Karcher Autolaveuse BR 35-12 C Bp Pack – страница 11
Инструкция к Автомойке Karcher Autolaveuse BR 35-12 C Bp Pack

Odstranjevanje med odpake
Demontaža baterije
NEVARNOST
Demontažo baterije sme izvajati le Kär-
cherjev uporabniški servis ali strokovnjak.
Oceno, ali je baterija poškodovana, opravi
pooblaščeni monter uporabniškega servisa
Za ravnanje z akumulatorji obvezno upo-
števajte poglavje „Varnostni napotki“.
1 Vijak
2 Pokrov
Izvijte 2 vijake.
Pokrov zasukajte navzdol.
Odvijte in snemite vtič baterije.
Izvlecite baterijo.
Izrabljeno baterijo odvrzite v skladu z
veljavnimi določili.
– 8
201SL

Motnje
NEVARNOST
POZOR
Nevarnost poškodbe. Pred vsemi deli na
Nevarnost poškodovanja naprave zaradi
napravi postavite stikalo naprave na „0“ in
iztekajoče vode. Pred deli na napravi izpu-
izvlecite omrežni vtič polnilnika.
stite umazano vodo in preostalo čisto vodo.
V primeru motenj, ki jih ne morete odpraviti
s pomočjo te tabele, se obrnite na uporab-
niški servis.
Motnja Odprava
Stroja ni možno zagnati Vklopite stikalo naprave, počakajte 3 sekunde, preverite
stanje polnjenja baterije.
Nezadostna količina vode Preverite nivo sveže vode, po potrebi dopolnite rezevoar.
Vklopite stikalo za čistilno raztopino.
Odprite doziranje čistilne raztopine.
Očistite filter za svežo vodo.
Nezadostna sesalna moč Spustite sesalni stolp.
Izpraznite rezervoar za umazano vodo.
Očistite tesnila med rezervoarjem za umazano vodo in po-
krovom ter preverite glede tesnosti, po potrebi jih zame-
njajte.
Očistite sesalne brisalce na sesalnem nosilcu, po potrebi
jih obrnite ali zamenjajte.
Preverite zamašenost sesalne cevi in sesalnega nosilca,
po potrebi odstranite zamašitev.
Preverite tesnost gibke sesalne cevi, po potrebi jo zame-
njajte.
Nezadosten rezultat čiščenja Preverite / nastavite pritisni tlak krtače.
Preverite primernost tipa krtače in čistilnega sredstva.
Preverite obrabo krtač, po potrebi jih zamenjajte.
Krtača se ne vrti Varnostno stikalo potegnite do volana.
Preverite, če valjčne krtače ne blokira tujek, po potrebi ga
odstranite.
Izklopite stikalo za krtačni pogon, malo počakajte, stikalo
ponovno vklopite.
202 SL
– 9

Pribor
V skladu s posamezno čistilno nalogo se
prosite za naš katalog ali pa nas obiščite na
stroj lahko opremi z različnim priborom. Za-
Internetu pod www.kaercher.com.
Poimenovanje Št. dela Opis
Krtačni valj, bel (mehek) 4.037-036.0 Za poliranje tal.
Krtačni valj, rdeč (srednje
4.037-031.0 Za čiščenje manj umazanih ali občutljivih tal.
trd, standard)
Krtačni valj, zelen (trd) 4.037-038.0 Za čiščenje močno umazanih tal.
Krtačni valj, črn (zelo trd) 4.037-039.0 Za čiščenje zelo močno umazanih tal.
Krtačni valj, oranžen (visok/
4.037-037.0 Za drgnjenje strukturnih tal (zaščitne ploščice
globok)
itd.).
Valj iz mikrovlaken 4.037-040.0 Posebej za tlakovce iz finih kamnin, čistilna kr-
tača iz mikrovlaken s posebej visoko močjo či-
ščenja.
Oblazinjena valjna gred 4.762-009.0 Za nased valjne blazinice.
Valjna blazinica, rdeča (sre-
6.369-047.0 Za čiščenje rahlo umazanih tal.
dnje trda)
Valjna blazinica, zelena (tr-
6.369-052.0 Za čiščenje normalno do močno umazanih tal.
da)
Valjna blazinica, rumena
6.369-053.0 Za poliranje tal.
(mehka)
Gibka cev za polnjenje 6.680-124.0 Za polnjenje rezervoarja za svežo vodo
Komplet sesalnih nastavkov 4.037-035.0 Kot zamenjava
– 10
203SL

Tehnični podatki
Zmogljivost
Nazivna napetost V 25,2
Kapaciteta baterije Ah (5h) 21
Tip baterije Li-ionske
Srednji odvzem moči W 500
Varnostni razred - 1
Kapaciteta sesalnega motorja W 280
Kapaciteta krtačnega motorja W 185
Področje delovne temperature °C 0...40
Sesanje
Sesalna moč, količina zraka l/s 20
Sesalna moč, podtlak kPa 8
Čistilne krtače
Delovna širina mm 350
Premer krtač mm 96
Število obratov krtač 1/min 1050
Polnilnik
Napetost V/Hz 220...240/50...60
Poraba moči W 300
Mere in teža
2
Teoretična površinska moč m
/h 1400
Prostornina rezervoarja za svežo/umazano vodo l 12
Dopustna skupna teža kg 48
Transportna teža kg 36
Dolžina x širina x višina mm 930x420x1100
Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60335-2-72
2
Skupna nihalna vrednost m/s
<2,5
2
Negotovost K m/s
0,2
Nivo hrupa L
pA
dB(A) 65
Negotovost K
pA
dB(A) 2
Nivo hrupa ob obremenitviL
WA
+ negotovost K
WA
dB(A) 84
204 SL
– 11

ES-izjava o skladnosti
Garancija
S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki
stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-
jih določa naše prodajno predstavništvo.
ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-
Morebitne motnje na Vašem priboru, ki so
vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz-
posledica materialnih ali proizvodnih na-
java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra-
pak, v času garancije brezplačno odpravlja-
vo spremeni brez našega soglasja.
mo. V primeru uveljavljanja garancije, se z
originalnim računom obrnite na prodajalca
oziroma najbližji uporabniški servis.
Proizvod: Sesalni stroj za ribanje
Nadomestni deli
Tip: 1.783-xxx
– Uporabljati se smejo le pribor in nado-
Zadevne ES-direktive:
mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec.
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2004/108/ES
Originalni pribor in originalni nadome-
Uporabljene usklajene norme:
stni deli zagotavljajo varno in nemoteno
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
obratovanje naprave.
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
– Izbor najpogosteje potrebnih nadome-
EN 60335–1
EN 60335-2-29
stnih delov najdete na koncu navodila
EN 60335–2–72
za obratovanje.
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
– Dodatne informacije o nadomestnih de-
EN 61000–3–3: 2013
lih najdete na strani www.kaercher.com
EN 62233: 2008
v območju "Service".
Uporabni nacionalni standardi:
-
Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-
stilom vodstva podjetja.
CEO
Head of Approbation
Pooblaščenec za dokumentacijo:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2014/07/01
– 12
205SL

Przed pierwszym użyciem urzą-
몇 OSTRZEŻENIE
dzenia należy przeczytać orygi-
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej
nalną instrukcję obsługi, postępować we-
sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich
dług jej wskazań i zachować ją do później-
obrażeń ciała lub śmierci.
szego wykorzystania lub dla następnego
몇 OSTROŻNIE
użytkownika.
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej
sytuacji, która może prowadzić do lekkich
Spis treści
zranień.
UWAGA
Wskazówki bezpieczeństwa . . PL 1
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej
Funkcja . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 2
sytuacji, która może prowadzić do szkód
Użytkowanie zgodne z przezna-
czeniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 2
materialnych.
Ochrona środowiska . . . . . . . . PL 2
Wskazówki dotyczące akumulatora i
Elementy obsługi. . . . . . . . . . . PL 3
ładowarki
Przed pierwszym uruchomie-
niem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 4
W urządzeniu zamontowane są akumulato-
Działanie . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 4
ry litowo-jonowe. Podlegają one szczegól-
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . PL 7
nym kryteriom. Wyjmowanie i wkładanie
Przechowywanie . . . . . . . . . . . PL 7
oraz kontrolę akumulatorów może przepro-
Czyszczenie i konserwacja . . . PL 7
wadzać jedynie serwis firmy Kärcher wzgl.
Utylizacja. . . . . . . . . . . . . . . . . PL 8
fachowiec.
Usterki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 9
Wskazówki dot. składowania i transportu
Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . PL 10
można otrzymać w serwisie firmy Kärcher.
Dane techniczne . . . . . . . . . . . PL 11
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Deklaracja zgodności UE . . . . PL 12
– Niedozwolone jest przeprowadzanie
Gwarancja. . . . . . . . . . . . . . . . PL 12
przebudówek i zmian w urządzeniu.
Części zamienne. . . . . . . . . . . PL 12
– Nie otwierać akumulatorów, istnieje
zagrożenie zwarcia, dodatkowo mogą
Wskazówki bezpieczeństwa
powstawać drażniące opary wzgl. wy-
Przed pierwszym uruchomieniem należy
dostawać się żrące płyny.
zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi
Nie poddawać akumulatorów moc-
i załączoną broszurą pt. Zasady bezpie-
nemu promieniowaniu słoneczne-
czeństwa dotyczące szczotkowych urzą-
mu, ani na działanie wysokich tem-
dzeń czyszczących i odkurzaczy piorących
peratur ani ognia, istnieje niebezpie-
nr 5.956-251.0
czeństwo wybuchu.
몇 OSTRZEŻENIE
– Nie używać urządzenia w otoczeniu za-
Nie używać urządzenia na powierzchniach
grożonym wybuchem.
nachylonych.
– Zadbać o właściwą wentylację w czasie
Urządzenie może być używane tylko
ładowania.
wtedy, gdy zbiornik i wszystkie pokrywy
– Nie używać ładowarki, gdy jest brudna
są zamknięte.
lub mokra.
– W żadnym wypadku nie należy manipu-
Stopnie zagrożenia
lować przy otwartym płomieniu, powo-
NIEBEZPIECZE
ŃSTWO
dować powstawania isker czy palić pa-
Wskazówka dot. bezpośredniego zagroże-
pierosów w pobliżu akumulatora albo w
nia, prowadzącego do ciężkich obrażeń
przestrzeni ładowania akumulatora.
ciała lub do śmierci.
Niebezpieczeństwo wybuchu.
206 PL
– 1

몇 OSTRZEŻENIE
Szerokość
robocza 350 mm oraz pojem-
– Przed każdym użyciem sprawdzić urzą-
ność zbiornika na wodę czystą i brudną 12
dzenie i ładowarkę pod kątem uszko-
l umożliwiają wydajne czyszczenie przez
dzeń. Nie używać uszkodzonych urzą-
długi okres eksploatacji.
dzeń, a naprawę uszkodzonych części
Akumulator można ładować przy użyciu
zlecić wyszkolonemu personelowi
wbudowanej ładowarki w gnieździe 230 V.
Dzieci trzymać z dala od akumulatora i
Użytkowanie zgodne z
ładowarki.
przeznaczeniem
Nie ładować uszkodzonych akumulato-
rów. Zlecać wymianę uszkodzonych
Urządzenie należy stosować wyłącznie
akumulatorów serwisowi firmy Kärcher.
zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi.
– Nie wrzucać uszkodzonych akumulato-
– Urządzenie powinno być stosowane tyl-
rów do śmieci domowych; poinformo-
ko do czyszczenia gładkich powierzchni
wać serwis Kärcher.
odpornych na wilgoć.
– Unikać kontaktu z cieczą wypływającą z
– Urządzenie to jest przeznaczone do
uszkodzonych akumulatorów. W przy-
użytku w pomieszczeniach wewnętrz-
padku przypadkowego kontaktu z pły-
nych.
nem - spłukać wodą. W przypadku kon-
– Urządzenie nie nadaje się do czyszcze-
taktu płynu z oczami dodatkowo zasięg-
nia zamarzniętego podłoża (np. w
nąć opinii lekarza.
chłodniach).
몇 OSTROŻNIE
– Urządzenie można stosować wyłącznie
– Koniecznie należy przestrzegać wska-
z oryginalnym wyposażeniem i częścia-
zań niniejszej instrukcji obsługi. Prze-
mi zamiennymi.
strzegać wskazań prawodawcy doty-
Ochrona środowiska
czących obchodzenia się z akumulato-
rami.
Materiały u
żyte do opakowania nada-
– Napięcie w sieci musi się zgadzać z na-
ją się do recyklingu. Opakowania nie
pięciem podanym na tabliczce znamio-
należy wrzucać do zwykłych pojemników
nowej urządzenia.
na śmieci, lecz do pojemników na surowce
– Ładowarkę stosować tylko do ładowa-
wtórne.
nia dopuszczonych pakietów akumula-
Zużyte urządzenia zawierają cenne
torów.
surowce wtórne, które powinny być
– Akumulator można stosować tylko z
oddawane do utylizacji. Z tego powo-
tym urządzeniem; rzeczą niebezpiecz-
du należy usuwać zużyte urządzenia za
ną i zabronioną jest stosowanie go do
pośrednictwem odpowiednich systemów
innych celów.
utylizacji.
Wskazówki dot. składników (REACH)
Urządzenia zabezpieczające
Aktualne informacje dot. składników poda-
Jeżeli zwolni się wyłącznik bezpieczeń-
no pod:
stwa, to napęd szczotek się wyłącza.
www.kaercher.de/REACH
Funkcja
Niniejsza maszyna ssąco-szorująca uży-
wana jest do czyszczenia na mokro rów-
nych powierzchni.
Poprzez ustawienie ilości wody urządzenie
można łatwo dostosować do danego pro-
cesu czyszczenia.
– 2
207PL

Elementy obsługi
1 Pokrywa zbiornika czystej wody
18 Spuścić złącze czystej wody
2 Sito
19 Podnóżek
3 Kierownica
20 Wskaźnik ładowania akumulatorów
4 Uchwyt gwiazdowy, regulacja wysoko-
21 Hak kabla, obrotowy
ści kierownicy
22 Wyłącznik bezpieczeństwa
5 Uchwyt gwiazdowy, położenie trans-
portowe kierownicy
6 Odryglowanie, pokrywa zbiornika brud-
nej wody
7 Pokrywa zbiornika brudnej wody
8 Zbiornik brudnej wody
9 Uchwyt nośny zbiornika brudnej wody
10 Pokrętło docisku szczotek
(1=min, 4=max)
11 Listwa rozdzielacza wodnego
12 Przycisk odblokowujący, szczotka
13 Szczotka
14 Pojemnik na duże śmieci
15 Pedał podnośnika belki ssącej
16 Belka ssąca
17 Wskazanie poziomu czystej wody
208 PL
– 3

W razie potrzeby urządzenia można użyć
ponownie przed całkowitym naładowaniem
akumulatora.
Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka.
Wskaźnik naładowania akumulatora
1 Dozowanie roztworu czyszczącego
2 Przełącznik roztworu czyszczącego
3 Kontrolka Nanieść roztwór czyszczący
4 Kontrolka zasysania
1 Akumulator jest naładowany (zielony)
Zielony: Turbina ssawna działa
2 Trwa ładowanie akumulatora (żółty, mi-
Pomarańczowy, miga: Turbina ssawna
ga)
przeciążona
3 Usterka (czerwony)
5 Kontrolka napędu szczotek
Działanie
Zielony: Szczotka się obraca
Pomarańczowy, miga: Szczotka prze-
Poluzować uchwyt gwiazdowy położe-
ciążona
nia transportowego.
6 Wskaźnik stanu naładowania akumula-
Kolumnę kierowniczą ustawić na
torów
wprost.
Zielony: Akumulator naładowany
Dokręcić chwyt gwiazdowy.
Pomarańczowy: Akumulator prawie że
Uzupełnianie materiałów
rozładowany
eksploatacyjnych
Czerwony: Urządzenie się wyłącza -
Naładować akumulator
몇 OSTRZEŻENIE
7 Kontrolka Eco Mode
Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Stoso-
8Wyłącznik Eco Mode
wać tylko zalecane środki czyszczące. W
9Wyłącznik główny
przypadku innych środków czyszczących
użytkownik ponosi zwiększone ryzyko bez-
Przed pierwszym
pieczeństwa eksploatacji, ryzyko wypadku i
uruchomieniem
skrócony okres eksploatacyjny urządzenia.
Stosować tylko ś
rodki czyszczące nie za-
Ładowanie akumulatora
wierające rozpuszczalników, kwasu solne-
Wskazówka:
go i fluorowodorowego.
Urządzenie posiada zabezpieczenie aku-
Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa
mulatora przed głębokim rozładowaniem,
podanych na środkach czyszczących.
tzn., gdy osiągnięty zostanie dopuszczalny
Wskazówka:
minimalny poziom pojemności, urządzenie
Nie stosować silnie pieniących się środków
zostanie wyłączone.
czyszczących.
Czas ładowania wynosi około 3 godzin.
Przestrzegać wskazówek dotyczących do-
Ładowarka samoczynnie ko
ńczy ładowa-
zowania.
nie.
– 4
209PL

Odchylić ku górze uchwyt nośny zbior-
Ustawiać docisk szczotek tylko przy
nika brudnej wody.
podniesionej głowicy czyszczącej.
Podnieść zbiornik brudnej wody i usta-
Wskazówka:
wić na boku.
Jeżeli urządzenie ciągnie w czasie pracy
Zdjąć pokrywę zbiornika świeżej wody.
zbyt mocno do przodu, to należy zmniej-
Wlać świeżą wodę (maks. 50°C).
szyć docisk.
Dodać środek czyszczący. Przestrze-
Ustawić wyłącznik Eco Mode w żąda-
gać wskazówek dotyczących dozowa-
nym położeniu.
nia.
Normalny tryb pracy: Urządzenie pra-
Zalecana metoda czyszczenia:
cuje z maksymalną prędkością obroto-
wą szczotek i najwyższą mocą ssania.
Zastosowanie Środek czysz-
Eco: Urządzenie pracuje ze zmniejszo-
czący
ną prędkością obrotową szczotek i
Czyszczenie rutynowe
RM 745
mocą ssania. Przy tym zmniejsza się
(również w przypadku
RM 746
też zużycie energii. Przedłuża się moż-
podłoży wrażliwych na
liwa długość użytkowania na jednym
alkalia)
naładowaniu akumulatora.
Czyszczenie tłustych za-
RM 69 ES ASF
brudzeń
RM 69 ASF
Czyszczenie
Czyszczenie zasadni-
RM 752
UWAGA
cze (usuwanie) twardych
Niebezpieczeństwo uszkodzenia podłoża.
powierzchni odpornych
Nie używać urządzenia w tym miejscu.
na działanie alkaliów
Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Pod-
Czyszczenie zasadni-
RM 754
nieść belkę ssącą zanim urządzenie będzie
cze (usuwanie) linoleum
ciągnione do tyłu na dłuższym odcinku.
Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji
Środek do czyszczenia
RM 751
„I”.
podstawowego, kwaśny
Włączyć włącznik roztworu czyszczą-
Czyszczenie dezynfek-
RM 732
cego.
cyjne
Włączyć wyłącznik turbiny ssącej; roz-
Środki czyszczące są dostępne w handlu
poczyna się odsysanie.
branżowym.
Docisnąć ku doł
owi pedał do opuszcza-
Zamknąć pokrywę zbiornika czystej wo-
nia tylnej belki ssącej.
dy.
Pociągnąć za wyłącznik bezpieczeń-
Umieścić zbiornik brudnej wody na
stwa kierownicy; nastąpi włączenie na-
urządzeniu.
pędu szczotek i nakładanie roztworu
Ustawienia
czyszczącego (jeżeli tak ustawiono).
Przesunąć urządzenie do przodu, aż
Poluzować uchwyt gwiazdowy regulacji
się złoży podpórka do parkowania i gło-
wysokości kierownicy.
wica czyszcząca dotknie podłoża.
Ustawić kierownicę na żądaną wyso-
Przesuwać urządzenie na powierzchni,
kość.
która ma być oczyszczona.
Dokręci
ć chwyt gwiazdowy.
Wskazówka:
Ustawić dozowanie roztworu czyszczą-
W przypadku obrócenia kierownicy o 180°,
cego odpowiednio do zanieczyszczenia
urządzenie jedzie do tyłu.
i rodzaju podłoża.
Ustawić pokrętło docisku szczotek na
żądaną wartość.
210 PL
– 5

Zatrzymywanie i odstawianie
Opróżnianie zbiornika czystej wody
Zwolnić wyłącznik bezpieczeństwa.
몇 OSTRZEŻENIE
Przejechać urządzeniem jeszcze 1-2 m
Przestrzegać miejscowych przepisów doty-
do przodu, aby odessać resztę wody.
czących postępowania ze ściekami.
Docisnąć ku dołowi pedał do podnosze-
nia przedniej belki ssącej.
UWAGA
Listwy gumowe i szczotka mogą się trwale
zdeformować. Odstawiać urządzenie za-
wsze z rozłożoną podpórką do parkowania.
Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji
„0”.
Włożyć stopę w podnóżek i podnieść
urządzenie przez pociągnięcie kierow-
nicy, aż podpórka do parkowania się
rozłoży.
1 Spuścić złącze czystej wody
2 Wskazanie poziomu czystej wody
Opróżnianie zbiornika brudnej wody
몇 OSTRZEŻENIE
Przesunąć sprzęgło ku dołowi.
Przestrzegać miejscowych przepisów doty-
Zdjąć w
ąż wskaźnika poziomu i odchy-
czą
cych postępowania ze ściekami.
lić ku dołowi.
Odchylić uchwyt zbiornika brudnej
Ochrona przed mrozem
wody ku górze i zatrzasnąć.
Zdjąć zbiornik brudnej wody.
Przy niebezpieczeństwie wystąpienia mro-
zu:
Opróżnić zbiorniki czystej i brudnej wo-
dy.
Wstawić urządzenie do pomieszczenia
zabezpieczonego przed mrozem.
Przekładanie kolumny kierowniczej
W celu zmniejszenia zapotrzebowania na
miejsce w trakcie transportu i składowania,
kolumnę kierowniczą można przestawić.
Poluzować uchwyt gwiazdowy położe-
Zdjąć pokrywę zbiornika brudnej wody.
nia transportowego.
Opróżnić zbiornik brudnej wody.
Odchylić kierownicę całkowicie do przo-
Przy opróżnianiu zbiornika brudnej
du.
wody odchylić go na bok, żeby zbiornik
Dokręcić chwyt gwiazdowy.
całkowicie się opróżnił.
Przepłukać zbiornik brudnej wody czy-
stą wodą.
Umieścić zbiornik brudnej wody ponow-
nie w urządzeniu.
– 6
211PL

Przepłukać zbiornik brudnej wody czy-
Transport
stą wodą.
몇 OSTROŻNIE
Wyczyś
cić belkę ssącą.
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
Wyjąć pojemnik na duże śmieci i opróż-
nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w
nić.
czasie transportu.
Wytrzeć urządzenie z zewnątrz szmat-
Wyjąć szczotkę w celu uniknięcie
ką nasyconą łagodnym roztworem
uszkodzenia szczotki.
czyszczącym.
W trakcie transportu w pojazdach nale-
Wyczyścić listwy gumowe, sprawdzić
ży urządzenie zabezpieczyć przed po-
pod kątem zużycia, a w razie potrzeby
ślizgiem i przechyleniem zgodnie z obo-
wymienić.
wiązującymi przepisami.
Oczyścić szczotkę.
Sprawdzić zużycie szczotek, w razie
Przechowywanie
konieczności je wymienić (patrz „Prace
몇 OSTROŻNIE
konserwacyjne“).
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
W razie potrzeby naładować akumula-
nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia
tor.
przy jego przechowywaniu.
Raz na tydzień
Urządzenie może być przechowywane je-
Zdjąć listwę rozdzielającą wodę przy
dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.
głowicy czyszczącej i oczyś
cić kanał
Czyszczenie i konserwacja
wodny.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo zranienia. Przed wyko-
naniem wszelkich prac w obrębie urządze-
nia należy ustawić przełącznik na „0“ i wy-
jąć wtyczkę sieciową ładowarki.
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządze-
nia przy wyciekaj
ącą wodę. Przed przystą-
pieniem do prac w obrębie urządzenia
spuścić z urządzenia brudną wodę i pozo-
stałość czystej wody.
1 Filtr czystej wody
Pozostawić urządzenie na równej po-
wierzchni.
Oczyścić filtr czystej wody.
Plan konserwacji
Raz na miesiąc
Po pracy
Sprawdzić stan uszczelki między zbior-
nikiem brudnej wody a pokrywą, w razie
UWAGA
konieczności wymienić.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Nie spry-
skiwać urządzenia wodą i nie stosować
Raz w roku
żadnych agresywnych środków czyszczą-
Zlecić serrwisowi przepisaną kontrolę
cych.
urządzenia.
Spuścić brudną wodę.
Zdjąć pokrywę zbiornika brudnej wody i
spłukać wodą wewnętrzną stronę po-
krywy i pływak.
212 PL
– 7

Prace konserwacyjne
Utylizacja
Wymienić listwy gumowe.
Demontaż akumulatora
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Demontażu akumulatora może dokonać je-
dynie serwis firmy Kärcher lub fachowiec.
To, co dany akumulator jest uszkodzony,
ocenia autoryzowany monter serwisu.
Koniecznie przestrzegać danych z rozdzia-
łu „Przepisy bezpieczeństwa“ nt. obsługi
akumulatorów.
Ścisnąć elementy mocujące i listwy gu-
mowe z belek ssących pociągnąć ku
dołowi.
Zdjąć listwy gumowe z uchwytu.
Wskazówka:
Listwy gumowe zabezpieczone są przed
ich przestawieniem dzięki zastosowanym
otworom. Nie można ich obrócić i zastoso-
wać ponownie.
1 Śruba
Wymienić listwy gumowe.
2 Pokrywa
Włożyć uchwyt z listwami gumowymi do
belki ssącej i zatrzasnąć.
Wykręcić 2 śruby.
Wymiana szczotki
Odchylić pokrywę na dół.
몇 OSTRZEŻENIE
Poluzować i wyjąć wtyczkę akumulato-
Niebezpieczeństwo zgniecenia przez zło-
ra.
żenie podpórki do parkowania w trakcie wy-
Wyjąć akumulator.
miany szczotek. Przed wymianą szczotek
Zużyty akumulator poddać utylizacji
należy przestawić kierownicę o 90° w lewo.
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Nacisnąć przycisk odblokowujący wał
szczotki, odchylić wał szczotki ku doło-
wi i zdjąć z zabieraka.
Nowy wał szczotki nasunąć na zabierak
i zatrzasnąć po przeciwnej stronie.
Umowa serwisowa
W celu umożliwienia odpowiedniego dzia-
łania urządzenia, z właściwym biurem
sprzedaży firmy Kärcher można podpisać
umowę dotyczącą jego konserwacji.
– 8
213PL

Usterki
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UWAGA
Niebezpieczeństwo zranienia. Przed wyko-
Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządze-
naniem wszelkich prac w obrębie urządze-
nia przy wyciekającą wodę. Przed przystą-
nia należy ustawić przełącznik na „0“ i wy-
pieniem do prac w obrębie urządzenia
jąć wtyczkę sieciową ładowarki.
spuścić z urządzenia brudną wodę i pozo-
stałość czystej wody.
Przy usterkach, których nie można usunąć
przy pomocy bieżącej tabeli, należy we-
zwać autoryzowany serwis.
Usterka Usuwanie usterek
Nie można włączyć urządzenia Użyć włącznika urządzenia, zaczekać 3 sekundy, spraw-
dzić poziom naładowania akumulatora.
Niewystarczająca ilość wody Sprawdzić poziom czystej wody, w razie konieczności uzu-
pełnić zbiornik
Włączyć włącznik roztworu czyszczącego.
Otworzyć dozownik roztworu czyszczącego.
Oczyścić filtr czystej wody.
Nie wystarczająca moc ssania Opuszczanie belki ssącej.
Opróżnić zbiornik brudnej wody.
Oczyścić uszczelki między zbiornikiem brudnej wody i po-
krywą i sprawdzić ich szczelność, w razie konieczności wy-
mienić.
Oczyścić listwy gumowe na belce ssącej, w razie koniecz-
ności obrócić lub wymienić.
Sprawdzić wąż ssący i belkę ssącą, czy nie są zapchane,
w razie konieczności usunąć zapchanie
Sprawdzić szczelność węża ssącego, w razie potrzeby
wymienić.
Niezadowalający wynik czysz-
Sprawdzić / ustawić nacisk szczotek.
czenia
Sprawdzić typ szczotek i środek czyszczący, czy są właś-
ciwe.
Sprawdzić, czy szczotki nie są zużyte, w razie konieczno-
ści wymienić.
Szczotka się nie obraca Pociągnąć za wyłącznik bezpieczeństwa kierownicy.
Sprawdzić, czy ciała obce nie blokują wału szczotki, w ra-
zie konieczności usunąć obce ciała.
Wyłączyć wyłącznik napę
du szczotek, krótko zaczekać i
ponownie włączyć.
214 PL
– 9

Akcesoria
W zależności od wybranego rodzaju-
znajdują się w naszym katalogu lub w Inter-
czyszczenia, urządzenie można wyposa-
necie pod adresem www.kaercher.com.
żyć w różne akcesoria. Dalsze informacje
Nazwa Nr części Opis
Szczotka, biała (miękka) 4.037-036.0 Do polerowania podłoży.
Szczotka, czerwona (śred-
4.037-031.0 Do czyszczenia słabo zabrudzonych i delikat-
nia, standard)
nych podłoży.
Wałek szczotki, zielony
4.037-038.0 Do czyszczenia silnie zabrudzonych podłoży.
(twardy)
Wałek szczotki, czarny (bar-
4.037-039.0 Do czyszczenia bardzo silnie zabrudzonych
dzo twardy)
podłoży.
Szczotka, pomarańczowa
4.037-037.0 Do szorowania podłoży strukturalnych (płytki z
(góra/dół)
zabezpieczeniem itp.).
Wał z weluru pluszowego 4.037-040.0 Szczotka czyszcząca z mikrofibry, specjalnie
do podłoży ze szlachetnych płyt kamiennych,
ze szczególnie wysoką wydajnością czyszcze-
nia.
Wał z podkładkami 4.762-009.0 Do mocowania podkładek walcowych.
Podkałdka walcowa, czer-
6.369-047.0 Do czyszczenia lekko zabrudzonego podłoża.
wona (średnia)
Podkałdka walcowa, zielona
6.369-052.0 Do czyszczenia normalnie i silnie zabrudzo-
(twarda)
nych pod
łoży.
Podkałdka walcowa, żólta
6.369-053.0 Do polerowania podłoży.
(miękka)
Wąż wlewowy 6.680-124.0 Napełnianie zbiornika czystej wody
Zestaw listw gumowych 4.037-035.0 Jako część zamienna
– 10
215PL

Dane techniczne
Moc
Napięcie znamionowe V 25,2
Pojemność akumulatora Ah (5h) 21
Typ baterii Litowo-jonowy
Średni pobór mocy W 500
Klasa ochrony - 1
Moc silnika ssącego W 280
Moc silnika szczotek W 185
Zakres temperatur eksploatacji °C 0...40
Odkurzanie
Moc ssania, ilość powietrza l/s 20
Moc ssania, podciśnienie kPa 8
Szczotki czyszczące
Szerokość robocza mm 350
Średnica szczotki mm 96
Liczba obrotów szczotki 1/min 1050
Ładowarka
Napięcie V/Hz 220...240/50...60
Pobór mocy W 300
Wymiary i ciężar
2
Teoretyczna wydajność powierzchniowa m
/h 1400
Pojemność zbiornika czystej/brudnej wody l 12
Dopuszczalny ciężar całkowity kg 48
Ciężar w czasie transportu kg 36
Dług. x szer. x wys. mm 930x420x1100
Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-72
2
Łączna wartość wibracji m/s
<2,5
2
Niepewność pomiaru K m/s
0,2
Poziom ciśnienie akustycznego L
pA
dB(A) 65
Niepewność pomiaru K
pA
dB(A) 2
Poziom mocy akustycznej L
WA
+ Niepewność pomiaru K
WA
dB(A) 84
216 PL
– 11

Deklaracja zgodności UE
Gwarancja
Niniejszym oświadczamy, że określone po-
W każdym kraju obowiązują warunki gwa-
niżej urządzenie odpowiada pod względem
rancji określone przez dystrybutora urzą-
koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej
dzeń Kärcher. Jakiekolwiek usterki akceso-
przez nas do handlu wersji obowiązującym
riów usuwamy w okresie gwarancji bezpłat-
wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-
nie, o ile spowodowane są one błędem ma-
magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-
teriałowym lub produkcyjnym. W sprawach
wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo-
napraw gwarancyjnych prosimy kierować
dyfikacje urządzenia powodują utratę waż-
się z dowodem zakupu do dystrybutora lub
ności tego oświadczenia.
do autoryzowanego punktu serwisowego.
Części zamienne
Produkt: Maszyna ssąco-szorująca
– Stosować wyłącznie wyposażenie do-
Typ: 1.783-xxx
datkowe i części zamienne dopuszczo-
ne przez producenta. Oryginalne wypo-
Obowiązujące dyrektywy WE
saż
enie i oryginalne części zamienne
2006/42/WE (+2009/127/WE)
2004/108/WE
gwarantują bezpieczną i bezusterkową
Zastosowane normy zharmonizowane
pracę urządzenia.
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
– Wybór najczęściej potrzebnych cześci
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
zamiennych znajduje się na końcu in-
EN 60335–1
EN 60335-2-29
strukcji obsługi.
EN 60335–2–72
– Dalsze informacje o częściach zamien-
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
nych dostępne na stronie internetowej
EN 61000–3–3: 2013
www.kaercher.com w dziale Serwis.
EN 62233: 2008
Zastosowane normy krajowe
-
Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.
CEO
Head of Approbation
Pełnomocnik dokumentacji:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
tel.: +49 7195 14-0
faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2014/07/01
– 12
217PL

Înainte de prima utilizare a apa-
ATENŢIE
ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-
Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie pe-
nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin-
riculoasă, care ar putea duce la pagube
se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa-
materiale.
rea ulterioară sau pentru următorii pose-
Informaţii despre baterie
sori.
(acumulator) şi încărcător
Cuprins
Aparatul este prevăzut cu baterii cu litiu-
ion. La acestea există câteva criterii speci-
Măsuri de siguranţă . . . . . . . . RO 1
ale. Demontarea şi montarea, cât şi verifi-
Funcţionarea . . . . . . . . . . . . . . RO 2
carea bateriilor defecte pot fi efectuate doar
Utilizarea corectă . . . . . . . . . . RO 2
de către un service autorizat Kärcher sau
Protecţia mediului înconjurător RO 2
un specialist.
Elemente de operare . . . . . . . RO 3
Pentru indicaţii referitoare la depozitare şi
Înainte de punerea în funcţiune RO 4
transport contactaţi service-ul autorizat
Funcţionarea . . . . . . . . . . . . . . RO 4
Kärcher.
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . RO 7
PERICOL
Depozitarea. . . . . . . . . . . . . . . RO 7
– Modificarea şi schimbarea aparatului
Îngrijirea şi întreţinerea . . . . . . RO 7
sunt interzise.
Scoaterea din uz . . . . . . . . . . . RO 8
– Nu deschideţi acumulatorul, există
Defecţiuni . . . . . . . . . . . . . . . . RO 9
pericolul unui scurt-circuit, cât şi de eli-
Accesorii . . . . . . . . . . . . . . . . . RO 10
berare a unor aburi iritante sau sub-
Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . RO 11
stanţe acide.
Declaraţie de conformitate CE RO 12
Nu expuneţi acumulatorul la o radia-
Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . . . RO 12
ţie solară prea puternică, există peri-
Piese de schimb . . . . . . . . . . . RO 12
col de explozie.
Măsuri de siguranţă
– Nu folosiţi încărcătorul în medii în care
există pericolul de explozie.
Înainte de prima utilizare a aparatului citiţi şi
– În timpul procesului de încărcare asigu-
respectaţi indicaţiile acestui manual de uti-
raţi o aerisire corespunzătoare.
lizare, precum şi broşura anexată, Indicaţii
– Nu folosiţi încărcătorul dacă este mur-
de siguranţă pentru aspiratoarele umede/
dar sau umed.
uscate nr. 5.956-251.0
– În apropierea acumulatorului sau al
몇 AVERTIZARE
spaţiului unde se încarcă acumulatorul
Nu utilizaţi aparatul pe suprafeţe înclinate.
este interzis focul deschis, generarea
Aparatul trebuie folosit numai când reci-
de scântei şi fumatul. Pericol de explo-
pientul şi toate capacele sunt închise.
zie.
Trepte de pericol
몇 AVERTIZARE
– Înaintea fiecărei utilizări, controlaţi apa-
PERICOL
ratul şi cablul de reţea pentru a vedea
Indicaţie referitoare la un pericol iminent,
dacă prezintă semne de deteriorare. Nu
care duce la vătămări corporale grave sau
folosiţi aparatele deteriorate; compo-
moarte.
nentele deteriorate pot fi reparate doar
몇 AVERTIZARE
de către un personal specializat.
Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie pe-
Ţineţi copiii departe de acumulatori şi
riculoasă, care ar putea duce la vătămări
de încărcător.
corporale grave sau moarte.
Nu încărcaţi bateriile deteriorate. Înlo-
몇 PRECAUŢIE
cuiţi bateriile deteriorate la un service
Indică o posibilă situaţie periculoasă, care ar
autorizat Kärcher.
putea duce la vătămări corporale uşoare.
218 RO
– 1

– Nu aruncaţi bateriile defecte în gunoiul
Utilizarea corectă
menajer, anunţaţi service-ul autorizat
Kärcher.
Utilizaţi acest aparat exclusiv în conformita-
– Evitaţi contactul cu lichidul scurs din
te cu datele din aceste instrucţiuni de utili-
acumulatorii defecţi. În cazul unui con-
zare.
tact accidental, spălaţi lichidul cu apă.
– Aparatul poate fi utilizat numai pentru
În cazul în care lichidul vine în contact
curăţarea podelelor netede rezistente la
cu ochii, mergeţi la un medic.
umezeală.
몇 PRECAUŢIE
– Acest aparat este destinat utilizării în
– Respectaţi cu stricteţe aceste instrucţi-
spaţii interioare.
uni de operare. Ţineţi cont şi de regle-
– Aparatul nu este potrivit pentru curăţa-
mentările în vigoare referitoare la mani-
rea podelelor îngheţate (de ex. în încă-
pularea bateriilor.
peri frigorifice).
– Tensiunea de alimentare trebuie să co-
– Aparatul poate fi dotat numai cu acce-
respundă tensiunii indicate pe plăcuţa
sorii şi piese de schimb originale.
de tip a aparatului.
Protecţia mediului
– Folosiţi încărcătorul numai pentru încăr-
înconjurător
carea acumulatorilor aprobaţi.
– Acumulatorul poate fi pus în funcţiune
Materialele de ambalare sunt recicla-
doar cu acest aparat, folosirea acestuia
bile. Ambalajele nu trebuie aruncate
în alte scopuri este interzisă şi pericu-
în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un
loasă.
centru de colectare şi revalorificare a deşe-
urilor.
Dispozitive de siguranţă
Aparatele vechi conţin materiale reci-
Dacă eliberaţi întrerupătorul de siguranţă,
clabile valoroase, care pot fi supuse
periile se opresc.
unui proces de revalorificare. Din
acest motiv, vă rugăm să apelaţi la centrele
Funcţionarea
de colectare abilitate pentru eliminarea
Maşina de aspirat
şi lustruit este utilizată
aparatelor vechi.
pentru curăţarea umedă a podelelor plane.
Observaţii referitoare la ingrediente
Poate fi adaptat uşor sarcinii de îndeplinit
(REACH)
prin reglarea cantităţii de apă.
Informaţii actuale referitoare la ingrediente
Lăţimea de lucru de 350 mm şi o capacitate
puteţi găsi la adresa:
a rezervoarelor pentru apă curată şi apă
www.kaercher.de/REACH
uzată de câte 12 l asigură o curăţare efici-
entă şi o durată lungă de utilizare.
Bateria se poate încărca cu un încărcător
integrat, de la o priză de 230V.
– 2
219RO

Elemente de operare
1 Capac rezervor de apă proapătă
19 Treaptă scobită
2 Filtru de trecere
20 Afişaj pentru încărcarea bateriei
3 Volan
21 Suport pentru cablu, rotativ
4 Mâner stea, reglare înălţime volan
22 Comutator de siguranţă
5 Mâner stea, poziţie de transport volan
6 Dispozitiv de deblocare, capac rezervor
de apă uzată
7 Capac pentru rezervorul de apă uzată
8 Rezervor pentru apă uzată
9 Mânerul rezervorului de apă uzată
10 Mâner rotativ pentru reglarea presiunii
de apăsare a periilor
(1=min, 4=max)
11 Bară de distribuire apă
12 Buton de deblocare, perie cilindrică
13 Tamburul periei
14 Rezervor pentru mizerie grosieră
15 Pedală pentru ridicarea tijei de aspirare
16 Tija de aspirare
17 Indicator pentru nivelul de apă curată
18 Coborâre cuplaj apă curată
220 RO
– 3