Karcher Autolaveuse BR 35-12 C Bp Pack – страница 12
Инструкция к Автомойке Karcher Autolaveuse BR 35-12 C Bp Pack

Dacă este nevoie puteţi folosi aparatul din
nou, înainte ca bateria să
se încarce com-
plet.
Introduceţi ştecherul în priză.
Afişaj pentru încărcarea bateriei
1 Dispozitiv de dozare soluţie de curăţat
2 Comutator pentru soluţia de curăţat
3 Lampă de control pentru aplicarea solu-
ţiei de curăţat
1 Bateria este încărcată (verde)
4 Lampă de control aspirare
2 Bateria se încarcă (galben, intermitent)
Verde: turbina aspiratoare funcţionează
3 Deranjament (roşu)
Portocaliu, intermitent: turbină aspira-
Funcţionarea
toare suprasolicitată
5 Lampă de control acţionare perii
Deblocaţi mânerul stea pentru poziţia
Verde: peria se roteşte
de transport.
Portocaliu, intermitent: perie suprasoli-
Poziţionaţi coloana de direcţie drept.
citată
Strângeţi mânerul stea.
6 Afişaj pentru starea bateriei
Umplerea substanţelor tehnologice
Verde: Baterie încărcată
Portocaliu: baterie aproape goală
몇 AVERTIZARE
Roşu: Aparatul se opreşte - încărcaţi
Pericol de deteriorare. Utilizaţi numai agen-
bateria
ţii de curăţare recomandaţi. Pentru alţi
7 Lampă de control Eco mode
agenţi de curăţare utilizatorul îşi asumă în-
8 Comutator Eco mode
tregul risc din punct de vedere al siguranţei
9 Întrerupătorul principal
în utilizare, al pericolului de accidente şi al
scăderii duratei de viaţă a aparatului. Utili-
Înainte de punerea în
zaţi numai agenţi de curăţare fără solvenţi,
funcţiune
acid clorhidric şi acid fluorhidric.
Ţineţi cont de indicaţiile de siguranţă de pe
Încărcarea acumulatorului
soluţiile de curăţat.
Indicaţie:
Indicaţie:
Aparatul are un sistem de protecţie împotri-
Nu utilizaţi agenţi de curăţare cu spumare
va descărcării excesive, cu alte cuvinte, în
abundentă.
momentul în care se atinge capacitatea mi-
Atenţie la dozare.
nimă admisă, aparatul de opreşte.
Rabataţi în sus mânerul de transport al
Timpul de încărcare este de cca. 3 ore.
rezervorului de apă murdară.
Încărcătorul întrerupe automat procesul de
Scoateţi rezervorul de mizerie şi puneţi-
încărcare.
l la o parte.
Scoateţi capacul rezervorului de apă
proaspătă.
– 4
221RO

Alimentaţi aparatul cu apă curată (max.
Regim normal: Aparatul funcţionează la
50 °C).
turaţia maximă a periilor şi puterea ma-
Adăugaţi soluţia de curăţat. Respectaţi
ximă de aspirare.
indicaţiile de dozare.
Eco: Aparatul funcţionează la turaţia re-
Agent de curăţare recomandat:
dusă a periilor şi putere redusă de aspi-
rare. Astfel se reduce şi consumul de
Domenii de utilizare Detergent
energie. Durata de utilizare posibilă cu
Curăţare de întreţinere
RM 745
o încărcare de baterie creşte.
(şi la pardoselile sensibi-
RM 746
le la substanţe alcaline)
Curăţarea
Curăţarea murdăriei fă-
RM 69 ES ASF
ATENŢIE
cute de grăsimi
RM 69 ASF
Pericol de deteriorare a suprafeţei podelei.
Curăţare de bază (Stri-
RM 752
Nu utilizaţi aparatul pe loc.
paj) a suprafeţelor rigide
Pericol de deteriorare. Ridicaţi tija de aspi-
rezistente la substanţe
rare înainte să trageţi aparatul în spate pe
alcaline.
o porţiune mai lungă
.
Curăţare de bază (Stri-
RM 754
Aduceţi întrerupătorul principal al apa-
paj) a linoleumului
ratului în poziţia „I”.
Porniţi comutatorul pentru dozarea so-
Soluţie de curăţat de ba-
RM 751
luţiei de curăţat.
ză, acidă
Apoi porniţi comutatorul pentru turbina
Agent de curăţare dezin-
RM 732
aspiratoare, aspiraţia porneşte.
fectant.
Apăsaţi pedala pentru ridicarea tijei de
Agenţii de curăţare pot fi procuraţi din co-
aspiraţie din spate în jos pentru a cobo-
merţul specializat.
râ tija.
Închideţi capacul rezervorului pentru
Trageţi de comutatorul de siguranţă de
apă curată.
la volan, acţionarea periilor şi aplicarea
Aplicaţi rezervorul de apă uzată pe apa-
soluţiei de curăţat sunt pornite (dacă
rat.
sunt setate).
Setări
Împingeţi aparatul în faţă, până ce su-
portul pentru parcare se închide şi ca-
Desprindeţi mânerul stea pentru regla-
pul de curăţare atinge podeaua.
rea volanului.
Împingeţi aparatul peste suprafaţa care
Reglaţi volanul la înălţimea dorită.
trebuie curăţată.
Strângeţi mânerul stea.
Notă:
Reglaţi dozarea soluţiei de curăţat în
Dacă rotiţi volanul cu 180°, aparatul se de-
funcţie de murdărire şi tipul podelei.
plasează în spate.
Setaţi mânerul rotativ în poziţia dorită
pentru reglarea presiunii de apăsare a
Oprirea şi depozitarea
periilor.
Eliberaţi întrerupătorul de siguranţă.
Reglaţi presiunea de apăsare a periilor
Deplasaţi aparatul încă 1-2 m în faţă,
doar dacă capul de curăţare este ridi-
pentru ca restul de apă să fie aspirat.
cat.
Apăsaţi pedala pentru ridicarea tijei de
Indicaţie:
aspiraţie din spate în faţă pentru a ridica
Dacă aparatul se înclină prea mult în faţă în
tija.
timpul funcţionării, reduceţi presiunea de
ATENŢIE
apăsare a periilor.
Lamele de aspiraţie şi peria se pot deforma
Aduceţi comutatorul Eco mode în pozi-
permanent. Depozitaţi aparatul întotdeau-
ţia dorită.
na cu suportul de parcare deschis.
222 RO
– 5

Aduceţi întrerupătorul principal al apa-
Goliţi rezervorul pentru apă curată
ratului în poziţia „0”.
Aşezaţi piciorul în treapta scobită şi ridi-
몇 AVERTIZARE
caţi aparatul în faţă trăgându-l de volan,
Acordaţi atenţie reglementărilor locale pri-
până ce suportul de parcare se deschi-
vind apele uzate.
de.
Golirea rezervorului pentru apă
uzată
몇 AVERTIZARE
Acordaţi atenţie reglementărilor locale pri-
vind apele uzate.
Rabataţi mânerul rezervorului de apă
uzată în sus şi fixaţi-l.
Demontaţi rezervorul de apă uzată.
1 Coborâre cuplaj apă curată
2 Indicator pentru nivelul de apă curată
Împingeţi cuplajul în jos.
Scoateţi furtunul pentru indicarea nive-
lului de umplere şi orientaţi-l în jos.
Protecţia împotriva îngheţului
În caz de pericol de îngheţ:
Goliţi rezervoarele pentru apă uzată şi
Scoateţi capacul rezervorului de apă
curată.
uzată.
Depozitaţi aparatul în spaţii ferite de în-
Goliţi rezervorul pentru apă uzată.
gheţ.
Rabataţi rezervorul de apă uzată în la-
Mutarea coloanei de direcţie
teral, pentru a-l goli de tot.
Spălaţi rezervorul pentru apă uzată cu
Pentru a reduce spaţiul necesar pentru
apă curată.
transport puteţi muta coloana de direcţie.
Montaţi rezervorul pentru apă uzată
Deblocaţi mânerul stea pentru poziţia
înapoi pe aparat.
de transport.
Reglaţi volanul în faţă de tot.
Strângeţi mânerul stea.
– 6
223RO

Scoateţi filtrul pentru murdărie grosieră
Transport
şi goliţi-l.
몇 PRECAUŢIE
Curăţaţi aparatul la exterior cu o cârpă
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
umedă îmbibată cu soluţie de curăţare
La transport ţineţi cont de greutatea apara-
uşoară.
tului.
Curăţ
aţi lamele de aspiraţie, verificaţi
Îndepărtaţi peria pentru a evita deterio-
uzura acestora şi în caz că este nece-
rarea acesteia.
sar înlocuiţi-le.
În cazul transportării în vehicule asigu-
Curăţaţi peria.
raţi aparatul contra derapării şi răstur-
Verificaţi uzura periei, înlocuiţi-o, dacă
nării conform normelor în vigoare.
este necesar (vezi "Lucrările de întreţi-
nere").
Depozitarea
Dacă este nevoie încărcaţi bateria.
몇 PRECAUŢIE
Săptămânal
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
Scoateţi bara de distribuire a apei la ca-
La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-
pul de curăţare şi curăţaţi canalul de
ratului.
apă.
Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile
interioare.
Îngrijirea şi întreţinerea
PERICOL
Pericol de accidentare. Înainte de orice lu-
crare asupra aparatului rotiţi comutatorul
aparatului în poziţia „0”, după care scoateţi
ştecherul încărcătorului.
ATENŢIE
Pericol de deteriorare a aparatului din cau-
za apei scurse. Înainte de a efectua lucrări
1 Filtru pentru apă curată
la aparat, goliţi apa uzată şi restul de apă
curată.
Curăţaţi filtrul pentru apă curată.
Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă pla-
nă.
Lunar
Verificaţi starea garniturilor între rezer-
Planul de întreţinere
vorul de apă uzată şi capac, în caz că
După lucrul cu aspiratorul
este necesar înlocuiţi-le.
ATENŢIE
Anual
Pericol de deteriorare. Nu stropiţi aparatul
Realizaţi inspecţia recomandată prin in-
cu apă şi nu utilizaţi agenţi de curăţare
termediul service-ului autorizat.
agresivi.
Goliţi apa uzată.
Scoateţi capacul rezervorului pentru
apă uzată şi spălaţi interiorul acesteia şi
plutitorul cu apă.
Spălaţi rezervorul pentru apă uzată cu
apă curată.
Curăţaţi tijele de aspirare.
224 RO
– 7

Lucrări de întreţinere
Scoaterea din uz
Înlocuirea lamei de aspirare
Demontarea bateriei
PERICOL
Demontarea bateriei poate fi efectuată de
către un service autorizat Kärcher sau un
specialist.
Categorizarea, dacă o baterie se consideră
a fi deteriorată, se efectuează
de către un
specialist din partea unui service-ului auto-
rizat
Ţineţi cont neapărat de indicaţiile din capi-
tolul „Indicaţii de siguranţă“ la manipularea
bateriilor.
Presaţi elementele de fixare şi trageţi
lamele de aspirare în jos din tija de as-
piraţie.
Scoateţi lamele de aspirare din suport.
Indicaţie:
Lamele de aspirare nu sunt interschimbabi-
le datorită modelului de găuri. Acestea nu
pot fi întoarse şi utilizate din nou.
Înlocuiţi lamele de aspiraţie.
Introduceţi suportul cu lamele de aspi-
raţie în tija de aspiraţie şi blocaţi-l.
Schimbarea tamburului periei
1 Şurub
몇 AVERTIZARE
2 Capac
Pericol de strivire prin închiderea suportului
de parcare în timpul înlocuirii periilor. Înain-
Deşurubaţi cele 2 şuruburi.
te de schimbarea periilor rotiţi volanul cu
Rabataţi capacul în jos.
90° spre stânga.
Desprindeţi şi trageţi ştecherul bateriei.
Apăsaţi butonul de deblocare a periei
Scoateţi acumulatorul.
cilindrice şi rabataţi în jos peria, apoi
Îndepărtaţi bateria uzată conform regle-
trageţi-o de pe piesa de antrenare.
mentărilor legale.
Aplicaţi peria cilindrică pe piesa de an-
trenare şi blocaţi-o pe partea opusă.
Contractul de întreţinere
Pentru asigurarea disponibilităţii în serviciu
a aparatului pot fi încheiate cu birourile lo-
cale de vânzare a produselor Kärcher con-
tracte de întreţinere.
– 8
225RO

Defecţiuni
PERICOL
ATENŢIE
Pericol de accidentare. Înainte de orice lu-
Pericol de deteriorare a aparatului din cau-
crare asupra aparatului rotiţi comutatorul
za apei scurse. Înainte de a efectua lucrări
aparatului în poziţia „0”, după care scoateţi
la aparat, goliţi apa uzată şi restul de apă
ştecherul încărcătorului.
curată.
În cazul defecţiunilor care nu pot fi îndepăr-
tate cu ajutorul acestui tabel, anunţaţi ser-
viciul pentru clienţi.
Defecţiunea Remedierea
Aparatul nu porneşte Porniţi comutatorul aparatului, aşteptaţi 3 secunde, verifi-
caţi starea de încărcare a bateriei.
Cantitate de apă insuficientă Verificaţi nivelul apei curate, în caz că este necesar um-
pleţi rezervorul.
Porniţi comutatorul pentru dozarea soluţiei de curăţat.
Deschideţi robinetul de dozare a soluţiei de curăţat.
Curăţaţi filtrul pentru apă curată.
Putere de aspiraţie insuficientă Coborâţi tija de aspiraţie.
Goliţi rezervorul pentru apă uzată.
Curăţaţi şi verificaţi etanşeitatea garniturilor între rezervo-
rul de apă uzată şi capac, în caz că este necesar înlocuiţi-
le.
Curăţaţi lamele de aspiraţie de pe tija de aspiraţie, în caz
c
ă este necesar, întoarceţi-le sau înlocuiţi-le.
Verificaţi dacă furtunul de aspiraţie sau tija de aspiraţie
sunt înfundate, în caz că este necesar, desfundaţi-le
Verificaţi dacă furtunul de aspirare este etanş, în caz că
este necesar înlocuiţi-l.
Rezultat nesatisfăcător după
Verificaţi / reglaţi presiunea de apăsare a periilor.
curăţare
Asiguraţi-vă că tipul periei şi a soluţiei de curăţat sunt po-
trivite.
Verificaţi uzura periilor, în caz că este necesar înlocuiţi-le.
Peria nu se roteşte Trageţi de comutatorul de siguranţă de la volan.
Verificaţi existenţa corpurilor străine, care blochează perii-
le cilindrice, în caz că este necesar îndepărtaţi corpurile
străine.
Opriţi comutatorul pentru acţionarea periei, a
şteptaţi puţin
şi porniţi-l din nou.
226 RO
– 9

Accesorii
În funcţie de lucrarea de efectuat aparatul
catalogul nostru sau vizitaţi site-ul nostru
poate fi dotat cu diferite accesorii. Solicitaţi
pe internet la www.kaercher.com.
Denumire Nr. piesă Descriere
Perie cilindrică, albă (moale) 4.037-036.0 Pentru lustruirea podelelor.
Perie cilindrică, roşie (me-
4.037-031.0 Pentru curăţarea podelelor sensibile sau uşor
die, standard)
murdare.
Perie cilindrică, verde (dură) 4.037-038.0 Pentru curăţarea podelelor cu un grad de mur-
dărire ridicat.
Perie cilindrică, neagră
4.037-039.0 Pentru curăţarea podelelor cu un grad de mur-
(foarte dură)
dărire foarte ridicat.
Perie cilindrică, portocaliu
4.037-037.0 Pentru frecarea podelelor structurate (gresie
(înalt/scăzut)
etc.).
Perie cu microfibre 4.037-040.0 Destinată în special pentru gresie fină, perie
de curăţare din microfibre cu o putere de cură-
ţare foarte mare.
Arbore pentru tambur de cu-
4.762-009.0 Ca suport pentru tamburul de curăţat
răţat
Tambur de curăţat, roşu
6.369-047.0 Pentru curăţarea podelelor cu un grad de mur-
(mediu)
dărire scăzut.
Tambur de curăţat, verde
6.369-052.0 Pentru curăţarea podelelor cu un grad de mur-
(dur)
dărire normal sau ridicat.
Tambur de curăţat, galben
6.369-053.0 Pentru lustruirea podelelor.
(moale)
Furtun de alimentare 6.680-124.0 Pentru umplerea rezervorului de ap
ă curată
Set de lame de aspiraţie 4.037-035.0 De schimb
– 10
227RO

Date tehnice
Putere
Tensiunea nominală V 25,2
Capacitatea acumulatorului Ah (5h) 21
Tipul de baterie Li-Ion
Putere absorbită medie W 500
Clasa de protecţie - 1
Puterea motorului de aspiraţie W 280
Puterea motorului periilor W 185
Domeniu de temperatură de utilizare °C 0...40
Aspirare
Puterea de aspiraţie, cantitatea de aer l/s 20
Puterea de aspiraţie, depresiune kPa 8
Perii de curăţat
Lăţimea de lucru mm 350
Diametru perie mm 96
Turaţia periei 1/min 1050
Încărcător
Tensiunea V/Hz 220...240/50...60
Consum de putere W 300
Dimensiuni şi masa
2
Capacitatea teoretică de suprafaţă m
/h 1400
Volumul rezervoarelor de apă curată / apă uzată l12
Masa totală maximă autorizată kg 48
Greutate de transport kg 36
Lungime x lăţime x înălţime mm 930x420x1100
Valori determinate conform EN 60335-2-72
2
Valoare totală oscilaţii m/s
<2,5
2
Nesiguranţă K m/s
0,2
Nivel de zgomot L
pA
dB(A) 65
Nesiguranţă K
pA
dB(A) 2
Nivelul puterii energiei L
WA
+ nesiguranţă K
WA
dB(A) 84
228 RO
– 11

Declaraţie de conformitate CE
Garanţie
Prin prezenta declarăm că aparatul desem-
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-
nat mai jos corespunde cerinţelor funda-
ranţie publicate de distribuitorul nostru din
mentale privind siguranţa în exploatare şi
ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale
sănătatea incluse în directivele CE aplica-
accesoriilor, care survin în perioada de ga-
bile, datorită conceptului şi a modului de
ranţie şi care sunt rezultatul unor defecte
construcţie pe care se bazează, în varianta
de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-
comercializată de noi. În cazul efectuării
ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-
unei modificări a aparatului care nu a fost
ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de cumpă-
convenită cu noi, această declaraţie îşi
rare la magazin sau la cea mai apropiată
pierde valabilitatea.
unitate de service autorizată.
Piese de schimb
Produs: Aparat de aspirat şi lustruit
– Vor fi utilizate numai accesorii şi piese
Tip: 1.783-xxx
de schimb agreate de către producător.
Accesoriile originale şi piesele de
Directive EG respectate:
schimb originale constituie o garanţie a
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
faptului că utilajul va putea fi exploatat
Norme armonizate utilizate:
în condiţii de siguranţă şi fără defecţi-
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
uni.
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
– O selecţie a pieselor de schimb utilizate
EN 60335–1
EN 60335-2-29
cel mai de se găseşte la sfârşitul in-
EN 60335–2–72
strucţiunilor de utilizare.
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
– Informaţii suplimentare despre piesele
EN 61000–3–3: 2013
de schimb găsiţi la www.kaercher.com,
EN 62233: 2008
în secţiunea Service.
Norme de aplicare naţionale:
-
Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-
puternicirea conducerii societăţii.
CEO
Head of Approbation
Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2014/07/01
– 12
229RO

Pred prvým použitím vášho za-
몇 UPOZORNENIE
riadenia si prečítajte tento pô-
Upozornenie na možnú nebezpečnú situ-
vodný návod na použitie, konajte podľa
áciu, ktorá by mohla viesť k ľahkým zrane-
neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-
niam.
tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
POZOR
pozornenie na možnú nebezpečnú situ-
Obsah
áciu, ktorá by mohla viesť k vecným ško-
dám.
Bezpečnostné pokyny. . . . . . . SK 1
Funkcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 2
Pokyny pre batériu (akumulátor) a
Používanie výrobku v súlade s
nabíjačku
jeho určením . . . . . . . . . . . . . . SK 2
Ochrana životného prostredia. SK 2
V prístroji sú namontované lítiovo-iónové
Ovládacie prvky . . . . . . . . . . . SK 3
batérie. Tieto podliehajú zvláštnym krité-
Pred uvedením do prevádzky . SK 4
riám. Demontáž a montáž, ako aj kontrolu
Prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . SK 4
defektných batérií môže vykonávať iba zá-
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . SK 6
kaznícky servis firmy Kärcher alebo odbor-
Uskladnenie . . . . . . . . . . . . . . SK 6
ník.
Starostlivosť a údržba . . . . . . . SK 7
Pokyny k uskladneniu a preprave dostane-
Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . SK 8
te od zákazníckeho servisu firmy Kärcher.
Poruchy. . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 9
NEBEZPEČENSTVO
Príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . SK 10
– Prestavby a zmeny na prístroji nie sú
Technické údaje . . . . . . . . . . . SK 11
povolené.
Vyhlásenie o zhode s normami
– Batériu neotvárajte. Existuje nebez-
EÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 12
pečenstvo skratu. Okrem toho môžu vy-
Záruka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 12
stupovať dráždivé pary alebo leptajúce
Náhradné diely . . . . . . . . . . . . SK 12
kvapaliny.
Batériu nevystavujte silnému slneč-
Bezpečnostné pokyny
nému žiareniu, teplu a ohňu. Existuje
Pred prvým použitím zariadenia si prečítaj-
nebezpečenstvo výbuchu.
te tento návod na obsluhu a rešpektujte pri-
– Nabíja
čku neprevádzkujte vo výbuš-
loženú brožúru Bezpečnostné pokyny pre
nom prostredí.
umývacie stroje s kefami a striekacie ex-
– Postarajte sa počas nabíjania o dosta-
trakčné zariadenia 5.956-251.0
točné vetranie.
몇 VÝSTRAHA
– Nabíjačku nepoužívajte v znečistenom
Prístroj nepoužívajte na naklonených plo-
alebo vlhkom stave.
chách.
– V blízkosti batérie alebo v priestore na-
Prístroj sa smie uviesť do prevádzky len
bíjačiek nikdy nemanipulujte
vtedy, keď sú nádrž a všetky veká uzat-
s otvoreným plameňom, nevykonávajte
vorené.
práce, pri ktorých vznikajú iskry a nefaj-
čite. Nebezpečenstvo výbuchu.
Stupne nebezpečenstva
몇 VÝSTRAHA
NEBEZPEČENSTVO
– Pred každým použitím skontrolujte prí-
Upozornenie na bezprostredne hroziace
stroj a sieťovú šnúru, či nie sú poškode-
nebezpečenstvo, ktoré môže spôsobiť váž-
né. Poškodené prístroje už viac nepou-
ne zranenia alebo smrť.
žívajte a poškodené diely nechajte
몇 VÝSTRAHA
opraviť len u odborníka.
Upozornenie na možnú nebezpečnú situ-
Udržiavajte deti v dostatočnej vzdiale-
áciu, ktorá by mohla viesť k vážnemu zra-
nosti od batérií a nabíjačky.
neniu alebo smrti.
230 SK
– 1

Nenabíjajte poškodené batérie. Ne-
Používanie výrobku v súlade
chajte vymeniť poškodené batérie zá-
s jeho určením
kazníckemu servisu firmy Kärcher.
– Nevyhadzujte defektné batérie do do-
Používajte tento stroj výhradne podľa úda-
mového odpadu, informujte sa u zákaz-
jov v tomto návode na obsluhu.
níckeho servisu firmy Kärcher.
– Stroj sa smie používať len na čistenie
– Zabráňte kontaktu s unikajúcou kvapa-
hladkých podláh, ktoré nie sú chúlostivé
linou poškodenej batérie. Pri náhodnom
na vlhkosť.
kontakte opláchnite kvapalinu vodou.
– Toto zariadenie je ur
čené na používa-
Ak sa dostane do očí, poraďte sa s le-
nie vo vnútorných priestoroch.
károm.
– Stroj nie je vhodný na čistenie zmrznu-
몇 UPOZORNENIE
tých podláh (napr. v chladiarňach).
– Tento návod na používanie musíte bez-
– Stroj sa smie vybaviť len originálnym
podmienečne dodržiavať. Rešpektujte
príslušenstvom a originálnymi náhrad-
odporúčania zákonodarcov o manipulá-
nými dielmi.
cii s batériami.
Ochrana životného prostredia
– Sieťové napätie sa musí zhodovať s na-
pätím uvedeným na výrobnom štítku
Obalové materiály sú recyklovateľné.
prístroja.
Obalové materiály láskavo nevyha-
– Nabíjačku používajte len na nabíjanie
dzujte do komunálneho odpadu, ale odo-
schválených batérií.
vzdajte ich do zberne druhotných surovín.
– Akumulátor sa môže prevádzkovať iba
Vyradené prístroje obsahujú hodnot-
s týmto prístrojom, je zakázané a ne-
né recyklovateľné látky, ktoré by sa
bezpečné jeho používanie na iné účely.
mali opät' zužitkovat'. Staré zariade-
nia preto láskavo odovzdajte do vhodnej
bezpečnostných zariadení
zberne odpadových surovín.
Ak sa uvoľní bezpečnostný vypínač, vypne
Pokyny k zloženiu (REACH)
sa pohon kefiek.
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
www.kaercher.de/REACH
Funkcia
Tento zametací a vysávací stroj sa používa
na čistenie rovných podláh za mokra.
Nastavením množstva vody a odsávania
znečistenej vody je ho možné ľahko prispô-
sobiť príslušnej čistiacej úlohe.
Pracovná šírka 350 mm a kapacita nádrže
na čistú a špinavú vodu 12 l umožňujú efek-
tívne čistenie pri dlhodobom používaní.
Pomocou namontovanej nabíjačky je mož-
né batérie nabíjať v zásuvke 230 V.
– 2
231SK

Ovládacie prvky
1 Veko nádrže na čistú vodu
17 Zobrazenie stavu naplnenia čistou vo-
2 Filtračné sito
dou
3 Volant
18 Spojka na vypustenie čerstvej vody
4 Hviezdicová rukoväť, prestavenie výšky
19 Schodík
volantu
20 Indikátor nabíjania batérie
5 Hviezdicová rukoväť, prepravná poloha
21 Hák na kábel, otočný
volantu
22 Bezpečnostné spínače
6 Odblokovanie, kryt nádrže na znečiste-
nú vodu
7 Kryt nádrže znečistenej vody
8 Nádrž znečistenej vody
9 Nosná rukoväť nádrže na znečistenú
vodu
10 Otočný držiak prítlaku kefy
(1=min, 4=max)
11 Lišta na rozdeľovanie vody
12 Uvoľňovacia hlava kefy
13 Valec kefy
14 Nádrž na hrubú nečistotu
15 Pedál zdvihnutia vysávacieho rámu
16 Vysávacie rameno
232 SK
– 3

Indikátor nabíjania batérie
1 Batéria je nabitá (zelená)
1 Dávkovanie čistiaceho roztoku
2 Batéria sa nabíja (žltá, blikavá)
2 Tlačidlo čistiaceho roztoku
3 Porucha (červená)
3 Kontrolka Nanesenie čistiaceho rozto-
Prevádzka
ku
4 Kontrolná lampa vysávania
Uvoľnite hviezdicovú rukoväť transport-
Zelená: Vysávacia turbína v prevádzke
nej polohy.
Oranžová, blikavá: Preťažená sacia tur-
Nasmerujte rovno stĺpik volantu.
bína
Dotiahnite hviezdicový držiak.
5 Kontrolná lampa pohonu kefiek
Doplnenie prevádzkových látok
Zelená: Kefka sa otáča
Oranžová, blikavá: Kefka preťažená
몇 VÝSTRAHA
6 Indikátor stavu batérie
Nebezpečenstvo poškodenia. Používajte
Zelená: Batéria nabitá
len odporúčané čistiace prostriedky. Za iné
Oranžová: Batéria takmer prázdna
čistiace prostriedky nesie prevádzkovateľ
Červená: Prístroj sa vypne - nabite ba-
zvýšené riziko, pokiaľ ide o prevádzkovú
tériu
bezpečnosť, nebezpečenstvo poranenia a
7 Kontrolná lampa Eco Mode
zníženú životnosť prístroja. Používajte len
8 Vypínač Eco Mode
čistiace prostriedky, ktoré neobsahujú roz-
9 Vypínač prístroja
púšťadlá, kyselinu soľnú a kyselinu fluoro-
vodíkovú.
Pred uvedením do prevádzky
Dodržujte bezpečnostné pokyny uvedené
na čistiacich prostriedkoch.
Nabite batériu
Upozornenie:
Upozornenie:
Nepoužívajte žiadne silne peniace čistiace
Prístroj je vybavený ochranou proti silnému
prostriedky.
vybitiu, to znamená, že ak bude dosiahnutá
Dodržujte pokyny pre dávkovanie.
ešte prípustná najmenšia miera kapacity,
Vyklopte transportnú rukoväť nádrže na
môže sa prístroj vypnúť.
znečistenú vodu.
Doba nabíjania je približne 3 hodín.
Zdvihnite nádrž na znečistenú vodu a
Nabíjačka ukončí proces nabíjania samo-
postavte ju na bok.
činne.
Odoberte veko nádrže na čistú vodu.
V prípade potreby sa môže prístroj použiť
Naplňte čistú vodu (maximálne 50 °C).
tiež predtým, než sa úplne nabije batéria.
Pridajte čistiaci prostriedok. Dodržiavaj-
Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky.
te pokyny dávkovania.
– 4
233SK

Odporúčané čistiace prostriedky:
Čistenie
Použitie Čistiaci pros-
POZOR
triedok
Nebezpečenstvo poškodenia povrchu pod-
Udržiavacie čistenie
RM 745
lahy. Zariadenie neprevádzkujte na mieste.
(aj u podláh citlivých na
RM 746
Nebezpečenstvo poškodenia. Zdvihnite
zásadité látky)
sací nadstavec predtým, než budete ťahať
Čistenie mastných ne-
RM 69 ES ASF
prístroj dlhšou dráhou späť.
čistôt
RM 69 ASF
Nastavte vypínač zariadenia na “I”.
Základné čistenie (stie-
RM 752
Zapnite tlačidlo čistiaceho roztoku.
ranie) tvrdých podláh
Zapnite vypínač
vysávacej turbíny, od-
odolných voči zásadám
sávanie sa spustí.
Základné čistenie (stie-
RM 754
Pedál na zdvíhanie sacieho nadstavca
ranie) linolea
zatlačte na spustenie sacieho nadstav-
ca dozadu dole.
Základný čistič, kyslý RM 751
Potiahnite vypínač k volantu, pohon ke-
Dezinfekčný č
istič RM 732
fiek a nanášanie čistiaceho roztoku sa
Čistiace prostriedky je možné obdržať v
zapne (ak je nastavené).
špecializovaných obchodoch.
Ťahajte prístroj dopredu, kým nezak-
Uzavrite veko nádrže na čistú vodu.
lapne parkovacia podpera a čistiaca
Nádrž na znečistenú vodu opäť nasaď-
hlava sa nedotkne podlahy.
te na prístroj.
Zariadením pohybujte po čistenej plo-
Nastavenia
che.
Upozornenie:
Uvoľnite hviezdicovú rukoväť na výško-
Ak sa otočí volant o 180°, pohybuje sa prí-
vé nastavenie volantu.
stroj tiež dozadu.
Nastavte volant do požadovanej výšky.
Dotiahnite hviezdicový držiak.
Zastavenie a odstavenie
Nastavte dávkovanie čistiaceho pros-
Uvoľnite bezpečnostný spínač.
triedku podľa stupňa znečistenia a dru-
Posuňte stroj ešte 1-2 m smerom do-
hu podlahovej krytiny.
predu, aby sa odsala zvyšková voda.
Otočné držadlo prítlaku kefy nastavte
Pedál na zdvíhanie sacieho nadstavca
na požadovanú hodnotu.
zatlačte na zdvihnutie sacieho nadstav-
Nastavte prítlak kefiek iba pri zdvihnutej
ca dopredu dole.
čistiacej hlave.
POZOR
Upozornenie:
Prísavky a kefa sa môžu trvalo zdeformo-
Ak ťahá prístroj počas prevádzky silno do-
vať. Odstavujte prístroj vždy s vyklopenou
predu, znížte prítlak.
parkovacou podperou.
Prepnite vypínač Eco Mode do požado-
Vypínač zariadenia nastavte na “0”.
vanej polohy.
Položte nohu na schodík a zdvíhajte
Bežná prevádzka: Prístroj pracuje s
prístroj ťahaním za volant vpredu, kým
maximálnym počtom otáčok kefy a naj-
sa nevyklopí parkovacia podpera.
vyšším sacím výkonom.
Eco: Prístroj pracuje so zníženým poč-
tom otáčok kefy a sacím výkonom. Zni-
žuje sa pritom aj spotreba energie.
Stúpa možná doba používania s jedi-
ným nabitím batérie.
234 SK
– 5

Posuňte spojku smerom dole.
Vyprázdnenie nádoby na znečistenú
Vytiahnite hadicu na zobrazovanie sta-
vodu
vu náplne a otočte ju smerom dole.
몇 VÝSTRAHA
Ochrana proti zamrznutiu
Dodržiavajte miestne predpisy na úpravu
odpadových vôd.
Pri nebezpečenstve zamrznutia:
Vyklopte rukoväť nádrže na znečistenú
Vyprázdnite nádrž na čistú a na znečis-
vodu hore a nechajte zaklapnúť.
tenú vodu.
Odoberte nádrž na znečistenú vodu.
Zariadenie odstavte v miestnosti, kde
nehrozí nebezpečenstvo zamrznutia.
Preloženie stĺpika volantu
Na zníženie potreby miesta pri preprave a
skladovaní sa môže preložiť stĺpik volantu.
Uvoľnite hviezdicovú rukoväť transport-
nej polohy.
Polohu volantu nastavte celkom dopre-
du.
Dotiahnite hviezdicový držiak.
Transport
Odoberte veko nádrže na znečistenú
몇 UPOZORNENIE
vodu.
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
Vyprázdnite nádobu na znečistenú vodu.
Pri prepravovaní prístroja zohľadnite jeho
Otočte nádrž na znečistenú vodu pri vy-
hmotnosť.
prázdňovaní nabok, aby sa nádrž úplne
Aby ste zabránili poškodeniu kefky, mu-
vyprázdnila.
síte odstrániť kefku.
Nádobu na znečistenú vodu vypláchni-
Pri preprave vo vozidlách zariadenie
te čistou vodou.
zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu
Namontujte nádrž na znečistenú vodu
podľa platných smerníc.
opäť na prístroj.
Vyprázdnite nádrž na čistú vodu
Uskladnenie
몇 UPOZORNENIE
몇 VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
Dodržiavajte miestne predpisy na úpravu
Pri uskladnení prístroja zohľadnite jeho
odpadových vôd.
hmotnosť.
Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo
vnútri.
1 Spojka na vypustenie čerstvej vody
2 Zobrazenie stavu naplnenia čistou vo-
dou
– 6
235SK

Starostlivosť a údržba
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo zranenia. Pred začatím
všetkých prác na prístroji nastavte vypínač
prístroja do polohy „0“ a vytiahnite sieťovú
zástrčku nabíjačky.
POZOR
Nebezpečenstvo poškodenia prístroja vy-
púšťanou vodou. Pred začatím prác na prí-
stroji vypustite znečistenú vodu a zvyšnú
čistú vodu.
1 Filter čistej vody
Prístroj postavte na rovnú plochu.
Vyčistite filter na čistú vodu.
Plán údržby
Mesačne
Po práci
Skontrolujte tesnenia medzi nádržou
odpadovej vody a krytom na stav, v prí-
POZOR
pade potreby vymeňte.
Nebezpečenstvo poškodenia. Prístroj ne-
ostrekujte vodou a nepoužívajte žiadne ag-
Ročne
resívne čistiace prostriedky.
Nechajte vykonať servisnú službu pred-
Vypustite znečistenú vodu.
písanú inšpekciu.
Odstráňte kryt nádrže na znečistenú
Údržbárske práce
vodu a vypláchnite vnútornú stranu kry-
tu a plavák vodou.
Výmena sacích stierok
Nádrž na znečistenú vodu vypláchnite
čistou vodou.
Vyčistite vysávací rám.
Vyberte a vypustite nádrž na hrubé ne-
čistoty.
Stroj zvonka očistite pomocou vlhkej
handry namočenej do mierneho umýva-
cieho roztoku.
Vyčistite vysávacie stierky, skontrolujte
kvôli opotrebovaniu a v prípade potreby
ich vymeňte.
Čistenie kefy.
Skontrolujte opotrebovanie kefy, v prí-
Stlačte dohromady upoevňovacie prvky
pade potreby ju vymeňte (pozri „Údrž-
a vytiahnite prísavky smerom dole zo
sacieho nadstavca.
bárske práce“).
Vytiahnite prísavky z držiaka.
Batériu v prípade potreby nabite.
Upozornenie:
Týždenne
Prísavky sú vďaka dierovanému vzoru bez-
Vytiahnite lištu na rozdeľovanie vody a
pečné proti zámene. Nedajú sa otáčať a
vyčistite vodný kanál.
opäť nasadiť.
Výmena prísaviek.
Nasaďte držiak s prísavkami do sacie-
ho nadstavca a zablokujte ho.
236 SK
– 7

Výmena valca kefy
Likvidácia
몇 VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo pomliaždenia pri zak-
Vymontovať batériu
lapnutí parkovacej podpery počas výmeny
NEBEZPEČENSTVO
kefiek. Pred výmenou kefiek zarazte volant
Demontáž batérie môže vykonávať iba zá-
o 90°vľavo.
kaznícky servis firmy Kärcher alebo odbor-
Stlačte tlačidlo uvoľnenia valcovej kefy,
ník.
valcovú kefu sklopte smerom dole a vy-
Odhad, či je batéria poškodená, vykoná au-
tiahnite unášač.
torizovaný montér zákazníckeho servisu.
Novú valcovú kefu nasuňte na unášač a
Bezpodmienečne dodržiavajte pri manipu-
nechajte ju zapadnúť na opačnú stranu.
lácii s batériami kapitolu "Bezpečnostné
Zmluva o údržbe
pokyny".
Pre spoľahlivú prevádzku zariadenia môže-
te uzavrieť s príslušnou predajňou organi-
zácie firmy Kärcher zmluvy o údržbe.
1 Skrutka
2 veko
Vyskrutkujte 2 skrutky.
Kryt sklopte smerom dole.
Uvoľnenie a vytiahnutie zástrčky baté-
rie.
Vyberte batérie.
Použité batérie zlikvidujte podľa plat-
ných predpisov.
– 8
237SK

Poruchy
NEBEZPEČENSTVO
POZOR
Nebezpečenstvo zranenia. Pred začatím
Nebezpečenstvo poškodenia prístroja vy-
všetkých prác na prístroji nastavte vypínač
púšťanou vodou. Pred začatím prác na prí-
prístroja do polohy „0“ a vytiahnite sieťovú
stroji vypustite znečistenú vodu a zvyšnú
zástrčku nabíjačky.
čistú vodu.
Pri poruchách, ktoré nie je možné odstrániť
pomocou tejto tabuľky, zavolajte servisnú
službu.
Porucha Odstránenie
Stroj sa nedá naštartovať Zapnite vypínač prístroja, počkajte 3 sekundy, skontrolujte
nabitie batérie.
Nedostatočné množstvo vody Skontrolujte stav čistej vody, v prípade potreby doplňte ná-
drž.
Zapnite tlačidlo čistiaceho roztoku.
Otvorte dávkovanie čistiaceho roztoku.
Vyčistite filter na čistú vodu.
Nedostatočný sací výkon Spustite saciu nadstavbu.
Vyprázdnite nádrž na špinavú vodu.
Vyčistite a skontrolujte tesnenie medzi nádržou na znečis-
tenú vodu a vekom, či tesní a popr. ho vymeňte.
Vyčistite nasávacie pery na nasávacom nosníku, v prípade
potreby obrátiť alebo vymeniť.
Skontrolujte, či nie je upchatá sacia hadica a násada.
V prípade potreby upchatie odstráňte.
Skontrolujte saciu hadicu, či je utesnená. V prípade potre-
by ju vymeňte.
Nedostatočný výsledok čistenia Skontrolujte / Nastavte prítlak kefiek.
Skontrolujte vhodnosť typu kefky a čistiaceho prostriedku.
Skontrolujte opotrebovanie kief, v prípade potreby ich vy-
meňte.
Kefa sa neotáča Potiahnite bezpečnostný spínač k volantu.
Skontrolujte, či cudzie telesá neblokujú valcovú kefu, popr.
cudzie telesá odstráňte.
Vypnite vypínač na prevádzku kefiek, krátko počkajte,
opäť zapnite vypínač.
238 SK
– 9

Príslušenstvo
Podľa daných druhov čistenia je možné prí-
tajte sa na náš katalóg alebo nás navštívte
stroj vybaviť rôznym príslušenstvom. Spý-
na internete na www.karcher.com.
Označenie Čís. dielu Popis
Valcová kefa, biela (mäkká) 4.037-036.0 Na leštenie podláh.
Valcová kefa, červená
4.037-031.0 Na čistenie málo znečistených alebo chúlosti-
(stredná, štandard)
vých podláh.
Valcová kefa, zelená (tvrdá) 4.037-038.0 Na čistenie veľmi znečistených podláh.
Valcová kefa, čierna (veľmi
4.037-039.0 Na čistenie veľmi znečistených podláh.
tvrdá)
Valcová kefa, oranžová (vy-
4.037-037.0 Na kefovanie štruktúrovaných podláh (bez-
soká/hlboká)
pečnostných dlaždíc atď.)
Valec s mikrovláknami 4.037-040.0 Špeciálne dlaždice z jemnej kameniny, čistia-
ca kefa z mikrovlákien s mimoriadne vysokým
čistiacim výkonom.
Hriadeľ valcových vložiek 4.762-009.0 Na uloženie valcových vložiek.
Valcová vložka. červená
6.369-047.0 Pre čistenie ľahko znečistených podláh
(stredná)
Valcová kefa, zelená (tvrdá) 6.369-052.0 Na čistenie normálne až veľmi znečistených
podláh.
Valcová vložka, žltá (mäkká) 6.369-053.0 Na leštenie podláh.
Plniaca hadica 6.680-124.0 Na naplnenie nádrže na čerstvú vodu
Súprava nasávacích prísa-
4.037-035.0 Ako náhrada
viek
– 10
239SK

Technické údaje
Výkon
Menovité napätie V 25,2
Kapacita batérie Ah (5h) 21
Typ batérií Li-Ion
Stredný príkon W 500
Krytie - 1
Výkon sacieho motora W 280
Výkon motorov kief W 185
Oblasť používanej teploty °C 0...40
Sanie
Sací výkon, množstvo vzduchu l/s 20
Sací výkon, podtlak kPa 8
Čistiace kefy
Pracovná šírka mm 350
Priemer kefy mm 96
Počet otáčok kefy 1/min 1050
Nabíjačka
Napätie V/Hz 220...240/50...60
Príkon W 300
Rozmery a hmotnost'
2
Teoretický plošný výkon m
/h 1400
Objem nádrže čistej/znečistenej vody l 12
Prípustná celková hmotnosť kg 48
Prepravná hmotnosť kg 36
Dĺžka x Šírka x Výška mm 930x420x1100
Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-72
2
Celková hodnota vibrácií m/s
<2,5
2
Nebezpečnosť K m/s
0,2
Hlučnosť L
pA
dB(A) 65
Nebezpečnosť K
pA
dB(A) 2
Hlučnosť L
WA
+ nebezpečnosť K
WA
dB(A) 84
240 SK
– 11