Karcher K 4 Classic – страница 9

Инструкция к Karcher K 4 Classic

Používáte-li čisticí prostředky musíte dodr-

Provoz

žovat bezpečnostní list výrobce čisticího

Nebezpečí!

prostředku, zejména upozornění na osob-

Vodní paprsek vycházející z vysokotlaké

ním ochranném vybavení.

trysky působí na ruční stříkací pistoli reak-

Pokyny k práci s čisticím prostředkem:

tivní silou. Zaujměte stabilní postoj a pevně

Nejobvyklejší čisticí prostředky KÄRCHER

uchopte ruční stříkací pistoli a stříkací trub-

pro tyto přístroje je možné zakoupit již při-

ku.

pravené k použití v Plug 'n' Clean nádobě

Nebezpečí!

na čisticí prostředek s uzavíracím víkem.

Paprsek vysokého tlaku může být nebez-

Takto se vyhnete zbytečnému přeplňování

pečný, je-li s ním zacházeno neodborným

resp. naplňování.

způsobem. Vysokotlakým vodním pa-

ilustrace

prskem se nesmí mířit na osoby, zvířata,

Sejměte víko Plug 'n' Clean z nádoby

elektrickou výstroj pod napětím ani na zaří-

na čisticí prostředek a nádobu zasuňte

zení samotné.

na přípojku pro čisticí prostředek otvo-

rem dolu.

Pozor

ilustrace

Nečistěte pneumatiky, lak nebo citlivé po-

Nasávané množství roztoku čisticího

vrchy jako dřevo pomocí frézy na nečistoty,

prostředku nastavte dávkovacím regu-

hrozí poškození.

látorem čisticího prostředku.

Pozor

Používejte ocelovou trubku s regulací

Nebezpečí poškození laku.

tlaku (Vario Power).

Při práci s čistícím kartáček musí být kartáč

St

říkací trubku natočte do polohy „Mix“.

zabaven nečistot nebo jiných částic.

Upozornění: Tímto způsobem se roz-

ilustrace

tok čisticího prostředku za provozu při-

Stříkací trubku nasaďte na stříkací pis-

míchává k vodnímu paprsku.

toli a otočením o 90° ji zajistěte.

Dodatečná výbava

Odjistěte páčku na stříkací pistoli.

Naplňte nádobu na čisticí prostředek

Zatáhněte za páčku, zařízení se zapne.

roztokem čisticího prostředku (řiďte se

Práce s čisticím prostředkem

pokyny k dávkování na nádobě s čisti-

cím prostředkem).

Nebezpečí!

Použití nesprávných čisticích prostředků

Doporučovaná metoda čiště

nebo chemikálií by mohlo ohrozit bezpeč-

Čisticí prostředek úsporně nastříkejte

nost přístroje.

na suchý povrch a nechte působit (ne

Při realizaci chystané čisticí úlohy používej-

však zaschnout).

te výhradně čisticí a ošetřovací prostředky

Uvolněnou nečistotu opláchněte pa-

firmy KÄRCHER, neboť byly vyvinuty spe-

prskem vysokého tlaku.

ciálně k použití s Vaším zařízením. Použití

Přerušení provozu

jiných čisticích a ošetřovacích prostředků

může vést k rychlému opotřebení a zániku

Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli.

záručních nároků. Dejte si poradit ve speci-

Zajistěte páčku stříkací pistole.

alizovaném obchodě nebo si vyžádejte in-

Ruční stříkací pistoli zasuňte do uložení

formace přímo u firmy KÄRCHER.

pro ruční stříkací pistoli.

Nebezpečí!

Při delších p

řestávkách v práci (přes 5

Nesprávné použití čisticích prostředků

minut) přístroj ještě vypněte vypínačem

„0/OFF“.

může mít za následek vážná zranění nebo

otravy.

– 10

161CS

Stiskněte tlačítko pro odpojení na ruč

Ukončení provozu

stříkací pistoli a odpojte vysokotlakou

Pozor

hadici od ruční stříkací pistole.

Vysokotlakou hadici odpojujte od ruční stří-

Ruční stříkací pistoli zasuňte do uložení

kací pistole nebo od zařízení pouze, pokud

pro ruční stříkací pistoli.

v systému není tlak.

Stříkací trubku zaaretujte v uložení pro

Vysuňte Plug 'n' Clean nádobu na čisti-

stříkací trubku.

cí prostředek z úchytu a uzavřete ví-

ťové napájecí vedení, vysokotlakou ha-

kem. Chcete-li nádrž uskladnit, otočte ji

dici a příslušenství uložte na zařízení.

o 180 ° a umístěte do úchytu.

Ochrana proti zamrznutí

Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli.

Zařízení vypněte „0/OFF“.

Pozor

Zavřete vodovodní kohoutek.

Ne zcela vyprázdněné přístroje a příslu-

Stiskněte páčku na stříkací pistoli za

šenství mohou být znehodnoceny mrazem.

účelem odstranění zbylého tlaku ze

Zcela vyprazdň

uje přístroj a příslušenství a

systému.

chraňte je před mrazem.

Zajistěte páčku stříkací pistole.

Aby nedošlo ke škodám:

Vytáhněte zástrčku ze sítě.

Ze zařízení vypusťte veškerou vodu:

Odpojte zařízení od přívodu vody.

zařízení zapněte bez připojené vyso-

Přeprava

kotlaké hadice a bez připojeného přívo-

du vody (na max. 1 minutu) a počkejte,

Pozor

dokud z vysokotlakého přípoje nepře-

Aby bylo zabráněno poraněním nebo neho-

stane vytékat voda. Zařízení vypněte.

dám při přepravě, berte ohled na hmotnost

Zařízení s úplným příslušenstvím uklá-

přístroje (viz. technické údaje).

dejte na místo chráněné před mrazem.

Ruční přeprava

Ošetřování a údržba

Přístroj tahejte za přepravní úchyt.

Nebezpečí!

Přeprava ve vozidle

Nebezpečí zasažení elektrickým proudem.

Než začnete provádět jakékoliv ošetřování

Přeprava v poloze na ležato: Vysuňte

nebo údržbu, přístroj vypněte a vytáhněte

Plug 'n' Clean nádobu na čisticí prostře-

ťovou zástrčku.

dek z úchytu a uzavřete víkem.

Zajistěte přístroj proti sklouznutí a pře-

če

vrácení.

Před uskladněním na delší dobu, např. na

Ukládání

zimu:

Síto ve vodní přípojce vyjměte plochými

Pozor

kleštěmi a vyčistěte je pod tekoucí vodou.

Aby bylo zabráněno poraněním nebo neho-

dám, zohledněte při výběru místa uskladně

Údržba

hmotnost přístroje (viz. technické údaje).

Zařízení je bezúdržbové.

Uložení přístroje

Před dlouhodobým uskladněním, např. v

zimě navíc dodržujte pokyny v kapitole Péče.

Přístroj odstavte na rovné ploše.

Kryt rychlopřípojky pro vysokotlakou

hadici tlačte ve směru šipky a vyso-

kotlakou hadici vytáhněte.

162 CS

– 11

Pomoc při poruchách

Zařízení je netěsné

Nebezpečí!

Mírná netěsnost zařízení je podmíněna

Nebezpečí zasažení elektrickým proudem.

technicky. Při značné netěsnosti je tř

e-

Než začnete provádět jakékoliv ošetřování

ba řešením pověřit autorizovaný zákaz-

nebo údržbu, přístroj vypněte a vytáhněte

nický servis.

ťovou zástrčku.

Čisticí prostředek není nasáván

Veškeré opravářské a jiné práce na elek-

trických komponentech přístroje smí prová-

Používejte ocelovou trubku s regulací

dět pouze autorizovaný zákaznický servis.

tlaku (Vario Power).

Drobné poruchy můžete odstranit sami s

Stříkací trubku natočte do polohy „Mix“.

pomocí následujících údajů.

Zkontrolujte nastavení dávkovacího re-

V případě nejistoty se laskavě obraťte na

gulátoru čisticího prostředku.

autorizovaný zákaznický servis.

Zkontrolujte, zda je Plug 'n' Clean nádo-

Přístroj neběží

ba na čisticí prostředek umístěna v pří-

pojce na čisticí prostředek otvorem do-

Zatáhněte za páčku stříkací pistole, za-

lu.

řízení se zapne.

Zkontrolujte, zda napětí uvedené na ty-

Příslušenství a náhradní díly

povém štítku přístroje souhlasí s napě-

tím zdroje elektrického proudu.

Zvláštní příslušenství

Zkontrolujte, zda není síťové napájecí

Zvláštní příslušenství rozšiřuje možnosti

vedení poškozeno.

využití vysokotlakého čističe. Bližší infor-

Zařízení se nerozbíhá, motor hučí

mace obdržíte u Vašeho obchodníka s pří-

stroji KÄRCHER.

Pokles napětí v důsledku slabé elektrické sítě

nebo při použití prodlužovacího kabelu.

Náhradní díly

Při zapínání nejprve přitáhněte páčku

Používejte výhradně originální náhradní

ruční stříkací pistole a teprve poté př

e-

díly firmy KÄRCHER. Přehled náhradních

pněte vypínač zařízení na "I/ON".

dílů najdete na konci tohoto provozního ná-

Zařízení nelze natlakovat

vodu.

Zkontrolujte nastavení stříkací trubky.

Záruka

Zkontrolujte, zda je u přívodu vody do-

V každé zemi platí záruční podmínky vyda-

statečný průtok.

né příslušnou distribuční společností. Pří-

Síto ve vodní přípojce vyjměte plochými

padné poruchy zařízení odstraníme během

kleštěmi a vyčistěte je pod tekoucí vo-

záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich

dou.

příčinou vadný materiál nebo výrobní záva-

Zařízení odvzdušněte: Zařízení zapně-

dy. V případě uplatňování nároku na záru-

te bez připojené vysokotlaké hadice a

ku se s dokladem o zakoupení obraťte na

čekejte (max. 2 minuty), dokud z vyso-

prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb

kotlaké přípojky nezačne vystupovat

zákazníkům.

voda bez bublin. Zařízení vypněte a

Adresy najdete zde:

znovu připojte vysokotlakou hadici.

www.kaercher.com/dealersearch

Silné kolísání tlaku

Vyčistěte vysokotlakou trysku: Odstraň-

te jehlou nečistoty z otvoru trysky a

zpředu ji propláchněte vodou.

Zkontrolujte množství přiváděné vody.

– 12

163CS

Technické údaje

Prohlášení o shodě pro ES

Tímto prohlašujeme, že níže označené

Elektrické připojení

stroje odpovídají jejich základní koncepcí a

Napě 230

V

konstrukčním provedením, stejně jako

1~50

Hz

námi do provozu uvedenými konkrétními

Příkon 1,8 kW

provedeními, příslušným zásadním poža-

Stupeň krytí IP X5

davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví

Třída krytí I

směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove-

dených změnách, které nebyly námi od-

ťová pojistka (pomalá) 10 A

souhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou

Přívod vody

platnost.

Přívodní tlak (max.) 0,8 MPa

Výrobek: Vysokotlaký čistič

Teplota přívodu (max.) 40 °C

Typ: 1.180-xxx

Přiváděné množství (min.) 9 l/min

Příslušné směrnice ES:

Max. sací výška 0,5 m

2000/14/ES

2004/108/ES

Výkonnostní parametry

2006/42/ES (+2009/127/ES)

Pracovní tlak 11 MPa

2011/65/EU

Max. přípustný tlak 13 MPa

Použité harmonizační normy

Čerpané množství vody 6,3 l/min

EN 50581

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

Maximální výkon čerpadla 7,0 l/min

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

Čerpané množství čisticího pro-

0,3 l/min

EN 60335–1

středku

EN 60335–2–79

Síla zpětného nárazu vyso-

16 N

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

kotlaké pistole

EN 61000–3–3: 2008

Rozměry a hmotnost

EN 62233: 2008

Použitý postup posuzování shody:

Délka 300 mm

2000/14/ES: Příloha V

Šířka 394 mm

Hladinu akustického dB(A)

Výška 876 mm

Namerenou: 87

Hmotnost přístroje připravené-

13,0 kg

Garantovanou: 89

ho k provozu s příslušenstvím

Podepsaní jednají v pověření a s plnou

Zjištěné hodnoty dle EN 60335-2-79

mocí jednatelství

2

Hodnota vibrace ruka-paže

<2,5

m/s

2

Kolísavost K

0,3

m/s

Hladina akustického tlaku L

pA

73

dB(A)

Kolísavost K

pA

2

dB(A)

CEO

Head of Approbation

Hladina akustického výkonu

89 dB(A)

Osoba zplnomocněná sestavením doku-

L

WA

+ Kolísavost K

WA

mentace:

Technické změny jsou vyhrazeny.

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/09/01

164 CS

– 13

Spoštovani kupec.

Varstvo okolja

Pred prvo uporabo Vaše napra-

ve preberite to originalno navo-

Embalažo je mogoče reciklirati. Pro-

dilo za uporabo, ravnajte se po njem in

simo, da embalaže ne odlagate med

shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo

gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte

ali za naslednjega lastnika.

v ponovno predelavo.

Stare naprave vsebujejo pomembne

Vsebinsko kazalo

materiale, ki so namenjeni za nadalj-

njo predelavo. Zato stare naprave za-

Dobavni obseg . . . . . . . . . . . . . SL . . .5

vrzite s pomočjo ustreznih zbiralnih

Namenska uporaba . . . . . . . . . SL . . .5

sistemov.

Varstvo okolja. . . . . . . . . . . . . . SL . . .5

Odvzem vode iz javnih voda v neka-

Varnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .5

terih državah ni dovoljen.

Opis naprave . . . . . . . . . . . . . . SL . . .7

Dela s čistili se smejo izvajati le na

Pred zagonom . . . . . . . . . . . . . SL . . .8

delovnih površinah, ki so neprepu-

Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .9

stne za tekočine, in imajo priključek

Obratovanje . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .9

na kanalizacijo za umazano vodo. Ne

Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . 11

pustite, da čistilo prodre v vodotoke

ali zemljo.

Skladiščenje . . . . . . . . . . . . . . . SL . . 11

Nega in vzdrževanje. . . . . . . . . SL . . 11

Čistilna dela, pri katerih nastajajo od-

padne vode, ki vsebujejo olje, npr.

Pomoč pri motnjah . . . . . . . . . . SL . . 11

pranje motorjev ali podvozja, se sme-

Pribor in nadomestni deli . . . . . SL . .12

jo izvajati le v pralnicah z ločevalniki

Garancija . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . .12

olj.

Tehnični podatki . . . . . . . . . . . . SL . .13

Opozorila k sestavinam (REACH)

ES-izjava o skladnosti . . . . . . . SL . .13

Aktualne informacije o sestavinah najdete

Dobavni obseg

na:

www.kaercher.com/REACH

Obseg dobave Vaše naprave je prikazan

na embalaži. Pri jemanju stroja iz embalaže

Varnost

preverite popolnost vsebine.

Pri manjkajočem priboru ali transportnih

Pomen opozoril

škodah obvestite Vašega prodajalca.

Nevarnost

Namenska uporaba

Opozorilo na neposredno nevarnost, ki

vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti.

Ta visokotlačni čistilnik uporabljajte izključ-

Opozorilo

no za privatno gospodinjstvo:

Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki

za ččenje strojev, vozil, zgradb, orod-

lahko vodi do težkih telesnih poškodb ali

ja, fasad, teras, vrtnega orodja itd. z vi-

smrti.

sokotlačnim vodnim curkom (po potrebi

Pozor

z dodatkom čistilnih sredstev).

Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki

z deli pribora, nadomestnimi deli in či-

lahko vodi do lažjih poškodb.

stilnimi sredstvi, ki jih dopušča podjetje

Pozor

KÄRCHER. Upoštevajte navodila, ki so

Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki

priložena čistilnim sredstvom.

lahko vodi do premoženjskih škod.

– 5

165SL

Neustrezni električni podaljševalni kabli

Simboli na napravi

so lahko nevarni. Na prostem upora-

bljajte le atestirane in ustrezno označe-

Visokotlačnega curka ne

ne električne podaljševalne kable z za-

usmerjajte v osebe, živali, ak-

dostnim presekom kabla: 1 - 10 m: 1,5

tivno električno opremo ali na

2

2

mm

; 10 - 30 m: 2,5 mm

:

samo napravo.

Podaljševalni kabel vedno popolnoma

Napravo zaščitite pred zmrzaljo.

odvijte z bobna za kabel.

Naprave se ne sme priključiti ne-

Iz varnostnih razlogov načeloma pripo-

posredno na javno omrežje pitne

ročamo, da napravo uporabljate preko

vode.

zaščitnega tokovnega stikala (max. 30

Električni sestavni deli

mA).

Nevarnost

Varno ravnanje

Električnega vtiča in vtičnice nikoli ne

Nevarnost

prijemajte z vlažnimi rokami.

Pred vsako uporabo preverite pomemb-

Pred vsako uporabo preverite električni

ne sestavne dele, kot so visokotlačna

priključni kabel z električnim vtičem gle-

gibka cev, ročna pršilna pištola in var-

de poškodb. Poškodovani električni pri-

nostne naprave, glede poškodb. Poško-

ključni kabel mora pooblaščena servi-

dovane sestavne dele nemudoma za-

sna služba / električar nemudoma za-

menjajte. Ne uporabljajte naprave s po-

menjati. Ne uporabljajte naprave s po-

škodovanimi sestavnimi deli.

škodovanim električnim priključnim ka-

Visokotlačnega curka ne usmerjajte na

blom.

druge osebe ali sebe, da bi očistili obla-

Vsi deli v delovnem območju, ki so pod

čila ali obutev.

napetostjo, morajo biti zaščiteni pred

Ne škropite predmetov, ki vsebujejo

vodnim curkom.

zdravju škodljive snovi (npr. azbest).

Električni vtiči in spojke podaljševalne-

Pnevmatike vozila/ventili pnevmatik se

ga kabla morajo biti vodotesni in ne

lahko zaradi visokotlačnega curka po-

smejo ležati v vodi. Spojka nadalje ne

škodujejo in počijo. Prvi znak za to je

sme ležati na tleh. Priporoča se, da

obarvanje pnevmatike. Poškodovane

uporabljate bobne za kable, ki zagota-

pnevmatike vozila/ventili pnevmatik so

vljajo, da se vtičnice nahajajo najmanj

življenjsko nevarne. Pri ččenju upo-

60 mm nad tlemi.

števajte razdaljo curka najmanj 30 cm!

Pazite na to, da električnega priključne-

Pakirne folije hranite proč od otrok, ob-

ga kabla ali podaljševalnega kabla ne

staja nevarnost zadušitve!

poškodujete s prevoženjem, stisnje-

Opozorilo

njem, vlečenjem ali podobnim. Električ-

S strojem ne smejo delati otroci, mlado-

ne kable zaščitite pred vročino, oljem in

letne ali neusposobljene osebe.

ostrimi robovi.

Ta naprava ni namenjena uporabi oseb

Opozorilo

z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali

Napravo priključite le na izmenični tok.

duševnimi sposobnostmi ali pomanjklji-

Napetost se mora ujemati s tipsko plo-

vimi izkušnjami in/ali pomanjkljivim zna-

ščico naprave.

njem, razen če jih nadzoruje oseba, pri-

Napravo se sme priključiti le na električ-

stojna za njihovo varnost, ali so od nje

ni priključek, ki ga je elektro inštalater

prejeli navodila, kako napravo upora-

izvedel v skladu z IEC 60364.

bljati, ter so razumeli nevarnosti, ki iz

tega izhajajo.

166 SL

– 6

Otroci se z napravo ne smejo igrati.

Osebna zaščitna oprema

Nadzorujte otroke, da zagotovite, da se

z napravo ne igrajo.

Za zaščito pred brizganjem vode ali umaza-

Uporabnik mora napravo uporabljati na-

nije nosite primerno zaščitno obleko in za-

mensko. Upoštevati mora lokalne dano-

ščitne očale.

sti in pri delu z napravo paziti na osebe

Stabilnost

v okolici.

Visokotlačne gibke cevi, armature in

Pozor

spojke so pomembne za varnost napra-

Pred vsemi aktivnostmi z ali na napravi za-

ve. Uporabljajte le visokotlačne gibke

gotovite stabilnost, da preprečite nesreče

cevi, armature in spojke, ki jih priporoča

ali poškodbe zaradi padca naprave.

proizvajalec.

Stojna varnost naprave je zagotovljena,

Ne uporabljajte naprave, če se v dose-

ko je naprava postavljena na ravni povr-

gu naprave nahajajo druge osebe, ra-

šini.

zen če le-te nosijo zaščitno obleko.

Varnostne naprave

Ta naprava je bila razvita za uporabo či-

stilnih sredstev, ki jih dostavlja ali pripo-

Pozor

roča proizvajalec. Uporaba drugih čistil-

Varnostne naprave služijo za zaščito upo-

nih sredstev ali kemikalij lahko ovira

rabnika in se jih ne sme spreminjati ali igno-

varnost stroja.

rirati.

Pozor

Stikalo naprave

Pri daljših delovnih premorih napravo

Stikalo naprave preprečuje nehoteno delo-

izklopite na glavnem stikalu / stikalu na-

vanje naprave.

prave ali izvlecite električni vtič.

Zapah ročne brizgalne pištole

Pri ččenju lakiranih površin upoštevaj-

te razdaljo curkam najmanj 30 cm, da

Zapah zapira ročico ročne brizgalne pištole

preprečite poškodbe

in preprečujejo nehoten vklop naprave.

Dokler naprava deluje, je nikoli ne pu-

Prelivni ventil s tlačnim stikalom

ščajte brez nadzora.

Prelivni ventil preprečuje prekoračitev do-

Naprave ne uporabljajte pri temperatu-

voljenega delovnega tlaka.

rah pod 0 °C.

Če ročico na ročni brizgalni pištoli spustite,

Druge nevarnosti

tlačno stikalo izklopi črpalko, visokotlačni

curek se ustavi. Če ročico povlečete, se čr-

Nevarnost

palka ponovno vklopi.

Ne razpršujte gorljivih tekočin.

Nikoli ne sesajte tekočin, ki vsebujejo

Opis naprave

topila, ali nerazredčenih kislin in topil!

V tem navodilu za uporabo je opisana ma-

Sem spadajo npr. bencin, razredčila ali

ksimalna oprema. Glede na model prihaja

kurilno olje. Razpršena meglica je viso-

do razlik v obsegu dobave (glejte embala-

ko vnetljiva, eksplozivna in strupena.

žo).

Ne uporabljajte acetona, nerazredčenih

Slike glejte na razklopni stra-

kislin in topil, ker le-ti uničujejo materia-

ni!

le, uporabljene na napravi.

1 Spojni del za priključek za vodo

Uporaba v področjih, kjer obstaja ne-

2 Hitri priključek za visokotlačno gibko

varnost eksplozij, je prepovedana.

cev

Pri uporabi naprave v območjih nevar-

3 Shranjevalo za ročno brizgalno pištolo

nosti (npr. bencinske črpalke) je treba

4 Vodni priključek z vgrajenim sitom

upoštevati ustrezne varnostne predpi-

5 Stikalo naprave „0/OFF“ / „I/ON“

se.

– 7

167SL

6 Dozirnik za čistilno sredstvo

Pred zagonom

7 Shranjevalo za ročno brizgalno pištolo

8 Transportni ročaj

Montaža pribora

9 Shranjevalo Plug 'n' Clean steklenice

za čistilno sredstvo s priključkom za či-

Slike glejte na razklopni stra-

stilno sredstvo

ni!

10 Plug 'n' Clean steklenice za čistilno

Pred zagonom montirajte napravi prosto

sredstvo z zapornim pokrovom

priložene dele.

11 Shranjevalo za visokotlačno gibko cev

Montiranje koles

12 Shranjevalna kljuka za omrežni priključ-

Slika

ni kabel

Kolesa pritisnite v nastavek.

13 Shranjevalo za brizgalno cev

Kolesa zavarujte s priloženim čepom.

14 Omrežni priključni vodnik z omrežnim

Upoštevajte usmeritev čepa!

vtičem

Montiranje shranjevala za ročno

15 Transportno kolo

brizgalno pištolo

16 Ročna brizgalna pištola

17 Zapah ročne brizgalne pištole

Slika

18 Tipka za ločitev visokotlačne gibke cevi

Spodnje držalo vstavite v vdolbine in

od ročne brizgalne pištole

potisnite naprej, da se slišno zaskoči.

19 Visokotlačna cev

Namestite zgornje držalo vodo in ga pri-

20 Brizgalna cev z reguliranjem tlaka (Va-

tisnite do konca navzdol.

rio Power)

Montiranje transportnega ročaja

Za običajne čistilne naloge. Delovni tlak

Potrebujete 2 priložena vijaka in križni izvi-

se lahko zvezno regulira med "Min" in

jač PH 2.

Max". V položaju „Mix“ se lahko dodaja

Slika

čistilno sredstvo.

Transportni ročaj potisnite v vodilo in ga

Za nastavljanje delovnega tlaka spusti-

zavarujte z 2 vijaki.

te ročico ročne brizgalne pištole in bri-

Montiranje dozirnika za čistilno

zgalno cev zavrtite na želeni položaj.

sredstvo

21 Brizgalna cev s strgalom za umazanijo

Za trdovratno umazanijo

Potrebujete 2 priložena vijaka in križni izvi-

———————————————–

jač PH 2.

Opcijski pribor

Slika

22 Krtača za pranje

Obe gibki cevi nataknite na priključke.

Primerno za delo s čistilnimi sredstvi.

Namestite dozirnik in pritrdite z 2 vijaki.

23 Rotacijska krtača za pranje

Opozorilo: Pri montaži obvezno pazite

Primerno za delo s čistilnimi sredstvi.

na to, da se vezice dozirnika fiksirajo v

Posebej primerna za avtomobilsko či-

predvidene vdolbine na ohišju.

ščenje.

Spojitev visokotlačne gibke cevi z

24 Šoba za peno s posodo za čistilo

ročno brizgalno pištolo

Iz posode se sesa čistilo in nastane

Slika

učinkovita pena čistila.

Vtaknite visokotlačno gibko cev v ročno

———————————————–

brizgalno pištolo, dokler se slišno ne za-

Ni del dobavnega obsega

skoči.

25 Dovodna cev za vodo.

Opozorilo: Pazite na pravilno usmerje-

Uporabljajte s platnom ojačano gibko

nost priključne električne napeljave.

vodno cev z običajnim priključkom. Pre-

Preverite varno povezavo s potegom za

mer najmanj 13 mm (1/2 cole); dolžina

visokotolačno cev.

najmanj 7,5 m.

168 SL

– 8

Oskrba z vodo

Zagon

Pozor

Pozor

Nečistoče v vodi lahko poškodujejo visoko-

Suhi tek, ki traja več kot 2 minuti, lahko vodi

tlačno črpalko in pribor. Za zaščito se pripo-

do poškodb visokotlačne črpalke. Če na-

roča uporaba vodnega filtra podjetja KÄR-

prava v 2 minutah ne izgradi nobenega tla-

CHER (poseben pribor, naročniška številka

ka, napravo izklopite in postopajte v skladu

4.730-059).

z napotki v poglavju „Pomoč pri motnjah“.

Priključne vrednosti glejte na tipski tablici /

Slika

v tehničnih podatkih.

Visokotlačno gibko cev trdno vtaknite v

Upoštevajte predpise vodovodnega podje-

hitri priključek na napravi, da se slišno

tja.

zaskoči.

Opozorilo: Pazite na pravilno usmerje-

Oskrba z vodo iz vodovoda

nost priključne električne napeljave.

Opozorilo

Preverite varno povezavo s potegom za

V skladu z veljavnimi predpisi naprava ne

visokotolačno cev.

sme nikoli delovati brez sistemskega ločil-

Gibko cev za dotok vode nataknite na

nika na omrežju pitne vode. Uporabiti je tre-

spojko na vodnem priključku.

ba ustrezen sistemski ločilnik podjetja

Opozorilo: Dovodna gibka cev ni vse-

KÄRCHER ali alternativno sistemski ločil-

bovana v obsegu dobave.

nik v skladu z EN 12729 tipa BA.

Gibko vodno cev priključite na oskrbo z

Vodo, ki je tekla skozi sistemski ločevalnik,

vodo.

se ne smatra več kot pitno vodo.

Vodno pipo popolnoma odprite.

Pozor

Omrežni vti

č vtaknite v vtičnico.

Sistemski ločevalnik vedno priključite na

Vklopite napravo "I/ON".

oskrbo z vodo, nikoli neposredno na napra-

Slika

vo.

Deblokirajte ročico ročne brizgalne pi-

Slika

štole.

Priložen spojni del privijte na vodni pri-

Potegnite ročico, naprava se vklopi.

ključek naprave.

Pustite napravo, da teče (max. 2 minu-

Sesanje vode iz odprtih posod

ti), dokler voda na ročni brizgalni pištoli

Ta visokotlačni čistilnik je s KÄRCHERjevo

ne izstopa brez mehurčkov.

gibko sesalno cevjo s protipovratnim filtrom

Spustite ročico ročne brizgalne pištole.

(posebni pribor, naroč.št. 4.440-238) pri-

Opozorilo: Če se ročica ponovno spu-

meren za sesanje površinske vode npr. iz

sti, se naprava ponovno izklopi. Visok

sodov za deževnico ali ribnikov (za maksi-

tlak se v sistemu ohrani.

malno višino črpanja glejte tehnične podat-

Slika

ke).

Zaprite ročico ročne brizgalne pištole.

Gibko sesalno cev napolnite z vodo.

Obratovanje

Gibko sesalno cev privijte na vodni pri-

ključek naprave in obesite v vodni vir

Nevarnost

(na primer sod za deževnico).

Zaradi izstopajočega vodnega curka iz vi-

sokotlačne šobe deluje na ročno pršilno pi-

štolo povratna sila. Poskrbite, da varno sto-

jite, ročno pršilno pištolo in brizgalno cev tr-

dno držite.

– 9

169SL

Nevarnost

Slika

Visokotlačni curki so lahko pri nestrokovni

Snemite pokrov s Plug 'n' Clean stekle-

uporabi nevarni. Curka se ne sme usmerjati

nice za čistilno sredstvo in steklenico za

v osebe, živali, aktivno električno opremo

čistilno sredstvo z odprtino navzdol pri-

ali na samo napravo.

tisnite v priključek za čistilno sredstvo.

Pozor

Slika

Avtomobilskih gum, laka ali občutljivih po-

Sesalno količino raztopine čistilnega

vršin kot je les ne čistite s strgalom za uma-

sredstva nastavite z dozirnikom za či-

zanijo, nevarnost poškodbe.

stilno sredstvo.

Uporabite brizgalno cev z reguliranjem

Pozor

tlaka (Vario Power).

Nevarnost poškodb laka

Brizgalno cev obrnite na položaj "Mix".

Pri delih s pralno krtačo mora biti le-ta brez

Opozorilo: S tem se pri obratovanju

umazanije ali drugih delcev.

raztopina čistilnega sredstva primeša

Slika

vodnemu curku.

Brizgalno cev vtaknite v ročno brizgalno

Opcijsko

pištolo in jo pritrdite z obračanjem za

Raztopino čistilnega sredstva napolnite

90°.

v posodo za čistilo šobe za peno (upo-

Deblokirajte ročico ročne brizgalne pi-

števajte navedbe doziranja na navoju

štole.

čistilnega sredstva).

Potegnite ročico, naprava se vklopi.

Priporočljiva metoda ččenja

Delo s čistilnimi sredstvi

Čistilno sredstvo varčno razpršite po

Nevarnost

suhi površini in pustite, da učinkuje

Uporaba napačnih čistilnih sredstev ali ke-

(vendar se ne sme posušiti).

mikalij lahko zmanjša varnost naprave.

Raztopljeno umazanijo splaknite z viso-

Za vsakokratno čistilno nalogo uporabljajte

kotlačnim curkom.

izključno čistilna in negovalna sredstva

podjetja KÄRCHER, ker so bila le-ta razvita

Prekinitev obratovanja

posebej za uporabo z Vašo napravo. Upo-

Spustite ročico ročne brizgalne pištole.

raba drugih čistilnih in negovalnih sredstev

Zaprite ročico ročne brizgalne pištole.

lahko vodi do hitrejše obrabe in ugasnitve

Ročno brizgalno pištolo vtaknite v shra-

garancijskih zahtevkov. Prosimo, da se po-

njevalo za ročno brizgalno pištolo.

zanimate v specializirani trgovini ali pa zah-

Pri daljših delovnih premorih (več kot 5

tevate informacije neposredno pri podjetju

minut) napravo dodatno izklopite „0/

KÄRCHER.

OFF“.

Nevarnost

Zaključek obratovanja

Napačna uporaba čistilnih sredstev lahko

povzroči hude poškodbe ali zastrupitve.

Pozor

Pri uporabi čistilnih sredstev je treba upo-

Visokotlačno gibko cev ločite z ročne pršil-

števati varnostni list proizvajalca čistilnega

ne pištole ali naprave le, če v sistemu ni tla-

sredstva, še posebej napotke o osebni za-

ka.

ščitni opremi.

Izvlecite Plug 'n' Clean steklenico za či-

Opozorila za čistilna sredstva: Najbolj

stilno sredstvo iz nosilca in zaprite s po-

uporabljana čistilna sredstva podjetja KÄR-

krovom. Za shranjevanje postavite v

CHER je mogoče za te naprave kupiti že

nosilec obrnjeno za 180°.

pripravljena za uporabo v Plug 'n' Clean

Spustite ročico ročne brizgalne pištole.

steklenici za čistilno sredstvo z zapornim

Izklopite napravo "0/OFF".

pokrovom. Tako odpade nadležno pretaka-

Zaprite pipo.

nje oz. polnjenje.

170 SL

– 10

Pritisnite ročico ročne brizgalne pištole,

Zaščita pred zamrznitvijo

da iz sistema izpustite še obstoječi tlak.

Zaprite ročico ročne brizgalne pištole.

Pozor

Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

Zmrzal lahko uniči naprave in pribor, pri ka-

Napravo ločite z oskrbe z vodo.

terih voda ni bila popolnoma izpraznjena.

Napravo in pribor popolnoma izpraznite in

Transport

zaščitite pred zmrzaljo.

Pozor

Da preprečite škode:

Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri

Popolna izpraznitev vode iz naprave:

transportu upoštevajte težo naprave (glejte

Napravo vklopite brez priključene viso-

tehnične podatke).

kotlačne gibke cevi in brez priključene

oskrbe z vodo (max. 1 min.) in počakaj-

Ročni transport

te, dokler iz visokotlčanega priključka

Napravo vlecite za transportni ročaj.

ne izstopa več voda. Izklopite napravo.

Napravo s celotnim priborom shranjujte

Transport v vozilih

v prostoru, varnem pred zmrzaljo.

Pred transportom v ležečem položaju:

Nega in vzdrževanje

Izvlecite Plug 'n' Clean steklenico za či-

stilno sredstvo iz nosilca in zaprite s po-

Nevarnost

krovom.

Nevarnost električnega udara. Pred vsemi

Napravo zavarujte proti zdrsu in prevr-

negovalnimi in vzdrževalnimi deli izklopite

nitvi.

napravo in izvlecite električni vtič.

Skladiščenje

Nega

Pozor

Pred daljšim skladiščenjem, npr. pozimi:

Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri iz-

Sito v priključku za vodo izvlecite s plo-

biri kraja shranjevanja upoštevajte težo na-

ščatimi kleščami in ga očistite pod teko-

prave (glejte tehnične podatke).

čo vodo.

Shranjevanje naprave

Vzdrževanje

Pred daljšim shranjevanjem, npr. v času zi-

Naprave ni treba vzdrževati.

me, dodatno upoštevajte napotke v poglav-

Pomoč pri motnjah

ju Nega.

Postavite napravo na ravno površino.

Nevarnost

Ohišje hitrega priključka za visokotlač-

Nevarnost električnega udara. Pred vsemi

no gibko cev pritisnite v smeri puščice

negovalnimi in vzdrževalnimi deli izklopite

in izvlecite visokotlačno gibko cev.

napravo in izvlecite električni vtič.

Pritisnite ločilno na ročni brizgalni pištoli

Popravila in dela na električnih sestavnih

in ločite visokotlačno gibko cev od roč-

delih sme opravljati le pooblaščena servi-

ne brizgalne pištole.

sna služba.

Ročno brizgalno pištolo vtaknite v shra-

Manjše motnje lahko odpravite sami s po-

njevalo za ročno brizgalno pištolo.

močjo naslednjega pregleda.

Brizgalno cev zaskočite v shranjevalo

V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni

za brizgalno cev.

servisni službi.

Omrežni priključni kabel, visokotlačno

gibko cev in pribor pospravite na napra-

vo.

– 11

171SL

Naprava ne deluje

Čistilno sredstvo se ne vsesava

Potegnite ročico ročne brizgalne pišto-

Uporabite brizgalno cev z reguliranjem

le, naprava se vklopi.

tlaka (Vario Power).

Preverite, ali na tipski tablici navedena

Brizgalno cev obrnite na položaj "Mix".

napetost ustreza napetosti vira električ-

Preverite nastavitev na dozirniku za či-

nega toka.

stilno sredstvo.

Omrežni priključni vodnik preglejte gle-

Preverite, če Plug 'n' Clean steklenica

de poškodb.

za čistilno sredstvo sedi z odprtino nav-

zdol v priključku za čistilno sredstvo.

Naprava se ne zažene, motor brenči

Pribor in nadomestni deli

Padec napetosti zaradi šibkega električne-

ga omrežja ali ob uporabi električnega po-

Poseben pribor

daljška.

Ob vklopu najprej povlecite ročico roč-

Posebni pribor razširja možnosti uporabe

ne brizgalne pištole, nato stikalo napra-

vašega stroja. Podrobnejše informacije o

ve postavite na „I/ON“.

tem boste prejeli pri vašem prodajalcu

KÄRCHER.

Naprava ne dosega zadostnega

tlaka

Nadomestni deli

Preverite nastavitev na brizgalni cevi.

Uporabljajte samo originalne KÄRCHER

Preverite zadostni pretok oskrbe z vo-

jeve nadomestne dele. Pregled nadome-

do.

stnih delov boste našli na koncu tega navo-

Sito v priključku za vodo izvlecite s plo-

dila za uporabo.

ščatimi kleščami in ga očistite pod teko-

Garancija

čo vodo.

Prezračite napravo: Napravo vklopite

V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki

brez priključene visokotlačne gibke cevi

jih določa naše prodajno predstavništvo.

in počakajte (največ 2 minuti), dokler

Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-

voda na visokotlačnem priključku ne iz-

ca materialnih ali proizvodnih napak, v času

stopa brez mehurčkov. Napravo izklopi-

garancije brezplačno odpravljamo. V pri-

te in ponovno priklopite visokotlačno

meru uveljavljanja garancije, se z original-

cev.

nim računom obrnite na prodajalca oziroma

najbližji uporabniški servis.

Močna nihanja tlaka

Naslove najdete na:

Ččenje visokotlačne šobe: Iz šobne

www.kaercher.com/dealersearch

izvrtine z iglo odstranite umazanijo in jo

od spredaj splaknite z vodo.

Preverite količino dotoka vode.

Naprava je netesna

Neznatna netesnost naprave je tehnič-

no pogojena. Pri močnejši netesnosti se

obrnite na pooblaščeno servisno služ-

bo.

172 SL

– 12

Tehnični podatki

ES-izjava o skladnosti

S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni

Električni priključek

stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-

Napetost 230

V

ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-

1~50

Hz

vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz-

Priključna moč 1,8 kW

java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra-

Stopnja zaščite IP X5

vo spremeni brez našega soglasja.

Razred zaščite I

Proizvod: visokotlačni čistilec

Omrežna varovalka (inertna) 10 A

Tip: 1.180-xxx

Zadevne ES-direktive:

Vodni priključek

2000/14/ES

Pritisk dotoka (maks.) 0,8 MPa

2004/108/ES

Temperatura dotoka (maks.) 40 °C

2006/42/ES (+2009/127/ES)

Količina dotoka (min.) 9 l/min

2011/65/ЕU

Uporabljene usklajene norme:

Max. sesalna višina 0,5 m

EN 50581

Podatki o zmogljivosti

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

Delovni tlak 11 MPa

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

Maks. dovoljeni tlak 13 MPa

EN 60335–1

EN 60335–2–79

Črpalna količina, voda 6,3 l/min

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Črpalna količina, maksimalna 7,0 l/min

EN 61000–3–3: 2008

Črpalna količina, čistilno sred-

0,3 l/min

EN 62233: 2008

stvo

Postopek ocenjevanja skladnosti:

Povratna sila ročne brizgalne

16 N

2000/14/ES: Priloga V

pištole

Raven zvočne moči dB(A)

Izmerjeno: 87

Mere in teža

Zajamčeno: 89

Dolžina 300 mm

Širina 394 mm

Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-

Višina 876 mm

stilom vodstva podjetja.

Teža, pripravljeno za uporabo

13,0 kg

s priborom

Ugotovljene vrednosti v skladu z EN

CEO

Head of Approbation

60335-2-79

2

Pooblaščenec za dokumentacijo:

Vrednost vibracij dlan-roka

<2,5

m/s

2

S. Reiser

Negotovost K

0,3

m/s

Nivo hrupa L

pA

73

dB(A)

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Negotovost K

pA

2

dB(A)

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Nivo hrupa ob obremenitviL

WA

89 dB(A)

71364 Winnenden (Germany)

+ negotovost K

WA

Tel.: +49 7195 14-0

Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.

Faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/09/01

– 13

173SL

Szanowni Klienci!

(w razie potrzeby z dodatkiem środków

Przed pierwszym użyciem urzą-

czyszczących).

dzenia należy przeczytać orygi-

w połączeniu z akcesoriami, częściami

nalną instrukcję obsługi, postępować we-

zamiennymi i środkami czyszczącymi

dług jej wskazań i zachować ją do później-

dopuszczonymi przez firmę KÄR-

szego wykorzystania lub dla następnego

CHER. Przestrzegać wskazówek dołą-

użytkownika.

czonych do środków czyszczących.

Spis treści

Ochrona środowiska

Materiały użyte do opakowania nada-

Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . PL . . .5

ją się do recyklingu. Opakowania nie

Użytkowanie zgodne z prze-

należy wrzucać do zwykłych pojemni-

znaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .5

ków na śmieci, lecz do pojemników

Ochrona środowiska . . . . . . . . PL . . .5

na surowce wtórne.

Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . PL . . .5

Zużyte urządzenia zawierają cenne

Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . PL . . .8

surowce wtórne, które powinny być

Przed pierwszym uruchomie-

oddawane do utylizacji. Z tego powo-

niem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .9

du należy usuwać zużyte urządzenia

Uruchamianie . . . . . . . . . . . . . . PL . .10

za pośrednictwem odpowiednich sy-

Działanie . . . . . . . . . . . . . . . . . PL . .10

stemów utylizacji.

Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . PL . .12

Pobieranie wody z wód publicznych

Przechowywanie . . . . . . . . . . . PL . .12

jest w niektórych krajach niedozwo-

Czyszczenie i konserwacja . . . PL . .12

lone.

Usuwanie usterek. . . . . . . . . . . PL . .12

Prace przy użyciu środków czyszczą-

Wyposażenie dodatkowe i

cych można wykonywać jedynie na

części zamienne. . . . . . . . . . . . PL . .13

szczelnych powierzchniach robo-

Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . PL . .13

czych z przyłączem kanalizacji ście-

Dane techniczne . . . . . . . . . . . PL . .14

kowej. Nie pozwolić na przedostanie

się środków czyszczących do ziemi

Deklaracja zgodności UE . . . . . PL . .14

ani do wód.

Czyszczenie, podczas którego po-

Zakres dostawy

wstają ścieki zawierające olej, np.

Zakres dostawy urządzenia przedstawiony jest

mycie silnika lub podł

ogi samochodu,

na opakowaniu. Podczas rozpakowywania

dozwolone jest tylko w myjniach wy-

urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowa-

posażonych w separator oleju.

niu znajdują się wszystkie elementy.

Wskazówki dotyczące składników (REACH)

W przypadku stwierdzenia braków w akce-

Aktualne informacje dotyczące składników

soriach lub uszkodzeń przy transporcie na-

znajdują się pod:

leży zwrócić się do dystrybutora.

www.kaercher.com/REACH

Użytkowanie zgodne z

Bezpieczeństwo

przeznaczeniem

Znaczenie wskazówek

Myjka wysokociśnieniowa przeznaczona

jest wyłącznie do zastosowania w gospo-

Niebezpieczeństwo

darstwach domowych:

Wskazówka dot. bezpośredniego zagroże-

do czyszczenia maszyn, pojazdów, bu-

nia, prowadzącego do ciężkich obrażeń

dynków, narzędzi, fasad, tarasów, urzą-

ciała lub do śmierci.

dzeń ogrodowych itp. przy użyciu stru-

Ostrzeżenie

mienia wody pod wysokim ciśnieniem

Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej

174 PL

– 5

sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich

chronić przed wysokimi temperaturami,

obrażeń ciała lub śmierci.

olejem i ostrymi krawędziami.

Uwaga

Ostrzeżenie

Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej

Urządzenie podłączać wyłącznie do

sytuacji, która może prowadzić do lekkich

prądu zmiennego. Napięcie musi się

zranień.

zgadzać z napięciem z tabliczki zna-

Uwaga

mionowej urządzenia.

Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej

Urządzenie można podłączyć jedynie

sytuacji, która może prowadzić do szkód

do przyłącza elektrycznego wykonane-

materialnych.

go przez elektroinstalatora zgodnie z

normą IEC 60364.

Symbole na urządzeniu

Nieodpowiednie przedłużacze elek-

tryczne mogą być niebezpieczne. Na

Nie wolno kierować strumie-

wolnym powietrzu należy stosować tyl-

nia wysokociśnieniowego na

ko dopuszczone do tego celu i odpo-

ludzi, zwierzęta, czynny

wiednio oznaczone przedłużacze elek-

osprzęt elektryczny ani na

tryczne o wystarczającym przekroju: 1 -

samo urządzenie.

2

2

10 m: 1,5 mm

; 10 - 30 m: 2,5 mm

:

Urządzenie chronić przed mrozem.

Przedłużacz zawsze całkowicie odwi-

Urządzenia nie można podłączać

nąć z bębna kablowego.

bezpośrednio do sieci wodociągo-

Ze względów bezpieczeństwa zaleca

wej.

się uruchamianie urządzenia zawsze

Komponenty elektryczne

przy użyciu wyłącznika ochronnego

prądowego (maks. 30 mA).

Niebezpieczeństwo

Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka

Bezpieczna obsługa

wilgotnymi rękoma.

Niebezpieczeństwo

Przed każdym zastosowaniem spraw-

Ważne komponenty, takie jak wąż wy-

dzać, czy przewód zasilający lub wtycz-

sokociśnieniowy, pistolet natryskowy i

ka nie są uszkodzone. W przypadku

urządzenia zabezpieczające należy

uszkodzenia przewodu zasilającego,

sprawdzać przed każdym zastosowa-

niezwłocznie zlecić jego wymianę przez

niem. Niezwłocznie wymieniać uszko-

autoryzowany serwis / fachowca elek-

dzone komponenty. Nie uruchamiać

tryka. Nie uruchamiać urządzenia z

urządzenia z uszkodzonymi kompo-

uszkodzonym przewodem zasilającym.

nentami.

Wszystkie części przewodzące prąd w

Nie kierować strumienia pod wysokim

miejscu pracy urządzenia muszą być

ciśnieniem na samego siebie ani na

zabezpieczone przed tryskającą wodą.

inne osoby w celu oczyszczenia odzie-

Wtyczka i złącze przedłużacza muszą

ży lub butów.

być wodoszczelne i nie mogą leżeć w

Nie spryskiwać przedmiotów zawierają-

wodzie. Złącze nie może też leżeć na

cych materiały szkodliwe dla zdrowia

ziemi. Zaleca się stosowanie bębnów

(np. azbestu).

kablowych, które zapewniają, ż

e

Strumień pod wysokim ciśnieniem

gniazdka znajdują się co najmniej 60

może uszkodzić opony samochodowe

mm nad ziemią.

wzgl. zawory opon. Pierwszą oznaką

Zwrócić uwagę na to, by nie uszkodzić

jest wtedy przebarwienie opony. Uszko-

kabla sieciowego lub przedłużacza z

dzone opony samochodowe i zawory

powodu ich przejechania, zgniecenia,

opon stanowią zagrożenie dla życia. W

szarpnięcia itp. Przewody sieciowe

trakcie czyszczenia zachować co naj-

– 6

175PL

mniej 30-centymetrowy odstęp od stru-

dzenia lub przez wyjęcie wtyczki siecio-

mienia!

wej.

Opakowania foliowe trzymać z dala od

W celu uniknięcia uszkodzeń, w trakcie

dzieci, gdyż istnieje niebezpieczeństwo

czyszczenia powierzchni lakierowa-

uduszenia!

nych zachować co najmniej 30-centy-

Ostrzeżenie

metrowy odstęp.

Obsługa urządzenia przez dzieci lub

Działającego urządzenia nigdy nie po-

osoby nieprzyuczone jest zabroniona.

zostawić bez nadzoru.

Niniejsze urządzenie nie jest przewi-

Nie stosować urządzenia w temperatu-

dziane do użytkowania przez osoby o

rach poniżej 0 °C.

ograniczonych możliwościach fizycz-

Inne niebezpieczeństwa

nych, sensorycznych lub mentalnych

albo takie, którym brakuje doświadcze-

Niebezpieczeństwo

nia i/lub wiedzy na temat jego używa-

Nie rozpylać cieczy palnych.

nia, chyba że są one nadzorowane

Nigdy nie zasysać płynów zawierają-

przez osobę odpowiedzialną za ich

cych rozpuszczalniki ani kwasów nie-

bezpieczeństwo i otrzymały od niej

rozcieńczonych wzgl. rozpuszczalni-

wskazówki na temat użytkowania urzą-

ków! Zalicza się do nich np. benzynę,

dzenia oraz istniejących zagrożeń.

rozpuszczalnik do farb lub olej opałowy

Dzieci nie mogą się bawić tym urządze-

Powstająca mgiełka jest wysoce zapal-

niem.

na, wybuchowa i trująca. Nie stosować

Dzieci powinny być nadzorowane, żeby

acetonu, kwasów nierozcieńczonych

zapewnić, iż nie bawią się urządze-

ani rozpuszczalników, ponieważ mają

niem.

one ujemny wpływ na materiały zasto-

Użytkownik musi używać urządzenie

sowane w urządzeniu.

zgodnie z jego przeznaczeniem. Musi

Praca w obszarach zagrożonych wybu-

on uwzględniać miejscowe warunki i w

chem jest zabroniona.

trakcie pracy przy uż

yciu urządzenia

Podczas używania urządzenia w ob-

uważać na osoby znajdujące się w po-

szarach niebezpiecznych (np. na sta-

bliżu.

cjach benzynowych) należy przestrze-

Węże wysokociśnieniowe, armatury i

gać właściwych przepisów bezpieczeń-

złącza są ważne dla bezpieczeństwa

stwa.

urządzenia. Stosować jedynie węże

Osobiste wyposażenia ochronne

wysokociśnieniowe, armatury i złącza

zalecane przez producenta.

W celu ochrony przed rozpryskującą się

Nie używać urządzenia, jeżeli w pobliżu

wodą lub brudem należy nosić odpowied-

znajdują się inne osoby, chyba, że no-

nią odzież ochronną i okulary ochronne.

szą one odpowiednią odzież ochronną.

Stateczność

Urządzenie zostało skonstruowane do

stosowania środków czyszczących do-

Uwaga

starczanych lub zalecanych przez pro-

Przed jakimikolwiek czynnościami wykony-

ducenta. Zastosowanie innych środków

wanymi przy urządzeniu lub przy jego uży-

czyszczących lub chemikaliów może

ciu, należy zapewnić stateczność, w celu

wpłynąć negatywnie na bezpieczeń-

uniknięcia wypadków wzgl. uszkodzeń

stwo urządzenia.

urządzenia.

Stateczność urządzenia jest zagwaran-

Uwaga

towana, gdy stoi ono na równej po-

Przed dłuższymi przerwami w pracy

wierzchni.

wyłączyć urządzenie przy użyciu wy-

łącznika głównego / wyłącznika urzą-

176 PL

– 7

14 Przewód zasilający z wtyczką

Zabezpieczenia

15 łko transportowe

Uwaga

16 Pistolet natryskowy

Urządzenia zabezpieczające zapewniają

17 Blokada pistoletu natryskowego

ochronę użytkownika i nie wolno ich zmie-

18 Przycisk do oddzielenia węża wysoko-

niać ani pomijać.

ciśnieniowego od pistoletu natryskowe-

go

Wyłącznik urządzenia

19 Wąż wysokociśnieniowy

Wyłącznik zapobiega niepożądanemu włą-

20 Lanca z regulacją ciśnienia (Vario Po-

czeniu się urządzenia.

wer)

Blokada pistoletu natryskowego

Do najczęstszych zadań czyszczenia.

Blokada zablokowuje dźwignię pistoletu

Ciśnienie robocze można regulować

natryskowego i zapobiega niezamierzone-

stopniowo w zakresie od „Min“ do

mu włączeniu się urządzenia.

„Max“. W pozycji „Mix“ można dolać

dawkę środka czyszczącego.

Zawór przelewowy z wyłącznikie

W celu dokonania zmiany ciśnienia ro-

ciśnieniowym

boczego należy zwolnić dźwigni

ę pisto-

Zawór przelewowy zapobiega przekrocze-

letu natryskowego i ustawić lancę w

niu dopuszczalnego ciśnienia roboczego.

żądanej pozycji.

Po zwolnieniu dźwigni pistoletu natrysko-

21 Lanca z frezem do zanieczyszczeń

wego wyłącznik ciśnieniowy wyłącza pom-

Do przywartych zanieczyszczeń, trud-

pę i strumień wody ustaje. Po pociągnięciu

nych do usunięcia

za dźwignię pompa ponownie się włącza.

———————————————–

Opis urządzenia

Osprzęt opcjonalny

22 Szczotka do mycia

W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest

Nadaje się do pracy ze środkami czysz-

maksymalne wyposażenie. W zależności

czącymi.

od modelu istniejążnice w zakresie do-

23 Obrotowa szczotka do mycia

stawy (patrz opakowanie).

Nadaje się do pracy ze środkami czysz-

Ilustracje, patrz strony rozkła-

czącymi.

dane!

Nadaje się szczególnie do czyszczenia

1Złączka do przyłącza wody

samochodów.

2 Szybkozłącze węż

a wysokociśnienio-

24 Dysza pianowa ze zbiornikiem środka

wego

czyszczącego

3 Schowek na pistolet natryskowy

Środek czyszczący zasysany jest ze

4 Przyłącze wody z wbudowanym sitem

zbiornika i powstają mocna piana na

5Wyłącznik urządzenia „0/OFF“ / „I/ON“

bazie środka czyszczącego.

6 Dozownik środka czyszczącego

———————————————–

7 Schowek na pistolet natryskowy

Elementy nieobjęte zakresem

8 Uchwyt transportowy

dostawy

9 Przechowywanie kanistra Plug 'n'

25 Wąż doprowadzający wodę

Clean z przyłączem na środek czysz-

Stosować wąż gumowy wzmocniony

czący

tkaniną (nie objęty dostawą) ze zwy-

10 Kanister Plug 'n' Clean na środek

kłym złączem. Średnica co najmniej

czyszczący z korkiem zamykającym

13 mm (1/2 cala); długość co najmniej

11 Schowek na wąż wysokociśnieniowy

7,5 m.

12 Hak do przechowywania przewodu sie-

ciowego

13 Schowek na lancę

– 8

177PL

Połączenie węża wysokociśnieniowego

Przed pierwszym

z ręcznym pistoletem natryskowym

uruchomieniem

Rysunek

Włożyć wąż wysokociśnieniowy do pi-

Montaż akcesoriów

stoletu natryskowego, aż się w słyszal-

Ilustracje, patrz strony rozkła-

ny sposób zatrzaśnie.

dane!

Wskazówka: Zwrócić uwagę na właści-

Przed uruchomieniem zamontować luźno

we ustawienie złączki przyłączeniowej.

dołączone części do urządzenia.

Sprawdzić bezpieczeństwo połączenia

Montowanie kół

przez pociągnięcie węża wysokociśnie-

niowego.

Rysunek

Wcisnąć koła w zamocowanie.

Doprowadzenie wody

Zabezpieczyć koła dołączoną zatyczką.

Uwaga

Zwrócić uwagę na pozycję zatyczki!

Zanieczyszczenia znajdujące się w wodzie

Montaż schowka na pistolet natryskowy

mogą uszkodzić pompę wysokociśnienio-

Rysunek

wą i akcesoria. W celu zapewnienia ochro-

Dolny uchwyt założyć w wycięcia i prze-

ny zaleca się stosowanie filtra wodnego

sunąć do przodu; w słyszalny sposób

KÄRCHER (wyposażenie specjalne, nr ka-

zaskoczy.

talogowy 4.730-059).

Przyłożyć górny uchwyt i docisnąć do

Wartości przyłączenia patrz tabliczka zna-

oporu do dołu.

mionowa/dane techniczne.

Montaż uchwytu transportowego

Przestrzegać przepisów lokalnego przed-

siębiorstwa wodociągowego.

Potrzebne są 2 dostarczone śruby i wkręt z

rowkiem krzyżowym PH2.

Dopływ wody z instalacji wodnej

Rysunek

Ostrzeżenie

Wsunąć uchwyt transportowy w pro-

Zgodnie z obowiązującymi przepisami

wadnicę z zabezpieczyć za pomocą 2

urządzenie nigdy nie może być używane

śrub.

bez odłącznika systemowego od sieci wo-

Montaż dozownika środka

dociągowej. Należy używać odpowiednie-

czyszczącego

go odłącznika systemowego firmy KÄR-

CHER albo odłącznika systemowego zgod-

Potrzebne są 2 dostarczone śruby i wkrę

t z

nego z EN 12729, typu BA.

rowkiem krzyżowym PH2.

Woda, która przepłynęła przez odłącznik

Rysunek

systemowy, katalogowana jest jako nie na-

Założyć na przyłącza obydwa węże

dająca się już do picia.

środka czyszczącego.

Nałożyć dozownik i zamocować przy

Uwaga

użyciu 2 śrub.

Oddzielacz systemowy zawsze podłączać

Wskazówka: Przy montażu należy ko-

na doprowadzeniu wody, nigdy zaś bezpo-

niecznie zwrócić uwagę na to, by na-

średnio przy urządzeniu.

kładki dozownika zamocować we

Rysunek

właściwych szczelinach obudowy.

Przykręcić dołączoną złączkę do przy-

łącza wody na urządzeniu.

178 PL

– 9

Wskazówka: Gdy zwalnia się dźwig-

Zasysanie wody z otwartych zbiorników

nię, urządzenie znowu się odłącza.

Ta myjka wysokociśnieniowa nadaje się

Nadciśnienie pozostaje w systemie.

wraz wężem ssącym KÄRCHER z zawo-

Rysunek

rem zwrotnym (wyposażenie specjalne, nr

Zablokować dźwignię pistoletu natry-

katalogowy 4.440-238) do zasysania wody

skowego.

powierzchniowej np. z beczek na desz-

czówkę lub stawów (maks. wysokość zasy-

Działanie

sania, patrz dane techniczne).

Niebezpieczeństwo

Napełnić wężyk do zasysania wodą.

Poprzez strumień wody wydostający się z

Przykręcić wąż ssący przy przyłączu

dyszy wysokociśnieniowej oddziałuje na pi-

wody urządzenia i zawiesić przy źródle

stolet natryskowy siła odrzutu. Zapewnić

wody (np. zbiornik wody deszczowej).

sobie bezpieczne ustawienie i mocno trzy-

Uruchamianie

mać pistolet natryskowy i lancę.

Niebezpieczeństwo

Uwaga

W przypadku niewłaściwego użycia stru-

Praca na sucho trwająca przez ponad 2 mi-

mień wody pod ciśnieniem może być nie-

nuty prowadzi do uszkodzenia pompy wy-

bezpieczny. Nie wolno kierować strumienia

sokociśnieniowej. Jeżeli urządzenie nie

na ludzi, zwierzęta, czynny osprzęt elek-

wytworzy ciśnienia w ciągu 2 minut, należy

tryczny ani na samo urządzenie.

je wyłączyć i postąpić zgodnie ze wskazów-

Uwaga

kami z rozdziału „Usuwanie usterek“.

Nie czyścić opon samochodowych, lakieru

Rysunek

ani wrażliwych powierzchni, jak drewno, za

Mocno założyć wąż wysokociśnieniowy

pomocą frezu do zanieczyszczeń; niebez-

na szybkozłącze przy urządzeniu; za-

pieczeństwo uszkodzenia.

skoczy w słyszalny sposób.

Uwaga

Wskazówka: Zwróci

ć uwagę na właści-

Niebezpieczeństwo uszkodzenia lakieru

we ustawienie złączki przyłączeniowej.

W pracach przy użyciu szczotki należy za-

Sprawdzić bezpieczeństwo połączenia

dbać o to, by była ona pozbawiona zanie-

przez pociągnięcie węża wysokociśnie-

czyszczeń i innych cząsteczek.

niowego.

Rysunek

Założyć wąż doprowadzający wodę na

Włożyć lancę w pistolet natryskowy i

złącze przyłącza wody.

zablokować, obracając o 90°.

Wskazówka: Wąż zasilający nie jest

Odblokować dźwignię pistoletu natry-

objęty zakresem dostawy.

skowego.

Podłączyć wąż do dopływu wody.

Pociągnąć za dźwignię, urzą

dzenie się

Całkowicie otworzyć kran.

włącza.

Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka.

Włączyć urządzenie „I/ON”.

Praca ze środkiem czyszczącym

Rysunek

Niebezpieczeństwo

Odblokować dźwigni

ę pistoletu natry-

Stosowanie niewłaściwych środków czysz-

skowego.

czących lub chemicznych może mieć ujem-

Pociągnąć za dźwignię, urządzenie się

ny wpływ na bezpieczeństwo urządzenia.

włącza.

Do każdego czyszczenia należy używać

Włączyć urządzenie (na maks. 2 minu-

wyłączenie środków czyszczących i pielęg-

ty), aż z pistoletu natryskowego zacznie

nacyjnych firmy KÄRCHER, ponieważ zo-

wydobywać się woda bez bąbelków.

stały one przeznaczone specjalnie do użyt-

Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowe-

ku z Państwa urządzeniem.

go.

– 10

179PL

Używanie innych środków czyszczących i

Zalecana metoda czyszczenia

pielęgnacyjnych może prowadzić do szyb-

Cienko spryskać suchą powierzchnię

szego zużycia i wygaśnięcia uprawnień

środkiem czyszczącym i pozostawić na

związanych z roszczeniami gwarancyjny-

pewien czas (ale nie do wyschnięcia).

mi. Dalsze informacje dostępne są w han-

Spłukać rozpuszczony brud strumie-

dlu branżowym albo bezpośrednio w firmie

niem wysokociśnieniowym.

KÄRCHER.

Niebezpieczeństwo

Przerwanie pracy

Stosowanie nieodpowiednich środków

Zwolnić d

źwignię pistoletu natryskowego.

czyszczących może spowodować ciężkie

Zablokować dźwignię pistoletu natry-

obrażenia lub zatrucia.

skowego.

W przypadku zastosowania środków

Włożyć pistolet natryskowy do schowka.

czyszczących należy uwzględnić dane z

W przypadku dłuższych przerw w pracy

karty charakterystyki substancji producenta

(ponad 5 minut) dodatkowo wyłączać

środka czyszczącego szczególnie wska-

urządzenie „0/OFF“.

zówki dot. osobistego wyposażenie

ochronnego.

Zakończenie pracy

Wskazówki dotyczące środków czysz-

Uwaga

czących: Najczęściej używane środki

Wąż wysokociśnieniowy odłączać od pisto-

czyszczące KÄRCHER można dla tych

letu natryskowego lub urządzenia tylko

urządzeń zakupić już w stanie gotowym do

wtedy, gdy układ pozbawiony jest ciśnie-

zastosowania w kanistrze Plug 'n' Clean na

nia.

środek czyszczący z korkiem zamykają-

Wyjąć kanister Plug 'n' Clean na środek

cym. W ten sposób pomija się uciążliwe

czyszczący z zamocowania i założyć

przelewanie i wlewanie.

korek. Do przechowywania przekręcić

Rysunek

w zamocowaniu o 180°.

Zdjąć kanister Plug 'n' Clean na środek

Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego.

czyszczący i kanister otworem do dołu

Wyłączyć urządzenie „0/OFF”.

docisnąć do przyłącza na środek czysz-

Zakręcić kran.

czący.

Nacisnąć dźwignię pistoletu natrysko-

Rysunek

wego, aby całkowicie usunąć ciśnienie

Ustawić

zasysaną ilość roztworu środ-

z systemu.

ka czyszczącego za pomocą dozowni-

Zablokować dźwignię pistoletu natry-

ka środka czyszczącego.

skowego.

Zastosować lancę z regulacją ciśnienia

Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.

(Vario Power).

Oddzielić urządzenie od dopł

ywu wody.

Obrócić lancę do położenia „Mix“.

Wskazówka: W ten sposób miesza się

przy pracy roztwór środka czyszczące-

go ze strumieniem wody.

Opcjonalnie

Napełnić zbiornik roztworem środka

czyszczącego (zważać na dane doty-

czące dozowania na opakowaniu środ-

ka czyszczącego).

180 PL

– 11