Karcher Autolaveuse BR 35-12 C Bp Pack – страница 4

Инструкция к Автомойке Karcher Autolaveuse BR 35-12 C Bp Pack

Technische gegevens

Vermogen

Nominale spanning V 25,2

Accucapaciteit Ah (5h) 21

Batterijtype Li-Ion

Gemiddeld opgenomen vermogen W 500

Veiligheidsklasse - 1

Vermogen zuigmotor W 280

Vermogen borstelmotor W 185

Inzettemperatuurbereik °C 0...40

Zuigen

Zuigvermogen, luchthoeveelheid l/s 20

Zuigvermogen, onderdruk kPa 8

Reinigingsborstels

Werkbreedte mm 350

Borsteldiameter mm 96

Borsteltoerental 1/min 1050

Oplaadapparaat

Spanning V/Hz 220...240/50...60

Netbelasting W 300

Maten en gewichten

2

Theoretische oppervlaktecapaciteit m

/u 1400

Volume reservoirs schoon/vuil water l 12

Toelaatbaar totaalgewicht kg 48

Transportgewicht kg 36

Lengte x breedte x hoogte mm 930x420x1100

Berekende waarden volgens EN 60335-2-72

2

Totale bewegingswaarde m/s

<2,5

2

Onzekerheid K m/s

0,2

Geluidsdrukniveau L

pA

dB(A) 65

Onzekerheid K

pA

dB(A) 2

Geluidskrachtniveau L

WA

+ onveiligheid K

WA

dB(A) 84

– 11

61NL

EG-conformiteitsverklaring

Garantie

Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde

In elk land gelden de door onze bevoegde

machine door haar ontwerp en bouwwijze

verkoopmaatschappij uitgegeven garantie-

en in de door ons in de handel gebrachte

voorwaarden. Eventuele storingen aan de

uitvoering voldoet aan de betreffende fun-

accessoires herstellen wij binnen de garan-

damentele veiligheids- en gezondheidsei-

tieperiode kostenloos voor zover een mate-

sen, zoals vermeld in de desbetreffende

riaal- of productiefout de oorzaak is. Voor

EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest

garantieaanspraken wendt u zich met uw

haar geldigheid wanneer zonder overleg

aankoopbewijs tot uw handelaar of de

met ons veranderingen aan de machine

dichtstbijzijnde, bevoegde klantendienst.

worden aangebracht.

Reserveonderdelen

Er mogen uitsluitend toebehoren en re-

Product: Schuurzuigmachine

serveonderdelen gebruikt worden die

Type: 1.783-xxx

door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi-

nele toebehoren en reserveonderdelen

Van toepassing zijnde EG-richtlijnen

bieden de garantie van een veilig en

2006/42/EG (+2009/127/EG)

2004/108//EG

storingsvrije werking van het apparaat.

Toegepaste geharmoniseerde normen

Een selectie van de meest frequent be-

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

nodigde reserveonderdelen vindt u ach-

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

teraan in de gebruiksaanwijzing.

EN 60335–1

EN 60335-2-29

Verdere informatie over reserveonder-

EN 60335–2–72

delen vindt u op www.kaercher.com bij

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Service.

EN 61000–3–3: 2013

EN 62233: 2008

Toegepaste landelijke normen

-

De ondergetekenden handelen in opdracht

en met volmacht van de bedrijfsleiding.

CEO

Head of Approbation

Gevolmachtigde voor de documentatie:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2014/07/01

62 NL

– 12

Antes del primer uso de su apa-

PRECAUCIÓN

rato, lea este manual original,

Indicación sobre una situación que puede

actúe de acuerdo a sus indicaciones y

ser peligrosa, que puede acarrear lesiones

guárdelo para un uso posterior o para otro

leves.

propietario posterior.

CUIDADO

Aviso sobre una situación probablemente

Índice de contenidos

peligrosa que puede provocar daños mate-

riales.

Indicaciones de seguridad . . . ES 1

Función . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 2

Indicaciones sobre la batería

Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . ES 2

(acumulador) y el cargador

Protección del medio ambiente ES 2

En el aparato hay integradas baterías de

Elementos de mando . . . . . . . ES 3

iones de litio. Estas cumplen criterios espe-

Antes de la puesta en marcha ES 4

ciales. El desmontaje y montaje, así como

Funcionamiento . . . . . . . . . . . ES 4

la comprobación de baterías defectuosos,

Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . ES 6

solo lo puede realizar el servicio técnico de

Almacenamiento . . . . . . . . . . . ES 7

Kärcher u otro técnico.

Cuidados y mantenimiento . . . ES 7

Consultar al servicio técnico de Kärcher

Eliminación de desechos . . . . ES 8

acerca del almacenamiento y transporte.

Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 9

PELIGRO

Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . ES 10

No está permitido modificar ni alteral el

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . ES 11

aparato.

Declaración de conformidad CEES 12

No abrir la batería, hay peligro de que

Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 12

se produzca un cortocircuito, adicional-

Piezas de repuesto . . . . . . . . . ES 12

mente puede producirse la salida de

Indicaciones de seguridad

vapores irritantes o líquidos corrosivos.

No exponer la batería a intensa ra-

Antes de utilizar por primera vez el aparato,

diación solar, calor o fuego, hay peli-

lea y tenga en cuenta el presente manual

gro de explosión.

de instrucciones y el folleto adjunto relati-

No utilizar el cargador en un ambiente

vo a las indicaciones de seguridad para

con peligro de explosión.

aparatos de limpieza con cepillos y apara-

Procurar que haya suficiente ventila-

tos pulverizadores, 5.956-251.0

ción durante el proceso de carga.

ADVERTENCIA

No utilizar el cargador si está sucio o

No utilizar el aparato en cuestas inclinadas.

húmedo.

El aparato sólo se puede poner en fun-

No manipular con llama directa, ni ge-

cionamiento cuando el depósito y todas

nerar chispas o fumar cerca de una ba-

las tapas estén cerradas.

tería o en el lugar donde se cargue la

Niveles de peligro

batería. Peligro de explosiones.

ADVERTENCIA

PELIGRO

Compruebe si el aparato y el cable de

Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato

alimentación están dañados antes de

que puede provocar lesiones corporales

usarlos. No vuelva a usar los aparatos

graves o la muerte.

dañados y encargue solo al personal

ADVERTENCIA

técnico que repare las piezas dañadas.

Aviso sobre una situación propablemente

Mantener a los niños alejados de las

peligrosa que puede provocar lesiones cor-

baterías y el cargador.

porales graves o la muerte.

– 1

63ES

No cargar baterías dañadas. Solicitar al

Uso previsto

servicio técnico de Kärcher que cambie

las baterías dañadas.

Utilice el aparato únicamente de conformi-

No tirar las baterías defectuosas en la

dad con las indicaciones del presente ma-

basura doméstica, informar al servicio

nual de instrucciones.

técnico de Kärcher.

El aparato sólo se puede utilizar para

Evitar entrar en contacto con el líquido

limpiar suelos lisos resistentes a la hu-

que sale de baterías defectuosas. Si

medad.

entra en contacto con el líquido, enjua-

Este aparato está destinado a ser usa-

gar con agua. Si entra en contacto con

do en interiores.

los ojos consultar también a un médico.

El aparato no es apto para la limpieza

PRECAUCIÓN

de pisos congelados (p. ej., en almace-

Es imprescindible respetar el manual

nes frigoríficos).

de instrucciones. Respetar las reco-

Sólo está permitido dotar al aparato de

mendaciones vigentes para la manipu-

accesorios y piezas de repuesto origi-

lación de baterías.

nales.

La tensión de red tiene que coincidir

Protección del medio

con la indicada en la placa de caracte-

ambiente

rísticas del aparato.

Utilice el cargador sólo para cargar la

Los materiales de embalaje son reci-

batería permitida.

clables. Por favor, no tire el embalaje

Solo se puede utilizar esta baterías con

a la basura doméstica; en vez de ello, en-

este aparato, está prohibido usarla con

tréguelo en los puntos oficiales de recogida

otros fines y resultaría peligroso.

para su reciclaje o recuperación.

Los aparatos viejos contienen mate-

Dispositivos de seguridad

riales valiosos reciclables que debe-

Si se suelta el interruptor de seguridad, se

rían ser entregados para su aprove-

apaga el accionamiento de los cepillos.

chamiento posterior. Por este motivo, en-

tregue los aparatos usados en los puntos

Función

de recogida previstos para su reciclaje.

La fregadora/aspiradora sirve para efec-

Aviso sobre sustancias (REACH)

tuar la limpieza en húmedo de pisos llanos.

Aquí encontrará información actual sobre

Puede adaptarse fácilmente a la tarea de

las sustancias:

limpieza que corresponda ajustando el

www.kaercher.de/REACH

caudal de agua.

Una anchura de trabajo de 350 mm y unos

depósitos de agua limpia y de agua sucia

con una capacidad de 12 l le permiten lle-

var a cabo una limpieza efectiva en aplica-

ciones prolongadas.

La batería se puede cargar con el cargador

incorporado en un enchufe de 230 V.

64 ES

– 2

Elementos de mando

1 Tapa depósito de agua limpia

15 Pedal para subir la barra de aspiración

2 Filtro de pelusas

16 barra de aspiración

3 Volante

17 Indicador de nivel de agua limpia

4 Mango en estrella, ajuste de la altura

18 Purgar el acoplamiento de agua limpia

del volante de dirección

19 Peldaño

5 Mango en estrella, ajuste de transporte

20 Indicador de carga de batería

del volante de dirección

21 Gancho de cable, giratorio

6 Desbloqueo de la tapa del depósito de

22 Interruptor de seguridad

agua sucia

7 Tapa del depósito de agua sucia

8 depósito de agua sucia

9 Asa de transporte depósito de agua su-

cia

10 Empuñadura giratoria presión de aprie-

te de cepillo

(1=min, 4=max)

11 Tira de distribución de agua

12 Botón de desbloqueo, cepillo rotativo

13 cepillo rotativo

14 Depósito de partículas gruesas de su-

ciedad

– 3

65ES

Si es necesario, el aparato también se pue-

de volver a utilizar antes de que la batería

se haya cargado totalmente.

Enchufar la clavija de red a una toma de

corriente.

Indicador de carga de batería

1 Dosis solución detergente

2 Interruptor solución de limpieza

3 Piloto de control aplicar solución de de-

tergente

4 Piloto de control Aspiración

1 La batería está cargada (verde)

En verde: Turbina de aspiración en fun-

2 Se está cargando la batería (amarilla,

cionamiento

parpadeante)

Naranja, parpadeando: Turbina de as-

3 Avería (rojo)

piración sobrecargada

Funcionamiento

5 Piloto de control accionamiento de ce-

pillos

Desbloquear el mango en estrella de la

En verde: el cepillo gira

posición de transporte.

Naranja, parpadeando: cepillo sobre-

Colocar recta la columna de dirección.

cargado

Ajustar el mango en estrella.

6 Indicador de estado de la batería

Adición de combustibles

Verde: Batería cargada

Naranja: batería casi vacía

ADVERTENCIA

Rojo: El aparato se desconecta - bate-

Peligro de daños en la instalación. Utilice

ría cargada

únicamente el detergente recomendado.

7 Piloto de control Eco Mode

Para otros detergentes, el operador asume

8 Interruptor Eco Mode

un mayor riesgo en la seguridad del funcio-

9 Interruptor del aparato

namiento y el peligro de accidentes. Peli-

gro de accidentes y duración reducida del

Antes de la puesta en marcha

aparato. Utilizar solo detergentes que no

contengan disolventes, ácidos clorhídricos

Carga de batería

ni ácidos hidrofluóricos.

Indicación:

Tener en cuenta las indicaciones de segu-

El aparato dispone de una protección de

ridad de los detergentes.

descarga total, es decir, cuando se alcance

Indicación:

la capacidad máxima permitida, el aparato

No utilice detergentes altamente espumo-

se desconectará.

sos.

El tiempo de carga es de 3 horas aproxima-

Respete las indicaciones de dosificación.

damente.

Girar hacia arriba el asa de transporte

El cargador finaliza el proceso de carga por

del depósito de agua sucia.

sí solo.

66 ES

– 4

Extraer el depósito de agua sucia y co-

Poner el interruptor Eco Mode en la po-

locar a un lado.

sición deseada.

Quitar la tapa del depósito de agua limpia.

Funcionamiento normal: El aparato tra-

Eche agua limpia (50 ºC como máximo).

baja con velocidad de cepillo máxima y

Añadir detergente. Observar las indica-

máxima potencia de aspiración.

ciones de dosificación.

Eco: El aparato trabaja con velocidad

Detergente recomendado:

de cepillo y potencia de aspiración re-

ducidas. Al hacerlo se reduce también

Empleo Detergente

el consumo de energía. Si se carga la

Limpieza de manteni-

RM 745

batería aumenta el tiempo de aplica-

miento

RM 746

ción posible.

(también en suelos sen-

sibles al álcali)

Limpieza

Limpieza de manchas de

RM 69 ES ASF

CUIDADO

grasa

RM 69 ASF

Peligro de daños para el revestimiento del

Limpieza básica (marca)

RM 752

suelo. No utilice el aparato en esa zona.

de pavimentos duros re-

Peligro de daños en la instalación. Elevar la

sistentes al álcali

barra de aspiración antes de tirar del apa-

Limpieza básica (marca)

RM 754

rato hacia atrás durante un tramo largo.

de linóleo

Colocar el interruptor principal en la po-

sición "I".

Limpiador intensivo, áci-

RM 751

Conecte el interruptor de solución de

do

detergente.

Desinfectante RM 732

Conecte el interruptor de la turbina de

Detergente disponible en comercios espe-

absorción; la aspiración arrancará.

cializados.

Presionar el pedal de la elevación de la

Cierre la tapa del depósito de agua lim-

barra de aspiración por detrás hacia

pia.

abajo para bajar la barra de aspiración.

Colocar el depósito de agua sucia en el

Tirar del interruptor de seguridad hacia

aparato.

el volante; se conectará el acciona-

Configuraciones

miento de cepillos y la aplicación de so-

lución de detergente (si está ajustada).

Aflojar el mango en estrella para ajustar

Desplazar el aparato hacia delante has-

la altura del volante.

ta que el soporte de estacionamiento se

Ajustar el volante a la temperatura de-

pliegue el cabezal de limpieza toque el

seada.

suelo.

Ajustar el mango en estrella.

Mover el aparato sobre la superficie a

Ajustar la dosis de solución de deter-

limpiar.

gente de acuerdo a la suciedad y el tipo

Nota:

del pavimento.

Si se gira el volante 180º, el aparato se

Ajustar en el valor deseado la empuña-

desplaza también hacia atrás.

dura giratoria de la presión de apriete

de cepillos.

Detención y apagado

Ajustar la presión de apriete del cepillo

Soltar el interruptor de seguridad.

solo cuando el cabezal esté elevado.

Conduzca el aparato entre 1-2 m hacia

Indicación:

delante para aspirar el agua restante.

Si el aparato en funcionamiento tira dema-

Presionar el pedal de la elevación de la

siado fuerte hacia delante, reducir la pre-

barra de aspiración por delante hacia

sión de apriete.

– 5

67ES

abajo para elevar la barra de aspira-

ción.

CUIDADO

Los racores de aspiración y los cepillos se

pueden deformar de forma permanente.

Aparcar el aparato siempre con el soporte

de estacionamiento desplegado.

Colocar el interruptor principal en la po-

sición "0".

Colocar el pie en el peldaño y levantar

el aparato por delante tirando por el vo-

lante hasta que se despliegue el sopor-

1 Purgar el acoplamiento de agua limpia

te de estacionamiento.

2 Indicador de nivel de agua limpia

Vaciado del depósito de agua sucia

Desplazar el acoplamiento hacia abajo.

ADVERTENCIA

Extraer la manguera del indicador de

Respetar la normativa local vigente en ma-

nivel y girar hacia abajo.

teria de tratamiento de aguas residuales.

Protección antiheladas

Girar hacia arriba el asa del depósito de

agua sucia y encajar.

En caso de peligro de heladas:

Extraer el depósito de agua sucia.

Vacíe el depósito de agua limpia y el

depósito de agua sucia.

Guarde el aparato en un lugar protegi-

do de las heladas.

Desmontar la columna de dirección

Para ahorrar espacio al transportar y alma-

cenar la columna de dirección, se puede

desmontar.

Desbloquear el mango en estrella de la

posición de transporte.

Girar el volante totalmente hacia delan-

Quitar la tapa del depósito de agua su-

te.

cia.

Ajustar el mango en estrella.

Vaciado del depóito de agua sucia.

Transporte

Girar hacia el lateral el depósito de su-

ciedad al vaciar para que se vacíe total-

PRECAUCIÓN

mente el depósito.

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el

Aclare el depósito de agua sucia con

peso del aparato para el transporte.

agua limpia.

Extraiga el cepillo para evitar que sufra

Vuelva a colocar otra vez el depósito de

daños.

agua sucia.

Al transportar en vehículos, asegurar el

aparato para evitar que resbale y vuel-

Vaciado del depósito de agua limpia

que conforme a las directrices vigentes.

ADVERTENCIA

Respetar la normativa local vigente en ma-

teria de tratamiento de aguas residuales.

68 ES

– 6

Todas las semanas

Almacenamiento

Quitar la regleta de distribución de agua

PRECAUCIÓN

del cabezal de limpieza y limpiar el ca-

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el

nal de agua.

peso del aparato en el almacenamiento.

Este aparato sólo se puede almacenar en

interiores.

Cuidados y mantenimiento

PELIGRO

Peligro de lesiones. Antes de realizar cual-

quier tipo de trabajo en el aparato colocar

el interruptor a "0" y desenchufar el carga-

dor.

CUIDADO

Si se sale agua se puede dañar el aparato.

1 Filtro de agua limpia

Purgar el agua sucia y el resto de agua lim-

pia antes de trabajar en el aparato.

Limpiar el filtro de agua limpia.

Coloque el dispositivo sobre una super-

ficie plana.

Mensualmente

Compruebe el estado de las juntas si-

Plan de mantenimiento

tuadas entre el depósito de agua sucia

Después del trabajo

y la tapa y, en caso necesario, cámbie-

las.

CUIDADO

Peligro de daños en la instalación. No sal-

Anualmente

pique al aparato con agua ni utilice deter-

Encargue al servicio técnico la revisión

gentes agresivos.

anual obligatoria.

Purgue el agua sucia.

Trabajos de mantenimiento

Extraiga la tapa del depósito de agua

sucia y enjuague el interior de la tapa y

Recambio de los labios de aspiración

el flotador con agua.

Aclare el depósito de agua sucia con

agua limpia.

Limpiar la barra de aspiración.

Extraer el depósito de partículas grue-

sas de suciedad y vaciarlo.

Limpie el aparato por fuera con un trapo

húmedo ligeramente empapado en una

solución jabonosa suave.

Limpie los labios de aspiración; com-

pruebe si presentan desgaste y, en

caso necesario, reemplácelos.

Limpieza del cepillo.

Presionar los elementos de fijación y ti-

Compruebe si los cepillos presentan

rar hacia abajo de los racores de aspi-

desgaste y, en caso necesario, cámbie-

ración fuera de la barra de aspiración.

los (véase "Trabajos de mantenimien-

Tirar de los racores de aspiración por el

to").

soporte.

Si es necesario recargar la batería.

– 7

69ES

Indicación:

Eliminación de desechos

Los racores de aspiración tienen un patrón

de orificios para evitar confusiones. No se

Desmontar la batería

pueden dar la vuelta y volver a colocarlos.

Cambiar los racores de aspiración.

PELIGRO

Colocar y encajar el soporte con los ra-

Solo el servicio técnico de Kärcher u otro

cores de aspiración en la barra de aspi-

técnico puede desmontar la batería.

ración.

Un técnico autorizado se encarga de eva-

luar si la batería está dañada.

Cambio del cepillo rotativo

Es imprescindible respetar el capítulo "Indi-

ADVERTENCIA

caciones de seguridad" sobre la manipula-

Riesgo de aplastamiento si se pliegue el

ción de las baterías.

soporte de estacionamiento mientras se

cambia el cepillo. Antes de cambiar el cepi-

llo, girar el volante 90º hacia la izquierda.

Presionar el botón de desbloqueo del

cepillo rotativo y girar cepillo rotativo

hacia abajo y extraer del arrastrador.

Insertar los nuevos cepillos rotativos en

el arrastrador y encajarlos en el lado

contrario.

Contrato de mantenimiento

Para garantizar el funcionamiento seguro

del aparato, es posible firmar contratos de

1 Tornillo

mantenimiento con el departamento co-

2 Tapa

mercial correspondiente de Kärcher.

Desatornillar los 2 tornillos.

Girar la tapa hacia abajo.

Aflojar y quitar la clavija de la batería.

Extraer la batería.

Eliminar la batería usada de acuerdo

con las normativas vigentes.

70 ES

– 8

Averías

PELIGRO

CUIDADO

Peligro de lesiones. Antes de realizar cual-

Si se sale agua se puede dañar el aparato.

quier tipo de trabajo en el aparato colocar

Purgar el agua sucia y el resto de agua lim-

el interruptor a "0" y desenchufar el carga-

pia antes de trabajar en el aparato.

dor.

Cuando las averías no se puedan solucio-

nar con ayuda de la tabla que aparece a

continuación, acuda al servicio técnico.

Avería Modo de subsanarla

No se puede poner en marcha

Conectar el interruptor del aparato, esperar 3 segundos,

el aparato

comprobar el estado de carga de la batería.

Caudal de agua insuficiente Compruebe el nivel de agua limpia y, de ser necesario, lle-

ne el depósito.

Conecte el interruptor de solución de detergente.

Abrir la dosificación de solución detergente.

Limpiar el filtro de agua limpia.

Potencia de aspiración insufi-

Baje la barra de aspiración.

ciente

Vacíe el depósito de agua sucia.

Limpie las juntas situadas entre el depósito de agua sucia

y la tapa; compruebe su estanqueidad y, en caso necesa-

rio, cámbielas

Limpie los labios de aspiración de la barra de aspiración y,

en caso necesario, girar o cambiar

Compruebe si la manguera y la barra de aspiración está

obstruida y, de ser necesario, desatásquela

Compruebe si el tubo de aspiración está hermética y, en

caso necesario, cámbielo.

Resultados de limpieza insufi-

Comprobar / ajustar la presión de apriete de los cepillos.

cientes

Compruebe que el tipo de cepillo y el detergente son ade-

cuados.

Compruebe si los cepillos presentan desgaste y, en caso

necesario, cámbielos.

Los cepillos no giran Tirar del interruptor de seguridad hacia el volante.

Compruebe si hay cuerpos extraños bloqueando los cepi-

llos rotativos y, de ser así, elimínelos.

Desconecte el interruptor del accionamiento de cepillos,

espere un poco y vuelva a conectarlo.

– 9

71ES

Accesorios

En función de la tarea de limpieza de que

tro catálogo o visítenos en la página de in-

se desee realizar, es posible dotar al apa-

ternet www.kaercher.com.

rato de distintos accesorios. Solicite nues-

denominación No. de pieza Descripción

Cepillo rotativo, blanco (sua-

4.037-036.0 Para pulir pavimentos.

ve)

Cepillo rotativo, rojo (medio,

4.037-031.0 Para limpiar pavimentos de poca suciedad o

estándar)

delicados.

Cepillo rotativo, verde (duro) 4.037-038.0 Para limpiar pavimentos muy sucios.

Cepillo rotativo, negro (muy

4.037-039.0 Para limpiar pavimentos extremadamente su-

duro)

cios.

Cepillo rotativo, naranja (al-

4.037-037.0 Para frotar pavimentos con estructura (alicata-

to/profundo)

do de seguridad etc.)

Rodillo de microfibras 4.037-040.0 Especial para gres, cepillo de limpieza de mi-

crofibras con una capacidad de limpieza espe-

cialmente grande.

Eje de cilindro pad 4.762-009.0 Para alojamiento del pad del cilindro.

Pad del cilindro, rojo (medio) 6.369-047.0 Para limpiar pavimentos ligeramente sucios.

Pad del cilindro, verde (du-

6.369-052.0 Para limpiar pavimentos de suciedad normal

ro)

hasta grande.

Pad del cilindro, amarillo

6.369-053.0 Para pulir pavimentos.

(suave)

Manguera de llenado 6.680-124.0 Para llenar el depósito de agua fresca

Set de racores de aspiración 4.037-035.0 Como recambio

72 ES

– 10

Datos técnicos

Potencia

Tensión nominal V 25,2

Capacidad de batería Ah (5h) 21

Tipo de batería Li-Iones

Consumo medio de potencia W 500

Clase de protección - 1

Potencia del motor de aspiración W 280

Potencia del motor de barrido W 185

Rango de temperatura de servicio °C 0...40

Aspirar

Potencia de aspiración, caudal de aire l/s 20

Potencia de aspiración, depresión kPa 8

Cepillos de limpieza

Anchura de trabajo mm 350

Diámetro cepillos mm 96

Nº de rotaciones de los cepillos 1/min 1050

cargador

Tensión V/Hz 220...240/50...60

Consumo de potencia W 300

Medidas y pesos

2

Potencia teórica por metro cuadrado m

/h 1400

Volumen de los depósitos de agua limpia y agua sucia l 12

Peso total admisible kg 48

Peso de transporte kg 36

Longitud x anchura x altura mm 930x420x1100

Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-72

2

Valor total de oscilación m/s

<2,5

2

Inseguridad K m/s

0,2

Nivel de presión acústica L

pA

dB(A) 65

Inseguridad K

pA

dB(A) 2

Nivel de potencia acústica L

WA

+ inseguridad K

WA

dB(A) 84

– 11

73ES

Declaración de conformidad

Garantía

CE

En todos los países rigen las condiciones

de garantía establecidas por nuestra em-

Por la presente declaramos que la máqui-

presa distribuidora. Las averías del acce-

na designada a continuación cumple, tanto

sorio serán subsanadas gratuitamente

en lo que respecta a su diseño y tipo cons-

dentro del periodo de garantía, siempre

tructivo como a la versión puesta a la venta

que se deban a defectos de material o de

por nosotros, las normas básicas de segu-

fabricación. En un caso de garantía, le ro-

ridad y sobre la salud que figuran en las di-

gamos que se dirija con el comprobante de

rectivas comunitarias correspondientes. La

compra al distribuidor donde adquirió el

presente declaración perderá su validez en

aparato o al servicio al cliente autorizado

caso de que se realicen modificaciones en

más próximo a su domicilio.

la máquina sin nuestro consentimiento ex-

plícito.

Piezas de repuesto

Sólo deben emplearse accesorios y

Producto: Aspiradora-fregadora

piezas de repuesto originales o autori-

Modelo: 1.783-xxx

zados por el fabricante. Los accesorios

y piezas de repuesto originales garanti-

Directivas comunitarias aplicables

zan el funcionamiento seguro y sin ave-

2006/42/CE (+2009/127/CE)

rías del aparato.

2004/108/CE

Normas armonizadas aplicadas

Podrá encontrar una selección de las

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

piezas de repuesto usadas con más

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

frecuencia al final de las instrucciones

EN 60335–1

de uso.

EN 60335-2-29

EN 60335–2–72

En el área de servicios de www.kaer-

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

cher.com encontrará más información

EN 61000–3–3: 2013

sobre piezas de repuesto.

EN 62233: 2008

Normas nacionales aplicadas

-

Los abajo firmantes actúan con plenos po-

deres y con la debida autorización de la di-

rección de la empresa.

CEO

Head of Approbation

Persona autorizada para la documentación:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tele.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2014/07/01

74 ES

– 12

Leia o manual de manual origi-

ATENÇÃO

nal antes de utilizar o seu apare-

Aviso referente a uma possível situação

lho. Proceda conforme as indicações no

perigosa que pode conduzir a graves feri-

manual e guarde o manual para uma con-

mentos ou à morte.

sulta posterior ou para terceiros a quem

CUIDADO

possa vir a vender o aparelho.

Aviso referente a uma situação potencial-

mente perigosa que pode causar ferimen-

Índice

tos leves.

ADVERTÊNCIA

Avisos de segurança. . . . . . . . PT 1

Aviso referente a uma situação potencial-

Funcionamento . . . . . . . . . . . . PT 2

mente perigosa que pode causar danos

Utilização conforme o fim a que

se destina a máquina . . . . . . . PT 2

materiais.

Proteção do meio-ambiente . . PT 2

Avisos relativos à bateria

Elementos de manuseamento PT 3

(acumuladora) e carregador

Antes de colocar em funciona-

mento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT 4

No aparelho estão incorporadas baterias

Funcionamento . . . . . . . . . . . . PT 4

de iões de lítio. Estas estão sujeitas a crité-

Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . PT 6

rios especiais. A desmontagem, montagem

Armazenamento . . . . . . . . . . . PT 7

e verificação de baterias com defeito só

Conservação e manutenção . . PT 7

pode ser efectuada por técnicos especiali-

Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . PT 8

zados ou pelo serviço de assistência técni-

Avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT 9

ca Kärcher.

Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . PT 10

Os avisos sobre o armazenamento e trans-

Dados técnicos . . . . . . . . . . . . PT 11

porte são fornecidos pelo serviço de assis-

Declaração de conformidade

tência técnica Kärcher.

CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT 12

PERIGO

Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . PT 12

Não são permitidas alterações constru-

Peças sobressalentes. . . . . . . PT 12

tivas ou adaptações no aparelho

Não abrir a bateria acumuladora,

Avisos de segurança

uma vez que existe o perigo de um cur-

Antes da primeira utilização do aparelho,

to-circuito e, adicionalmente, podem

leia estas Instruções de Serviço e a bro-

ser evacuados líquidos ou vapores irri-

chura anexa "Indicações de segurança

tantes ou corrosivos.

para aparelhos de limpeza com escovas e

Não expor a bateria acumuladora a

aparelhos de extracção por pulverização",

fortes raios solares, calor ou fogo,

5.956-251.0

devido ao perigo de explosão.

ATENÇÃO

Não utilizar o carregador em ambientes

Não utilizar o aparelho em superfícies com

potencialmente explosivos.

inclinações.

Assegurar uma ventilação adequada

O aparelho só pode funcionar se o reci-

durante o processo de carregamento.

piente e todas as tampas estiverem fe-

Não utilizar o carregador em estado hú-

chadas.

mido ou sujo.

Nunca trabalhe com chamas abertas

Níveis do aparelho

ou faíscas e nunca fume na proximida-

PERIGO

de das baterias ou da sala onde serão

Aviso referente a um perigo eminente que

carregadas. Perigo de explosão

pode conduzir a graves ferimentos ou à

ATENÇÃO

morte.

Controlar antes de cada utilização o

aparelho e o cabo de rede quanto a

– 1

75PT

eventuais danos. Não utilizar aparelhos

Uma largura de trabalho de 350 mm e uma

danificados e requerer a reparação de

capacidade de 12 l, tanto para o depósito

aparelhos avariados somente por técni-

de água limpa como para o depósito de

cos especializados devidamente autori-

água suja, permitem uma limpeza efectiva

zados.

com um elevado tempo de utilização.

Mantenha as crianças afastadas da ba-

A bateria pode ser carregadas numa toma-

teria e do carregador.

da de 230V através dum carregador incor-

Não carregar baterias danificadas. As

porado.

baterias danificadas devem ser substi-

Utilização conforme o fim a

tuídas pelo serviço de assistência técni-

que se destina a máquina

ca Kärcher.

Não eliminar baterias com defeito no

Utilize este aparelho exclusivamente em

lixo doméstico. Informar o serviço de

conformidade com as indicações destas

assistência técnica Kärcher.

Instruções de Serviço.

Evitar o contacto com o líquido prove-

O aparelho só pode ser utilizado para a

niente de baterias acumuladoras danifi-

limpeza de pisos lisos não sensíveis a

cadas. Na eventualidade de contacto

humidade.

com esse líquido deve-se proceder

Este aparelho foi concebido para espa-

imediatamente à lavagem da zona

ços interiores:

afectada com água. Em caso de con-

O aparelho não é apropriado para a lim-

tacto com os olhos deve-se consultar

peza de solos congelados (p. ex. em ar-

adicionalmente um médico.

mazéns frigoríficos).

CUIDADO

O aparelho só pode ser equipado com

Respeitar o conteúdo deste manual de

acessórios e peças sobressalentes ori-

instruções. Respeitar as recomenda-

ginais.

ções do legislador sobre o manusea-

Proteção do meio-ambiente

mento de baterias.

A tensão de rede deve estar em confor-

Os materiais de embalagem são reci-

midade com a tensão indicada na placa

cláveis. Não coloque as embalagens

de características do aparelho.

no lixo doméstico, envie-as para uma uni-

Utilizar o carregador somente para car-

dade de reciclagem.

regar as baterias acumuladoras autori-

Os aparelhos velhos contêm mate-

zadas.

riais preciosos e recicláveis e deve-

A bateria só pode ser operada com este

rão ser reutilizados. Por isso, elimine

aparelho. É proibido e perigoso utilizar

os aparelhos velhos através de sistemas

o carregador para outros fins.

de recolha de lixo adequados.

Avisos sobre os ingredientes (REACH)

Unidade de segurança

Informações atuais sobre os ingredientes

O motor das escovas pára assim que o in-

podem ser encontradas em:

terruptor de segurança for solto.

www.kaercher.de/REACH

Funcionamento

Esta máquina de esfrega e aspiração só

pode ser utilizada para a limpeza húmida

de soalhos planos.

Através da regulação do caudal de água,

este pode ser facilmente adaptado à res-

pectiva tarefa de limpeza.

76 PT

– 2

Elementos de manuseamento

1 Tampa do depósito de água limpa

15 Pedal da elevação da barra de aspira-

2 filtro de fiocos

ção

3 Volante

16 Barra de aspiração

4 Manípulo em estrela, ajuste em altura

17 Indicação do nível de água limpa

do volante

18 Acoplamento expelir água limpa

5 Manípulo em estrela, posição de trans-

19 Cavidade de apoio

porte do volante

20 Indicação da carga da bateria

6 Destravamento, tampa do depósito da

21 Gancho de cabos, rotativo

água suja

22 Interruptor de segurança

7 Tampa do depósito de água suja

8 depósito de água suja

9 Pega de transporte do depósito de

água suja

10 Manípulo rotativo da pressão de encos-

to das escovas

(1=mín, 4=máx)

11 Barra de distribuição da água

12 Botão de desbloqueio do cilindro da es-

cova

13 Cilindro da escova

14 Depósito de sujidade grossa

– 3

77PT

O carregador termina o processo de carre-

gamento automaticamente.

se necessário, o aparelho pode ser utiliza-

do antes de a bateria carregar completa-

mente.

Ligue a ficha de rede à tomada de cor-

rente.

Indicação da carga da bateria

1 Dosagem da solução de limpeza

2 Botão da solução de limpeza

3 Luz de controlo para a aplicação da so-

lução de limpeza

4 lâmpada de controlo aspirar

Verde: turbina de aspiração em funcio-

namento

1 A bateria está carregada (verde)

Laranja, intermitente: turbina de aspira-

2 Bateria é carregada (amarelo, intermi-

ção sobrecarregada

tente)

5 Lâmpada de controlo accionamento da

3 Avaria (vermelho)

escova

Funcionamento

Verde: escova rodopia

Laranja, intermitente: escova sobrecar-

Soltar o manípulo em estrela para a po-

regada

sição de transporte.

6 Indicação do estado da bateria

Alinha a coluna de direcção rectamen-

Verde: bateria carregada

te.

Laranja: bateria quase vazia

Fixar o punho estrelado.

Vermelho: aparelho desliga - carregar a

Encher produtos de consumo

bateria

7 Lâmpada de controlo Eco Mode

ATENÇÃO

8 Interruptor Eco Mode

Perigo de danos. Utilizar somente os deter-

9 Interruptor da máquina

gentes recomendados. Se forem utilizados

outros detergentes, a entidade operadora

Antes de colocar em

será a única responsável pelos riscos rela-

funcionamento

tivos à segurança operacional, pelo perigo

de acidentes e pela menor vida útil do apa-

Carregar a bateria

relho. Utilizar apenas detergentes que não

Aviso:

contenham solventes, ácido clorídrico e

O aparelho dispõe de uma protecção con-

ácido fluorídrico.

tra descarregamento profundo. Isto signifi-

Ter atenção aos avisos de segurança nos

ca que, quando for atingido o valor mínimo

detergentes.

admissível da capacidade, o aparelho des-

Aviso:

liga.

Não utilizar detergentes que desenvolvam

O tempo de carga é de cerca de 3 horas.

muita espuma.

Observar os avisos de dosagem.

78 PT

– 4

Girar a pega de transporte do depósito

Aviso:

de água suja para cima.

Reduzir a pressão de encosto se o apare-

Levantar o depósito da água suja e

lho em funcionamento puxar demasiada-

pousar para o lado.

mente para a frente.

Retirar a tampa do depósito da água

Ajustar o interruptor Eco Mode para a

limpa (fresca).

posição desejada.

Adicionar água limpa (máximo 50 °C).

Operação normal: o aparelho trabalha

Adicionar produto de limpeza. Observar

com a velocidade de rotação máxima

as instruções de dosagem.

da escova e com a potência de aspira-

Detergentes recomendados:

ção máxima.

Eco: o aparelho trabalha com reduzida

Aplicação Detergente

velocidade de rotação da escova e com

Limpeza de manutenção

RM 745

reduzida potência de aspiração. Neste

(também para soalhos

RM 746

modo o consumo de energia também é

sensíveis ao álcalis)

reduzido. A durabilidade da bateria au-

Limpeza de gorduras RM 69 ES ASF

menta.

RM 69 ASF

Limpar

Limpeza profunda (re-

RM 752

moção) de pavimentos

ADVERTÊNCIA

rijos resistentes aos ál-

Perigo de danificação do pavimento. Não

calis

operar o aparelho demasiado tempo no

Limpeza a fundo (lava-

RM 754

mesmo lugar.

gem) de linóleo

Perigo de danos. Levantar a barra de aspi-

ração antes de puxar o aparelho para trás,

Detergente universal,

RM 751

durante um trajecto longo.

ácido

Colocar o selector na posição "I".

Produto desinfectante RM 732

Ligar o botão da solução de limpeza.

Os detergentes podem ser adquiridos no

Ligar o botão da turbina de aspiração; a

comércio especializado.

aspiração é activada.

Fechar a tampa do depósito de água

Pressionar o pedal de elevação da bar-

limpa.

ra de aspiração na parte traseira para

Posicionar o depósito da água suja em

baixo, de modo a descer a barra de as-

cima do aparelho.

piração.

Ajustes

Puxar o interruptor de segurança para o

volante e o accionamento das escovas

Desapertar o manípulo em estrela para

e a aplicação da solução de limpeza

o ajuste em altura do volante.

são ligados (se ajustado).

Ajustar o volante na altura desejada.

Empurrar o aparelho para a frente até o

Fixar o punho estrelado.

apoio de estacionamento rebater e a

Ajustar a dosagem da solução de lim-

cabeça d elimpeza entrar em contacto

peza de acordo com o grau de sujidade

com o chão.

e o tipo de pavimento.

Deslocar o aparelho sobre a superfície

Ajustar o manípulo rotativo da pressão

que pretende limpar.

de encosto das escovas no valor pre-

Aviso:

tendido.

O aparelho desloca-se para trás se o vo-

Ajustar a pressão de encosto das esco-

lante for rodado em 180°.

vas apenas com a cabeça de limpeza

levantada.

– 5

79PT

Parar e desligar

Esvaziar o depósito de água limpa

Soltar o interruptor de segurança.

ATENÇÃO

Deslocar o aparelho ainda 1-2 m para a

Respeitar as normas locais sobre trata-

frente, a fim de aspirar alguns resíduos

mento de esgotos.

de água.

Pressionar o pedal de elevação da bar-

ra de aspiração na parte dianteira para

baixo, de modo a subir a barra de aspi-

ração.

ADVERTÊNCIA

Os lábios de aspiração e a escova podem

sofrer deformações permanentes. Pousar

o aparelho sempre com o apoio de estacio-

namento aberto.

Colocar o selector na posição "0".

Colocar o pé na cavidade de apoio e

1 Acoplamento expelir água limpa

puxar o volante do aparelho, para o le-

2 Indicação do nível de água limpa

vantar para a frente, até o apoio de es-

tacionamento abrir.

Empurrar o acoplamento para baixo.

Retirar a mangueira do indicador do ní-

Esvaziar o depósito de água suja

vel de enchimento e girar para baixo.

ATENÇÃO

Protecção anticongelante

Respeitar as normas locais sobre trata-

mento de esgotos.

No caso de perigo de geadas:

Girar a pega do depósito da água suja

Esvaziar os depósitos de água limpa e

para cima e engatar.

suja.

Retirar o depósito da água suja.

Guardar o aparelho num local protegido

contra geadas.

Rebater a coluna de direcção

Para reduzir a ocupação do espaço duran-

te o transporte e armazenamento, é possí-

vel rebater a coluna da direcção.

Soltar o manípulo em estrela da posi-

ção de transporte.

Girar o volante completamente para a

frente.

Fixar o punho estrelado.

Retirar a tampa do depósito de água

Transporte

suja.

CUIDADO

Esvaziar o depósito de água suja.

Perigo de lesões e de danos! Ter atenção

Girar o depósito de água suja lateral-

ao peso do aparelho durante o transporte.

mente durante o esvaziamento, de

Retirar a escova para evitar danos na

modo que o depósito seja esvaziado.

mesma.

Lavar o depósito de água suja com

Durante o transporte em veículos, pro-

água limpa.

teger o aparelho contra deslizes e tom-

Voltar a fixar o depósito da água suja no

bamentos, de acordo com as directivas

aparelho.

em vigor.

80 PT

– 6