Não utilizar o carregador em estado hú-
chadas.
mido ou sujo.
– Nunca trabalhe com chamas abertas
Níveis do aparelho
ou faíscas e nunca fume na proximida-
PERIGO
de das baterias ou da sala onde serão
Aviso referente a um perigo eminente que
carregadas. Perigo de explosão
pode conduzir a graves ferimentos ou à
몇 ATENÇÃO
morte.
– Controlar antes de cada utilização o
aparelho e o cabo de rede quanto a
– 1
75PT

eventuais danos. Não utilizar aparelhos
Uma largura de trabalho de 350 mm e uma
danificados e requerer a reparação de
capacidade de 12 l, tanto para o depósito
aparelhos avariados somente por técni-
de água limpa como para o depósito de
cos especializados devidamente autori-
água suja, permitem uma limpeza efectiva
zados.
com um elevado tempo de utilização.
Mantenha as crianças afastadas da ba-
A bateria pode ser carregadas numa toma-
teria e do carregador.
da de 230V através dum carregador incor-
Não carregar baterias danificadas. As
porado.
baterias danificadas devem ser substi-
Utilização conforme o fim a
tuídas pelo serviço de assistência técni-
que se destina a máquina
ca Kärcher.
– Não eliminar baterias com defeito no
Utilize este aparelho exclusivamente em
lixo doméstico. Informar o serviço de
conformidade com as indicações destas
assistência técnica Kärcher.
Instruções de Serviço.
– Evitar o contacto com o líquido prove-
– O aparelho só pode ser utilizado para a
niente de baterias acumuladoras danifi-
limpeza de pisos lisos não sensíveis a
cadas. Na eventualidade de contacto
humidade.
com esse líquido deve-se proceder
– Este aparelho foi concebido para espa-
imediatamente à lavagem da zona
ços interiores:
afectada com água. Em caso de con-
– O aparelho não é apropriado para a lim-
tacto com os olhos deve-se consultar
peza de solos congelados (p. ex. em ar-
adicionalmente um médico.
mazéns frigoríficos).
몇 CUIDADO
– O aparelho só pode ser equipado com
– Respeitar o conteúdo deste manual de
acessórios e peças sobressalentes ori-
instruções. Respeitar as recomenda-
ginais.
ções do legislador sobre o manusea-
Proteção do meio-ambiente
mento de baterias.
– A tensão de rede deve estar em confor-
Os materiais de embalagem são reci-
midade com a tensão indicada na placa
cláveis. Não coloque as embalagens
de características do aparelho.
no lixo doméstico, envie-as para uma uni-
– Utilizar o carregador somente para car-
dade de reciclagem.
regar as baterias acumuladoras autori-
Os aparelhos velhos contêm mate-
zadas.
riais preciosos e recicláveis e deve-
– A bateria só pode ser operada com este
rão ser reutilizados. Por isso, elimine
aparelho. É proibido e perigoso utilizar
os aparelhos velhos através de sistemas
o carregador para outros fins.
de recolha de lixo adequados.
Avisos sobre os ingredientes (REACH)
Unidade de segurança
Informações atuais sobre os ingredientes
O motor das escovas pára assim que o in-
podem ser encontradas em:
terruptor de segurança for solto.
www.kaercher.de/REACH
Funcionamento
Esta máquina de esfrega e aspiração só
pode ser utilizada para a limpeza húmida
de soalhos planos.
Através da regulação do caudal de água,
este pode ser facilmente adaptado à res-
pectiva tarefa de limpeza.
76 PT
– 2

Elementos de manuseamento
1 Tampa do depósito de água limpa
15 Pedal da elevação da barra de aspira-
2 filtro de fiocos
ção
3 Volante
16 Barra de aspiração
4 Manípulo em estrela, ajuste em altura
17 Indicação do nível de água limpa
do volante
18 Acoplamento expelir água limpa
5 Manípulo em estrela, posição de trans-
19 Cavidade de apoio
porte do volante
20 Indicação da carga da bateria
6 Destravamento, tampa do depósito da
21 Gancho de cabos, rotativo
água suja
22 Interruptor de segurança
7 Tampa do depósito de água suja
8 depósito de água suja
9 Pega de transporte do depósito de
água suja
10 Manípulo rotativo da pressão de encos-
to das escovas
(1=mín, 4=máx)
11 Barra de distribuição da água
12 Botão de desbloqueio do cilindro da es-
cova
13 Cilindro da escova
14 Depósito de sujidade grossa
– 3
77PT

O carregador termina o processo de carre-
gamento automaticamente.
se necessário, o aparelho pode ser utiliza-
do antes de a bateria carregar completa-
mente.
Ligue a ficha de rede à tomada de cor-
rente.
Indicação da carga da bateria
1 Dosagem da solução de limpeza
2 Botão da solução de limpeza
3 Luz de controlo para a aplicação da so-
lução de limpeza
4 lâmpada de controlo aspirar
Verde: turbina de aspiração em funcio-
namento
1 A bateria está carregada (verde)
Laranja, intermitente: turbina de aspira-
2 Bateria é carregada (amarelo, intermi-
ção sobrecarregada
tente)
5 Lâmpada de controlo accionamento da
3 Avaria (vermelho)
escova
Funcionamento
Verde: escova rodopia
Laranja, intermitente: escova sobrecar-
Soltar o manípulo em estrela para a po-
regada
sição de transporte.
6 Indicação do estado da bateria
Alinha a coluna de direcção rectamen-
Verde: bateria carregada
te.
Laranja: bateria quase vazia
Fixar o punho estrelado.
Vermelho: aparelho desliga - carregar a
Encher produtos de consumo
bateria
7 Lâmpada de controlo Eco Mode
몇 ATENÇÃO
8 Interruptor Eco Mode
Perigo de danos. Utilizar somente os deter-
9 Interruptor da máquina
gentes recomendados. Se forem utilizados
outros detergentes, a entidade operadora
Antes de colocar em
será a única responsável pelos riscos rela-
funcionamento
tivos à segurança operacional, pelo perigo
de acidentes e pela menor vida útil do apa-
Carregar a bateria
relho. Utilizar apenas detergentes que não
Aviso:
contenham solventes, ácido clorídrico e
O aparelho dispõe de uma protecção con-
ácido fluorídrico.
tra descarregamento profundo. Isto signifi-
Ter atenção aos avisos de segurança nos
ca que, quando for atingido o valor mínimo
detergentes.
admissível da capacidade, o aparelho des-
Aviso:
liga.
Não utilizar detergentes que desenvolvam
O tempo de carga é de cerca de 3 horas.
muita espuma.
Observar os avisos de dosagem.
78 PT
– 4

Girar a pega de transporte do depósito
Aviso:
de água suja para cima.
Reduzir a pressão de encosto se o apare-
Levantar o depósito da água suja e
lho em funcionamento puxar demasiada-
pousar para o lado.
mente para a frente.
Retirar a tampa do depósito da água
Ajustar o interruptor Eco Mode para a
limpa (fresca).
posição desejada.
Adicionar água limpa (máximo 50 °C).
Operação normal: o aparelho trabalha
Adicionar produto de limpeza. Observar
com a velocidade de rotação máxima
as instruções de dosagem.
da escova e com a potência de aspira-
Detergentes recomendados:
ção máxima.
Eco: o aparelho trabalha com reduzida
Aplicação Detergente
velocidade de rotação da escova e com
Limpeza de manutenção
RM 745
reduzida potência de aspiração. Neste
(também para soalhos
RM 746
modo o consumo de energia também é
sensíveis ao álcalis)
reduzido. A durabilidade da bateria au-
Limpeza de gorduras RM 69 ES ASF
menta.
RM 69 ASF
Limpar
Limpeza profunda (re-
RM 752
moção) de pavimentos
ADVERTÊNCIA
rijos resistentes aos ál-
Perigo de danificação do pavimento. Não
calis
operar o aparelho demasiado tempo no
Limpeza a fundo (lava-
RM 754
mesmo lugar.
gem) de linóleo
Perigo de danos. Levantar a barra de aspi-
ração antes de puxar o aparelho para trás,
Detergente universal,
RM 751
durante um trajecto longo.
ácido
Colocar o selector na posição "I".
Produto desinfectante RM 732
Ligar o botão da solução de limpeza.
Os detergentes podem ser adquiridos no
Ligar o botão da turbina de aspiração; a
comércio especializado.
aspiração é activada.
Fechar a tampa do depósito de água
Pressionar o pedal de elevação da bar-
limpa.
ra de aspiração na parte traseira para
Posicionar o depósito da água suja em
baixo, de modo a descer a barra de as-
cima do aparelho.
piração.
Ajustes
Puxar o interruptor de segurança para o
volante e o accionamento das escovas
Desapertar o manípulo em estrela para
e a aplicação da solução de limpeza
o ajuste em altura do volante.
são ligados (se ajustado).
Ajustar o volante na altura desejada.
Empurrar o aparelho para a frente até o
Fixar o punho estrelado.
apoio de estacionamento rebater e a
Ajustar a dosagem da solução de lim-
cabeça d elimpeza entrar em contacto
peza de acordo com o grau de sujidade
com o chão.
e o tipo de pavimento.
Deslocar o aparelho sobre a superfície
Ajustar o manípulo rotativo da pressão
que pretende limpar.
de encosto das escovas no valor pre-
Aviso:
tendido.
O aparelho desloca-se para trás se o vo-
Ajustar a pressão de encosto das esco-
lante for rodado em 180°.
vas apenas com a cabeça de limpeza
levantada.
– 5
79PT

Parar e desligar
Esvaziar o depósito de água limpa
Soltar o interruptor de segurança.
몇 ATENÇÃO
Deslocar o aparelho ainda 1-2 m para a
Respeitar as normas locais sobre trata-
frente, a fim de aspirar alguns resíduos
mento de esgotos.
de água.
Pressionar o pedal de elevação da bar-
ra de aspiração na parte dianteira para
baixo, de modo a subir a barra de aspi-
ração.
ADVERTÊNCIA
Os lábios de aspiração e a escova podem
sofrer deformações permanentes. Pousar
o aparelho sempre com o apoio de estacio-
namento aberto.
Colocar o selector na posição "0".
Colocar o pé na cavidade de apoio e
1 Acoplamento expelir água limpa
puxar o volante do aparelho, para o le-
2 Indicação do nível de água limpa
vantar para a frente, até o apoio de es-
tacionamento abrir.
Empurrar o acoplamento para baixo.
Retirar a mangueira do indicador do ní-
Esvaziar o depósito de água suja
vel de enchimento e girar para baixo.
몇 ATENÇÃO
Protecção anticongelante
Respeitar as normas locais sobre trata-
mento de esgotos.
No caso de perigo de geadas:
Girar a pega do depósito da água suja
Esvaziar os depósitos de água limpa e
para cima e engatar.
suja.
Retirar o depósito da água suja.
Guardar o aparelho num local protegido
contra geadas.
Rebater a coluna de direcção
Para reduzir a ocupação do espaço duran-
te o transporte e armazenamento, é possí-
vel rebater a coluna da direcção.
Soltar o manípulo em estrela da posi-
ção de transporte.
Girar o volante completamente para a
frente.
Fixar o punho estrelado.
Retirar a tampa do depósito de água
Transporte
suja.
몇 CUIDADO
Esvaziar o depósito de água suja.
Perigo de lesões e de danos! Ter atenção
Girar o depósito de água suja lateral-
ao peso do aparelho durante o transporte.
mente durante o esvaziamento, de
Retirar a escova para evitar danos na
modo que o depósito seja esvaziado.
mesma.
Lavar o depósito de água suja com
Durante o transporte em veículos, pro-
água limpa.
teger o aparelho contra deslizes e tom-
Voltar a fixar o depósito da água suja no
bamentos, de acordo com as directivas
aparelho.
em vigor.
80 PT
– 6