Karcher Autolaveuse BR 35-12 C Bp Pack – страница 3

Инструкция к Автомойке Karcher Autolaveuse BR 35-12 C Bp Pack

Dispositivi di comando

1 Coperchio serbatoio acqua pulita

16 Barra di aspirazione

2 Filtro pelucchi

17 Indicatore di livello acqua pulita

3 Volante

18 Giunto per lo scarico di acqua pulita

4 Manopola a stella, regolazione in altez-

19 Incavo

za del volante

20 Visualizzatore di carica batteria

5 Manopola a stella, posizione di traspor-

21 Gancio per cavo, girevole

to del volante

22 Interruttore di sicurezza

6 Sbloccaggio, coperchio del serbatoio

acqua sporca

7 Coperchio serbatoio acqua sporca

8 Serbatoio acqua sporca

9 Manico serbatoio di acqua sporca

10 Manopola pressione di contatto spaz-

zole

(1=min, 4=max)

11 Barra per la distribuzione dell'acqua

12 Tasto di sbloccaggio, rullo della spaz-

zola

13 Rullo della spazzola

14 Contenitore dello sporco grossolano

15 Pedale sollevatore barra di aspirazione

– 3

41IT

Se necessario, è possibile fare funzionare

l'apparecchio anche prima che la batteria

sia stata completamente ricaricata.

Inserire la spina in una presa elettrica.

Visualizzatore di carica batteria

1 Dosaggio della soluzione di detergente

2 Interruttore soluzione detergente

3 Spia di controllo Applicazione soluzione

detergente

1 Batteria caricata (verde)

4 Spia di controllo aspirazione

2 La batteria viene ricaricata (giallo, lam-

Verde: Turbina di aspirazione in funzio-

peggiante)

ne

3 Guasto (rosso)

Arancione, lampeggiante: Turbina di

Funzionamento

aspirazione in sovraccarico

5 Spia di controllo azionamento spazzole

Sbloccare la manopola a stella per la

Verde: La spazzola gira

posizione di trasporto.

Arancione, lampeggiante: Spazzola in

Orientare dritto il piantone dello sterzo.

sovraccarico

Stringere la manopola a stella.

6 Visualizzatore stato batteria

Aggiungere carburante e sostanze

Verde: Batteria caricata

aggiuntive

Arancione: Batteria quasi scarica

Rosso: L'apparecchio si spegne - cari-

AVVERTIMENTO

care la batteria

Pericolo di danneggiamento. Utilizzare solo

7 Spia di controllo Eco Mode

i detergenti consigliati. In caso di utilizzo di

8 Interruttore Eco Mode

altri detergenti l'operatore è responsabile

9 Interruttore dell'apparecchio

del rischio maggiore in relazione alla sicu-

rezza di funzionamento e al rischio di inci-

Prima della messa in funzione

denti. Utilizzare esclusivamente detergenti

privi di solventi, di sale e di acido fluoridrico.

Carica della batteria

Osservare le avvertenze di sicurezza ripor-

Indicazione:

tate sui detergenti.

L'apparecchio è provvisto di una protezione

Indicazione:

contro lo scaricamento, vale a dire che al

Non utilizzare detergenti fortemente schiu-

raggiungimento del livello minimo di capa-

mogeni.

cità consentito l'apparecchio si spegne.

Osservare le indicazioni di dosaggio.

Il tempo di ricarica dura circa 3 ore.

Alzare il manico del serbatoio acqua

Il caricabatterie conclude autonomamente

sporca.

la ricarica.

Sollevare il serbatoio dell'acqua sporca

e metterlo a lato.

42 IT

– 4

Rimuovere il coperchio del serbatoio

Portare l'interruttore Eco Mode nella

dell'acqua pulita.

posizione desiderata.

Aggiungere acqua pulita (massimo 50

Funzionamento normale: L'apparec-

°C).

chio lavora con il numero massimo dei

Aggiungere del detergente. Osservare

giri della spazzola e con la massima po-

le indicazioni relative al detergente.

tenza di aspirazione.

Detergenti consigliati:

Eco: L'apparecchio lavora con numero

dei giri della spazzola e con potenza di

Impiego Detergente

aspirazione ridotti. In questo caso viene

Pulizia di manutenzione

RM 745

ridotto anche il consumo di energia. La

(anche per pavimenti

RM 746

probabile durata d'impiego di una sola

sensibili a sostanze alca-

carica di batteria viene aumentata.

line)

Pulizia di sporco da gras-

RM 69 ES ASF

Pulizia

so

RM 69 ASF

ATTENZIONE

Pulizia accurata (corde)

RM 752

Pericolo di danneggiamento per la superfi-

di rivestimenti duri resi-

cie del pavimento. Non fare funzionare l'ap-

stenti a sostanze alcaline

parecchio quando è fermo.

Pulizia accurata (corde)

RM 754

Pericolo di danneggiamento. Sollevare la

di linoleum

barra di aspirazione prima che l'apparec-

chio venga tirato all'indietro per un tratto

Detergente di base, aci-

RM 751

lungo.

do

Posizionare l'interruttore dell'apparec-

Detergente disinfettante RM 732

chio su "I".

I detergenti possono essere acquistati nei

Attivare l'interruttore per la soluzione

negozi specializzati.

detergente.

Chiudere il coperchio del serbatoio di

Azionare l'interruttore della turbina di

acqua pulita.

aspirazione, l'aspirazione si avvia.

Posizionare il serbatoio dell'acqua

Premere in basso il pedale di solleva-

sporca sull'apparecchio.

mento barra di aspirazione per abbas-

Impostazioni

sare dietro la barra di aspirazione.

Tirare l'interruttore di sicurezza verso il

Sbloccare la manopola a stella per la

volante, il motore delle spazzole e l'ap-

regolazione in altezza del volante.

plicazione della soluzione detergente

Regolare il volante all'altezza desidera-

(se impostata) vengono attivati.

ta.

Spingere l'apparecchio in avanti finché

Stringere la manopola a stella.

il cavalletto da parcheggio rientra e la

Impostare il dosaggio della soluzione di

testa pulitrice tocca il pavimento.

detergente in corrispondenza dello

Muovere l'apparecchio sopra la superfi-

sporco e del tipo di superficie da pulire.

cie da pulire.

Impostare la manopola della pressione

Avviso:

di contatto delle spazzole sul valore de-

L'apparecchio marcia anche all'indietro, se

siderato.

il volante viene girato di 180°.

Regolare la pressione di contatto delle

spazzole solo con testa pulitrice solle-

vata.

Indicazione:

Ridurre la pressione di contatto se l'appa-

recchio tira troppo in avanti.

– 5

43IT

Arresto e spegnimento

Svuotare il serbatoio dell'acqua

pulita

Rilasciare l'interruttore di sicurezza.

Spingere l'apparecchio in avanti per al-

AVVERTIMENTO

tri 1-2 m, così da aspirare l'acqua resi-

Rispettare le norme vigenti locali sul tratta-

dua.

mento delle acque di scarico.

Premere in basso il pedale di solleva-

mento barra di aspirazione per solleva-

re avanti la barra di aspirazione.

ATTENZIONE

Le labbra di aspirazione e la spazzola pos-

sono deformarsi in modo definitivo. Par-

cheggiare l'apparecchio sempre con caval-

letto da parcheggio fuoriuscito.

Posizionare l'interruttore dell'apparec-

chio su "0".

Mettere il piede nell'incavo e sollevare

l'apparecchio tirando davanti il volante fin-

1 Giunto per lo scarico di acqua pulita

ché il cavalletto da parcheggio fuoriesce.

2 Indicatore di livello acqua pulita

Svuotare il serbatoio dell'acqua

Inclinare il giunto in basso.

sporco

Estrarre il tubo flessibile dell'indicatore

AVVERTIMENTO

di livello e orientarlo in basso.

Rispettare le norme vigenti locali sul tratta-

Antigelo

mento delle acque di scarico.

Orientare in alto il manico del serbatoio

In caso di pericolo di gelo:

acqua sporca e lasciarlo agganciare.

Svuotare il serbatoio dell'acqua pulita e

Togliere il serbatoio acqua sporca.

dell'acqua sporca.

Collocare l'apparecchio in un locale

protetto dal gelo.

Spostare il puntone dello sterzo

Il puntone dello sterzo può essere spostato

per ridurre il fabbisogno di spazio durante il

trasporto e lo stoccaggio.

Sbloccare la manopola a stella per la

posizione di trasporto.

Orientare il volante completamente in

avanti.

Rimuovere il coperchio del serbatoio

Stringere la manopola a stella.

acqua sporca.

Svuotare il serbatoio acqua sporca.

Ribaltare a lato il serbatoio acqua spor-

ca, affinché il serbatoio possa essere

completamente svuotato.

Sciacquare il contenitore dell'acqua

sporca con acqua pulita.

Inserire nuovamente il serbatoio

dell'acqua sporca sull'apparecchio.

44 IT

– 6

Pulire la barra di aspirazione.

Trasporto

Estrarre e svuotare il contenitore di

PRUDENZA

sporco grossolano.

Pericolo di lesioni e di danneggiamento!

Pulire l'apparecchio esternamente con

Per il trasporto osservare il peso dell'appa-

un panno umido imbevuto di liscivia.

recchio.

Pulire i labbri di aspirazione, verificarne

Estrarre la spazzola per prevenire

l'usura ed eventualmente sostituire.

eventuali danni alla spazzola.

Pulire la spazzola.

Per il trasporto in veicoli, assicurare

Verificare l'usura della spazzola, even-

l'apparecchio secondo le direttive in vi-

tualmente sostituirla (vedi "Lavori di

gore affinché non possa scivolare e ri-

manutenzione").

baltarsi.

Se necessario, caricare la batteria.

Ogni settimana

Supporto

Rimuovere la barra per la distribuzione

PRUDENZA

dell'acqua sulla testa di pulizia e pulire il

Pericolo di lesioni e di danneggiamento!

canale dell'acqua.

Osservare il peso dell'attrezzo quando lo si

mette a magazzino.

Questo apparecchio può essere conserva-

to solo in ambienti interni.

Cura e manutenzione

PERICOLO

Pericolo di lesioni. Prima di svolgere qualsi-

asi lavoro sull'apparecchio, posizionare il

selettore apparecchio su "0" e staccare la

spina del caricabatterie.

ATTENZIONE

1 Filtro dell'acqua pulita

Pericolo di danneggiamento per l'apparec-

chio causato da acqua fuoriuscita. Scarica-

Pulire il filtro dell'acqua pulita.

re l'acqua sporca e l'acqua pulita residua

prima di eseguire lavori sull'apparecchio.

Una volta al mese

Depositare la spazzatrice su una super-

Controllare lo stato delle guarnizioni tra

ficie piana.

il serbatoio dell'acqua sporca e il coper-

chio, sostituirle se necessario.

Schema di manutenzione

Una volta all'anno

Dopo il lavoro

Far effettuare l'ispezione prevista dal

ATTENZIONE

servizio clienti.

Pericolo di danneggiamento. Non spruzza-

re l'apparecchio con acqua e non utilizzare

detergenti aggressivi.

Svuotare l'acqua sporca.

Rimuovere il coperchio del serbatoio

dell'acqua sporca e sciqcquare il lato in-

terno del coperchio ed il galleggiante

con l'acqua.

Sciacquare il contenitore dell'acqua

sporca con acqua pulita.

– 7

45IT

Interventi di manutenzione

Smaltimento

Sostituzione delle labbra di aspirazione

Smontaggio batteria

PERICOLO

Lo smontaggio della batteria deve essere

eseguito solo dal servizio clienti Kärcher o

da un tecnico qualificato.

La classificazione se una batteria è dan-

neggiata, viene eseguita da un montatore

del servizio clienti autorizzato

Osservare asoolutamente il capitolo „Av-

vertenze di sicurezza“ riguardo all'uso di

accumulatori.

Comprimere gli elementi di fissaggio e

estrarre le labbra di aspirazione verso il

basso fuori dalla barra di aspirazione.

Estrarre le labbra di aspirazione dal

supporto.

Indicazione:

Le labbra di aspirazione sono protetti

dall'inversione grazie ai fori presenti. Essi

non possono essere girate e nuovamente

utilizzati.

Sostituire le labbra di aspirazione.

1 Vite

Inserire e agganciare il supporto con

2 Coperchio

labbra di aspirazione nella barra di aspi-

razione.

Svitare le 2 viti.

Sostituzione del rullo della spazzola

Inclinare il coperchio in basso.

AVVERTIMENTO

Allentare e staccare la spina della bat-

Pericolo di schiacciamento dovuto dal rien-

teria.

tro del cavalletto da parcheggio durante la

Estrarre la batteria.

sostituzione della spazzola. Spostare il vo-

Smaltire la batteria scarica in conformi-

lante di 90° verso sinistra prima di sostituire

tà alle disposizioni in vigore.

la spazzola.

Premere il Pulsante di sblocco rullo-

spazzola e orientare il rullo-spazzola

verso il basso e sfilarlo dal trascinatore.

Inserire un nuovo rullo-spazzola sul tra-

scinatore e bloccarlo sul lato oppoosto.

Contratto di manutenzione

Per garantire un utilizzo affidabile dell'ap-

parecchio è possibile stipulare dei contratti

di manutenzione con l'ufficio vendite Kär-

cher competente.

46 IT

– 8

Guasti

PERICOLO

Pericolo di danneggiamento per l'apparec-

Pericolo di lesioni. Prima di svolgere qualsi-

chio causato da acqua fuoriuscita. Scarica-

asi lavoro sull'apparecchio, posizionare il

re l'acqua sporca e l'acqua pulita residua

selettore apparecchio su "0" e staccare la

prima di eseguire lavori sull'apparecchio.

spina del caricabatterie.

In caso si presentino guasti che non posso-

ATTENZIONE

no essere risolti grazie a questa tabella,

chiamare il servizio clienti.

Guasto Rimedio

L'apparecchio non si accende Inserire l'interruttore apparecchio, attendere 3 secondi, ve-

rificare lo stato di ricarica della batteria.

Quantità di acqua insufficiente. Controllare il livello di acqua pulita, riempire eventualmen-

te il serbatoio

Attivare l'interruttore per la soluzione detergente.

Aprire il dosaggio della soluzione di detergente.

Pulire il filtro dell'acqua pulita.

Potenza di aspirazione insuffi-

Abbassare la barra di aspirazione.

ciente

Svuotare il serbatoio dell'acqua sporca.

Pulire le guarnizioni tra il serbatoio dell'acqua sporca e il

coperchio e controllarne l'impermeabilità, eventualmente

sostituire.

Pulire i labbri di aspirazione sulla barra di aspirazione,

eventualmente girarli o sostituirli

Controllare eventuali otturazioni del tubo flessibile e della

barra di aspirazione, eliminare le eventuali otturazioni

Verificare la tenuta stagna del tubo flessibile, eventual-

mente sostituirlo.

Risultato di pulizia insufficiente Verificare / regolare la pressione di contatto spazzola.

Verificare l'idoneità del tipo di spazzola e detergente.

Verificare l'usura delle spazzole, eventualmente sostituir-

le.

La spazzola non gira Tirare l'interruttore di sicurezza verso il volante.

Controllare se corpi estranei bloccano il rullo-spazzola,

eventualmente rimuoverli.

Spegnere l'interruttore per il funzionamento della spazzo-

la, aspettare brevemente e riattivare l'interruttore.

– 9

47IT

Accessori

L'apparecchio può essere equipaggiato da

o visitate il nostro sito Internet alla pagina

diversi accessori in relazione ai diversi la-

www.kaercher.com.

vori di pulizia. Richiedete il nostro catalogo

Denominazione Codice com-

Descrizione

ponente

Rullo della spazzola, bianco

4.037-036.0 Per la lucidatura di pavimenti.

(morbido)

Rullo della spazzola, rosso

4.037-031.0 Per la pulizia di pavimenti poco sporchi o deli-

(modello medio, standard)

cati.

Rullo della spazzola, verde

4.037-038.0 Per la pulizia di pavimenti molto sporchi.

(versione dura)

Rullo della spazzola, nera

4.037-039.0 Per la pulizia di pavimenti molto sporchi.

(versione extradura)

Rullo della spazzola, aran-

4.037-037.0 Per strofinare pavimenti strutturati (pavimenti

cione (alto/basso)

di sicurezza etc.).

Rullo di microfibra 4.037-040.0 Particolarmente per piastrelle in gres, spazzo-

la di pulizia di microfibre con particolare poten-

za di pulizia elevata.

Albero del rullo tampone 4.762-009.0 Serve da supporto per i tamponi del rullo.

Tampone per rullo, rosso,

6.369-047.0 Per la pulizia di pavimenti poco sporchi.

(medio)

Tampone per rullo, verde

6.369-052.0 Per la pulizia di pavimenti sporchi o molto

(duro)

sporchi.

Tampone per rullo, giallo

6.369-053.0 Per la lucidatura di pavimenti.

(morbido)

Tubo flessibile di riempimen-

6.680-124.0 Per il riempimento del serbatoio acqua pulita

to

Kit di labbra di aspirazione 4.037-035.0 Come scorta

48 IT

– 10

Dati tecnici

Potenza

Tensione nominale V 25,2

Capacità della batteria Ah (5h) 21

Tipo batteria ioni al litio

Medio assorbimento di potenza W 500

Classe di protezione - 1

Potenza del motore di aspirazione W 280

Potenza del motore delle spazzole W 185

Campo della temperatura d'impiego °C 0...40

Aspirazione

Potenza di aspirazione, quantità d'aria l/s 20

Potenza di aspirazione, pressione negativa kPa 8

Spazzole pulenti

Larghezza della superficie di lavoro mm 350

Diametro spazzole mm 96

Numero giri spazzole 1/min 1050

Caricabatterie

Tensione V/Hz 220...240/50...60

Assorbimento di potenza W 300

Dimensioni e pesi

2

Potenza di superficie teorica m

/h 1400

Volume del serbatoio di acqua pulita/sporca l 12

Peso totale consentito kg 48

Peso di trasporto kg 36

Lunghezza x larghezza x Altezza mm 930x420x1100

Valori rilevati secondo EN 60335-2-72

2

Valore complessivo oscillazione m/s

<2,5

2

Dubbio K m/s

0,2

Pressione acustica L

pA

dB(A) 65

Dubbio K

pA

dB(A) 2

Pressione acustica L

WA

+ Dubbio K

WA

dB(A) 84

– 11

49IT

Dichiarazione di conformità

Garanzia

CE

Le condizioni di garanzia valgono nel ri-

spettivo paese di pubblicazione da parte

Con la presente si dichiara che la macchina

della nostra società di vendita competente.

qui di seguito indicata, in base alla sua con-

Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-

cezione, al tipo di costruzione e nella ver-

tuitamente eventuali guasti agli accessori,

sione da noi introdotta sul mercato, è con-

se causati da difetto di materiale o di produ-

forme ai requisiti fondamentali di sicurezza

zione. Nei casi previsti dalla garanzia si

e di sanità delle direttive CE. In caso di mo-

prega di rivolgersi al proprio rivenditore, op-

difiche apportate alla macchina senza il no-

pure al più vicino centro di assistenza auto-

stro consenso, la presente dichiarazione

rizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.

perde ogni validità.

Ricambi

Prodotto: Lavasciugapavimenti

Impiegare esclusivamente accessori e

Modelo: 1.783-xxx

ricambi autorizzati dal produttore. Ac-

cessori e ricambi originali garantiscono

Direttive CE pertinenti

che l’apparecchio possa essere impie-

2006/42/CE (+2009/127/CE)

gato in modo sicuro e senza disfunzio-

2004/108/CE

Norme armonizzate applicate

ni.

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

La lista dei pezzi di ricambio più comuni

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

è riportata alla fine del presente manua-

EN 60335–1

le d'uso.

EN 60335-2-29

EN 60335–2–72

Maggiori informazioni sulle parti di ri-

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

cambio sono reperibili al sito www.kaer-

EN 61000–3–3: 2013

cher.com alla voce “Service”.

EN 62233: 2008

Norme nazionali applicate

-

I firmatari agiscono su incarico e con la pro-

cura dell’amministrazione.

CEO

Head of Approbation

Responsabile della documentazione:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2014/07/01

50 IT

– 12

Lees vóór het eerste gebruik

VOORZICHTIG

van uw apparaat deze originele

Verwijzing naar een mogelijk gevaarlijke si-

gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk

tuatie die tot lichte verwondingen kan lei-

en bewaar hem voor later gebruik of voor

den.

een latere eigenaar.

LET OP

Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke

Inhoudsopgave

situatie die tot materiële schade kan leiden.

Veiligheidsinstructies. . . . . . . . NL 1

Instructies voor de batterij (accu) en

Functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL 2

oplaadapparaat

Reglementair gebruik . . . . . . . NL 2

In het apparaat zijn Lithium-Ion batterijen

Zorg voor het milieu . . . . . . . . NL 2

gemonteerd. Hierop zijn bijzondere criteria

Bedieningselementen . . . . . . . NL 3

van toepassing. De uitbouw, inbouw en de

Voor de inbedrijfstelling. . . . . . NL 4

controle van defecte batterijen mogen al-

Werking. . . . . . . . . . . . . . . . . . NL 4

leen door de klantendienst van Kärcher of

Vervoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL 6

een vakman gedaan worden.

Opslag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL 6

Instructies voor opslag en transport kunt u

Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . NL 6

krijgen bij uw klantendienst van Kärcher.

Verwijdering . . . . . . . . . . . . . . NL 8

GEVAAR

Storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . NL 9

Wijzigingen en veranderingen aan het

Toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . NL 10

apparaat zijn niet toegestaan.

Technische gegevens . . . . . . . NL 11

Accu niet openen, er bestaat gevaar

EG-conformiteitsverklaring . . . NL 12

van kortsluiting en er kunnen irriterende

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . NL 12

dampen of bijtende vloeitsoffen vrijko-

Reserveonderdelen. . . . . . . . . NL 12

men.

Veiligheidsinstructies

Accu niet blootstellen aan sterke zo-

neestraling, hiite of vuur, er bestaat

Lees en neem voor het eerste gebruik van

explosiegevaar.

het apparaat deze bedieningshandleiding

Laadapparaat niet in explosiegevaarlij-

in acht en de bijgeleverde brochure Vielig-

ke omgeving gebruiken.

heidsaanwijzingen voor borstelreinigings-

Voor voldoende ventilatie zorgen tij-

apparaten en sproeiextractieapparaten,

dens het laden.

5.956-251.0

Laadapparaat niet in vervuilde of natte

WAARSCHUWING

toestand gebruiken.

Apparaat niet op hellende vlakken gebrui-

In geen geval in de omgeving van een

ken.

batterij of in een batterijlaadruimte wer-

Het apparaat mag uitsluitend gebruikt

ken met open vlammen, vonken vor-

worden als de tank en alle deksels ge-

men of roken. Explosiegevaar.

sloten zijn.

WAARSCHUWING

Gevarenniveaus

Voor ieder gebruik apparaat en net-

snoer op beschadiging controleren. Be-

GEVAAR

schadigde apparaten niet meer gebrui-

Verwijzing naar een onmiddellijk dreigend

ken en beschadigde onderdelen alleen

gevaar dat tot ernstige en zelfs dodelijke li-

door vaklui laten repareren.

chaamsverwondingen leidt.

Kinderen uit de buurt van accu's en op-

WAARSCHUWING

laadtoestel houden.

Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke

Geen beschadigde batterijen opladen.

situatie die tot ernstige en zelfs dodelijke li-

Beschadigde batterijen door de klan-

chaamsverwondingen kan leiden.

tendienst van Kärcher laten vervangen.

– 1

51NL

Een defecte batterij niet bij het huisvuil

Reglementair gebruik

doen, de klantendienst van Kärcher op

de hoogte brengen.

Gebruik dit apparaat uitsluitend volgens de

Vermijd het contact met uit defecte ac-

gegevens in deze gebruiksaanwijzing.

cu's uitlopende vloeistof. Bij toevallig

Het apparaat mag alleen voor het reini-

contact vloeistof met water afspoelen.

gen van niet-vochtgevoelige gladde

Bij contact met de ogen bovendien een

vloeren gebruikt worden.

arts opzoeken.

Dit apparaat is voor gebruik binnen be-

VOORZICHTIG

stemd.

Deze gebruiksaanwijzing moet abso-

Het apparaat is niet geschikt voor de

luut in acht genomen worden. Aanbeve-

reiniging van bevroren vloeren (bijv. in

lingen van de wetgever in het omgaan

koelhuizen).

met batterijen in acht nemen.

Het apparaat mag alleen uitgerust wor-

De netspanning moet overeenkomen

den met originele toebehoren en reser-

met de spanning die is vermeld op het

veonderdelen.

typeplaatje van het laadapparaat.

Zorg voor het milieu

Laadapparaat uitsluitend voor het opla-

den van goedgekeurde accupacks ge-

Het verpakkingsmateriaal is herbruik-

bruiken.

baar. Deponeer het verpakkingsma-

De accu mag alleen met dit apparaat

teriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar

gebruikt worden, het is verboden en ge-

bied het aan voor hergebruik.

vaarlijk deze voor andere doeleinden te

Onbruikbaar geworden apparaten

gebruiken.

bevatten waardevolle materialen die

geschikt zijn voor hergebruik. Lever

Veiligheidsinrichtingen

de apparaten daarom in bij een inzamel-

Wanneer de veiligheidsschakelaar losgela-

punt voor herbruikbare materialen.

ten wordt, wordt de borstelaandrijving uit-

Informatie over stoffen (REACH)

geschakeld.

Actuele informatie over stoffen vindt u on-

der:

Functie

www.kaercher.de/REACH

Deze schuurzuigmachine wordt gebruikt

voor de natte reiniging van vlakke vloeren.

Door het instellen van de waterhoeveelheid

kan het eenvoudig aan de betreffende rei-

nigingsopdracht aangepast worden.

Een werkbreedte van 350 mm en een

schoon- en vuilwatertank met elk een capa-

citeit van 12 l maken een effectieve reini-

ging bij hoge gebruiksduur mogelijk.

De batterij kan door middel van een inge-

bouwd oplaadapparaat aan een 230-V-

stopcontact opgeladen worden.

52 NL

– 2

Bedieningselementen

1 Deksel schoonwatertank

19 Trog

2 Pluizenzeef

20 Weergave batterijlading

3 Stuurwiel

21 Kabelhaak, zwenkbaar

4 Stervormige handgreep, in hoogte ver-

22 Veiligheidsschakelaar

stelbaar stuurwiel

5 Stervormige handgreep, transportstand

stuurwiel

6 Ontgrendeling, deksel vuilwatertank

7 Deksel reservoir vuil water

8 Vuilwaterreservoir

9 Draaggreep vuilwaterreservoir

10 Draaigreep borstelaandrukkracht

(1=min, 4=max)

11 Waterverdeellijst

12 Ontgrendelknop, borstelrol

13 Borstelrol

14 Grofvuilreservoir

15 Pedaal Omhoog zetten zuigbalk

16 Zuigbalk

17 Peilindicatie schoon water

18 Koppeling verswater aflaten

– 3

53NL

Weergave batterijlading

1 Batterij is opgeladen (groen)

1 Dosering reinigingsoplossing

2 Batterij wordt opgeladen (geel, knippe-

2 Schakelaar reinigingsoplossing

rend)

3 Controlelampje Reinigingsoplossing

3 Storing (rood)

aanbrengen

Werking

4 Controlelampjes zuigen

Groen: zuigturbine in werking

Stervormige handgreep voor transport-

Oranje, knipperend: zuigturbine over-

stand losmaken.

belast

Stuurkolom recht uitrichten.

5 Controlelampjes borstelaandrijving

Stervormige handgreep aanspannen.

Groen: borstel draait

Bedrijfsstoffen vullen

Oranje, knipperend: borstel overbelast

6 Weergave batterijtoestand

WAARSCHUWING

Groen: batterij opgeladen

Gevaar voor beschadiging. Alleen de aan-

Oranje: batterij is bijna leeg

bevolen reinigingsmiddelen gebruiken.

Rood: apparaat schakelt uit - batterij

Voor andere reinigingsmiddelen draagt de

opladen

exploitant een verhoogd risico met betrek-

7 Controlelampjes Eco Mode

king tot bedrijfsveiligheid, gevaar voor on-

8 Schakelaar Eco Mode

gevallen en verlaagde levensduur van het

9 Apparaatschakelaar

apparaat. Alleen reinigingsmiddelen ge-

bruiken die vrij zijn van oplosmiddelen,

Voor de inbedrijfstelling

zout- en vloeizuren.

Veiligheidsinstructies op de reinigingsmid-

Accu laden

delen in acht nemen.

Instructie:

Instructie:

Het apparaat beschikt over een beveiliging

Gebruik geen sterk schuimende reinigings-

tegen volledige ontlading, d.w.z. dat als de

middelen.

nog toelaatbare minimale capaciteit wordt

Doseeraanwijzingen in acht nemen.

bereikt, het apparaat wordt uitgeschakeld.

Handgreep vuilwatertank omhoog

De oplaadtijd bedraagt ca. 3 uur.

zwenken.

Het laadapparaat beëindigt zelfstandig het

Vuilwatertank eruit halen en apart zet-

laadproces.

ten.

Indien nodig, kan het apparaat ook weer

Deksel verswater eraf nemen.

gebruikt worden, voordat de batterij volle-

Schoon water (max. 50 °C) vullen.

dig opgeladen is.

Netstekker in het stopcontact steken.

54 NL

– 4

Reinigingsmiddel toevoegen. Instruc-

Eco: Het apparaat werkt met gereduceerd

ties betreffende de dosering in acht ne-

borsteltoerental en zuigvermogen. Daar-

men.

bij wordt ook het energieverbruik geredu-

Aanbevolen reinigingsmiddelen:

ceerd. De mogelijke inzettijd met een

batterijlading stijgt.

Gebruik Reinigingsmid-

del

Reinigen

Onderhoudsreiniging

RM 745

LET OP

(ook bij alkaligevoelige

RM 746

Beschadigingsgevaar voor vloerbedekking

vloeren)

Gebruik het apparaat niet ter plaatse.

Reiniging van vet RM 69 ES ASF

Gevaar voor beschadiging. Zuigbalk ophef-

RM 69 ASF

fen, voordat het apparaat een langere af-

stand achteruit getrokken wordt.

Basisreiniging (strippen)

RM 752

Apparaatschakelaar op "I" zetten.

van alkalibestendige,

Schakelaar Reinigingsoplossing in-

harde vloerbedekkingen

schakelen.

Basisreiniging (strippen)

RM 754

Schakelaar zuigturbine inschakelen, de

van linoleum

afzuiging start.

Grondreiniger, zuur RM 751

Pedaal voor het opheffen van de zuig-

Ontsmettend reinigings-

RM 732

balk voor het neerlaten van de zuigbalk

achteraan naar beneden drukken.

middel

Veiligheidsschakelaar naar het stuur-

Reinigingsmiddelen zijn verkrijgbaar in de

wiel trekken, borstelaandrijving en op-

vakhandel.

dracht voor reinigingsoplossing worden

Deksel van het verswaterreservoir sluiten.

ingeschakeld (indien ingesteld).

Vuilwatertank op het apparaat zetten.

Apparaat naar voren schuiven, totdat

Instellingen

de parkeersteun inklapt en de reini-

gingskop de vloer raakt.

Stervormige handgreep voor het in

Apparaat over de te reinigen oppervlak-

hoogte verstellen van het stuurwiel los-

te bewegen.

maken.

Instructie:

Stuurwiel op de gewenste hoogte stel-

Wanneer het stuurwiel 180° gedraaid

len.

wordt, rijdt het apparaat ook achteruit.

Stervormige handgreep aanspannen.

Dosering van de reinigingsoplossing in

Stoppen en stilleggen

overeenstemming met de vervuiling en

Veiligheidsschakelaar loslaten.

de aard van de vloerbedekking instel-

Apparaat nog 1-2 m vooruit rijden, om

len.

het restwater af te zuigen.

Draaigreep borstelaandrukkracht in-

Pedaal voor het opheffen van de zuig-

stellen op de gewenste waarde.

balk voor het opheffen van de zuigbalk

Borstelaanpersdruk alleen bij opgehe-

vooraan naar beneden drukken.

ven reinigingskop instellen.

LET OP

Instructie:

Zuiglippen en borstel kunnen duurzaam

Wanneer het apparaat tijdens het gebruik

te sterk naar voren trekt, de aanpersdruk

vervormd raken. Apparaat altijd met uitge-

verlagen.

klapte parkeersteun wegzetten.

Schakelaar Eco Mode in de gewenste

Apparaatschakelaar op „0“ stellen.

stand brengen.

Voet in de uitsparing voor de voeten

Normale werking: Het apparaat werkt

zetten en het apparaat door te trekken

met maximaal borsteltoerrental en

aan het stuurwiel van voren opheffen,

hoogste zuigvermogen.

totdat de parkeersteun uitklapt.

– 5

55NL

Slang van de aanduiding van het vloei-

Vuilwatertank legen

stofniveau eraf trekken en naar bene-

WAARSCHUWING

den zwenken,

Lokale voorschriften inzake de behande-

Vorstbeveiliging

ling van afvalwater in acht nemen.

Handgreep van de vuilwatertank naar

Bij vorstgevaar:

boven zwenken en laten inklikken.

Schoon- en vuilwatertank legen.

Vuilwaterreservoir wegnemen.

Apparaat in een vorstvrije ruimte op-

slaan.

Stuurkolom neerklappen

Om minder plaats in te nemen bij transport

en opslag kan de stuurkolom neergeklapt

worden.

Stervormige handgreep transportstand

losmaken.

Stuurwiel helemaal naar voren zwen-

ken.

Stervormige handgreep aanspannen.

Deksel vuilwatertank afnemen.

Vervoer

Vuilwatertank leegmaken.

VOORZICHTIG

Vuilwatertank bij het leegmaken naar

Verwondings- en beschadigingsgevaar!

opzij zwenken, om de tank helemaal

Neem bij het transport het gewicht van het

leeg te maken.

apparaat in acht.

Vuilwatertank met schoon water uit-

Borstel eruitnemen om beschadiging

spoelen.

van de borstel te vermijden.

Vuilwatertank opnieuw op het apparaat

Bij het transport in voertuigen moet het

aanbrengen.

apparaat conform de geldige richtlijnen

Schoonwatertank legen

beveiligd worden tegen verschuiven en

kantelen.

WAARSCHUWING

Lokale voorschriften inzake de behande-

Opslag

ling van afvalwater in acht nemen.

VOORZICHTIG

Gevaar voor lichamelijk letsel en beschadi-

ging! Let op het gewicht van het apparaat

bij opslag.

Het apparaat mag alleen binnen worden

opgeborgen.

Onderhoud

GEVAAR

Gevaar voor lichamelijk letsel. Voor alle

werkzaamheden aan het apparaat de uit-/

aan-schakelaar op „0“ draaien en de stek-

1 Koppeling verswater aflaten

ker van het laadapparaat uittrekken.

2 Peilindicatie schoon water

LET OP

Gevaar voor beschadiging van het appa-

Koppeling naar beneden schuiven.

raat door uitlopend water. Vuilwater en res-

56 NL

– 6

terend vers water vóór werkzaamheden

Maandelijks

aan het apparaat aflaten.

Afdichtingen tussen vuilwatertank en

Apparaat op een egaal oppervlak neer-

deksel op conditie controleren, zonodig

zetten.

vervangen.

Onderhoudsschema

Jaarlijks

Voorgeschreven inspectie door klan-

Na het werk

tendienst laten uitvoeren.

LET OP

Beschadigingsgevaar. Spuit het apparaat

Onderhoudswerkzaamheden

niet met water schoon en gebruik geen

Zuiglippen vervangen

agressieve reinigingsmiddelen.

Vuil water aflaten.

Deksel van de vuilwatertank nemen en

de binnenkant van het deksel en de

vlotter met water afspoelen.

Vuilwaterreservoir met zuiver water uit-

spoelen.

Zuigbalk reinigen.

Grofvuilreservoir eruit nemen en leeg-

maken.

Apparaat aan de buitenkant met een

vochtige, in mild zeepsop gedrenkte

doek reinigen.

Bevestigingselementen samendrukken

Zuiglippen reinigen, op slijtage contro-

en zuiglippen naar beneden uit de zuig-

leren en indien nodig vervangen.

balk trekken.

Borstel reinigen

Zuiglippen van de houder trekken.

Borstel op slijtage controleren, indien

Instructie:

nodig vervangen (zie "Onderhouds-

De zuiglippen kunnen niet verwisseld wor-

werkzaamheden".

den, Is te zien aan de gaten. Ze kunnen niet

Accu indien nodig opladen.

gedraaid en opnieuw ingezet worden.

Wekelijks

Zuiglippen vervangen.

Houder met zuiglippen in de zuigbalk

Waterverdeellijst bij de reinigingsknop

zetten en inklikken.

eraf trekken en waterkanaal reinigen.

Vervangen van de borstelrol

WAARSCHUWING

Gevaar voor geplet worden door inklappen

van de parkeersteun bij vervanging van de

borstel. Voor vervanging van de borstel het

stuurwiel 90° naar links draaien.

Ontgrendelknop borstelwals indrukken

en borstelwals naar omlaag zwenken

en van de meenemer trekken.

Nieuwe borstelwals op de meenemer

steken en aan de tegenovergestelde

1 Filter vers water

kant laten vastklikken.

Filter vers water reinigen.

– 7

57NL

Onderhoudscontract

Ter verzekering van een betrouwbare wer-

king van het apparaat kunt u met het be-

voegde Kärcher-verkoopkantoor een on-

derhoudscontract afsluiten.

Verwijdering

Batterij uitbouwen

GEVAAR

De uitbouw van de batterij mag alleen door

de klantendienst van Kärcher of een vak-

man gedaan worden.

De classificatie, of de batterij beschadigd

is, vindt plaats door een bevoegde monteur

van de klantendienst.

Zondermeer het hoofdstuk "Veiligheidsin-

structies" voor het omgaan met accu's in

acht nemen..

1 Schroef

2 Deksel

2 schroeven losdraaien.

Deksel naar beneden zwenken.

Batterijstekker losmaken en eraf trek-

ken.

Batterij eruit nemen.

Verbruikte batterij conform de geldende

bepalingen afvoeren.

58 NL

– 8

Storingen

GEVAAR

Gevaar voor beschadiging van het appa-

Gevaar voor lichamelijk letsel. Voor alle

raat door uitlopend water. Vuilwater en res-

werkzaamheden aan het apparaat de uit-/

terend vers water vóór werkzaamheden

aan-schakelaar op „0“ draaien en de stek-

aan het apparaat aflaten.

ker van het laadapparaat uittrekken.

Bij storingen die met behulp van deze tabel

LET OP

niet opgelost kunnen worden de klanten-

dienst raadplegen.

Storing Oplossing

Apparaat wil niet starten. Apparaatschakelaar inschakelen, 3 secondes wachten,

oplaadstand van de batterij controleren.

Onvoldoende waterhoeveel-

Peil van het schone water controleren, indien nodig reser-

heid

voir bijvullen.

Schakelaar Reinigingsoplossing inschakelen.

Dosering reinigingsoplossing openen.

Filter vers water reinigen.

Onvoldoende zuigcapaciteit Zuigblak omlaag brengen.

Vuilwaterreservoir leegmaken.

Afdichting tussen vuilwaterreservoir en deksel reinigen en

op dichtheid controleren, indien nodig vervangen.

Zuiglippen aan de zuigbalk reinigen, indien nodig omdraai-

en of vervangen.

Zuigslang en zuigbalk op verstopping controleren, indien

nodig verstopping verhelpen

Zuigslang op dichtheid controleren, indien nodig vervan-

gen.

Onvoldoende reinigingsresul-

Borstelaanpersdruk controleren / instellen.

taat

Borsteltype en reinigingsmiddel op geschiktheid controle-

ren.

Borstels op slijtage controleren, indien nodig vervangen.

Borstel draait niet Veiligheidsschakelaar naar het stuurwiel trekken.

Controleren of vreemde voorwerpen de borstelwals blok-

keert, indien nodig vreemde voorwerpen verwijderen.

Schakelaar borstelaandrijving uitschakelen, even wach-

ten, schakelaar opnieuw inschakelen.

– 9

59NL

Toebehoren

In functie van de verschillende reinigings-

onze catalogus aan of bezoek onze webpa-

opdrachten kan het apparaat uitgerust wor-

gina op www.kaercher.com.

den met verschillende accessoires. Vraag

Benaming Onderdelen-

Beschrijving

nr.

Borstelwals, wit (zacht) 4.037-036.0 Voor het polijsten van vloeren.

Borstelwals, rood (gemid-

4.037-031.0 Voor de reiniging van licht vervuilde of gevoe-

deld, standaard)

lige vloeren.

Borstelwals, groen (hart) 4.037-038.0 Voor de reiniging van sterk vervuilde vloeren.

Borstelwals, zwart (heel

4.037-039.0 Voor de reiniging van heel sterk vervuilde vloe-

hart)

ren.

Borstelwals, oranje (hoog/

4.037-037.0 Voor het schrobben van structuurvloeren (vei-

laag)

ligheidstegels, enz.).

Microvezelwals 4.037-040.0 Speciaal voor fijne stenen tegels, reinigings-

borstel van microvezel met bijzonder hoge rei-

nigingskracht.

Walspadas 4.762-009.0 Voor de opname van walspads.

Walspad, rood (gemiddeld) 6.369-047.0 Voor de reiniging van licht vervuilde vloeren.

Walspad, groen (hard) 6.369-052.0 Voor de reiniging van normaal tot sterk vervuil-

de vloeren.

Walspad, geel (zacht) 6.369-053.0 Voor het polijsten van vloeren.

Vulslang 6.680-124.0 Voor het vullen van de verswatertank

Zuiglippenset 4.037-035.0 Als vervanging

60 NL

– 10