Karcher K 4 Compact – страница 10
Инструкция к Автомобильной Минимойке Karcher K 4 Compact
Aspirarea apei din rezervoare deschise
Înainte de punerea în
Acest aparat de curăţare sub presiune poa-
funcţiune
te fi folosit cu furtunul de absorbţie KÄR-
CHER cu supapă de refulare (accesoriu
Montarea accesoriilor
special, nr. de comandă 4.440-238) şi este
Înainte de punerea în funcţiune montaţi pie-
adecvat pentru aspirarea apei de la supra-
sele nefixate, livrate împreună cu aparatul.
faţă, de ex. din rezervoare cu apă de ploaie
Pentru imagini vezi pagina in-
sau din iazuri (înălţimea maximă de aspira-
terioară!
re vezi Datele tehnice).
Figura
Umpleţi cu apă furtunul de aspirare.
Se înşurubează piesa de cuplare de la
Înşurubaţi furtunul de aspirare pe racor-
racordul de apă al aparatului, livrată
dul de apă al aparatului şi atârnaţi-l într-
odată cu furnitura.
un recipient cu apă (de ex. rezervorul
Figura
de apă de ploaie).
Împingeţi furtunul de presiune în pistolul
de pulverizare, până când se aude că
Punerea în funcţiune
acesta intră în locaş.
Atenţie
Observaţie: Atenţie la poziţia corectă a
Funcţionarea uscată timp de mai mult de 2
niplului de conectare.
minute poate duce la deteriorarea pompei
Verificaţi trăgând de furtunul de înaltă
de înaltă presiune. În cazul în care aparatul
presiune, dacă îmbinarea s-a făcut co-
nu generează presiune timp de 2 minute,
rect.
opriţi-l şi procedaţi conform instruc
ţiunilor
din capitolul "Remedierea defecţiunilor".
Alimentarea cu apă
Figura
Pentru valorile de racordare se vor consulta
Introduceţi furtunul de înaltă presiune în
datele tehnice/plăcuţa de tip.
cuplajul rapid, până când se aude că
Atenţie
acesta intră în locaş.
Impurităţile din apă pot afecta pompa de
Racordaţi furtunul de alimentare cu apă
înaltă presiune şi accesoriile. Pentru pro-
la cuplajul de la racordul de apă.
tecţia acestora vă recomandăm filtrul de
Notă: Furtunul de alimentare nu se li-
apă KÄRCHER (accesoriu special, nr. de
vrează împreună cu aparatul.
comandă 4.730-059).
Conectaţi furtunul de apă la sursa de
Alimentarea cu apă din conducta de apă
alimentare cu apă.
Deschideţi robinetul de apă în totalitate.
Respectaţi prevederile companiei de furni-
Introduceţi ştecherul în priză.
zare a apei.
Porniţi aparatul „I/ON“.
몇 Avertisment
Figura
Conform normelor în vigoare, aparatul nu
Deblocaţi maneta pistolului de stropit.
trebuie exploatat niciodată fără un separa-
Trageţi maneta, aparatul porneşte.
tor de sistem la reţeaua de apă potabilă. Se
Lăsaţi aparatul să funcţioneze (max. 2
va utiliza un separator de sistem adecvat,
min.) până ce apa este evacuată prin
de la firma KÄRCHER, sau un separator de
pistol fără bule de aer.
sistem alternativ, conform EN 12729 tip BA.
Eliberaţi maneta pistolului.
Apa, care curge printr-un separator de sis-
Observaţ
ie: Dacă eliberaţi maneta,
tem este clasificată ca fiind nepotabilă.
aparatul se opreşte din nou. Presiunea
Atenţie
înaltă rămâne acumulată în sistem.
Separatorul de sistem trebuie conectat în-
Figura
totdeauna la alimentarea de apă, niciodată
Blocaţi maneta pistolului de stropit.
direct la aparat.
– 9
181RO
Funcţionarea
Funcţionare cu soluţie de curăţat
몇 Pericol
Pericol
Datorită jetului de apă care iese din pistol
Utilizarea soluţiilor de curăţat sau a chimi-
prin duza de înaltă presiune, la pistol apare
calelor neadecvate poate prejudicia apara-
o forţă de recul. Asiguraţi-vă o poziţie fermă
tul.
şi strângeţi bine pistolul şi lancea.
Utilizaţi pentru orice operaţiune de curăţare
몇 Pericol
exclusiv soluţii de curăţat şi de îngrijire
Jeturile sub presiune pot fi periculoase în
KÄRCHER, deoarece acestea au fost dez-
cazul utilizării neconforme. Jetul nu trebuie
voltate special pentru curăţare cu aparatul
îndreptat spre persoane, animale, echipa-
dvs. Utilizarea altor soluţii de curăţat şi de
mente electrice active sau asupra aparatu-
îngrijire poate cauza uzura mai rapidă şi
lui însuşi.
poate atrage după sine anularea garanţiei.
Vă rugăm să cereţi informaţii în magazinele
Atenţie
de specialitate sau direct de la firma KÄR-
Pericol de deteriorare! Aparatul poate fi
CHER.
pus în funcţiune doar în poziţie culcată
(orizontală).
Pericol
Utilizarea necorespunzătoare a soluţiilor de
Atenţie
curăţat poate cauza vătămări corporale
Nu curăţaţi roţile autovehiculelor, vopseaua
grave sau otrăvire.
şi suprafeţele sensibile, cum ar fi lemnul cu
La utilizarea detergenţilor ţineţi cont de fişa
freza pentru murdărie, pericol de deterioa-
tehnică de siguranţă a producătorului de-
rare.
tergentului, mai ales indicaţiile referitoare la
Atenţie
echipamentul de protecţie personală.
Pericol de deterioarare a vopselei
Figura
În cazul lucrărilor cu perie de apă aveţi gri-
Extrageţi furtunul de aspirare pentru so-
jă, ca aceasta să nu conţină impurităţi sau
luţia de curăţat din carcasă la lungimea
alte particule.
dorită.
Figura
Introduceţi furtunul de aspirare pentru
Montaţi lancea la pistolul de pulverizare
soluţia de curăţat întrun rezervor cu so-
manual şi fixaţi-o prin rotire la dreapta
luţie de curăţat.
90°.
Folosiţi lancea cu reglaj de presiune
Deblocaţi maneta pistolului de stropit.
(Vario Power).
Trageţi maneta, aparatul porneşte.
Rotiţi lancea în poziţia „Min”.
Observaţie: Dacă eliberaţi maneta, apara-
Observaţie: Prin acesta, în timpul func-
tul se opreşte din nou. Presiunea înaltă ră-
ţionării, soluţia de curăţat se amestecă
mâne acumulată în sistem.
cu jetul de apă.
Opţional
Introduceţi soluţia de curăţat în rezervorul
pentru soluţia de curăţat al duzei de spu-
mă (ţineţi cont de instrucţiunile de dozare
de pe ambalajul soluţiei de curăţat).
Metoda de curăţare recomandată
Se pulverizează cu economie soluţie de
curăţat pe suprafaţa uscată şi se lasă
să acţioneze (nu să se usuce).
Mizeria desprinsă se spală cu jetul de
înaltă presiune.
182 RO
– 10
Întreruperea utilizării
Transportul în vehicule
Eliberaţi maneta pistolului.
Asiguraţi aparatul contra alunecării şi
Blocaţi maneta pistolului de stropit.
răsturnării.
În cazul pauzelor mai lungi (peste 5
Depozitarea
min) se deconectează aparatul de la în-
trerupător „0/OFF“.
몇 Atenţie
Pentru a evita accidentele şi vătămările
Încheierea utilizării
corporale, la alegerea locului de depozitare
몇 Atenţie
ţineţi cont de greutatea aparatului (vezi da-
Deconectaţi furtunul de presiune de la pis-
tele tehnice).
tol sau de la aparat numai atunci, când sis-
Depozitarea aparatului
temul de află în stare depresurizată.
Atenţie
În cazul depozitării pe perioade îndelunga-
În cazul detaşării furtunului de alimentare
te, de ex. iarna, ţineţi cont suplimentar de
sau a celui de presiune înaltă, după utiliza-
indicaţiile din capitolul Îngrijire.
re poate să curgă apă caldă din racorduri.
Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă pla-
După funcţionare cu soluţie de curăţat:
nă.
Pentru clătire lăsaţi aparatul să funcţio-
Apăsaţi butonul de separare de pe pis-
neze circa un minut.
tolul manual de pulverizat şi separaţi
Eliberaţi maneta pistolului.
furtunul de înaltă presiune de pistolul
Opriţi aparatul „0/OFF“.
manual de pulverizat.
Închideţi robinetul de apă.
Apăsaţi carcasa cuplajului rapid pentru
Apăsaţi maneta pistolului pentru a eli-
furtunul de înaltă presiune în sensul să-
mina presiunea încă existentă în sis-
geţii şi trageţi furtunul de înaltă presiune
tem.
în afară.
Blocaţi maneta pistolului de stropit.
Figura
Trageţi fişa din priză.
Depozitaţi cablul de reţea, furtunul de
Deconectaţi aparatul de la sursa de ali-
înaltă presiune şi accesoriile pe aparat.
mentare cu apă.
Protecţia împotriva îngheţului
Transport
Atenţie
몇 Atenţie
Dacă nu goliţi complet aparatul şi accesori-
Pentru a evita accidentele şi vătămările
ile, acestea pot fi distruse de îngheţ. Goliţi
corporale în timpul transportului ţineţi cont
complet aparatul şi accesoriile acestuia şi
de greutatea aparatului (vezi datele tehni-
feriţi-le de îngheţ.
ce).
Pentru evitarea deteriorărilor:
Goliţi în totalitate apa din aparat: Porniţi
Transportul manual
aparatul cu furtunul de înaltă presiune
Figura
şi racordul la sursa de alimentare cu
Ridicaţi aparatul de la mânerul de trans-
apă deconectaţi (max. 1 minut) şi aş-
port şi transportaţi-l în acest fel
teptaţi până când nu mai iese apă din
Figura
racordul de presiune înaltă. Opriţi apa-
Trageţi în afară mânerul de transport,
ratul.
până când auziţi că acesta intră în lo-
Aparatul şi toate accesoriile trebuie de-
caş.
pozitate într-o încăpere ferită de îngheţ.
Trageţi aparatul de mânerul de trans-
port.
– 11
183RO
Îngrijirea şi întreţinerea
Aparatul nu porneşte, motorul
scoate zgomot
Pericol
Pericol de electrocutare. Înainte de toate
Cădere de tensiune din cauza reţelei slabe
lucrările de întreţinere şi îngrijire opriţi apa-
de curent sau în cazul utilizării unui prelun-
ratul şi scoateţi ştecherul din priză.
gitor.
La pornire trageţi mai întâi maneta pis-
Îngrijirea
tolului de pulverizare şi reglaţi apoi co-
Înainte de depozitarea pe perioade înde-
mutatorul pe "I/ON".
lungate, de ex. iarna:
Aparatul nu ajunge la presiunea
Se scot filtrele de la furtunul de aspiraţie
dorită
detergent şi se curăţă sub jet de apă.
Se scoate, cu un cleşte, filtrul de la ra-
Verificaţi reglajul la lance.
cordul de apă şi se spală sub jet de apă.
Verificaţi alimentarea cu apă în privinţa
cantităţii de alimentare suficiente.
Întreţinere
Se scoate, cu un cleşte, filtrul de la ra-
Aparatul nu necesită întreţinere.
cordul de apă ş
i se spală sub jet de apă.
Evacuarea aerului din aparat: Porniţi
Remedierea defecţiunilor
aparatul cu furtunul de înaltă presiune
Multe defecţiuni pot fi remediate de către
deconectat şi lăsaţi-l să funcţioneze
dvs. apelând la ajutorul următoarei prezen-
(max. 2 min.), până ce apa iese pe ieşi-
tări de ansamblu.
rea de înaltă presiune fără a conţine
În caz de neclarităţi vă rugăm să vă adre-
bule de aer. Opriţi aparatul şi racordaţi
saţi serviciului pentru clienţi autorizat.
furtunul de înaltă presiune.
Pericol
Oscilaţii puternice de presiune
Pericol de electrocutare. Înainte de toate
lucrările de întreţinere şi îngrijire opriţi apa-
Curăţaţi duza de înaltă presiune: înde-
ratul şi scoateţi ştecherul din priză.
părtaţi cu un ac murdăria din gaura du-
Lucrările de reparaţii precum şi cele efectu-
zei şi apoi clătiţi din faţă cu apă.
ate la ansamblurile electrice pot fi efectuate
Verificaţi cantitatea de apă de alimenta-
numai de către service-ul autorizat pentru
re.
clienţi.
Aparatul nu este etanş
Aparatul nu funcţionează
O mică neetanşeitate a aparatului este
Trageţi maneta pistolului manual pentru
condiţionată de motive tehnice. În caz
pulverizat, aparatul porneşte.
de neetanşeitate mare, adresaţi-vă ser-
Verificaţi dacă tensiunea indicată pe
vice-ului.
plăcuţa de tip coincide cu tensiunea
Soluţia de curăţat nu este aspirată
sursei de alimentare.
Verificaţi cablul de alimentare, pentru a
Folosi
ţi lancea cu reglaj de presiune
vedea dacă este deteriorat.
(Vario Power).
Rotiţi lancea în poziţia „Min”.
Curăţaţi filtrul furtunului de aspirare a
soluţiei de curăţat.
Verificaţi furtunul de aspiraţie pentru so-
luţia de curăţat să nu fie îndoit.
184 RO
– 12
Accesorii şi piese de schimb
Date tehnice
Racordul electric
Accesorii opţionale
Tensiune 230
V
Accesoriile speciale extind sfera de utiliza-
1~50
Hz
re a aparatului dvs. Informaţii detaliate ob-
Puterea absorbită 1,8 kW
ţineţi de la distribuitorul dvs. KÄRCHER.
Grad de protecţie IP X5
Piese de schimb
Clasa de protecţie I
Utilizaţi numai piese de schimb KÄRCHER
Siguranţă pentru reţea (tem-
10 A
originale. Lista pieselor de schimb se află la
porizată)
sfârşitul acestor instrucţiuni de utilizare.
Racordul de apă
Garanţie
Presiunea de circulare (max.) 0,8 MPa
Temperatura de circulare
40 °C
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-
(max.)
ranţie publicate de distribuitorul nostru din
ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale
Debitul de circulare (min.) 9 l/min
acestui aparat, care survin în perioada de
Înălţimea maximă de absorbţie 0,5 m
garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte
Caracteristicile de performanţă
de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-
Presiunea de lucru 11 MPa
ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-
Presiunea maximă admisă 13 MPa
ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de cumpă-
Debit, apă 6,3 l/min
rare la magazin sau la cea mai apropiată
unitate de service autorizată.
Debit maxim 7,0 l/min
Pentru adrese accesaţi:
Debit, agent de curăţare 0,3 l/min
www.kaercher.com/dealersearch
Reculul pistolului de pulverizat 16 N
Dimensiuni şi masa
Lungime 516 mm
Lăţime 295 mm
Înălţime 282 mm
Greutate în stare de funcţiona-
12,2 kg
re cu accesorii
Valori determinate conform EN 60335-2-
79
2
Valoare vibraţie mână-braţ
<2,5
m/s
2
Nesiguranţă K
0,3
m/s
Nivel de zgomot L
pA
75
dB(A)
Nesiguranţă K
pA
3
dB(A)
Nivelul puterii energiei L
WA
+
91 dB(A)
nesiguranţă K
WA
Se rezervă dreptul la modificări tehnice.
– 13
185RO
Declaraţie de conformitate CE
Prin prezenta declarăm că aparatul desem-
nat mai jos corespunde cerinţelor funda-
mentale privind siguranţa în exploatare şi
sănătatea incluse în directivele CE aplica-
bile, datorită conceptului şi a modului de
construcţie pe care se bazează, în varianta
comercializată de noi. În cazul efectuării
unei modificări a aparatului care nu a fost
convenită cu noi, această declaraţie îşi
pierde valabilitatea.
Produs: Aparat de curăţare sub pre-
siune
Tip: 1.637-xxx
Directive EG respectate:
2000/14/CE
2004/108/CE
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2011/65/UE
Norme armonizate utilizate:
EN 50581
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Procedura de evaluare a conformităţii:
2000/14/CE: Anexa V
Nivel de zgomot dB(A)
măsurat: 87
garantat: 91
Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-
puternicirea conducerii societăţii.
CEO
Head of Approbation
Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/09/01
186 RO
– 14
Vážený zákazník.
Používanie výrobku v súlade
Pred prvým použitím vášho za-
s jeho určením
riadenia si prečítajte tento pô-
vodný návod na použitie, konajte podľa
Tento vysokotlakový čistič používajte vý-
neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-
hradne na práce v domácnosti.
tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
– na umývanie strojov, vozidiel, stavieb,
náradia, fasád, terás, záhradného nára-
dia atď. spolu s vysokotlakovým prú-
Obsah
dom vody (v prípade potreby s pridaním
čistiacich prostriedkov).
Rozsah dodávky. . . . . . . . . . . . SK . . .5
– s dielmi príslušenstva, náhradnými diel-
Používanie výrobku v súlade s
jeho určením . . . . . . . . . . . . . . SK . . .5
mi a čistiacimi prostriedkami schválený-
mi spoločnosťou KÄRCHER. Rešpek-
Ochrana životného prostredia . SK . . .5
tujte pokyny priložené k čistiacim pros-
Bezpečnosť . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .6
triedkom.
Popis prístroja . . . . . . . . . . . . . SK . . .8
Pred uvedením do prevádzky . SK . . .9
Ochrana životného prostredia
Uvedenie do prevádzky . . . . . . SK . . .9
Obalové materiály sú recyklovateľné.
Prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . .10
Obalové materiály láskavo nevyha-
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . 11
dzujte do komunálneho odpadu, ale
Uskladnenie . . . . . . . . . . . . . . . SK . . 11
odovzdajte ich do zberne druhotných
Starostlivosť a údržba . . . . . . . SK . . 11
surovín.
Pomoc pri poruchách . . . . . . . . SK . .12
Vyradené prístroje obsahujú hodnot-
Príslušenstvo a náhradné diely SK . .12
né recyklovateľné látky, ktoré by sa
mali opät' zužitkovat'. Staré zariade-
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . .12
nia preto láskavo odovzdajte do
Technické údaje . . . . . . . . . . . . SK . .13
vhodnej zberne odpadových surovín.
Vyhlásenie o zhode s normami
Odber vody z verejného zavlažovania
EÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . .13
nie je v niektorých krajinách dovole-
né.
Rozsah dodávky
Práce s čistiacimi prostriedkami sa
môžu vykonávať iba na pracovných
Rozsah dodávky vášho zariadenia je zo-
plochách utesnených proti kvapaline
brazený na obale. Pri vybaľovaní skontro-
a s pripojením do kanalizácie na zne-
lujte úplnosť obsahu balenia.
čistenú vodu. Zabráňte úniku čistia-
Ak niektoré diely chýbajú, alebo ak zistíte
cich prostriedkov do vodných zdrojov
škody vzniknuté pri preprave, informujte
alebo pôdy.
prosím o tom predajcu.
Čistiace práce, pri ktorých vznikajú
odpadové vody s obsahom oleja, na-
pr. pri čistení motora, čistení podlahy
prístroja, sa môžu vykonávať iba v
umyvárkach s odlučovačom oleja.
Pokyny k zloženiu (REACH)
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
www.kaercher.com/REACH
– 5
187SK
Všetky diely pod napätím v pracovnej
Bezpečnosť
zóne musia byť chránené pred prúdom
vody.
Význam upozornení
Sieťová zástrčka a spojka predlžova-
Nebezpečenstvo
cieho kábla musia byť vodotesné a ne-
Upozornenie na bezprostredne hroziace
smú ležať vo vode. Spojka nemôže zo-
nebezpečenstvo, ktoré môže spôsobiť váž-
stať ležať na podlahe. Odporúčame po-
ne zranenia alebo smrť.
užívanie bubnov s káblami, ktoré zaru-
몇 Pozor
čujú, že sa budú zásuvky nachádzať
Upozornenie na možnú nebezpečnú situ-
minimálne 60 mm nad podlahou.
áciu, ktorá by mohla viesť k vážnemu zra-
Dávajte pozor, aby sa prívodný alebo
neniu alebo smrti.
predlžovací kábel neznehodnotil pre-
jazdom, roztlačením, aby sa nevytrhol
몇 Pozor
ani inak nepoškodil. Sieťové káble
Upozornenie na možnú nebezpečnú situ-
chráňte pred vysokými teplotami, olejmi
áciu, ktorá by mohla viesť k ľahkým zrane-
a ostrými hranami.
niam.
몇 Pozor
Pozor
Prístroj pripájajte iba na striedavý prúd.
pozornenie na možnú nebezpečnú situ-
Napätie musí zodpovedať údajom na
áciu, ktorá by mohla viesť k vecným ško-
výrobnom štítku prístroja.
dám.
Zariadenie môže byť pripojené iba k
Symboly na prístroji
elektrickej prípojke, ktorá bola vyhoto-
vená elektroinštalatérom podľa požia-
Prístroj sa nesmie pripojiť priamo
daviek normy IEC 60364.
na verejnú sieť s pitnou vodou.
Nevhodné elektrické predlžovacie ve-
denia môžu byť nebezpečné. Vo von-
1 Nebezpečenstvo poškode-
kajšom prostredí používajte výhradne
nia! Prístroj sa môže pre-
schválené a patrične označené elektric-
vádzkovať iba v ležatej (ho-
ké predlžovacie káble s dostatočným
rizontálnej) polohe.
2
prierezom vodiča: 1 - 10 m: 1,5 mm
; 10
2 Vysokotlakový prúd sa ne-
2
- 30 m: 2,5 mm
:
smie nasmerovať na osoby, zvieratá,
predlžovací kábel vždy odviňte z káblo-
aktívne elektrické zariadenia alebo na
vého bubna celý.
samotný prístroj.
Z bezpečnostných dôvodov v zásade
3 Prístroj chráňte pred mrazom.
odporúčame, aby sa zariadenie pre-
Elektrické súčiastky
vádzkovalo s pomocou ochranného
spínača poruchového prúdu (max. 30
Nebezpečenstvo
mA).
Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a
vidlice vlhkými rukami.
Bezpečná manipulácia
Pred každým použitím skontrolujte, či
Nebezpečenstvo
nie je poškodený prívodný kábel alebo
Dôležité súčiastky, ako sú vysokotlako-
sieťová zástrčka. Poškodený prívodný
vá hadica, ručná striekacia pištoľ a bez-
kábel dajte bezodkladne vymeniť auto-
pečnostné zariadenia skontrolujte pred
rizovanej servisnej službe / kvalifikova-
každým použitím na poškodenie. Po-
nému elektrotechnikovi. Zariadenie s
škodené súčiastky okamžite vymeňte.
poškodeným sieťovým káblom nespúš-
Zariadenie s poškodenými súčiastkami
ťajte do prevádzky.
nespúšťajte do prevádzky.
188 SK
– 6
Pri čistení odevu alebo obuvi nesmie
Tento prístroj nebol vyvinutý na použitie
byť vysokotlakový prúd nasmerovaný
čistiacich prostriedkov dodávaných ale-
na iných ani na seba.
bo odporúčaných výrobcov. Použitie
Neostrekujte žiadne predmety obsahu-
iných čistiacich prostriedkov alebo che-
júce látky škodlivé pre zdravie (napr.
mikálií môže zhoršiť bezpečnosť prí-
azbest).
stroja.
Pneumatiky automobilu a ventily
몇 Pozor
pneumatík môže vysokotlakový prúd
V prípade dlhších pracovných prestá-
poškodiť a môžu prasknúť. Prvým príz-
vok v prevádzke vypnite prístroj pomo-
nakom poškodenia je zmena sfarbenia
cou hlavného vypínača / vypínača za-
pneumatiky. Poškodené pneumatiky
riadenia alebo vytiahnite sieťovú zástrč-
automobilu a ventily sú životne nebez-
ku.
pečné. Pri čistení prúdom vody dodržia-
Pri čistení lakovaných povrchov dodr-
vajte vzrialenosť najmenej 30 cm!
žiavajte vzdialenosť striekania najme-
Obalové fólie uchovávajte mimo dosa-
nej 30 cm, aby ste zabránili poškode-
hu detí. Vzniká nebezpečenstvo uduse-
niu.
nia!
Prístroj počas prevádzky nikdy nene-
몇 Pozor
chávajte bez dozoru.
Zariadenie nesmú používať deti ani
Zariadenie neprevádzkujte pri teplotách
osoby neznalé.
pod 0 °C.
Tento prístroj nie je určený nato, aby ho
Iné nebezpečenstvá
používali osoby s obmedzenými fyzic-
kými, senzorickými alebo duševnými
Nebezpečenstvo
schopnosťami alebo nedostatkom skú-
Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny.
seností a/alebo nedostatočnými vedo-
Nikdy nevysávajte kvapaliny s obsa-
mosťami, môžu ho použiť iba v tom prí-
hom rozpúšťadla alebo neriedené kyse-
pade, ak sú kvôli vlastnej bezpečnosti
liny a rozpúšťadlá! Do tejto skupiny pat-
pod dozorom spoľahlivej osoby alebo
rí napr. benzín, riedidlo na farby alebo
od nej dostali pokyny, ako sa má prí-
vykurovací olej. Rozprašovaná hmla je
stroj používať a pochopili nebezpečen-
vysoko horľavá, výbušná a jedovatá. Je
stvá vychádzajúce z prístroja.
zakázané použitie acetónu, neriede-
Deti sa nesmú hrať s prístrojom.
ných kyselín a rozpúšťadiel, pretože
Deti by mali byť pod dozorom, aby sa
napadajú materiály použité v zariadení.
zabezpečilo, že sa s prístrojom nebudú
Používanie v priestoroch so zvýšením
hrať.
nebezpečenstvom výbuchu je zakáza-
Používateľ je povinný používať zariade-
né.
nie v súlade s jeho určením. Je povinný
Pri používaní zariadenia v oblastiach so
prihliadať na miestne podmienky a pri
zvýšeným nebezpečím (napr. čerpacie
práci so zariadením dávať pozor aj na
stanice pohonných hmôt) sa musia do-
osoby vo svojom okolí.
držiavať príslušné bezpečnostné pred-
Vysokotlakové hadice, armatúry a spoj-
pisy.
ky majú veľký význam z hľadiska bez-
Osobné ochranné vybavenie
pečnosti zariadenia. Používajte výhrad-
ne vysokotlakové hadice, armatúry a
Na ochranu pred odstrekujúcou vodou ale-
spojky odporúčané výrobcom.
bo nečistotami noste vhodný ochranný
Prístroj nepoužívajte, ak sa v blízkosti
odev a ochranné okuliare.
dosahu nachádzajú iné osoby s výnim-
kou osôb, ktoré majú oblečený ochran-
ný odev.
– 7
189SK
10 Nasávacia hadica čistiaceho prostried-
Bezpečná stabilita stroja
ku (s filtrom)
몇 Pozor
11 Ručná striekacia pištoľ
Pred všetkými činnosťami s prístrojom ale-
12 Zaistenie ručnej striekacej pištole
bo na prístroji vytvorte stabilitu, aby sa za-
13 Vysokotlaková hadica
bránilo vzniku nehôd alebo poškodeniu
14 Tlačidlo na odpojenie vysokotlakovej
spôsobenému pádom prístroja.
hadice od ručnej striekacej pištole.
Stabilita prístroja sa zabezpečí tak, že
15 Tryska s reguláciou tlaku (Vario Power)
ho postavíte na rovnú plochu.
Na najčastejšie čistiace práce. Pracov-
ný tlak sa dá plynule nastavovať medzi
Bezpečnostné prvky
„Min“ a „Max“. V polohe „Mix“ sa dá pri-
몇 Pozor
dať čistiaci prostriedok.
Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu po-
Na prestavenie pracovného tlaku uvoľ-
užívateľa pred poranením a nesmú byť
nite páčku ruč
nej striekacej pištole a
zmenené ani vyradené z činnosti.
otočte rozprašovaciu rúrku do potrebnej
polohy.
Vypínač prístroja
16 Prúdnica s frézou na nečistoty
Vypínač zariadenia zabraňuje nezávislej
Pri silnom znečistení
prevádzke zariadenia.
———————————————––––
Zasitenie ručnej striekacej pištole
Voliteľné príslušenstvo
Zaistenie zablokujte páku ručnej striekacej
17 Umýacia kefa
pištole a zabraňuje neúmyselnému spuste-
Vhodná na prácu s čistiacim prostried-
niu zariadenia.
kom.
18 Rotujúca umývacia kefa
Prepúšžací ventil s tlakovým spínačom
Vhodná na prácu s čistiacim prostried-
Prepúšťací ventil zabráni prekročeniu prí-
kom.
pustného pracovného tlaku.
Mimoriadne vhodná na čistenie auto-
Pri uvoľnení páčky ručnej striekacej pištole
mobilov.
sa vypne tlakový spínač čerpadla, ktorý za-
19 Penová hubica so zásobníkom na čis-
staví vysokotlakový prúd vody. Po potia-
tiaci prostriedok
hnutí páčky sa znova zapne čerpadlo.
Čistiaci prostriedok sa nasáva zo zá-
Popis prístroja
sobníka a vytvára sa silná pena s obsa-
hom čistiaceho prostiedku.
V tomto návode na prevádzku je popísaná
———————————————––––
maximálna výbava. Podľa modelu existujú
Nie je v rozsahu dodávky
rozdiely v rozsahu dodávky (pozri obal).
20 Hadica pre prívod vody
Obrázky nájdete na vyklápajú-
Použite hadicu na vodu vystuženú tex-
cej sa strane!
tíliou s bežnou obchodnou spojkou.
1 Uloženie príslušenstva
Priemer minimálne 13 mm (1/2 palca);
2 Prenosný držiak, vysúvacia
dĺžka minimálne 7,5 m.
3 Rýchlospojka pre vysokotlakovú hadicu
4 Vypínač zariadenia „0/OFF“ / „I/ON“
5 Prípojka siete so sieťovou zástrčkou
6 Rukoväť
7 Prepravné koliesko
8 Prípojka vody so zabudovaným sitkom
9 Spojovací diel na pripojenie prívodu
vody
190 SK
– 8
Nasávanie vody z otvorených nádrží
Pred uvedením do prevádzky
Toto vysokotlakové čistiace zariadenie je
Montáž príslušenstva
spolu so sacou hadicou spoločnosti KÄR-
CHER so spätným ventilom (špeciálne prí-
Pred uvedením zariadenia do prevádzky
slušenstvo, objednávacie číslo 4.440-238)
namontujte dielce voľne priložené k zaria-
vhodné na odsávanie povrchovej vody na-
deniu.
pr. z nádrží na dažďovú vodu alebo rybní-
Obrázky nájdete na vyklápajú-
kov (maximálnu nasávaciu výšku nájdete v
cej sa strane!
technických údajoch).
Obrázok
Naplňte nasávaciu hadicu vodou.
Dodávaný spojovací diel naskrutkujte
Na prípojku vody naskrutkujte vysáva-
na vodnú prípojku zariadenia.
ciu hadicu prístroja a zaveste na zdroj
Obrázok
vody (napríklad zásobník dažďovej vo-
Vysokotlakovú hadicu zasuňte do ruč-
dy).
nej striekacej pištole tak, aby bolo po-
čuť, ako zapadne na svoje miesto.
Uvedenie do prevádzky
Upozornenie: Dbajte na správne na-
Pozor
stavenie prípojky.
Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí
Potiahnutím za vysokotlakovú hadicu
poškodenie vysokotlakového čerpadla. Ak
skontrolujte bezpečné spojenie.
prístroj do 2 minút nevytvorí tlak, vypnite
Napájanie vodou
prístroj a postupujte podľa pokynov uvede-
ných v kapitole „Pomoc v prípade porúch“.
Pripojovacie parametre sa uvádzajú na ty-
Obrázok
povom štítku a v technických údajoch.
Vysokotlakovú hadicu zasuňte do rých-
Pozor
lospojky tak, aby bolo počuť, ako za-
Nečistoty vo vode môžu poškodiť vysokot-
padne na svoje miesto.
lakové čerpadlo a príslušenstvo. Na ochra-
Nasuňte prívodnú hadicu vody na spoj-
nu sa odporúča použitie vodného filtra spo-
ku na prípojke vody.
ločnosti KÄRCHER (špeciálne príslušen-
Upozornenie: Prívodná hadica nie je
stvo, objednávacie číslo 4.730-059).
súčasťou dodávky.
Napájanie vodou z vodovodu
Pripojte hadicu k napájaniu vodou.
Rešpektujte platné predpisy vodárenského
Úplne otvorte vodovodný kohút.
podniku.
Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky.
Zapnite zariadenie „I/ZAP“.
몇 Pozor
Obrázok
Podľa platných predpisov sa nesmie prí-
Uvoľnite páku ručnej striekacej pištole.
stroj prevádzkovať v sieti pitnej vody bez
Potiahnutím páky sa zariadenie zapne.
systémového oddeľovacieho zariadenia.
Nechajte bežať prístroj (max. 2 minúty),
Musíte použiť systémové oddeľovacie za-
kým nezačne unikať voda bez bubliniek
riadenie firmy KÄRCHER alebo alternatív-
z ručnej pištole.
ne systémové oddeľovacie zariadenie pod-
Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole.
ľa EN 12729 typ BA.
Upozornenie: Ak sa páka opäť uvoľní,
Voda, ktorá preteká cez systémový odlučo-
zariadenie sa opäť vypne. Vysoký tlak
vač, sa viac nepovažuje za pitnú vodu.
zostáva v systéme zachovaný.
Pozor
Obrázok
Systémové oddeľovacie zariadenie pripá-
Uzavrite páku ručnej striekacej pištole.
jajte vždy na zásobovanie vodou, nikdy nie
priamo na prístroj.
– 9
191SK
Nebezpečenstvo
Prevádzka
Nesprávne používanie čistiacich prostried-
몇 Nebezpečenstvo
kov môže spôsobiť ťažké zranenia alebo
V dôsledku vytekajúceho prúdu vody cez
otravy.
vysokotlakovú dýzu pôsobí na ručnú strie-
Pri používaní čistiacich prostriedkov musíte
kaciu pištoľ reaktívna sila. Dbajte na pevný
rešpektovať dátový bezpečnostný list vý-
postoj a pevne držte ručnú striekaciu pištoľ
robcu čistiacich prostriedkov, hlavne poky-
a oceľovú rúrku.
ny k osobnej ochrannej výbave.
몇 Nebezpečenstvo
Obrázok
Vysokotlakový prúd môže byť pri neodbor-
Z telesa vytiahnite saciu hadicu na čis-
nom použití nebezpečný. Prúd sa nesmie
tiaci prostriedok na požadovanú dĺžku.
nasmerovať na osoby, zvieratá, aktívne
Zaveste saciu hadicu čistiaceho pros-
elektrické zariadenia alebo na samotný prí-
triedku do nádrže s čistiacim prostried-
stroj.
kom.
Používajte trysku s reguláciou tlaku
Pozor
(Vario Power).
Nebezpečenstvo poškodenia! Prístroj
Trysku otočte do polohy „Mix“.
sa môže prevádzkovať iba v ležatej (ho-
Upozornenie: Tým sa pri prevádzke
rizontálnej) polohe.
primiešava roztok čistiaceho prostried-
Pozor
ku do prúdu vody.
Automobilové pneumatiky, lak alebo citlivé
Voliteľné
plochy, napr. drevo nečistite s frézkou na
Nádrž na čistiaci prostriedok s penovou
blato. Vzniká nebezpečenstvo poškodenia.
dýzou naplňte roztokom čistiaceho
Pozor
prostriedku (dodržte údaj o dávkovaní
Nebezpečenstvo poškodenia laku
uvedený na nádobe s čistiacim pros-
Pri činnostiach s umývacou kefou musí byť
triedkom).
kefa bez nečistoty a iných častíc.
Odporúčaný spôsob čistenia
Obrázok
Na ručnú striekaciu pištoľ nasaďte poža-
Nastriekajte malé množstvo čistiaceho
dovanú trysku a upevnite otočením o 90°.
prostriedku na suchý povrch a nechajte
Uvoľnite páku ručnej striekacej pištole.
pôsobiť (nevysušiť).
Potiahnutím páky sa zariadenie zapne.
Rozpustenú nečistotu odstráňte prú-
Upozornenie: Ak sa páka opäť uvoľní, za-
dom vysokého tlaku vody.
riadenie sa opäť vypne. Vysoký tlak zostá-
Prerušenie prevádzky
va v systéme zachovaný.
Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole.
Práce s čistiacim prostriedkom
Uzavrite páku ručnej striekacej pištole.
Nebezpečenstvo
Pri dlhších prestávkach pri práci (viac
Použitie nesprávnych čistiacich prostried-
ako 5 minút) vypnite zariadenie vypína-
kov alebo chemikálií môže zhoršiť bezpeč-
čom „0/OFF“.
nosť prístroja.
Na príslušné čistenie používajte výlučne čis-
tiaci a ošetrovací prostriedok firmy KÄR-
CHER, keďže tento bol špeciálny vyvinutý na
používanie s vašim prístrojom.Používanie
iných čistiacich a ošetrovacích prostriedkov
môže spôsobiť rýchlejšie opotrebovanie a
zrušenie nároku na záruku. Informujte sa pro-
sím v odbornej predajni alebo žiadajte infor-
mácie priamo u firmy KÄRCHER.
192 SK
– 10
Ukončenie prevádzky
Uskladnenie prístroja
몇 Pozor
Pred dlhším skladovaním, napr. v zime, do-
Vysokotlakovú hadicu odpojte len od ručnej
datočne zohľadnite pokyny uvedené v kapi-
striekacej pištole alebo zariadenia, ak nie je
tole Ošetrovanie.
v systéme žiadny tlak.
Prístroj postavte na rovnú plochu.
Pozor
Stlačte odpojovacie tlačidlo ručnej strie-
Po odpojení prívodnej alebo vysokotlako-
kacej pištole a vysokotlakovú hadicu
vej hadice môže po ukončení prevádzky z
odpojte od ručnej striekacej pištole.
prípojok vytekať horúca voda.
Teleso rýchlospojky pre vysokotlakovú
Po ukončení prác s čistiacim prostried-
hadicu zatlačte v smere šípky a vyso-
kom: Prevádzkujte na vypláchnutie do-
kotlakovú hadicu vytiahnite.
čista prístroj asi 1 minútu.
Obrázok
Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole.
Uložte sieťový kábel, vysokotlakovú ha-
Zariadenie vypnite „0/VYP“.
dicu a príslušenstvo do zariadenia.
Vodovodný kohút uzavrite.
Ochrana proti zamrznutiu
Zatlačte páku ručnej striekacej pištole a
tým spustíte ešte existujúci tlak v systé-
Pozor
me.
Prístroje a príslušenstvo, ktoré nie sú úplne
Uzavrite páku ručnej striekacej pištole.
vyprázdnené, môžu byť poškodené mra-
Vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
zom. Vyprázdnite úplne prístroj a príslu-
Zariadenie odpojte od vodovodnej prí-
šenstvo a chráňte ich pred mrazom.
pojky.
Aby ste zabránili vzniku škôd:
Zo zariadenia vypustite všetku vodu:
Transport
Zapnite zariadenie bez pripojenej vyso-
몇 Pozor
kotlakovej hadice a vodovodnej prípoj-
Aby sa pri preprave zabránilo vzniku nehôd
ky (max. 1 min.) a počkajte, kým už z
alebo zranení, zohľadnite hmotnosť prístro-
vysokotlakovej prípojky nebude vytekať
ja (viď technické údaje).
žiadna voda. Zariadenie vypnite.
Zariadenie s kompletným príslušen-
Ručná preprava
stvom uschovajte na mieste chránenom
Obrázok
pred mrazom.
Zariadenie zdvihnite a prenášajte za
Starostlivosť a údržba
prenosný držiak.
Obrázok
Nebezpečenstvo
Vytiahnite transportnú rukoväť, táto
Riziko úderu elektrickým prúdom. Pred
hlasno zaklapne.
každým ošetrením a údržbou prístroj vypni-
Prístroj ťahajte za prepravnú rukoväť.
te a vytiahnite sieťovú zástrčku.
Preprava vo vozidlách
Ošetrovanie
Prístroj zaistite proti zošmyknutiu a pre-
Pred dlhším skladovaním, napr. v zime:
vráteniu.
Vytiahnite filter zo sacej hadice na čis-
tiaci prostriedok a umyte ho pod tečú-
Uskladnenie
cou vodou.
몇 Pozor
Plochými kliešťami vytiahnite sitko z vo-
Aby sa pri výbere miesta skladovania za-
dovodnej prípojky a umyte ho pod tečú-
bránilo vzniku nehôd alebo zranení, zoh-
cou vodou.
ľadnite hmotnosť prístroja (viď technické
údaje).
– 11
193SK
Údržba
Silné výkyvy tlaku
Zariadenie si nevyžaduje údržbu.
Vyčistite vysokotlakovú dýzu: Ihlou od-
stráňte nečistoty z vŕtania dýzy a vy-
Pomoc pri poruchách
pláchnite vodou smerom dopredu.
Pomocou nasledujúceho prehľadu možno
Skontrolujte pritekajúce množstvo vo-
ľahko odstrániť drobné poruchy.
dy.
V prípade pochybností sa láskavo obráťte
Zariadenie netesní
na autorizovanú servisnú službu.
Nebezpečenstvo
Malá netesnosť zariadenia je technicky
Riziko úderu elektrickým prúdom. Pred
normálna. Pri veľkej netesnosti sa ob-
každým ošetrením a údržbou prístroj vypni-
ráťte na autorizovanú servisnú službu.
te a vytiahnite sieťovú zástrčku.
Čistiaci prostriedok sa nenasáva
Opravy a práce na elektrických konštrukč-
ných dielcoch môže vykonávať výhradne
Používajte trysku s reguláciou tlaku
autorizovaný zákaznícky servis.
(Vario Power).
Trysku otočte do polohy „Mix“.
Spotrebič sa nezapína
Vyčistite filter na nasávacej hadici čis-
Potiahnutím páky ručnej striekacej piš-
tiaceho prostriedku.
tole sa zariadenie zapne.
Skontrolujte nasávaciu hadicu
čistiace-
Skontrolujte, či napätie uvedené na vý-
ho prostriedku, či nie je zlomená.
robnom štítku súhlasí s napätím napá-
Príslušenstvo a náhradné
jacieho zdroja.
diely
Skontrolujte, či nie je kábel elektrickej
siete poškodený.
Špeciálne príslušenstvo
Zariadenie nebeží, motor zavíja
Osobitné príslušenstvo rozširuje možnosti
Pokles napätia z dôvodu slabej siete alebo
použitia zariadenia. Bližšie informácie vám
pri použití predlžovacieho kábla.
poskytne predajca zariadení značky KÄR-
Pri zapnutí najprv potiahnite páku ruč-
CHER.
nej striekacej pištole, potom vypínač
Náhradné diely
zariadenia prepnite do polohy „I/ON“.
Používajte výhradne originálne náhradné
Zariadenie nedosahuje požadovaný
diely značky KÄRCHER. Prehľad náhrad-
tlak
ných dielov nájdete na konci tohto prevádz-
Skontrolujte nastavenie trysky.
kového návodu.
Skontrolujte zásobovanie vodou na do-
Záruka
statočné prepravované množstvo.
Plochými kliešťami vytiahnite sitko z vo-
V každej krajine platia záručné podmienky
dovodnej prípojky a umyte ho pod tečú-
našej distribučnej organizácie. Prípadné
cou vodou.
poruchy spotrebiča odstránime počas zá-
Zariadenie odvzdušnite: Zariadenie za-
ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou
pnite bez vysokotlakovej hadice a po-
chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri
čkajte (max. 2 minúty), kým voda nevy-
uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o
stupuje na vysokotlakovej prípojke bez
kúpe zariadenia láskavo obráťte na predaj-
bubliniek. Zariadenie vypnite a opäť pri-
cu alebo na najbližší autorizovaný zákaz-
pojte vysokotlakovú hadicu.
nícky servis.
Adresy nájdete na:
www.kaercher.com/dealersearch
194 SK
– 12
Technické údaje
Vyhlásenie o zhode s
normami EÚ
Elektrické pripojenie
Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený
Napätie 230
V
stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie
1~50
Hz
a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré
Pripojovací výkon 1,8 kW
sme dodali, príslušným základným požia-
Stupeň ochrany IP X5
davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia
Krytie I
uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene
Sieťový istič (pomalý) 10 A
stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená,
stráca toto prehlásenie svoju platnost'.
Pripojenie vody
Výrobok: Vysokotlakový čistič
Prívodný tlak (max.) 0,8 MPa
Typ: 1.637-xxx
Prívodná teplota (max.) 40 °C
Príslušné Smernice EÚ:
Prívodné množstvo (min.) 9 l/min
2000/14/ES
Maximálna výška nasávania 0,5 m
2004/108/ES
2006/42/ES (+2009/127/ES)
Výkonové parametre
2011/65/EÚ
Prevádzkový tlak 11 MPa
Uplatňované harmonizované normy:
Max. prípustný tlak 13 MPa
EN 50581
Dopravované množstvo, voda 6,3 l/min
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
Maximálne dopravované
7,0 l/min
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
množstvo
EN 60335–2–79
Dopravované množstvo, čistia-
0,3 l/min
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
ci prostriedok
EN 61000–3–3: 2008
Reaktívna sila ručnej striekacej
16 N
EN 62233: 2008
pištole
Uplatňované postupy posudzovania
Rozmery a hmotnost'
zhody:
2000/14/ES: Príloha V
Dĺžka 516 mm
Úroveň akustického výkonu dB(A)
Šírka 295 mm
Nameraná: 87
Výška 282 mm
Zaručovaná: 91
Hmotnosť, s príslušenstvom
12,2 kg
pripravené na prevádzku
Podpísaný jednajú v poverení a s plnou
mocou jednateľstva.
Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-79
2
Hodnota vibrácií v ruke/rame-
<2,5
m/s
2
ne
0,3
m/s
Nebezpečnosť K
CEO
Head of Approbation
Hlučnosť L
pA
75
dB(A)
Osoba zodpovedná za dokumentáciu:
Nebezpečnosť K
pA
3
dB(A)
S. Reiser
Hlučnosť L
WA
+ nebezpečnosť
91 dB(A)
K
WA
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Technické zmeny vyhradené.
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/09/01
– 13
195SK
Poštovani kupče,
Zaštita okoliša
Prije prve uporabe Vašeg uređa-
ja pročitajte ove originalne radne
Materijali ambalaže se mogu recikli-
upute, postupajte prema njima i sačuvajte
rati. Molimo Vas da ambalažu ne od-
ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni-
lažete u kućne otpatke, već ih predaj-
ka.
te kao sekundarne sirovine.
Stari uređaji sadrže vrijedne materija-
le koji se mogu reciklirati te bi ih stoga
Pregled sadržaja
trebalo predati kao sekundarne siro-
vine. Stoga Vas molimo da stare ure-
Opseg isporuke . . . . . . . . . . . . HR . . .5
đaje zbrinete preko odgovarajućih sa-
Namjensko korištenje. . . . . . . . HR . . .5
birnih sustava.
Zaštita okoliša . . . . . . . . . . . . . HR . . .5
U pojedinim zemljama nije dozvolje-
Sigurnost . . . . . . . . . . . . . . . . . HR . . .5
no uzimanje vode iz prirodnih izvora.
Opis uređaja. . . . . . . . . . . . . . . HR . . .7
Sa sredstvima za pranje smije se ra-
Prije prve uporabe . . . . . . . . . . HR . . .8
diti samo na vodonepropusnim rad-
nim površinama koje su priključene
Stavljanje u pogon . . . . . . . . . . HR . . .9
na kanalizacijski sustav. Nemojte do-
U radu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HR . . .9
pustiti da sredstva za pranje dospiju u
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . HR . .10
površinske vode ili tlo.
Skladištenje . . . . . . . . . . . . . . . HR . .10
Radovi na čišćenju kod kojih nastaju
Njega i održavanje . . . . . . . . . . HR . . 11
uljne otpadne vode, kao što su pranje
Otklanjanje smetnji. . . . . . . . . . HR . . 11
motora, pranje donjeg dijela vozila,
Pribor i pričuvni dijelovi . . . . . . HR . .12
smiju se izvoditi samo u praonicama
sa separatorom ulja.
Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . HR . .12
Napomene o sastojcima (REACH)
Tehnički podaci. . . . . . . . . . . . . HR . .12
Aktualne informacije o sastojcima možete
EZ izjava o usklađenosti . . . . . HR . .13
pronaći na stranici:
www.kaercher.com/REACH
Opseg isporuke
Sigurnost
Sadržaj isporuke Vašeg uređaja prikazan
je na ambalaži. Prilikom raspakiravanja
Značenje napomena
provjerite je li sadržaj potpun.
Opasnost
Ako pribor nedostaje ili je oštećen pri tran-
Napomena koja upućuje na neposredno
sportu obavijestite o tome svog prodavača.
prijeteću opasnost koja za posljedicu ima
Namjensko korištenje
teške tjelesne ozljede ili smrt.
몇 Upozorenje
Ovaj visokotlačni čistač koristite isključivo u
Napomena koja upućuje na eventualno
privatnom kućanstvu.
opasnu situaciju koja može prouzročiti teš-
– za čišćenje strojeva, vozila, zgrada, ala-
ke tjelesne ozljede ili smrt.
ta, fasada, terasa, vrtnih strojeva itd. vi-
몇 Oprez
sokotlačnim vodenim mlazom (prema
Napomena koja upućuje na eventualno
potrebi uz dodatak sredstava za pra-
opasnu situaciju koja može prouzročiti lak-
nje).
še ozljede.
– uz primjenu pribora, rezervnih dijelova i
sredstava za pranje koje odobrava Kär-
Pozor
cher. Obratite pažnju na naputke koji su
Napomena koja upućuje na eventualno
priloženi sredstvima za pranje.
opasnu situaciju koja može prouzročiti ma-
terijalnu štetu.
196 HR
– 5
Neprikladni električni produžni kabeli
Simboli na uređaju
mogu biti opasni. Na otvorenom koristi-
te samo za tu namjenu odobrene i na
Uređaj se ne smije neposredno
odgovarajući način označene električne
priključiti na javnu vodovodnu
produžne kabele dovoljnog poprečnog
mrežu.
2
presjeka: 1 - 10 m: 1,5 mm
; 10 - 30 m:
1 Opasnost od oštećenja!
2
2,5 mm
:
Uređaj se smije koristiti
Produžni kabel uvijek u potpunosti od-
samo u položenom položa-
vijte s bubnja.
ju (vodoravno).
Iz sigurnosnih razloga preporučamo da
2 Visokotlačni mlaz ne
uređaj uvijek radi osiguran zaštitnom
usmjeravajte na osobe, životinje, aktiv-
nadstrujnom sklopkom (maks. 30 mA).
nu električnu opremu ili na sam uređaj.
3 Zaštiti uređaj od mraza.
Siguran rad
Električne komponente
Opasnost
Prije svakog rada provjerite ima li ošte-
Opasnost
ćenja na važnim komponentama, kao
Strujni utikač i utičnicu nikada ne dodi-
što su visokotlačno crijevo, ručna pr-
rujte vlažnim rukama.
skalica i sigurnosna oprema. Oštećene
Prije svakog rada provjerite je li priključ-
komponente odmah zamijenite. Ne ko-
ni strujni kabel s utikačem oštećen.
ristite uređaj s oštećenim komponenta-
Oštećen priključni strujni kabel smjesta
ma.
dajte na zamjenu ovlaštenoj servisnoj
Ne usmjeravajte visokotlačni mlaz pre-
službi/električaru. Ne koristite uređaj s
ma drugima ili sebi kako biste očistili
oštećenim priključnim strujnim kabe-
odjeću ili obuću.
lom.
Ne prskajte na predmete koji sadrže
Svi dijelovi pod naponom u području
tvari opasne po zdravlje (npr. azbest).
rada moraju biti zaštićeni od prskanja
Gume motornih vozila i ventili guma
vodenim mlazom.
mogu se oštetiti visokotlačnim mlazom i
Strujni utikač i spojka primijenjenog pro-
pući. Prvi znak toga je promjena boje
dužnog kabela moraju biti vodonepro-
gume. Oštećene gume motornih vozila
pusni i ne smiju ležati u vodi. Spojka ne
i ventili guma opasni su po život. Prili-
smije ležati na tlu. Preporučujemo kori-
kom čišćenja držite mlaz na udaljenosti
štenje bubnja za namatanje kabela koji
od najmanje 30 cm!
omogućuje da se utičnice nalaze naj-
Ambalažne folije čuvajte van dosega
manje 60 mm iznad tla.
djece, jer postoji opasnost od gušenja!
Pazite da se priključni ili produžni kabeli
몇 Upozorenje
ne unište ili oštete gaženjem, gnječe-
Uređajem ne smiju rukovati djeca ili ne-
njem, vučenjem ili sličnim. Strujne ka-
osposobljene osobe.
bele zaštitite od vrućine, ulja i oštrih bri-
Uređaj nije namijenjen za upotrebu od
dova.
strane osoba s ograničenim tjelesnim,
몇 Upozorenje
osjetilnim ili psihičkim sposobnostima,
Uređaj se smije priključiti samo na iz-
nedostatnim iskustvom i/ili znanjem,
mjeničnu struju. Napon se mora podu-
osim ako ih ne nadzire osoba nadležna
darati s natpisnom pločicom uređaja.
za njihovu sigurnost ili im je ta osoba
Uređaj se smije priključiti samo na elek-
dala upute o načinu primjene uređaja i
trični priključak koji je elektroinstalater
eventualnim opasnostima.
izveo u skladu s IEC 60364.
Djeca se ne smiju igrati uređajem.
– 6
197HR
Nadzirite djecu kako biste bili sigurni da
Osobna zaštitna oprema
se ne igraju s uređajem.
Korisnik mora koristiti uređaj u skladu s
Za zaštitu od prskajuće vode ili prljavštine
njegovom namjenom. Mora uzeti u ob-
nosite odgovarajuću zaštitnu odjeću i za-
zir lokalne uvjete i pri radu s uređajem
štitne naočale.
paziti na osobe u okružju.
Statička stabilnost
Visokotlačna crijeva, armature i spojke
važni su za sigurnost uređaja. Koristite
몇 Oprez
samo visokotlačna crijeva, armature i
Prije bilo kakvih radova koji se vrše uređa-
spojke koje preporučuje proizvođač.
jem ili na njemu, pobrinite se za statičku
Nemojte raditi uređajem ako se u njego-
stabilnost kako biste izbjegli nesreće ili
vom dometu nalaze osobe, osim ako
oštećenja do kojih može doći uslijed prevr-
one nose zaštitnu odjeću.
tanja uređaja.
Ovaj je uređaj razvijen za uporabu sred-
Statička stabilnost uređaja zajamčena
stava za pranje koje isporučuje ili pre-
je njegovim postavljanjem na ravnu
poručuje proizvođač. Uporaba drugih
podlogu.
sredstava za pranje ili kemikalija može
Sigurnosni uređaji
smanjiti sigurnost uređaja.
몇 Oprez
몇 Oprez
U slučaju duljih stanki u radu isključite
Sigurnosna oprema služi zaštiti korisnika te
uređaj pomoću glavne sklopke odnosno
se stoga ne smije mijenjati niti zaobilaziti.
sklopke uređaja ili izvucite strujni utikač.
Sklopka uređaja
Prilikom čišćenja lakiranih površina va-
Sklopka uređaja sprječava njegov neželjeni
lja održavati razmak od najmanje
rad.
30 cm, kako bi se izbjegla oštećenja.
Zapor ručne prskalice
Uređaj tijekom rada nikada ne ostavljaj-
te bez nadzora.
Zapor blokira polugu ručne prskalice i
Nemojte koristiti uređaj pri temperatura-
sprječava nehotično pokretanje uređaja.
ma ispod 0 °C.
Preljevni ventil s tlačnom sklopkom
Ostale opasnosti
Preljevni ventil sprječava prekoračenje do-
puštenog radnog tlaka.
Opasnost
Kada se pusti poluga ručne prskalice, tlač-
Nemojte rasprskavati zapaljive tekući-
na sklopka isključuje pumpu i zaustavlja vi-
ne.
sokotlačni mlaz. Kada se poluga povuče,
Nikada ne usisavajte tekućine s otapali-
pumpa se ponovo uključuje.
ma ili nerazrijeđene kiseline i otapala!
Tu spadaju primjerice benzin, razrjeđi-
Opis uređaja
vači za boje ili loživo ulje. Raspršena
U ovim je uputama za rad opisana maksi-
magla je lako zapaljiva, eksplozivna i
malna oprema. Ovisno o modelu postoje
otrovna. Ne koristite aceton, nerazrije-
razlike u sadržaju isporuke (vidi ambalažu).
đene kiseline i otapala, jer mogu nagri-
Slike pogledajte na preklo-
sti materijale od kojih je uređaj sačinjen.
pnoj stranici!
Zabranjen je rad u područjima u kojima
1 Prihvatni držač pribora
prijeti opasnost od eksplozija.
2 Transportni rukohvat
Prilikom primjene stroja u opasnim po-
3 Brzinska spojka za visokotlačno crijevo
dručjima (npr. benzinske postaje) treba
4 Sklopka uređaja "0/OFF" / "I/ON"
se pridržavati odgovarajućih sigurno-
5 Strujni priključni kabel s utikačem
snih propisa.
6Ručka za nošenje
198 HR
– 7
7 Transportni kotačić
Prije prve uporabe
8 Priključak za vodu s ugrađenom mreži-
com
Montaža pribora
9 Dio spojke za priključak za vodu
10 Crijevo za usis sredstva za pranje (s fil-
Prije puštanja u rad montirajte nespojene
trom)
dijelove koji su priloženi uz uređaj.
11 Ručna prskalica
Slike pogledajte na preklo-
12 Zapor ručne prskalice
pnoj stranici!
13 Visokotlačno crijevo
Slika
14 Tipka za odvajanje visokotlačnog crije-
Priloženi spojni dio navijte na priključak
va s ručne prskalice
za vodu uređaja.
15 Cijev za prskanje s regulacijom tlaka
Slika
(Vario Power)
Utaknite visokotlačno crijevo u ručnu
Za uobičajeno čišćenje. Radni tlak se
prskalicu tako da čujno dosjedne.
može nestupnjevano mijenjati između
Napomena: Pazite na pravilnu usmje-
"Min" i "Max". U položaju "Mix" može se
renost priključne nazuvice.
dodati sredstvo za pranje.
Povlač
enjem visokotlačnog crijeva pro-
Kako biste namjestili radni tlak, otpusti-
vjerite je li spoj siguran.
te polugu ručne prskalice pa cijev za pr-
Dovod vode
skanje okrenite u željeni položaj.
16 Crijev za prskanje sa strugalom za pr-
Za priključne vrijednosti pogledajte natpi-
ljavštinu
snu pločicu odnosno tehničke podatke.
Za tvrdokornu nečistoću
Pozor
———————————————––––
Onečišćenja u vodi mogu oštetiti visoko-
Opcionalni pribor
tlačnu pumpu i pribor. Radi zaštite preporu-
17 Četka za pranje
čuje se primjena Kärcherovog filtra za vodu
Prikladna za rad sa sredstvima za pra-
(poseban pribor, kataloški br. 4.730-059).
nje.
Dovod vode iz vodovoda
18 Rotacijska četka za pranje
Vodite računa o propisima vodoopskrbnog
Prikladna za rad sa sredstvima za pra-
poduzeća.
nje.
몇 Upozorenje
Osobito je pogodno za pranje automo-
Sukladno važećim propisima uređaj nikada
bila.
ne smije raditi na vodovodnoj mreži bez od-
19 Sapnica za pjenu sa spremnikom sred-
vajača. Potrebno je koristiti prikladni odva-
stva za pranje
jač tvrtke Kärcher ili alternativno odvajač
Iz spremnika se usisava sredstvo za
koji je u skladu s EN 12729 tip BA.
pranje i stvara se snažna pjena.
Voda koju izdvoji odvajač nije podesna za
———————————————––––
piće.
Nije u opsegu isporuke
Pozor
20 Crijevo za dotok vode
Odvajač uvijek treba priključiti na dovod vo-
Koristite crijevo za vodu ojačano tka-
de, a ne izravno na uređaj.
njem s uobičajenom spojkom. Promjer
Usisavanje vode iz otvorenih posuda
najmanje 13 mm (1/2 "); duljina najma-
Ovaj visokotlačni čistač je u spoju s KÄR-
nje 7,5 m.
CHER ovim usisnim crijevom s povratnim
udarnim ventilom (poseban pribor, kataloš-
ki br. 4.440-238) prikladan za usisavanje
površinske vode npr. iz bačvi za kišnicu ili
vrtnih ribnjaka (za maksimalnu usisnu visi-
nu vidi tehničke podatke).
– 8
199HR
Napunite usisno crijevo vodom.
몇 Opasnost
Pričvrstite usisno crijevo na priključak
Visokotlačni mlazovi mogu pri nestručnom
za vodu uređaja pa ga objesite u spre-
rukovanju biti opasni. Mlaz se ne smije
mnik s vodom (primjerice u bačvu za
usmjeravati na osobe, životinje, aktivnu
kišnicu).
električnu opremu ili na sam uređaj.
Pozor
Stavljanje u pogon
Opasnost od oštećenja! Uređaj se smije
Pozor
koristiti samo u položenom položaju
Rad na suho koji traje više od 2 minute
(vodoravno).
može oštetiti visokotlačnu pumpu. Ako ure-
Pozor
đaj u roku od 2 min. ne uspostavi tlak, is-
Strugalom za prljavštinu nemojte čistiti au-
ključite ga i postupite sukladno uputama u
tomobilske gume, lak ili osjetljive površine
poglavlju "Otklanjanje smetnji".
kao što je drvo, jer postoji opasnost od
Slika
oštećenja.
Utaknite visokotlačno crijevo u brzinsku
Pozor
spojku tako da čujno dosjedne.
Opasnost od oštećenja laka.
Nataknite crijevo za dotok vode na spoj-
Četka za pranje prilikom rada mora biti či-
ku na priključku za vodu.
sta tako da na njoj nema prljavštine niti slič-
Napomena: Dovodno crijevo nije sadr-
nih čestica.
žano u isporuci.
Slika
Priključite crijevo za vodu na dovod vo-
Cijev za prskanje utaknite u ručnu pr-
de.
skalicu i fiksirajte okretanjem za 90°.
Otvorite pipu za vodu do kraja.
Otkočite polugu ručne prskalice.
Strujni utikač utaknite u utičnicu.
Povucite polugu, nakon čega će se ure-
Uključite uređaj s "I/ON".
đaj uključiti.
Slika
Napomena: Uređaj se isključuje čim pono-
Otkočite polugu ručne prskalice.
vo pustite polugu. Visoki tlak se zadržava u
Povucite polugu, nakon čega će se ure-
sustavu.
đaj uključiti.
Rad sa sredstvom za pranje
Pustite uređaj neka radi (najviše 2 mi-
nute), dok voda iz prskalice ne počne
Opasnost
izlaziti bez mjehurića.
Neprikladnim sredstvima za pranje i kemi-
Pustite polugu ručne prskalice.
kalijama može se ugroziti sigurnost uređa-
Napomena: Uređaj se isključuje čim
ja.
ponovo pustite polugu. Visoki tlak se
Za čišćenje rabite isključivo KÄRCHER ova
zadržava u sustavu.
sredstva za pranje i njegu, budući da su
Slika
ona specijalno razvijena za rad s Vašim
Zakočite polugu ru
čne prskalice.
uređajem. Primjena drugih sredstava za
pranje i njegu može prouzročiti brže haba-
U radu
nje i dovesti do gubitka prava na jamstvene
몇 Opasnost
usluge. Informacije možete dobiti u specija-
Zbog vode koja u mlazu izlazi iz visokotlač-
liziranim trgovinama ili izravno od KÄR-
ne mlaznice na ručnu prskalicu djeluje po-
CHER.
vratna udarna sila. Pobrinite se za sigurno
Opasnost
uporište i čvrsto držite ručnu prskalicu i ci-
Nestručnom primjenom sredstava za pra-
jev za prskanje.
nje mogu se izazvati teške ozljede ili trova-
nja.
200 HR
– 9