Karcher Autolaveuse BR 35-12 C Bp Pack – страница 3
Инструкция к Автомойке Karcher Autolaveuse BR 35-12 C Bp Pack

Dispositivi di comando
1 Coperchio serbatoio acqua pulita
16 Barra di aspirazione
2 Filtro pelucchi
17 Indicatore di livello acqua pulita
3 Volante
18 Giunto per lo scarico di acqua pulita
4 Manopola a stella, regolazione in altez-
19 Incavo
za del volante
20 Visualizzatore di carica batteria
5 Manopola a stella, posizione di traspor-
21 Gancio per cavo, girevole
to del volante
22 Interruttore di sicurezza
6 Sbloccaggio, coperchio del serbatoio
acqua sporca
7 Coperchio serbatoio acqua sporca
8 Serbatoio acqua sporca
9 Manico serbatoio di acqua sporca
10 Manopola pressione di contatto spaz-
zole
(1=min, 4=max)
11 Barra per la distribuzione dell'acqua
12 Tasto di sbloccaggio, rullo della spaz-
zola
13 Rullo della spazzola
14 Contenitore dello sporco grossolano
15 Pedale sollevatore barra di aspirazione
– 3
41IT

Se necessario, è possibile fare funzionare
l'apparecchio anche prima che la batteria
sia stata completamente ricaricata.
Inserire la spina in una presa elettrica.
Visualizzatore di carica batteria
1 Dosaggio della soluzione di detergente
2 Interruttore soluzione detergente
3 Spia di controllo Applicazione soluzione
detergente
1 Batteria caricata (verde)
4 Spia di controllo aspirazione
2 La batteria viene ricaricata (giallo, lam-
Verde: Turbina di aspirazione in funzio-
peggiante)
ne
3 Guasto (rosso)
Arancione, lampeggiante: Turbina di
Funzionamento
aspirazione in sovraccarico
5 Spia di controllo azionamento spazzole
Sbloccare la manopola a stella per la
Verde: La spazzola gira
posizione di trasporto.
Arancione, lampeggiante: Spazzola in
Orientare dritto il piantone dello sterzo.
sovraccarico
Stringere la manopola a stella.
6 Visualizzatore stato batteria
Aggiungere carburante e sostanze
Verde: Batteria caricata
aggiuntive
Arancione: Batteria quasi scarica
Rosso: L'apparecchio si spegne - cari-
몇 AVVERTIMENTO
care la batteria
Pericolo di danneggiamento. Utilizzare solo
7 Spia di controllo Eco Mode
i detergenti consigliati. In caso di utilizzo di
8 Interruttore Eco Mode
altri detergenti l'operatore è responsabile
9 Interruttore dell'apparecchio
del rischio maggiore in relazione alla sicu-
rezza di funzionamento e al rischio di inci-
Prima della messa in funzione
denti. Utilizzare esclusivamente detergenti
privi di solventi, di sale e di acido fluoridrico.
Carica della batteria
Osservare le avvertenze di sicurezza ripor-
Indicazione:
tate sui detergenti.
L'apparecchio è provvisto di una protezione
Indicazione:
contro lo scaricamento, vale a dire che al
Non utilizzare detergenti fortemente schiu-
raggiungimento del livello minimo di capa-
mogeni.
cità consentito l'apparecchio si spegne.
Osservare le indicazioni di dosaggio.
Il tempo di ricarica dura circa 3 ore.
Alzare il manico del serbatoio acqua
Il caricabatterie conclude autonomamente
sporca.
la ricarica.
Sollevare il serbatoio dell'acqua sporca
e metterlo a lato.
42 IT
– 4

Rimuovere il coperchio del serbatoio
Portare l'interruttore Eco Mode nella
dell'acqua pulita.
posizione desiderata.
Aggiungere acqua pulita (massimo 50
Funzionamento normale: L'apparec-
°C).
chio lavora con il numero massimo dei
Aggiungere del detergente. Osservare
giri della spazzola e con la massima po-
le indicazioni relative al detergente.
tenza di aspirazione.
Detergenti consigliati:
Eco: L'apparecchio lavora con numero
dei giri della spazzola e con potenza di
Impiego Detergente
aspirazione ridotti. In questo caso viene
Pulizia di manutenzione
RM 745
ridotto anche il consumo di energia. La
(anche per pavimenti
RM 746
probabile durata d'impiego di una sola
sensibili a sostanze alca-
carica di batteria viene aumentata.
line)
Pulizia di sporco da gras-
RM 69 ES ASF
Pulizia
so
RM 69 ASF
ATTENZIONE
Pulizia accurata (corde)
RM 752
Pericolo di danneggiamento per la superfi-
di rivestimenti duri resi-
cie del pavimento. Non fare funzionare l'ap-
stenti a sostanze alcaline
parecchio quando è fermo.
Pulizia accurata (corde)
RM 754
Pericolo di danneggiamento. Sollevare la
di linoleum
barra di aspirazione prima che l'apparec-
chio venga tirato all'indietro per un tratto
Detergente di base, aci-
RM 751
lungo.
do
Posizionare l'interruttore dell'apparec-
Detergente disinfettante RM 732
chio su "I".
I detergenti possono essere acquistati nei
Attivare l'interruttore per la soluzione
negozi specializzati.
detergente.
Chiudere il coperchio del serbatoio di
Azionare l'interruttore della turbina di
acqua pulita.
aspirazione, l'aspirazione si avvia.
Posizionare il serbatoio dell'acqua
Premere in basso il pedale di solleva-
sporca sull'apparecchio.
mento barra di aspirazione per abbas-
Impostazioni
sare dietro la barra di aspirazione.
Tirare l'interruttore di sicurezza verso il
Sbloccare la manopola a stella per la
volante, il motore delle spazzole e l'ap-
regolazione in altezza del volante.
plicazione della soluzione detergente
Regolare il volante all'altezza desidera-
(se impostata) vengono attivati.
ta.
Spingere l'apparecchio in avanti finché
Stringere la manopola a stella.
il cavalletto da parcheggio rientra e la
Impostare il dosaggio della soluzione di
testa pulitrice tocca il pavimento.
detergente in corrispondenza dello
Muovere l'apparecchio sopra la superfi-
sporco e del tipo di superficie da pulire.
cie da pulire.
Impostare la manopola della pressione
Avviso:
di contatto delle spazzole sul valore de-
L'apparecchio marcia anche all'indietro, se
siderato.
il volante viene girato di 180°.
Regolare la pressione di contatto delle
spazzole solo con testa pulitrice solle-
vata.
Indicazione:
Ridurre la pressione di contatto se l'appa-
recchio tira troppo in avanti.
– 5
43IT

Arresto e spegnimento
Svuotare il serbatoio dell'acqua
pulita
Rilasciare l'interruttore di sicurezza.
Spingere l'apparecchio in avanti per al-
몇 AVVERTIMENTO
tri 1-2 m, così da aspirare l'acqua resi-
Rispettare le norme vigenti locali sul tratta-
dua.
mento delle acque di scarico.
Premere in basso il pedale di solleva-
mento barra di aspirazione per solleva-
re avanti la barra di aspirazione.
ATTENZIONE
Le labbra di aspirazione e la spazzola pos-
sono deformarsi in modo definitivo. Par-
cheggiare l'apparecchio sempre con caval-
letto da parcheggio fuoriuscito.
Posizionare l'interruttore dell'apparec-
chio su "0".
Mettere il piede nell'incavo e sollevare
l'apparecchio tirando davanti il volante fin-
1 Giunto per lo scarico di acqua pulita
ché il cavalletto da parcheggio fuoriesce.
2 Indicatore di livello acqua pulita
Svuotare il serbatoio dell'acqua
Inclinare il giunto in basso.
sporco
Estrarre il tubo flessibile dell'indicatore
몇 AVVERTIMENTO
di livello e orientarlo in basso.
Rispettare le norme vigenti locali sul tratta-
Antigelo
mento delle acque di scarico.
Orientare in alto il manico del serbatoio
In caso di pericolo di gelo:
acqua sporca e lasciarlo agganciare.
Svuotare il serbatoio dell'acqua pulita e
Togliere il serbatoio acqua sporca.
dell'acqua sporca.
Collocare l'apparecchio in un locale
protetto dal gelo.
Spostare il puntone dello sterzo
Il puntone dello sterzo può essere spostato
per ridurre il fabbisogno di spazio durante il
trasporto e lo stoccaggio.
Sbloccare la manopola a stella per la
posizione di trasporto.
Orientare il volante completamente in
avanti.
Rimuovere il coperchio del serbatoio
Stringere la manopola a stella.
acqua sporca.
Svuotare il serbatoio acqua sporca.
Ribaltare a lato il serbatoio acqua spor-
ca, affinché il serbatoio possa essere
completamente svuotato.
Sciacquare il contenitore dell'acqua
sporca con acqua pulita.
Inserire nuovamente il serbatoio
dell'acqua sporca sull'apparecchio.
44 IT
– 6

Pulire la barra di aspirazione.
Trasporto
Estrarre e svuotare il contenitore di
몇 PRUDENZA
sporco grossolano.
Pericolo di lesioni e di danneggiamento!
Pulire l'apparecchio esternamente con
Per il trasporto osservare il peso dell'appa-
un panno umido imbevuto di liscivia.
recchio.
Pulire i labbri di aspirazione, verificarne
Estrarre la spazzola per prevenire
l'usura ed eventualmente sostituire.
eventuali danni alla spazzola.
Pulire la spazzola.
Per il trasporto in veicoli, assicurare
Verificare l'usura della spazzola, even-
l'apparecchio secondo le direttive in vi-
tualmente sostituirla (vedi "Lavori di
gore affinché non possa scivolare e ri-
manutenzione").
baltarsi.
Se necessario, caricare la batteria.
Ogni settimana
Supporto
Rimuovere la barra per la distribuzione
몇 PRUDENZA
dell'acqua sulla testa di pulizia e pulire il
Pericolo di lesioni e di danneggiamento!
canale dell'acqua.
Osservare il peso dell'attrezzo quando lo si
mette a magazzino.
Questo apparecchio può essere conserva-
to solo in ambienti interni.
Cura e manutenzione
PERICOLO
Pericolo di lesioni. Prima di svolgere qualsi-
asi lavoro sull'apparecchio, posizionare il
selettore apparecchio su "0" e staccare la
spina del caricabatterie.
ATTENZIONE
1 Filtro dell'acqua pulita
Pericolo di danneggiamento per l'apparec-
chio causato da acqua fuoriuscita. Scarica-
Pulire il filtro dell'acqua pulita.
re l'acqua sporca e l'acqua pulita residua
prima di eseguire lavori sull'apparecchio.
Una volta al mese
Depositare la spazzatrice su una super-
Controllare lo stato delle guarnizioni tra
ficie piana.
il serbatoio dell'acqua sporca e il coper-
chio, sostituirle se necessario.
Schema di manutenzione
Una volta all'anno
Dopo il lavoro
Far effettuare l'ispezione prevista dal
ATTENZIONE
servizio clienti.
Pericolo di danneggiamento. Non spruzza-
re l'apparecchio con acqua e non utilizzare
detergenti aggressivi.
Svuotare l'acqua sporca.
Rimuovere il coperchio del serbatoio
dell'acqua sporca e sciqcquare il lato in-
terno del coperchio ed il galleggiante
con l'acqua.
Sciacquare il contenitore dell'acqua
sporca con acqua pulita.
– 7
45IT

Interventi di manutenzione
Smaltimento
Sostituzione delle labbra di aspirazione
Smontaggio batteria
PERICOLO
Lo smontaggio della batteria deve essere
eseguito solo dal servizio clienti Kärcher o
da un tecnico qualificato.
La classificazione se una batteria è dan-
neggiata, viene eseguita da un montatore
del servizio clienti autorizzato
Osservare asoolutamente il capitolo „Av-
vertenze di sicurezza“ riguardo all'uso di
accumulatori.
Comprimere gli elementi di fissaggio e
estrarre le labbra di aspirazione verso il
basso fuori dalla barra di aspirazione.
Estrarre le labbra di aspirazione dal
supporto.
Indicazione:
Le labbra di aspirazione sono protetti
dall'inversione grazie ai fori presenti. Essi
non possono essere girate e nuovamente
utilizzati.
Sostituire le labbra di aspirazione.
1 Vite
Inserire e agganciare il supporto con
2 Coperchio
labbra di aspirazione nella barra di aspi-
razione.
Svitare le 2 viti.
Sostituzione del rullo della spazzola
Inclinare il coperchio in basso.
몇 AVVERTIMENTO
Allentare e staccare la spina della bat-
Pericolo di schiacciamento dovuto dal rien-
teria.
tro del cavalletto da parcheggio durante la
Estrarre la batteria.
sostituzione della spazzola. Spostare il vo-
Smaltire la batteria scarica in conformi-
lante di 90° verso sinistra prima di sostituire
tà alle disposizioni in vigore.
la spazzola.
Premere il Pulsante di sblocco rullo-
spazzola e orientare il rullo-spazzola
verso il basso e sfilarlo dal trascinatore.
Inserire un nuovo rullo-spazzola sul tra-
scinatore e bloccarlo sul lato oppoosto.
Contratto di manutenzione
Per garantire un utilizzo affidabile dell'ap-
parecchio è possibile stipulare dei contratti
di manutenzione con l'ufficio vendite Kär-
cher competente.
46 IT
– 8

Guasti
PERICOLO
Pericolo di danneggiamento per l'apparec-
Pericolo di lesioni. Prima di svolgere qualsi-
chio causato da acqua fuoriuscita. Scarica-
asi lavoro sull'apparecchio, posizionare il
re l'acqua sporca e l'acqua pulita residua
selettore apparecchio su "0" e staccare la
prima di eseguire lavori sull'apparecchio.
spina del caricabatterie.
In caso si presentino guasti che non posso-
ATTENZIONE
no essere risolti grazie a questa tabella,
chiamare il servizio clienti.
Guasto Rimedio
L'apparecchio non si accende Inserire l'interruttore apparecchio, attendere 3 secondi, ve-
rificare lo stato di ricarica della batteria.
Quantità di acqua insufficiente. Controllare il livello di acqua pulita, riempire eventualmen-
te il serbatoio
Attivare l'interruttore per la soluzione detergente.
Aprire il dosaggio della soluzione di detergente.
Pulire il filtro dell'acqua pulita.
Potenza di aspirazione insuffi-
Abbassare la barra di aspirazione.
ciente
Svuotare il serbatoio dell'acqua sporca.
Pulire le guarnizioni tra il serbatoio dell'acqua sporca e il
coperchio e controllarne l'impermeabilità, eventualmente
sostituire.
Pulire i labbri di aspirazione sulla barra di aspirazione,
eventualmente girarli o sostituirli
Controllare eventuali otturazioni del tubo flessibile e della
barra di aspirazione, eliminare le eventuali otturazioni
Verificare la tenuta stagna del tubo flessibile, eventual-
mente sostituirlo.
Risultato di pulizia insufficiente Verificare / regolare la pressione di contatto spazzola.
Verificare l'idoneità del tipo di spazzola e detergente.
Verificare l'usura delle spazzole, eventualmente sostituir-
le.
La spazzola non gira Tirare l'interruttore di sicurezza verso il volante.
Controllare se corpi estranei bloccano il rullo-spazzola,
eventualmente rimuoverli.
Spegnere l'interruttore per il funzionamento della spazzo-
la, aspettare brevemente e riattivare l'interruttore.
– 9
47IT

Accessori
L'apparecchio può essere equipaggiato da
o visitate il nostro sito Internet alla pagina
diversi accessori in relazione ai diversi la-
www.kaercher.com.
vori di pulizia. Richiedete il nostro catalogo
Denominazione Codice com-
Descrizione
ponente
Rullo della spazzola, bianco
4.037-036.0 Per la lucidatura di pavimenti.
(morbido)
Rullo della spazzola, rosso
4.037-031.0 Per la pulizia di pavimenti poco sporchi o deli-
(modello medio, standard)
cati.
Rullo della spazzola, verde
4.037-038.0 Per la pulizia di pavimenti molto sporchi.
(versione dura)
Rullo della spazzola, nera
4.037-039.0 Per la pulizia di pavimenti molto sporchi.
(versione extradura)
Rullo della spazzola, aran-
4.037-037.0 Per strofinare pavimenti strutturati (pavimenti
cione (alto/basso)
di sicurezza etc.).
Rullo di microfibra 4.037-040.0 Particolarmente per piastrelle in gres, spazzo-
la di pulizia di microfibre con particolare poten-
za di pulizia elevata.
Albero del rullo tampone 4.762-009.0 Serve da supporto per i tamponi del rullo.
Tampone per rullo, rosso,
6.369-047.0 Per la pulizia di pavimenti poco sporchi.
(medio)
Tampone per rullo, verde
6.369-052.0 Per la pulizia di pavimenti sporchi o molto
(duro)
sporchi.
Tampone per rullo, giallo
6.369-053.0 Per la lucidatura di pavimenti.
(morbido)
Tubo flessibile di riempimen-
6.680-124.0 Per il riempimento del serbatoio acqua pulita
to
Kit di labbra di aspirazione 4.037-035.0 Come scorta
48 IT
– 10

Dati tecnici
Potenza
Tensione nominale V 25,2
Capacità della batteria Ah (5h) 21
Tipo batteria ioni al litio
Medio assorbimento di potenza W 500
Classe di protezione - 1
Potenza del motore di aspirazione W 280
Potenza del motore delle spazzole W 185
Campo della temperatura d'impiego °C 0...40
Aspirazione
Potenza di aspirazione, quantità d'aria l/s 20
Potenza di aspirazione, pressione negativa kPa 8
Spazzole pulenti
Larghezza della superficie di lavoro mm 350
Diametro spazzole mm 96
Numero giri spazzole 1/min 1050
Caricabatterie
Tensione V/Hz 220...240/50...60
Assorbimento di potenza W 300
Dimensioni e pesi
2
Potenza di superficie teorica m
/h 1400
Volume del serbatoio di acqua pulita/sporca l 12
Peso totale consentito kg 48
Peso di trasporto kg 36
Lunghezza x larghezza x Altezza mm 930x420x1100
Valori rilevati secondo EN 60335-2-72
2
Valore complessivo oscillazione m/s
<2,5
2
Dubbio K m/s
0,2
Pressione acustica L
pA
dB(A) 65
Dubbio K
pA
dB(A) 2
Pressione acustica L
WA
+ Dubbio K
WA
dB(A) 84
– 11
49IT

Dichiarazione di conformità
Garanzia
CE
Le condizioni di garanzia valgono nel ri-
spettivo paese di pubblicazione da parte
Con la presente si dichiara che la macchina
della nostra società di vendita competente.
qui di seguito indicata, in base alla sua con-
Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-
cezione, al tipo di costruzione e nella ver-
tuitamente eventuali guasti agli accessori,
sione da noi introdotta sul mercato, è con-
se causati da difetto di materiale o di produ-
forme ai requisiti fondamentali di sicurezza
zione. Nei casi previsti dalla garanzia si
e di sanità delle direttive CE. In caso di mo-
prega di rivolgersi al proprio rivenditore, op-
difiche apportate alla macchina senza il no-
pure al più vicino centro di assistenza auto-
stro consenso, la presente dichiarazione
rizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.
perde ogni validità.
Ricambi
Prodotto: Lavasciugapavimenti
– Impiegare esclusivamente accessori e
Modelo: 1.783-xxx
ricambi autorizzati dal produttore. Ac-
cessori e ricambi originali garantiscono
Direttive CE pertinenti
che l’apparecchio possa essere impie-
2006/42/CE (+2009/127/CE)
gato in modo sicuro e senza disfunzio-
2004/108/CE
Norme armonizzate applicate
ni.
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
– La lista dei pezzi di ricambio più comuni
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
è riportata alla fine del presente manua-
EN 60335–1
le d'uso.
EN 60335-2-29
EN 60335–2–72
– Maggiori informazioni sulle parti di ri-
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
cambio sono reperibili al sito www.kaer-
EN 61000–3–3: 2013
cher.com alla voce “Service”.
EN 62233: 2008
Norme nazionali applicate
-
I firmatari agiscono su incarico e con la pro-
cura dell’amministrazione.
CEO
Head of Approbation
Responsabile della documentazione:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2014/07/01
50 IT
– 12

Lees vóór het eerste gebruik
몇 VOORZICHTIG
van uw apparaat deze originele
Verwijzing naar een mogelijk gevaarlijke si-
gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk
tuatie die tot lichte verwondingen kan lei-
en bewaar hem voor later gebruik of voor
den.
een latere eigenaar.
LET OP
Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke
Inhoudsopgave
situatie die tot materiële schade kan leiden.
Veiligheidsinstructies. . . . . . . . NL 1
Instructies voor de batterij (accu) en
Functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL 2
oplaadapparaat
Reglementair gebruik . . . . . . . NL 2
In het apparaat zijn Lithium-Ion batterijen
Zorg voor het milieu . . . . . . . . NL 2
gemonteerd. Hierop zijn bijzondere criteria
Bedieningselementen . . . . . . . NL 3
van toepassing. De uitbouw, inbouw en de
Voor de inbedrijfstelling. . . . . . NL 4
controle van defecte batterijen mogen al-
Werking. . . . . . . . . . . . . . . . . . NL 4
leen door de klantendienst van Kärcher of
Vervoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL 6
een vakman gedaan worden.
Opslag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL 6
Instructies voor opslag en transport kunt u
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . NL 6
krijgen bij uw klantendienst van Kärcher.
Verwijdering . . . . . . . . . . . . . . NL 8
GEVAAR
Storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . NL 9
– Wijzigingen en veranderingen aan het
Toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . NL 10
apparaat zijn niet toegestaan.
Technische gegevens . . . . . . . NL 11
– Accu niet openen, er bestaat gevaar
EG-conformiteitsverklaring . . . NL 12
van kortsluiting en er kunnen irriterende
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . NL 12
dampen of bijtende vloeitsoffen vrijko-
Reserveonderdelen. . . . . . . . . NL 12
men.
Veiligheidsinstructies
Accu niet blootstellen aan sterke zo-
neestraling, hiite of vuur, er bestaat
Lees en neem voor het eerste gebruik van
explosiegevaar.
het apparaat deze bedieningshandleiding
– Laadapparaat niet in explosiegevaarlij-
in acht en de bijgeleverde brochure Vielig-
ke omgeving gebruiken.
heidsaanwijzingen voor borstelreinigings-
– Voor voldoende ventilatie zorgen tij-
apparaten en sproeiextractieapparaten,
dens het laden.
5.956-251.0
– Laadapparaat niet in vervuilde of natte
몇 WAARSCHUWING
toestand gebruiken.
Apparaat niet op hellende vlakken gebrui-
– In geen geval in de omgeving van een
ken.
batterij of in een batterijlaadruimte wer-
Het apparaat mag uitsluitend gebruikt
ken met open vlammen, vonken vor-
worden als de tank en alle deksels ge-
men of roken. Explosiegevaar.
sloten zijn.
몇 WAARSCHUWING
Gevarenniveaus
– Voor ieder gebruik apparaat en net-
snoer op beschadiging controleren. Be-
GEVAAR
schadigde apparaten niet meer gebrui-
Verwijzing naar een onmiddellijk dreigend
ken en beschadigde onderdelen alleen
gevaar dat tot ernstige en zelfs dodelijke li-
door vaklui laten repareren.
chaamsverwondingen leidt.
Kinderen uit de buurt van accu's en op-
몇 WAARSCHUWING
laadtoestel houden.
Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke
Geen beschadigde batterijen opladen.
situatie die tot ernstige en zelfs dodelijke li-
Beschadigde batterijen door de klan-
chaamsverwondingen kan leiden.
tendienst van Kärcher laten vervangen.
– 1
51NL

– Een defecte batterij niet bij het huisvuil
Reglementair gebruik
doen, de klantendienst van Kärcher op
de hoogte brengen.
Gebruik dit apparaat uitsluitend volgens de
– Vermijd het contact met uit defecte ac-
gegevens in deze gebruiksaanwijzing.
cu's uitlopende vloeistof. Bij toevallig
– Het apparaat mag alleen voor het reini-
contact vloeistof met water afspoelen.
gen van niet-vochtgevoelige gladde
Bij contact met de ogen bovendien een
vloeren gebruikt worden.
arts opzoeken.
– Dit apparaat is voor gebruik binnen be-
몇 VOORZICHTIG
stemd.
– Deze gebruiksaanwijzing moet abso-
– Het apparaat is niet geschikt voor de
luut in acht genomen worden. Aanbeve-
reiniging van bevroren vloeren (bijv. in
lingen van de wetgever in het omgaan
koelhuizen).
met batterijen in acht nemen.
– Het apparaat mag alleen uitgerust wor-
– De netspanning moet overeenkomen
den met originele toebehoren en reser-
met de spanning die is vermeld op het
veonderdelen.
typeplaatje van het laadapparaat.
Zorg voor het milieu
– Laadapparaat uitsluitend voor het opla-
den van goedgekeurde accupacks ge-
Het verpakkingsmateriaal is herbruik-
bruiken.
baar. Deponeer het verpakkingsma-
– De accu mag alleen met dit apparaat
teriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar
gebruikt worden, het is verboden en ge-
bied het aan voor hergebruik.
vaarlijk deze voor andere doeleinden te
Onbruikbaar geworden apparaten
gebruiken.
bevatten waardevolle materialen die
geschikt zijn voor hergebruik. Lever
Veiligheidsinrichtingen
de apparaten daarom in bij een inzamel-
Wanneer de veiligheidsschakelaar losgela-
punt voor herbruikbare materialen.
ten wordt, wordt de borstelaandrijving uit-
Informatie over stoffen (REACH)
geschakeld.
Actuele informatie over stoffen vindt u on-
der:
Functie
www.kaercher.de/REACH
Deze schuurzuigmachine wordt gebruikt
voor de natte reiniging van vlakke vloeren.
Door het instellen van de waterhoeveelheid
kan het eenvoudig aan de betreffende rei-
nigingsopdracht aangepast worden.
Een werkbreedte van 350 mm en een
schoon- en vuilwatertank met elk een capa-
citeit van 12 l maken een effectieve reini-
ging bij hoge gebruiksduur mogelijk.
De batterij kan door middel van een inge-
bouwd oplaadapparaat aan een 230-V-
stopcontact opgeladen worden.
52 NL
– 2

Bedieningselementen
1 Deksel schoonwatertank
19 Trog
2 Pluizenzeef
20 Weergave batterijlading
3 Stuurwiel
21 Kabelhaak, zwenkbaar
4 Stervormige handgreep, in hoogte ver-
22 Veiligheidsschakelaar
stelbaar stuurwiel
5 Stervormige handgreep, transportstand
stuurwiel
6 Ontgrendeling, deksel vuilwatertank
7 Deksel reservoir vuil water
8 Vuilwaterreservoir
9 Draaggreep vuilwaterreservoir
10 Draaigreep borstelaandrukkracht
(1=min, 4=max)
11 Waterverdeellijst
12 Ontgrendelknop, borstelrol
13 Borstelrol
14 Grofvuilreservoir
15 Pedaal Omhoog zetten zuigbalk
16 Zuigbalk
17 Peilindicatie schoon water
18 Koppeling verswater aflaten
– 3
53NL

Weergave batterijlading
1 Batterij is opgeladen (groen)
1 Dosering reinigingsoplossing
2 Batterij wordt opgeladen (geel, knippe-
2 Schakelaar reinigingsoplossing
rend)
3 Controlelampje Reinigingsoplossing
3 Storing (rood)
aanbrengen
Werking
4 Controlelampjes zuigen
Groen: zuigturbine in werking
Stervormige handgreep voor transport-
Oranje, knipperend: zuigturbine over-
stand losmaken.
belast
Stuurkolom recht uitrichten.
5 Controlelampjes borstelaandrijving
Stervormige handgreep aanspannen.
Groen: borstel draait
Bedrijfsstoffen vullen
Oranje, knipperend: borstel overbelast
6 Weergave batterijtoestand
몇 WAARSCHUWING
Groen: batterij opgeladen
Gevaar voor beschadiging. Alleen de aan-
Oranje: batterij is bijna leeg
bevolen reinigingsmiddelen gebruiken.
Rood: apparaat schakelt uit - batterij
Voor andere reinigingsmiddelen draagt de
opladen
exploitant een verhoogd risico met betrek-
7 Controlelampjes Eco Mode
king tot bedrijfsveiligheid, gevaar voor on-
8 Schakelaar Eco Mode
gevallen en verlaagde levensduur van het
9 Apparaatschakelaar
apparaat. Alleen reinigingsmiddelen ge-
bruiken die vrij zijn van oplosmiddelen,
Voor de inbedrijfstelling
zout- en vloeizuren.
Veiligheidsinstructies op de reinigingsmid-
Accu laden
delen in acht nemen.
Instructie:
Instructie:
Het apparaat beschikt over een beveiliging
Gebruik geen sterk schuimende reinigings-
tegen volledige ontlading, d.w.z. dat als de
middelen.
nog toelaatbare minimale capaciteit wordt
Doseeraanwijzingen in acht nemen.
bereikt, het apparaat wordt uitgeschakeld.
Handgreep vuilwatertank omhoog
De oplaadtijd bedraagt ca. 3 uur.
zwenken.
Het laadapparaat beëindigt zelfstandig het
Vuilwatertank eruit halen en apart zet-
laadproces.
ten.
Indien nodig, kan het apparaat ook weer
Deksel verswater eraf nemen.
gebruikt worden, voordat de batterij volle-
Schoon water (max. 50 °C) vullen.
dig opgeladen is.
Netstekker in het stopcontact steken.
54 NL
– 4

Reinigingsmiddel toevoegen. Instruc-
Eco: Het apparaat werkt met gereduceerd
ties betreffende de dosering in acht ne-
borsteltoerental en zuigvermogen. Daar-
men.
bij wordt ook het energieverbruik geredu-
Aanbevolen reinigingsmiddelen:
ceerd. De mogelijke inzettijd met een
batterijlading stijgt.
Gebruik Reinigingsmid-
del
Reinigen
Onderhoudsreiniging
RM 745
LET OP
(ook bij alkaligevoelige
RM 746
Beschadigingsgevaar voor vloerbedekking
vloeren)
Gebruik het apparaat niet ter plaatse.
Reiniging van vet RM 69 ES ASF
Gevaar voor beschadiging. Zuigbalk ophef-
RM 69 ASF
fen, voordat het apparaat een langere af-
stand achteruit getrokken wordt.
Basisreiniging (strippen)
RM 752
Apparaatschakelaar op "I" zetten.
van alkalibestendige,
Schakelaar Reinigingsoplossing in-
harde vloerbedekkingen
schakelen.
Basisreiniging (strippen)
RM 754
Schakelaar zuigturbine inschakelen, de
van linoleum
afzuiging start.
Grondreiniger, zuur RM 751
Pedaal voor het opheffen van de zuig-
Ontsmettend reinigings-
RM 732
balk voor het neerlaten van de zuigbalk
achteraan naar beneden drukken.
middel
Veiligheidsschakelaar naar het stuur-
Reinigingsmiddelen zijn verkrijgbaar in de
wiel trekken, borstelaandrijving en op-
vakhandel.
dracht voor reinigingsoplossing worden
Deksel van het verswaterreservoir sluiten.
ingeschakeld (indien ingesteld).
Vuilwatertank op het apparaat zetten.
Apparaat naar voren schuiven, totdat
Instellingen
de parkeersteun inklapt en de reini-
gingskop de vloer raakt.
Stervormige handgreep voor het in
Apparaat over de te reinigen oppervlak-
hoogte verstellen van het stuurwiel los-
te bewegen.
maken.
Instructie:
Stuurwiel op de gewenste hoogte stel-
Wanneer het stuurwiel 180° gedraaid
len.
wordt, rijdt het apparaat ook achteruit.
Stervormige handgreep aanspannen.
Dosering van de reinigingsoplossing in
Stoppen en stilleggen
overeenstemming met de vervuiling en
Veiligheidsschakelaar loslaten.
de aard van de vloerbedekking instel-
Apparaat nog 1-2 m vooruit rijden, om
len.
het restwater af te zuigen.
Draaigreep borstelaandrukkracht in-
Pedaal voor het opheffen van de zuig-
stellen op de gewenste waarde.
balk voor het opheffen van de zuigbalk
Borstelaanpersdruk alleen bij opgehe-
vooraan naar beneden drukken.
ven reinigingskop instellen.
LET OP
Instructie:
Zuiglippen en borstel kunnen duurzaam
Wanneer het apparaat tijdens het gebruik
te sterk naar voren trekt, de aanpersdruk
vervormd raken. Apparaat altijd met uitge-
verlagen.
klapte parkeersteun wegzetten.
Schakelaar Eco Mode in de gewenste
Apparaatschakelaar op „0“ stellen.
stand brengen.
Voet in de uitsparing voor de voeten
Normale werking: Het apparaat werkt
zetten en het apparaat door te trekken
met maximaal borsteltoerrental en
aan het stuurwiel van voren opheffen,
hoogste zuigvermogen.
totdat de parkeersteun uitklapt.
– 5
55NL

Slang van de aanduiding van het vloei-
Vuilwatertank legen
stofniveau eraf trekken en naar bene-
몇 WAARSCHUWING
den zwenken,
Lokale voorschriften inzake de behande-
Vorstbeveiliging
ling van afvalwater in acht nemen.
Handgreep van de vuilwatertank naar
Bij vorstgevaar:
boven zwenken en laten inklikken.
Schoon- en vuilwatertank legen.
Vuilwaterreservoir wegnemen.
Apparaat in een vorstvrije ruimte op-
slaan.
Stuurkolom neerklappen
Om minder plaats in te nemen bij transport
en opslag kan de stuurkolom neergeklapt
worden.
Stervormige handgreep transportstand
losmaken.
Stuurwiel helemaal naar voren zwen-
ken.
Stervormige handgreep aanspannen.
Deksel vuilwatertank afnemen.
Vervoer
Vuilwatertank leegmaken.
몇 VOORZICHTIG
Vuilwatertank bij het leegmaken naar
Verwondings- en beschadigingsgevaar!
opzij zwenken, om de tank helemaal
Neem bij het transport het gewicht van het
leeg te maken.
apparaat in acht.
Vuilwatertank met schoon water uit-
Borstel eruitnemen om beschadiging
spoelen.
van de borstel te vermijden.
Vuilwatertank opnieuw op het apparaat
Bij het transport in voertuigen moet het
aanbrengen.
apparaat conform de geldige richtlijnen
Schoonwatertank legen
beveiligd worden tegen verschuiven en
kantelen.
몇 WAARSCHUWING
Lokale voorschriften inzake de behande-
Opslag
ling van afvalwater in acht nemen.
몇 VOORZICHTIG
Gevaar voor lichamelijk letsel en beschadi-
ging! Let op het gewicht van het apparaat
bij opslag.
Het apparaat mag alleen binnen worden
opgeborgen.
Onderhoud
GEVAAR
Gevaar voor lichamelijk letsel. Voor alle
werkzaamheden aan het apparaat de uit-/
aan-schakelaar op „0“ draaien en de stek-
1 Koppeling verswater aflaten
ker van het laadapparaat uittrekken.
2 Peilindicatie schoon water
LET OP
Gevaar voor beschadiging van het appa-
Koppeling naar beneden schuiven.
raat door uitlopend water. Vuilwater en res-
56 NL
– 6

terend vers water vóór werkzaamheden
Maandelijks
aan het apparaat aflaten.
Afdichtingen tussen vuilwatertank en
Apparaat op een egaal oppervlak neer-
deksel op conditie controleren, zonodig
zetten.
vervangen.
Onderhoudsschema
Jaarlijks
Voorgeschreven inspectie door klan-
Na het werk
tendienst laten uitvoeren.
LET OP
Beschadigingsgevaar. Spuit het apparaat
Onderhoudswerkzaamheden
niet met water schoon en gebruik geen
Zuiglippen vervangen
agressieve reinigingsmiddelen.
Vuil water aflaten.
Deksel van de vuilwatertank nemen en
de binnenkant van het deksel en de
vlotter met water afspoelen.
Vuilwaterreservoir met zuiver water uit-
spoelen.
Zuigbalk reinigen.
Grofvuilreservoir eruit nemen en leeg-
maken.
Apparaat aan de buitenkant met een
vochtige, in mild zeepsop gedrenkte
doek reinigen.
Bevestigingselementen samendrukken
Zuiglippen reinigen, op slijtage contro-
en zuiglippen naar beneden uit de zuig-
leren en indien nodig vervangen.
balk trekken.
Borstel reinigen
Zuiglippen van de houder trekken.
Borstel op slijtage controleren, indien
Instructie:
nodig vervangen (zie "Onderhouds-
De zuiglippen kunnen niet verwisseld wor-
werkzaamheden".
den, Is te zien aan de gaten. Ze kunnen niet
Accu indien nodig opladen.
gedraaid en opnieuw ingezet worden.
Wekelijks
Zuiglippen vervangen.
Houder met zuiglippen in de zuigbalk
Waterverdeellijst bij de reinigingsknop
zetten en inklikken.
eraf trekken en waterkanaal reinigen.
Vervangen van de borstelrol
몇 WAARSCHUWING
Gevaar voor geplet worden door inklappen
van de parkeersteun bij vervanging van de
borstel. Voor vervanging van de borstel het
stuurwiel 90° naar links draaien.
Ontgrendelknop borstelwals indrukken
en borstelwals naar omlaag zwenken
en van de meenemer trekken.
Nieuwe borstelwals op de meenemer
steken en aan de tegenovergestelde
1 Filter vers water
kant laten vastklikken.
Filter vers water reinigen.
– 7
57NL

Onderhoudscontract
Ter verzekering van een betrouwbare wer-
king van het apparaat kunt u met het be-
voegde Kärcher-verkoopkantoor een on-
derhoudscontract afsluiten.
Verwijdering
Batterij uitbouwen
GEVAAR
De uitbouw van de batterij mag alleen door
de klantendienst van Kärcher of een vak-
man gedaan worden.
De classificatie, of de batterij beschadigd
is, vindt plaats door een bevoegde monteur
van de klantendienst.
Zondermeer het hoofdstuk "Veiligheidsin-
structies" voor het omgaan met accu's in
acht nemen..
1 Schroef
2 Deksel
2 schroeven losdraaien.
Deksel naar beneden zwenken.
Batterijstekker losmaken en eraf trek-
ken.
Batterij eruit nemen.
Verbruikte batterij conform de geldende
bepalingen afvoeren.
58 NL
– 8

Storingen
GEVAAR
Gevaar voor beschadiging van het appa-
Gevaar voor lichamelijk letsel. Voor alle
raat door uitlopend water. Vuilwater en res-
werkzaamheden aan het apparaat de uit-/
terend vers water vóór werkzaamheden
aan-schakelaar op „0“ draaien en de stek-
aan het apparaat aflaten.
ker van het laadapparaat uittrekken.
Bij storingen die met behulp van deze tabel
LET OP
niet opgelost kunnen worden de klanten-
dienst raadplegen.
Storing Oplossing
Apparaat wil niet starten. Apparaatschakelaar inschakelen, 3 secondes wachten,
oplaadstand van de batterij controleren.
Onvoldoende waterhoeveel-
Peil van het schone water controleren, indien nodig reser-
heid
voir bijvullen.
Schakelaar Reinigingsoplossing inschakelen.
Dosering reinigingsoplossing openen.
Filter vers water reinigen.
Onvoldoende zuigcapaciteit Zuigblak omlaag brengen.
Vuilwaterreservoir leegmaken.
Afdichting tussen vuilwaterreservoir en deksel reinigen en
op dichtheid controleren, indien nodig vervangen.
Zuiglippen aan de zuigbalk reinigen, indien nodig omdraai-
en of vervangen.
Zuigslang en zuigbalk op verstopping controleren, indien
nodig verstopping verhelpen
Zuigslang op dichtheid controleren, indien nodig vervan-
gen.
Onvoldoende reinigingsresul-
Borstelaanpersdruk controleren / instellen.
taat
Borsteltype en reinigingsmiddel op geschiktheid controle-
ren.
Borstels op slijtage controleren, indien nodig vervangen.
Borstel draait niet Veiligheidsschakelaar naar het stuurwiel trekken.
Controleren of vreemde voorwerpen de borstelwals blok-
keert, indien nodig vreemde voorwerpen verwijderen.
Schakelaar borstelaandrijving uitschakelen, even wach-
ten, schakelaar opnieuw inschakelen.
– 9
59NL

Toebehoren
In functie van de verschillende reinigings-
onze catalogus aan of bezoek onze webpa-
opdrachten kan het apparaat uitgerust wor-
gina op www.kaercher.com.
den met verschillende accessoires. Vraag
Benaming Onderdelen-
Beschrijving
nr.
Borstelwals, wit (zacht) 4.037-036.0 Voor het polijsten van vloeren.
Borstelwals, rood (gemid-
4.037-031.0 Voor de reiniging van licht vervuilde of gevoe-
deld, standaard)
lige vloeren.
Borstelwals, groen (hart) 4.037-038.0 Voor de reiniging van sterk vervuilde vloeren.
Borstelwals, zwart (heel
4.037-039.0 Voor de reiniging van heel sterk vervuilde vloe-
hart)
ren.
Borstelwals, oranje (hoog/
4.037-037.0 Voor het schrobben van structuurvloeren (vei-
laag)
ligheidstegels, enz.).
Microvezelwals 4.037-040.0 Speciaal voor fijne stenen tegels, reinigings-
borstel van microvezel met bijzonder hoge rei-
nigingskracht.
Walspadas 4.762-009.0 Voor de opname van walspads.
Walspad, rood (gemiddeld) 6.369-047.0 Voor de reiniging van licht vervuilde vloeren.
Walspad, groen (hard) 6.369-052.0 Voor de reiniging van normaal tot sterk vervuil-
de vloeren.
Walspad, geel (zacht) 6.369-053.0 Voor het polijsten van vloeren.
Vulslang 6.680-124.0 Voor het vullen van de verswatertank
Zuiglippenset 4.037-035.0 Als vervanging
60 NL
– 10