Karcher K 4 Classic – страница 2
Инструкция к Karcher K 4 Classic

Remove the Plug 'n' Clean detergent
Press the disconnect on the trigger gun
bottle from the intake and close it with
and remove the high pressure hose
the lid. To store, place into the intake ro-
from the trigger gun.
tated by 180°.
Insert the trigger gun in its holder.
Release the lever on the trigger gun.
Engage the spray lance in its compart-
Turn off the appliance "0/OFF".
ment.
Turn off tap.
Stow away the mains cable, the high-
Press the lever on the trigger gun to re-
pressure hose and accessory on the
lease any remaining pressure in the
appliance.
system.
Frost protection
Lock the lever on the trigger gun.
Disconnect the mains plug from the
Caution
socket.
Appliances and accessories that are not
Detach the appliance from the water
completely drained can be destroyed by
supply.
frost. Completely drain appliance and ac-
cessories and protect them against frost.
Transport
To avoid damage:
몇 Caution
Completely drain all water from the ap-
In order to prevent accidents or injuries,
pliance: Switch the appliance on with
mind the weight of the appliance during
detached high pressure hose and de-
transport (see technical data).
tached water supply (max. 1 minute)
and wait, until no more water exits at the
When transporting by hand
high pressure connection. Turn off the
Pull the appliance by its transport han-
appliance.
dle.
Store the appliance and the entire ac-
cessories in a frost free room.
When transporting in vehicles
Maintenance and care
Prior to horizontal transport: Remove
the Plug 'n' Clean detergent bottle from
Danger
the intake and close it with the lid.
Risk of electric shock. Turn off the appliance
Secure the appliance against shifting
and remove the mains plug prior to perform-
and tipping over.
ing any care and maintenance work.
Storage
Care
몇 Caution
Prior to longer periods of storage, e.g. in
In order to prevent accidents or injuries,
the winter:
mind the weight of the appliance when
Pull out the sieve in the water connec-
choosing the storage location (see techni-
tion using flat-nose pliers and clean un-
cal data).
der running water.
Storing the Appliance
Maintenance
Prior to extended storage periods, as dur-
The appliance is maintenance free.
ing the winter, also observe the instructions
in the Care section.
Park the machine on an even surface.
Push the casing of the quick coupling
for the high pressure hose toward the
rear and disconnect the high pressure
hose from the appliance.
– 11
21EN

Troubleshooting
Strong pressure fluctuations
Danger
Clean high-pressure nozzle: Remove
Risk of electric shock. Turn off the appli-
dirt and debris from the nozzle bore, us-
ance and remove the mains plug prior to
ing a needle and rinse through with wa-
performing any care and maintenance
ter from the front.
work.
Check water flow quantity.
Repair work and work on the electrical
Appliance is leaking
components may only be performed by an
authorised customer service.
Slight leakage from the appliance pump
You can rectify minor faults yourself with
is normal. If the leakage increases con-
the help of the following overview.
tact the authorized customer service.
If in doubt, please consult the authorized
No detergent infeed
customer service.
Use spray lance with pressure regula-
Appliance is not running
tion (Vario Power).
Pull on the lever of the trigger gun; the
Turn the spray lance to "Mix" position.
device will switch on.
Check the settings at the dosage regu-
Check whether the voltage indicated on
lator for detergent.
the type plate corresponds to the volt-
Check whether the Plug 'n' Clean deter-
age of the mains supply.
gent bottle is placed into the detergent
Check the mains connection cable for
connection facing down.
damages.
Accessories and Spare Parts
Appliance does not start, motor
hums
Special accessories
Voltage reduction due to weak mains sup-
Special accessories expand the possibili-
ply or when using an extension cable.
ties of using your appliance. Please contact
When switching on, first pull the lever of
your KÄRCHER dealer for further informa-
the trigger gun and then switch the ap-
tion.
pliance switch to "I/ON".
Spare parts
Pressure does not build up in the
Use only original KÄRCHER spare parts.
appliance
You will find a list of spare parts at the end
Check setting at the spray lance.
of these operating instructions.
Check water supply for adequate deliv-
Warranty
ery rate.
Pull out the sieve in the water connec-
The warranty terms published by the rele-
tion using flat-nose pliers and clean un-
vant sales company are applicable in each
der running water.
country. We will repair potential failures of
Appliance ventilation: Switch the appli-
your appliance within the warranty period
ance on with the high-pressure hose
free of charge, provided that such failure is
detached and operate (max. 2 minutes)
caused by faulty material or defects in man-
until the water exits the high-pressure
ufacturing. In the event of a warranty claim
connection without bubbles. Switch off
please contact your dealer or the nearest
appliance and reconnect high-pressure
authorized Customer Service centre.
hose.
Please submit the proof of purchase.
Addresses can be found under:
www.kaercher.com/dealersearch
22 EN
– 12

Technical specifications
EC Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine de-
Electrical connection
scribed below complies with the relevant
Voltage 230
V
basic safety and health requirements of the
1~50
Hz
EU Directives, both in its basic design and
Connected load 1,8 kW
construction as well as in the version put
Protection class IP X5
into circulation by us. This declaration shall
Protective class I
cease to be valid if the machine is modified
without our prior approval.
Mains fuse (slow-blow) 10 A
Product: High pressure cleaner
Water connection
Type: 1.180-xxx
Max. feed pressure 0,8 MPa
Relevant EU Directives
Max. feed temperature 40 °C
2000/14/EC
Min. feed volume 9 I/min
2004/108/EC
2006/42/EC (+2009/127/EC)
Max. Suction height 0,5 m
2011/65/EU
Performance data
Applied harmonized standards
Working pressure 11 MPa
EN 50581
Max. permissible pressure 13 MPa
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
Water flow rate 6,3 I/min
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
Max. feed volume 7,0 I/min
EN 60335–2–79
Detergent flow rate 0,3 I/min
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
Recoil force of trigger gun 16 N
EN 61000–3–3: 2008
Dimensions and weights
EN 62233: 2008
Applied conformity evaluation method
Length 300 mm
2000/14/EC: Appendix V
Width 394 mm
Sound power level dB(A)
Height 876 mm
Measured: 87
Weight, ready to operate with
13,0 kg
Guaranteed: 89
accessories
The undersigned act on behalf and under
Values determined as per
the power of attorney of the company man-
EN 60335-2-79
agement.
2
Hand-arm vibration value
<2,5
m/s
2
Uncertainty K
0,3
m/s
Sound pressure level L
pA
73
dB(A)
Uncertainty K
pA
2
dB(A)
CEO
Head of Approbation
Sound power level L
WA
+ Un-
89 dB(A)
Authorised Documentation Representative
certainty K
WA
S. Reiser
Subject to technical changes.
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Phone: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/09/01
– 13
23EN

Cher client,
Protection de
Lire cette notice originale avant
l’environnement
la première utilisation de votre
appareil, se comporter selon ce qu'elle re-
Les matériaux constitutifs de l’embal-
quièrt et la conserver pour une utilisation ul-
lage sont recyclables. Ne pas jeter
térieure ou pour le propriétaire futur.
les emballages dans les ordures mé-
nagères, mais les remettre à un sys-
Table des matières
tème de recyclage.
Les appareils usés contiennent des
Contenu de livraison . . . . . . . . FR . . .5
matériaux précieux recyclables les-
Utilisation conforme . . . . . . . . . FR . . .5
quels doivent être apportés à un sys-
Protection de l’environnement . FR . . .5
tème de recyclage. Pour cette raison,
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .6
utilisez des systèmes de collecte
Description de l’appareil. . . . . . FR . . .8
adéquats afin d'éliminer les appareils
Avant la mise en service . . . . . FR . . .9
usés.
Mise en service . . . . . . . . . . . . FR . .10
Il est dans certains pays interdit de
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . FR . .10
prélever de l'eau dans les cours d'eau
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . .12
publiques.
Entreposage. . . . . . . . . . . . . . . FR . .12
Les travaux avec du détergent ne
Entretien et maintenance . . . . . FR . .13
doivent être faits que sur des plans
de travail étanches aux liquides, avec
Assistance en cas de panne . . FR . .13
raccord à la canalisation d'eaux
Accessoires et pièces de re-
change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . .14
usées. Ne pas laisser le détergent
s'infiltrer dans les eaux ou dans le sol.
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . .14
Tous travaux de nettoyage produi-
Caractéristiques techniques. . . FR . .14
sant des eaux usées contenant de
Déclaration de conformité CE . FR . .15
l’huile, par exemple un nettoyage de
Contenu de livraison
moteur ou de bas de caisse, doivent
uniquement être effectués à des
L'étendue de la fourniture de votre appareil
postes de lavage équipés d’un sépa-
figure sur l'emballage. Lors du déballage,
rateur d’huile.
contrôler l’intégralité du matériel.
Instructions relatives aux ingrédients
S'il manque des accessoires ou en cas de
(REACH)
dommages imputables au transport, infor-
Les informations actuelles relatives aux in-
mer immédiatement le revendeur.
grédients se trouvent sous :
Utilisation conforme
www.kaercher.com/REACH
Ce nettoyeur haute pression ne doit être
utilisé que pour un usage privé:
– pour le nettoyage de machines, véhi-
cules, bâtiments, outils, façades, ter-
rasses, outils de jardinage etc. avec un
jet d'eau sous pression (et si besoin en
ajoutant des détergents).
– avec des accessoires, pièces de re-
change et détergents homologués par
KÄRCHER. Veuillez respecter les
consignes livrées avec les détergents.
24 FR
– 5

Toutes les pièces conductrices dans la
Sécurité
zone de travail doivent être protégées
contre les jets d’eau.
Signification des remarques
La fiche secteur et le couplage d'une
Danger
conduite de rallonge doivent être
Signale la présence d'un danger imminent
étanches et ne doivent pas reposer
entraînant de graves blessures corporelles
dans l'eau. Le raccord ne doit pas se si-
et pouvant avoir une issue mortelle.
tuer sur le sol. Il est recommandé d'uti-
몇 Avertissement
liser des enrouleurs de câble qui garan-
Signale la présence d'une situation éven-
tissent le fait que les prises se trouvent
tuellement dangereuse pouvant entraîner
à au moins 60 mm au-dessus du sol.
de graves blessures corporelles et même
Veiller à ne pas abîmer ni endommager
avoir une issue mortelle.
le câble d’alimentation ni le câble de ral-
longe en roulant dessus, en les coin-
몇 Attention
çant ni en tirant violemment dessus.
Remarque relative à une situation poten-
Protéger les câbles d’alimentation
tiellement dangereuse pouvant entraîner
contre la chaleur, l’huile et les bords
des blessures légères.
tranchants.
Attention
몇 Avertissement
Remarque relative à une situation éven-
Branchement l’appareil uniquement à
tuellement dangereuse pouvant entraîner
du courant alternatif. La tension doit
des dommages matériels.
être identique avec celle indiquée sur la
Symboles sur l'appareil
plaque signalétique de l’appareil.
L’appareil doit uniquement être raccor-
Le jet haute pression ne doit
dé à un branchement électrique mis en
être dirigé ni sur des per-
service par un électricien conformé-
sonnes ou des animaux, ni sur
ment à la norme IEC 60364.
des installations électriques
Des rallonges électriques non adaptées
actives, ni sur l'appareil lui-même.
peuvent présenter des risques. Utiliser
Mettre l'appareil à l'abri du gel.
à l’air libre uniquement des câbles de
L'appareil ne doit pas être directe-
rallonge électriques autorisés et mar-
ment raccordé au réseau publique
qués de façon adéquate avec une sec-
d'eau potable.
tion suffisante du conducteur : 1 -
2
2
10 m :1,5 mm
; 10 - 30 m :2,5 mm
Composants électriques
Toujours dérouler entièrement les ral-
Danger
longes de l’enrouleur de câble.
Ne jamais saisir la fiche secteur ni la
Pour des raisons de sécurité, nous re-
prise de courant avec des mains hu-
commandons que l'appareil soit exploi-
mides.
té avec un disjoncteur de courant de
Vérifier avant chaque utilisation que le
défaut (max. 30 mA).
câble d'alimentation et la fiche secteur
Manipulation fiable
ne sont pas endommagés. Un câble
d’alimentation endommagé doit immé-
Danger
diatement être remplacé par le service
Avant toute utilisation, vérifier l'état des
après-vente ou un électricien agréé. Ne
composants importants, comme le
pas mettre en service un appareil avec
flexible haute pression, la poignée pis-
un câble d'alimentation électrique en-
tolet et les dispositifs de sécurité. Rem-
dommagé.
placer immédiatement les composants
endommagés.
– 6
25FR

Ne pas mettre en service un appareil
L’appareil ne doit jamais être utilisé si
avec des composants endommagés.
d’autres personnes se trouvent dans le
Ne jamais diriger le jet haute pression
rayon de portée de l’appareil, à moins
sur soi-même ni sur d’autres personnes
que ces personnes ne portent des vête-
dans le but de nettoyer les vêtements
ments de protection.
ou les chaussures.
Cet appareil a été développé pour l’uti-
Ne jamais laver au jet des objets conte-
lisation de détergents ayant été fournis
nant des substances nocives (par
ou recommandés par le fabricant. L’uti-
exemple de l’amiante).
lisation d’autres détergents ou d’autres
Le jet haute pression risque d’endom-
produits chimiques peut nuire à la sécu-
mager les pneus/valves de véhicules et
rité de l’appareil.
les pneus risquent d’éclater. Le premier
몇 Attention
indice d’endommagement est une dé-
Lors de pauses prolongées, mettre l'ap-
coloration du pneu. Des pneus/valves
pareil hors service au niveau du sec-
de véhicules endommagés présentent
tionneur général / de l'interrupteur d'ap-
des dangers de mort. Il faut toujours se
pareil ou de la fiche secteur.
tenir au moins à 30 cm des pièces pour
Une distance d'au moins 30 cm entre la
les laver au jet !
lance et les surfaces peintes est néces-
Tenir les feuilles d'emballage hors de la
saire pour éviter tout endommagement
portée d'enfants - Risque d'asphyxie !
Ne jamais laisser l’appareil sans sur-
몇 Avertissement
veillance lorsqu’il est en marche.
L’appareil ne doit jamais être utilisé par
Ne pas exploiter l'appareil à des tempé-
des enfants ni par des personnes non
ratures inférieures à 0 °C.
avisées.
Autres dangers
Cet appareil n'est pas destiné à être uti-
lisé par des personnes ayant des capa-
Danger
cités physiques, sensorielles ou men-
Ne pas pulvériser de liquides inflam-
tales réduites ou manquant d'expé-
mables.
rience et/ou de connaissances, sauf si
Ne jamais aspirer des liquides conte-
ces mêmes personnes sont sous la su-
nant des solvants ni des acides ou des
pervision d'une personne responsable
solvants non dilués, tels que par
de leur sécurité ou ont été formées à
exemple de l’essence, du diluant pour
l'utilisation de l'appareil.
peinture ou du fioul ! Le nuage de pul-
Les enfants ne doivent pas jouer avec
vérisation est extrêmement inflam-
l'appareil.
mable, explosif et toxique. Ne pas utili-
Surveiller les enfants pour s'assurer
ser d’acétone, d’acides ni de solvants
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
non dilués, du fait de leur effet corrosif
L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa-
sur les matériaux constituant l’appareil.
çon conforme. Il doit prendre en consi-
Il est interdit d’utiliser l’appareil dans
dération les données locales et lors du
des domaines présentant des risques
maniement de l’appareil, il doit prendre
d’explosion.
garde aux tierces personnes, et en par-
Si l’appareil est utilisé dans des zones
ticulier aux enfants.
de danger (par exemple des stations
les flexibles haute pression, les arma-
essence), il faut tenir compte des
tures et les raccords sont importants
consignes de sécurité correspon-
pour la sécurité de l’appareil. N'utiliser
dantes.
que des flexibles haute pression, des
armatures et des raccords recomman-
dés par le fabricant.
26 FR
– 7

Équipements de protection
Description de l’appareil
personnels
Ces instructions de service décrivent l'équi-
Pour se protéger contre les éclaboussures
pement maximum. Suivant le modèle, la
ou les poussières, porter le cas échéant
fourniture peut varier (voir l'emballage).
des vêtements et des lunettes de protec-
Illustrations, cf. côté escamo-
tion.
table !
1 Raccord pour l'arrivée d'eau
Stabilité
2 Accouplement rapide pour flexible
몇 Attention
haute pression
Avant d'effectuer toute opération avec ou
3 Support pour la poignée-pistolet
sur l'appareil, en assurer la stabilité afin
4 Arrivée d'eau avec tamis intégré
d'éviter tout accident ou tout endommage-
5 Interrupteur principal "0/OFF" / "I/ON"
ment dû à une chute de l'appareil.
6 Régulateur de dosage pour le détergent
La stabilité de l'appareil est assurée
7 Support pour la poignée-pistolet
lorsqu'il peut être posé sur une surface
8 Poignée de transport
plane.
9 Rangement de la bouteille de détergent
Plug 'n' Clean avec raccord pour dé-
Dispositifs de sécurité
tergent
몇 Attention
10 Bouteille de détergent Plug 'n' Clean
Le but des dispositifs de sécurité est de
avec couvercle de fermeture
protéger l'utilisateur. Ils ne doivent en au-
11 Support pour le flexible haute pression
cun cas être transformés ou désactivés.
12 Crochet-support pour le câble d'alimen-
tation.
Interrupteur principal
13 Support pour la lance
L'interrupteur principal empêche un fonc-
14 Câble d'alimentation secteur avec fiche
tionnement involontaire de l'appareil.
secteur
Verrouillage poignée-pistolet
15 Roulette de transport
Le verrouillage verrouille le levier de la poi-
16 Poignée-pistolet
gnée-pistolet et empêche un démarrage
17 Verrouillage poignée-pistolet
non désiré de l'appareil.
18 Touche pour séparer le tuyau à haute
pression de la poignée-pistolet
Clapet de décharge avec pressostat
19 Flexible haute pression
Le clapet de décharge évite un dépassage
20 Lance avec réglage de la pression (Va-
de la pression de service admissible.
rio Power)
Si vous relâchez la gâchette, la pompe est
Pour les travaux courants de nettoyage.
éteinte par un manu contacteur, le jet haute
La pression de travail peut être réglée
pression est interrompu. Si vous appuyez à
de manière continue entre « mini » et
nouveau sur le levier, la pompe est remise
« maxi » En position « Mix » le dé-
en marche.
tergent peut être dosé.
Pour régler la pression de travail, relâ-
cher le levier de la poignée pistolet et
tourner la lance sur la position souhai-
tée.
21 Lance avec rotabuse
Pour les salissures tenaces
– 8
27FR

———————————————–
Montage de la poignée de transport
Accessoire en option
Sont nécessaires : les 2 vis livrées ainsi
22 Brosse de lavage
qu'un tournevis à lame cruciforme PH 2.
Approprié pour le travail avec du dé-
Illustration
tergent.
Insérer la poignée de transport dans le
23 Brosse de lavage rotative
guidage et la freiner à l'aide des 2 vis.
Approprié pour le travail avec du dé-
Montage du régulateur de dosage pour
tergent.
le détergent
Particulièrement adapté pour l'auto-net-
toyage.
Sont nécessaires : les 2 vis livrées ainsi
24 Buse de mousse avec récipient de dé-
qu'un tournevis à lame cruciforme PH 2.
tergent
Illustration
Le détergent est aspiré hors du réci-
Brancher les deux flexibles de dé-
pient et mousse fortement.
tergent sur les raccords.
———————————————–
Mettre le régulateur de dosage en place
Pas comprise dans l'étendue de
et le fixer à l'aide des 2 vis.
livraison
Remarque : Lors du montage, veiller
25 Tuyau d'alimentation d'eau
impérativement à ce que les languettes
Utiliser un flexible renforcé avec un rac-
du régulateur de dosage viennent se
cord standard. diamètre minimal 13 mm
fixer dans les échancrures prévues à ce
(1/2 pouce) ; longueur minimale 7,5 m).
effet sur le boîtier.
Relier le flexible haute pression à la
Avant la mise en service
poignée-pistolet
Montage des accessoires
Illustration
Enficher le flexible haute pression dans
Illustrations, cf. côté escamo-
la poignée-pistolet jusqu'à ce qu'il s'en-
table !
clenche de manière audible.
Monter les pièces jointes en vrac à l'appa-
Remarque : Veiller à un alignement
reil avant la mise en service.
correct du nipple de raccordement.
Montage des roues
Contrôler que la connexion est bien
Illustration
fixée en tirant sur le flexible haute pres-
Presser les roues dans la fixation.
sion.
Fixer les roues à l'aide des obturateurs
Alimentation en eau
fournis. Veiller à l'alignement de l'obtu-
rateur !
Attention
Des impuretés dans l'eau peuvent endom-
Montage du support pour la poignée-
mager la pompe haute pression et les ac-
pistolet
cessoires. Il est recommandé d'utiliser le
Illustration
filtre à eau KÄRCHER (accessoires spé-
Placer le support inférieur dans les
ciaux, référence 4.730-059).
échancrures et le pousser vers l'avant
Données de raccordement, voir plaque si-
jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon
gnalétique / caractéristiques techniques
audible.
Respecter les prescriptions de votre socié-
Mettre le support supérieur en place et
té distributrice en eau.
le presser vers le bas jusqu'en butée.
28 FR
– 9

Illustration
Raccordement à la conduite d'eau du
Enficher fermement le flexible haute
réseau public
pression dans le coupleur rapide su
몇 Avertissement
l'appareil, jusqu'à ce qu'il s'encliquette
Selon les directives en vigueur, l'appareil
de façon audible.
ne doit jamais être exploité sans sépara-
Remarque : Veiller à un alignement
teur de système sur le réseau d'eau po-
correct du nipple de raccordement.
table. Utiliser un séparateur système ap-
Contrôler que la connexion est bien
proprié de la Sté. KÄRCHER ou en alterna-
fixée en tirant sur le flexible haute pres-
tive un séparateur système selon EN
sion.
12729 type BA.
Enficher le flexible d'arrivée d'eau sur le
L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara-
raccord sur le raccord d'alimentation en
teur système est classifiée comme non po-
eau.
table.
Remarque :Le flexible d'alimentation
Attention
n'est pas compris dans la livraison.
Toujours connecter le séparateur de sys-
Raccorder le flexible d'eau à l'alimenta-
tème à l'alimentation en eau, et jamais di-
tion en eau.
rectement à l'appareil.
Ouvrir le robinet d'eau complètement.
Illustration
Brancher la fiche secteur dans une
Visser le raccord à l'arrivée d'eau de
prise de courant.
l'appareil.
Interrupteur principal sur "I/ON".
Aspiration d'eau depuis des réservoirs
Illustration
ouverts
Déverrouiller la manette de la poignée-
Ce nettoyeur haute pression est approprié
pistolet.
pour l'aspiration de l'eau de surface, par ex.
Tirer le levier, l'appareil se met en ser-
des cuves d'eau de pluie ou étangs (hau-
vice.
teur manométrique maximale cf. caracté-
Laisser l'appareil en service (2 minutes
ristiques techniques) avec le flexible d'aspi-
au maximum) jusqu'à ce que l'eau res-
®
ration avec soupape antiretour Kärcher
sorte sans bulles au niveau de la poi-
(accessoires spéciaux, référence 4.440-
gnée-pistolet.
238).
Relâcher la manette de la poignée-pis-
Remplir d'eau le flexible d'aspiration.
tolet.
Visser le flexible d'aspiration sur le rac-
Remarque : Si le levier est relâché,
cord d'eau de l'appareil et l'accrocher
l'appareil se met hors service. La haute
dans la source d'eau (par ex. réservoir
pression est conservée dans le sys-
de pluie).
tème.
Illustration
Mise en service
Verrouiller le levier de la poignée-pisto-
Attention
let.
Une marche à sec de plus de 2 minutes en-
Fonctionnement
traîne des endommagements de la pompe
haute pression. Si l'appareil n'établit pas de
몇 Danger
pression dans les deux minutes, le mettre
Le jet d'eau sortant de la buse haute pres-
hors service et procéder de la manière indi-
sion provoque une force de recul sur la poi-
quée dans les instructions du chapitre
gnée pistolet. Veiller à adopter une position
"Aide en cas de défauts".
stable et à tenir la poignée et la lance fer-
mement.
– 10
29FR

몇 Danger
Remarques concernant le détergent : les
Une utilisation incorrecte des jets haute
détergents KÄRCHER usuels peuvent être
pression peut présenter des dangers. Le jet
achetés prêts à l'emploi, dans la bouteille
ne doit pas être dirigé sur des personnes,
de détergent Plug 'n' Clean avec bouchon,
des animaux, des installations électriques
pour ces appareils. Ceci évite d'avoir à ef-
actives ni sur l'appareil lui-même.
fectuer des transvasements ou remplis-
Attention
sages ennuyeux.
Ne pas nettoyer les pneus, la carrosserie
Illustration
ou les surfaces sensibles telles que le bois
Retirer le bouchon de la bouteille de dé-
avec la rotabuse pour éviter tout endom-
tergent Plug 'n' Clean et presser la bou-
magement.
teille dans le raccord de détergent, avec
l'ouverture dirigée vers le bas.
Attention
Illustration
Risque d'endommagement de la peinture
Régler la quantité de dosage de la solu-
Lors des travaux avec la brosse de lavage,
tion de détergent avec le régulateur de
celle-ci doit être exempte de salissures et
dosage pour le détergent.
d'autres particules.
Utiliser la lance avec réglage de la pres-
Illustration
sion (Vario Power).
Raccorder la lance à la poignée-pistolet
Tourner la lance sur la position "Mix".
et la fixer en effectuant une rotation à
Remarque : Ainsi, la solution de dé-
90°.
tergent est mélangée au jet d'eau lors
Déverrouiller la manette de la poignée-
du fonctionnement.
pistolet.
Option
Tirer le levier, l'appareil se met en ser-
Remplir la solution de détergent dans le
vice.
récipient de détergent de la buse à
Travail avec le détergent
mousse (en respectant le dosage indi-
qué sur le conditionnement du dé-
Danger
tergent).
L’utilisation de mauvais détergents ou
d’autres produits chimiques peut nuire à la
Méthode de nettoyage conseillée
sécurité de l’appareil.
Pulvériser le détergent sur la surface
Utilisez pour la tâche de nettoyage respec-
sèche et laisser agir sans toutefois le
tive exclusivement des détergents et des
laisser sécher complètement.
®
produits d'entretien Kärcher
, car ceux-ci
Retirer les saletés dissoutes au moyen
ont été mis au point spécialement pour une
du jet haute pression.
utilisation avec votre appareil. L'emploi
d'autres détergents ou produits de soin
Interrompre le fonctionnement
peut entraîner une usure plus rapide et l'an-
Relâcher la manette de la poignée-pis-
nulation de la garantie. Veuillez vous infor-
tolet.
mer chez votre distributeur spécialisé ou
Verrouiller le levier de la poignée-pisto-
®
consultez Kärcher
directement.
let.
Danger
Enficher la poignée-pistolet dans le
La mauvaise utilisation de détergents peut
support de poignée-pistolet.
entraîner de sérieuses blessures ou des in-
En cas de pauses de longue durée
toxications.
(plus de 5 minutes), mettre en plus l'ap-
Lors de l'utilisation de détergents, la fiche
pareil hors service avec l'interrupteur
de données de sécurité du fabricant du dé-
"0/OFF".
tergent doit être respectée, notamment les
remarques relatives à l'équipment de pro-
tection personnel.
30 FR
– 11

Fin de l'utilisation
Entreposage
몇 Attention
몇 Attention
Séparer le tuyau haute pression de la poi-
Afin d'éviter tout accident ou toute bles-
gnée-pistolet ou de l'appareil uniquement
sure, tenir compte du poids de l'appareil
quand il n'y a pas de pression dans le sys-
(voir les caractéristiques techniques) en
tème.
choisissant son emplacement pour le stoc-
Retirer la bouteille de détergent Plug 'n'
kage.
Clean du logement et la fermer à l'aide
Ranger l’appareil
du bouchon. Pour le rangement, la pla-
cer avec une rotation de 180 ° dans la
En cas de stockage prolongé, par ex. en hi-
fixation.
ver, respecter en plus les recommanda-
Relâcher la manette de la poignée-pis-
tions fournies au chapitre Entretien.
tolet.
Garer l'appareil sur une surface plane.
Mettre l'appareil hors service "0/OFF".
Pousser le logement du couplage ra-
Fermer le robinet d'eau.
pide pour le flexible haute pression
Actionner la gachette de la poignée-pis-
dans le sens de la flèche et sortir le
tolet afin de faire échapper la pression
flexible haute pression.
restante dans le système.
Appuyer sur la touche de séparation de
Verrouiller le levier de la poignée-pisto-
la poignée-pistolet et séparer le flexible
let.
haute pression de celle-ci.
Retirer la fiche secteur de la prise de
Enficher la poignée-pistolet dans le
courant.
support de poignée-pistolet.
Séparer l'appareil de l'alimentation en
Enclencher le tube d'acier uniquement
eau.
dans le support de tube d'acier.
Ranger le câble d'alimentation, le
Transport
flexible à haute pression et l'accessoire
몇 Attention
sur l'appareil.
Afin d'éviter tout accident ou toute blessure
Protection antigel
lors du transport, tenir compte du poids de
l'appareil (voir les caractéristiques tech-
Attention
niques).
Des appareils et des accessoires qui n'ont
pas été complètement vidés peuvent être
Transport manuel
détruits par le gel. Vider complètement l'ap-
Tirer l'appareil à l'aide de la poignée de
pareil et les accessoires et les mettre à
transport.
l'abri du gel.
Pour éviter des dommages :
Transport dans des véhicules
Vider complètement l'eau de l'appareil :
Avant un transport à l'horizontale : Reti-
Mettre l'appareil en service sans le
rer la bouteille de détergent Plug 'n'
flexible haute pression raccordé et sans
Clean du logement et la fermer à l'aide
alimentation d'eau raccordé (max. 1
du bouchon.
min.) et attendre jusqu'à ce qu'il ne
Freiner l'appareil pour l'empêcher de
sorte plus d'eau du raccord haute pres-
glisser et de basculer.
sion. Désactiver l'appareil.
Conserver l'appareil et l'intégralité des
accessoires dans un endroit à l'abri du
gel.
– 12
31FR

Entretien et maintenance
L'appareil ne démarre pas, le
moteur ronronne
Danger
Risque d'électrocution. Avant tout travail
Chute de tension en raison d'un réseau
d'entretien et de maintenance, mettre l'ap-
électrique faible ou dans le cas de l'utilisa-
pareil hors tension et débrancher la fiche
tion d'un câble de rallonge.
secteur.
Lors de la mise en service, tirer en pre-
mier sur le levier de la poignée-pistolet,
Entretien
puis mettre l'interrupteur principal sur "I/
Avant un stockage prolongé, par exemple
ON".
en hiver :
L'appareil ne monte pas en
Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à
pression
l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau
courante.
Contrôler le réglage sur la lance.
Vérifier la présence d'un débit suffisant
Maintenance
au niveau de l'alimentation en eau.
L'appareil ne nécessite aucune mainte-
Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à
nance.
l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau
courante.
Assistance en cas de panne
Purger l'appareil : Mettre l'appareil en
Danger
service sans flexible haute pression et
Risque d'électrocution. Avant tout travail
attendre (max. 2 minutes) jusqu'à ce
d'entretien et de maintenance, mettre l'ap-
qu'il s'écoule de l'eau sans bulle du rac-
pareil hors tension et débrancher la fiche
cord haute pression. Mettre l'appareil
secteur.
hors tension et raccorder le flexible
Seul le service après-vente agréé est auto-
haute pression.
risé à effectuer des travaux de réparation
Fluctuations de pression
ou des travaux concernant les pièces élec-
importantes
triques de l'appareil.
Il est possible de résoudre des pannes
Nettoyer la buse à haute pression :
sans trop grande gravité en utilisant la liste
Ôtez les salissures situées dans l'orifice
suivante.
de la buse à l'aide d'une aiguille et rin-
En cas de doute, s'adresser au service
cez-la avec de l'eau.
après-vente agréé.
Contrôler la quantité d'eau alimentée.
L'appareil ne fonctionne pas
Appareil non étanche
Tirer le levier de la poignée pistolet,
Une fuite minime au niveau de l'appareil
l'appareil se met en service.
peut survenir sous certaines conditions
Vérifier que la tension indiquée sur la
techniques. Si la fuite est importante,
plaque signalétique correspond à la
contacter le service après-vente agréé.
tension de la prise de courant.
Vérifier si le câble d'alimentation est en-
dommagé
32 FR
– 13

Le détergent n'est pas aspirée
Caractéristiques techniques
Utiliser la lance avec réglage de la pres-
Branchement électrique
sion (Vario Power).
Tension 230
V
Tourner la lance sur la position "Mix".
1~50
Hz
Contrôler le réglage sur le régulateur de
Puissance de raccordement 1,8 kW
dosage pour détergent.
Degré de protection IP X5
Vérifier si la bouteille de détergent Plug
'n' Clean se trouve avec l'ouverture diri-
Classe de protection I
gée vers le bas dans le raccord de dé-
Protection du réseau (à ac-
10 A
tergent.
tion retardée)
Arrivée d'eau
Accessoires et pièces de
Pression d'alimentation (max.) 0,8 MPa
rechange
Température d'alimentation
40 °C
Accessoires en option
(max.)
Débit d'alimentation (min.) 9 l/min
Les accessoires spéciaux élargissent le
champ d'action de votre appareil. Vous
Hauteur max. de l'aspiration 0,5 m
trouverez de plus amples informations
Performances
®
chez votre revendeur Kärcher
.
Pression de service 11 MPa
Pièces de rechange
Pression maximale admissible 13 MPa
Débit (eau) 6,3 l/min
Utiliser uniquement des pièces de re-
®
Débit maximum 7,0 l/min
change de la marque Kärcher
. Vous trou-
verez une liste des pièces de rechanges à
Débit (détergent) 0,3 l/min
la fin de cette notice.
Force de réaction sur la poi-
16 N
gnée-pistolet
Garantie
Dimensions et poids
Dans chaque pays, les conditions de ga-
Longueur 300 mm
rantie en vigueur sont celles publiées par
Largeur 394 mm
notre société de distribution responsable.
Les éventuelles pannes sur l’appareil sont
Hauteur 876 mm
réparées gratuitement dans le délai de va-
Poids, opérationnel avec ac-
13,0 kg
lidité de la garantie, dans la mesure où
cessoires
celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou
Valeurs déterminées selon
d'un vice de fabrication. En cas de recours
EN 60335-2-79
en garantie, adressez-vous à votre reven-
2
Valeur de vibrations bras-
<2,5
m/s
deur ou au service après-vente agréé le
2
main
0,3
m/s
plus proche munis de votre preuve d'achat.
Incertitude K
Vous trouverez les adresses sous :
Niveau de pression sonore L
pA
73
dB(A)
www.kaercher.com/dealersearch
Incertitude K
pA
2
dB(A)
Niveau de pression sonore L
WA
89 dB(A)
+ incertitude K
WA
Sous réserve de modifications techniques.
– 14
33FR

Déclaration de conformité CE
Nous certifions par la présente que la ma-
chine spécifiée ci-après répond de par sa
conception et son type de construction ain-
si que de par la version que nous avons
mise sur le marché aux prescriptions fon-
damentales stipulées en matière de sécuri-
té et d’hygiène par les directives euro-
péennes en vigueur. Toute modification ap-
portée à la machine sans notre accord rend
cette déclaration invalide.
Produit: Nettoyeur haute pression
Type: 1.180-xxx
Directives européennes en vigueur :
2000/14/CE
2004/108/CE
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2011/65/UE
Normes harmonisées appliquées :
EN 50581
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Procédures d'évaluation de la conformité
2000/14/CE: Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
Mesuré: 87
Garanti: 89
Les soussignés agissent sur ordre et sur
procuration de la Direction commerciale.
CEO
Head of Approbation
Responsable de la documentation:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Téléphone : +49 7195 14-0
Télécopieur : +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/09/01
34 FR
– 15

Gentile cliente,
Protezione dell’ambiente
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere le
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli
presenti istruzioni originali, seguirle e con-
imballaggi non vanno gettati nei rifiuti
servarle per un uso futuro o in caso di riven-
domestici, ma consegnati ai relativi
dita dell'apparecchio.
centri di raccolta.
Gli apparecchi dimessi contengono
Indice
materiali riciclabili preziosi e vanno
perciò consegnati ai relativi centri di
Fornitura. . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .5
raccolta. Si prega quindi di smaltire
Uso conforme a destinazione. . IT . . .5
gli apparecchi dimessi mediante i si-
Protezione dell’ambiente . . . . . IT . . .5
stemi di raccolta differenziata.
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .6
Il prelievo di acqua da impianti di ac-
Descrizione dell’apparecchio . . IT . . .8
que pubbliche in alcuni paesi non è
Prima della messa in funzione . IT . . .9
consentito.
Messa in funzione . . . . . . . . . . IT . .10
Gli interventi con detergenti possono
Funzionamento . . . . . . . . . . . . IT . .10
essere eseguiti solo su superfici di la-
Trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . 11
voro impermeabili con collegamento
alla canalizzazione dell'acqua spor-
Supporto. . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . 11
ca. Non fare infiltrare il detergente
Cura e manutenzione. . . . . . . . IT . .12
nelle acque di scarico o nel terreno.
Guida alla risoluzione dei guasti IT . .12
I lavori di pulizia durante i quali si pro-
Accessori e ricambi . . . . . . . . . IT . .13
duce acqua di scarico contenente
Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . .13
olio, per es.la pulizia di motori, di sot-
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . IT . .14
toscocche vanno effettuati esclusiva-
Dichiarazione di conformità CE IT . .14
mente in luoghi di lavaggio provvisti
di separatori d'olio.
Fornitura
Avvertenze sui contenuti (REACH)
La fornitura del Suo apparecchio è riportata
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
sulla confezione. Controllare che il conte-
disponibili all'indirizzo:
nuto dell'imballaggio sia completo.
www.kaercher.com/REACH
In caso di accessori assenti o danni dovuti
al trasporto si prega di contattare il rivendi-
tore.
Uso conforme a destinazione
Utilizzate questa idropulitrice esclusiva-
mente nell'uso domestico:
– per la pulizia di macchine, veicoli, edifi-
ci, attrezzi, facciate, terrazzi, attrezzi da
giardinaggio ecc. con getto d'acqua ad
alta pressione (se necessario con l'ag-
giunta di detergenti).
– con accessori, ricambi e detergenti
omologati da KÄRCHER. Rispettate le
indicazioni allegate ai detergenti.
– 5
35IT

La spina di alimentazione e il giunto di
Sicurezza
un cavo prolunga utilizzati devono es-
sere a tenuta d'acqua e non devono tro-
Significato delle avvertenze
varsi in acqua. Il giunto non deve esse-
Pericolo
re appoggiato a terra. Si consiglia di uti-
Indica un pericolo imminente che determi-
lizzare tamburi avvolgicavo, i quali ga-
na lesioni gravi o la morte.
rantiscono che le prese si trovino alme-
몇 Attenzione
no 60 mm sopra il pavimento.
Indica una probabile situazione pericolosa
Prestare attenzione che il cavo di allac-
che potrebbe determinare lesioni gravi o la
ciamento alla rete o il cavo prolunga
morte.
non vengano lesionato o danneggiati
passandovi sopra, schiacciandoli, tiran-
몇 Attenzione
doli o simili. Proteggere i cavi di collega-
Indica una probabile situazione pericolosa
mento elettrico dal calore, dall'olio e da
che potrebbe causare lesioni leggere.
spigoli affilati.
Attenzione
몇 Attenzione
Indica una probabile situazione pericolosa
Collegare l'apparecchio solo alla cor-
che potrebbe determinare danni alle cose.
rente alternata. La tensione deve corri-
Simboli riportati sull’apparecchio
spondere a quella indicata sulla tar-
ghetta tipo dell'apparecchio.
Il getto ad alta pressione non
Collegare l'apparecchio solo ad un al-
va mai puntato su persone,
lacciamento elettrico installato da un in-
animali, equipaggiamenti elet-
stallatore elettrico in conformità alla
trici attivi o sull'apparecchio
norma IEC 60364.
stesso.
Prolunghe di cavi elettrici non adatte
Proteggere l'apparecchio dal gelo.
possono risultare pericolose. All'aperto
L'apparecchio non deve essere
utilizzare solo prolunghe di cavi elettrici
collegato direttamente alla rete
omologate e contrassegnate con sezio-
idrica pubblica.
2
ne cavo sufficiente: 1 - 10 m: 1,5 mm
;
2
10 - 30 m: 2,5 mm
:
Componenti elettrici
Srotolare la prolunga cavo sempre com-
Pericolo
pletamente dal tamburo avvolgicavo.
Mai toccare e afferrare la spina e la pre-
Per motivi di sicurezza si consiglia in li-
sa elettrica con mani bagnate.
nea di principio di utilizzare l'apparec-
Prima di ogni utilizzo controllare che il
chio solo con un interruttore differenzia-
cavo di allacciamento alla rete e la spi-
le (max. 30 mA).
na di alimentazione non presentino
Uso sicuro
danni. Fare sostituire immediatamente
il cavo di allacciamento alla rete dan-
Pericolo
neggiato dal servizio clienti autorizzato/
Prima di ogni utilizzo dell'apparecchio
da un elettricista specializzato. Non
verificare i componenti principali, come
mettere in funzione l'apparecchio se il
tubo flessibile ad alta pressione, pistola
cavo di allacciamento alla rete è dan-
di spruzzo e i dispositivi di sicurezza ri-
neggiato.
portano dei danni. Sostituire immedia-
Tutti i componenti conduttori nell'area di
tamente i componenti danneggiati. Non
lavoro devono essere protetti contro i
mettere in funzione l'apparecchio con
getti di acqua.
componenti danneggiati.
36 IT
– 6

Non puntare il getto ad alta pressione
Non utilizzare l'apparecchio in presen-
su altri o su se stessi per pulire indu-
za di persone nelle immediate vicinan-
menti o calzature.
ze, a meno che non indossino indumen-
Non spruzzare oggetti che contengono
ti protettivi adeguati.
sostanze nocive alla salute (ad esem-
Questo apparecchio è stato sviluppato
pio amianto).
per essere utilizzato con i detergenti
Pneumatici/ valvole di penumatici pos-
forniti dal produttore o da lui consigliati.
sono essere danneggiati e scoppiare a
L'utilizzo di altri detergenti o agenti chi-
causa del getto ad alta pressione. Il pri-
mici può compromettere la sicurezza
mo segno è dato dal cambiamento del
dell'apparecchio.
colore del pneumatico. Pneumatici/ val-
몇 Attenzione
vole di pneumatici danneggiati possono
In caso di pause di lavoro prolungate di-
essere pericolosissimi e causare la
sattivare l'apparecchio dall'interruttore
morte. Mantenere una distanza del get-
principale / interruttore dell'apparecchio
to di almeno 30 cm durante la pulizia!
o tirare la spina di rete.
Tenere le pellicole di imballaggio fuori
Mantenere una distanza minima di 30
dalla portata dei bambini. Pericolo di
cm dal getto durante la pulizia di super-
asfissia!
fici verniciate, in modo da evitare dan-
몇 Attenzione
neggiamenti.
L'apparecchio non deve essere utilizza-
Non lasciare mai l’apparecchio incusto-
to da bambini e da persone non autoriz-
dito quando è in funzione.
zate.
Non utilizzare l'apparecchio in caso di
Questo apparecchio non è indicato per
temperature inferiori a 0 °C.
essere usato da persone con delle limi-
Altri pericoli
tate capacità fisiche, sensoriali o men-
tali e da persone che abbiano poca
Pericolo
esperienza e/o conoscenza dell'appa-
Non nebulizzare alcun liquido infiam-
recchio a meno che non vengano su-
mabile.
pervisionati per la loro sicurezza da una
Non aspirare mai liquidi contenenti sol-
persona incaricata o che abbiano da
venti o acidi indiluiti o solventi! Ne fanno
questa ricevuto istruzioni su come usa-
parte ad esempio benzina, diluenti per
re l'apparecchio e dei pericoli da esso
vernici o gasolio. La nebbia di polveriz-
derivante.
zazione è altamente infiammabile,
I bambini non devono giocare con l'ap-
esplosiva e velenosa. Non utilizzare
parecchio.
acetone, acidi indiluiti e solventi, in
Sorvegliare i bambini per assicurarsi
quanto corrodono i materiali utilizzati
che non giochino con l'apparecchio.
nell'apparecchio.
L'utente deve utilizzare l'apparecchio in
È interdetto fare funzionare l'apparec-
modo conforme alla sua destinazione.
chio in aree potenzialmente a rischio di
Esso deve rispettare le condizioni del
esplosione.
luogo e durante il lavoro con l'apparec-
In caso di utilizzo dell'apparecchio in
chio, fare attenzione alle persone pre-
aree a rischio (ad esempio nelle stazio-
senti sul luogo circostante.
ni di servizio) devono essere rispettate
I tubi flessibili ad alta pressione, i rac-
le relative norme di sicurezza.
cordi e i giunti di accoppiamento sono
Dispositivi di protezione individuale
importanti per la sicureza dell'apparec-
chio. Utilizzare solo tubi flessibili ad alta
Per proteggersi dagli spruzzi d'acqua o di
pressione, raccordi e giunti di accoppia-
sporco indossare indumenti e occhiali di
mento consigliati dal fabbricante.
protezione adatti.
– 7
37IT

5 Interruttore dell'apparecchio „0/OFF“ /
Stabilità dell'apparecchio
„I/ON“
몇 Attenzione
6 Regolatore di dosaggio per detergenti
Prima di qualsiasi attività con o sull'appa-
7 Custodia per pistola a spruzzo
recchio è necessario renderlo stabile per
8 Maniglia per trasporto
evitare incidenti o danneggiamenti dovuto
9 Conservazione della bottiglia del deter-
dalla caduta dell'apparecchio.
gente Plug 'n' Clean con raccordo per il
La stabilità dell'apparecchio è garantita
detergente
quando viene posizionato su una su-
10 Bottiglia di detergente Plug 'n' Clean
perficie piana.
con tappo di chiusura
11 Custodia per tubo flessibile di alta pres-
Dispositivi di sicurezza
sione
몇 Attenzione
12 Gancio di conservazione per cavo di al-
I dispositivi di sicurezza servono alla prote-
lacciamento alla rete
zione dell'utente e non devono essere mo-
13 Custodia per lancia
dificati o essere raggirati.
14 Cavo di allacciamento alla rete con con-
nettore
Interruttore dell'apparecchio
15 Ruota trasporto
L'interruttore dell'apparecchio impedisce
16 Pistola a spruzzo
l'azionamento accidentale dell'apparec-
17 Blocco della pistola a spruzzo.
chio.
18 Tasto per scollegare il tubo flessibile di
Blocco della pistola a spruzzo
alta pressione dalla pistola a spruzzo
Il dispositivo di blocco inibisce la leva della
19 Tubo flessibile alta pressione
pistola a spruzzo ed impedisce l'aziona-
20 Lancia con regolazione della pressione
mento accidentale dell'apparecchio.
(Vario Power)
Per i compiti di pulizia più comuni. La
Valvola di troppopieno con pressostato
pressione di esercizio può essere rego-
La valvola di troppo pieno impedisce che
lata in continuo tra "Min“ e "Max“. In po-
venga superata la pressione di esercizio
sizione „Mix“ è possibile aggiungere del
massima consentita.
detergente.
Se si allenta la leva della pistola a spruzzo,
Per regolare la pressione di lavoro, rila-
il pressostato spegne la pompa, il getto ad
sciare la pistola a spruzzo e girare la
alta pressione si ferma. Se si tira la leva, si
lancia alla posizione desiderata.
riattiva la pompa.
21 Lancia con fresa per lo sporco
Descrizione dell’apparecchio
Per lo sporco più resistente
———————————————–
In questo manuale d'uso è descritta la do-
Accessori opzionali
tazione massima. In base al modello si pos-
22 Spazzola di lavaggio
sono verificare delle differenze nella forni-
Adatto per interventi con detergenti.
tura (vedi imballaggio).
23 Spazzola di lavaggio rotante
Figure riportate sulla pagina
Adatto per interventi con detergenti.
pieghevole!
Particolarmente indicata per la pulizia/
1 Giunto per collegamento dell'acqua
lavaggio dell'auto.
2 Giunto rapido per tubo flessibile di alta
24 Ugello per schiumatura con contenitore
pressione
del detergente
3 Custodia per pistola a spruzzo
Il detergente viene aspirato dal serbato-
4 Collegamento dell'acqua con filtro mon-
io e si crea una potente schiuma deter-
tato
gente.
38 IT
– 8

———————————————–
Nota: Durante il montaggio è assoluta-
Non rientra nella dotazione
mente necessario accertarsi che le lin-
25 Tubo di alimentazione acqua
guette del regolatore di dosaggio si
Utilizzare un tubo flessibile per l'acqua
fissino nelle apposite rientranze dell'al-
rafforzato di tessuto con un giunto com-
loggiamento.
merciale. Diametro minimo 13 mm (1/2
Collegare il tubo alta pressione alla
pollice); Lunghezza minima 7,5 m.
pistola a spruzzo
Prima della messa in funzione
Figura
Introdurre il tubo di alta pressione alla
Montaggio degli accessori
pistola a spruzzo fino al suo aggancio.
Avviso: Verificare la corretta posizione
Figure riportate sulla pagina
del nipplo di raccordo.
pieghevole!
Accertarsi del corretto aggancio tirando
Prima della messa in funzione montare i
il tubo flessibile di alta pressione.
componenti singoli dell'apparecchio.
Alimentazione dell'acqua
Montare le ruote
Figura
Attenzione
Premere le ruote nell'alloggiamento.
Impurità nell'acqua possono danneggiare
Bloccare le ruote con il tappo in dotazio-
la pompa ad alta pressione e gli accessori.
ne. Rispettare l'orientamento del tappo!
Consigliamo come protezione di utilizzare il
filtro per l'acqua KÄRCHER (accessorio
Montare la custodia per pistola a
speciale, codice d'ordine 4.730-059).
spruzzo
Valori di collegamento: vedi targhetta e
Figura
Dati tecnici.
Posizionare il sostegno nelle rientranze
Rispettare le disposizioni fornite dalla so-
e spingere in avanti. Questi si aggancia.
cietà per l'approvvigionamento idrico.
Posizionate il sostegno superiore e pre-
Alimentazione da rete idrica
mere in basso fino alla battuta.
몇 Attenzione
Montare la maniglia per il trasporto
Secondo quanto prescritto dalle regola-
Sono necessarie le 2 viti comprese nella
mentazioni in vigore, l'apparecchio non
fornitura ed un cacciavite con intaglio a cro-
deve mai essere usato senza separatore di
ce PH 2.
sistema alla rete idrica. Utilizzare un idoneo
Figura
separatore di sistema della ditta KÄR-
Inserire la maniglia per il trasporto nella
CHER oppure in alternativa un separatore
guida e bloccare con 2 viti.
di sistema secondo la norma EN 12729 tipo
Montare il regolatore di dosaggio per
BA.
detergenti
L'acqua che scorre attraverso un separato-
Sono necessarie le 2 viti comprese nella
re di sistema non è più classificata come
fornitura ed un cacciavite con intaglio a cro-
acqua potabile.
ce PH 2.
Attenzione
Figura
Collegare il separatore di sistema sempre
Inserire i due tubi flessibili per detergen-
alla mandata dell'acqua, mai direttamente
te sui raccordi.
all'apparecchio.
Posizionare il regolatore di dosaggio e
Figura
fissare con le 2 viti.
Avvitare il giunto fornito sul collegamen-
to acqua dell'apparecchio.
– 9
39IT

Avviso: Quando si rilascia la leva, l'ap-
Aspirazione di acqua da contenitori
parecchio si spegne. L’alta pressione
aperti
nel sistema resta invariata.
Questa idropulitrice con il tubo di aspirazio-
Figura
ne KÄRCHER con valvola di non ritorno
Bloccare la leva della pistola a spruzzo.
(accessoro speciale, N. ordine 4.440-238)
è adatta all'aspirazione di acqua di superfi-
Funzionamento
cie per es. da raccoglitori di acqua piovana
몇 Pericolo
o da stagni (altezza di aspirazione max.
L'uscita del getto d'acqua dall'ugello d'alta
vedi Dati tecnici).
pressione causa una forza repulsiva sulla
Riempire il tubo flessibile di aspirazione
pistola a spruzzo. Assumere una posizione
con acqua.
stabile, tenere con forza la pistola a spruz-
Avvitare il tubo flessibile di aspirazione
zo e la lancia.
al raccordo dell'acqua dell'apparecchio
몇 Pericolo
ed agganciarlo alla fonte (ad es. racco-
Getti ad alta pressione possono risultare
glitore di acqua piovana).
pericolosi se usati in modo non conforme a
Messa in funzione
destinazione. Il getto non va mai puntato su
persone, animali, equipaggiamenti elettrici
Attenzione
attivi o sull'apparecchio stesso.
Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti
Attenzione
determina dei danneggiamenti sulla pompa
ad alta pressione. Nel caso in cui l'apparec-
Non usare la fresa per pulire pneumatici di
chio non produca alcuna pressione entro 2
auto, vernici o superfici sensibili, rischio di
minuti, spegnere l'apparecchio e procedere
danneggiamento.
secondo le indicazioni riportate al capitolo
Attenzione
„Guida alla risoluzione dei guasti“.
Pericolo di danni alla vernice
Figura
Per lavori con spazzola di lavaggio, questa
Introdurre il tubo di alta pressione nel
deve essere esente da sporco o altre parti-
giunto rapido fino al suo aggancio.
celle.
Avviso: Verificare la corretta posizione
Figura
del nipplo di raccordo.
Inserire la lancia sulla pistola a spruzzo
Accertarsi del corretto aggancio tirando
e fissarla con una rotazione di 90°.
il tubo flessibile di alta pressione.
Sbloccare la leva della pistola a spruz-
Infilare il tubo flessibile di mandata
zo.
dell'acqua sul giunto dell'attacco d'acqua.
Tirare la leva e l'apparecchio si attiva.
Avviso: Il tubo flessibile di alimentazio-
ne non è in dotazione.
Operare con detergente
Collegare il tubo flessibile acqua all'ali-
Pericolo
mentazione idrica.
L'utilizzo di detergenti o agenti chimici errati
Aprire completamente il rubinetto.
può compromettere la sicurezza dell'appa-
Inserire la spina in una presa elettrica.
recchio.
Accendere l'apparecchio „I/ON“.
Utilizzare per il relativo intervento di pulizia
Figura
solo detergenti e prodotti di cura KÄR-
Sbloccare la leva della pistola a spruzzo.
CHER poiché sviluppati appositamente per
Tirare la leva e l'apparecchio si attiva.
l’utilizzo con il vostro apparecchio. L’utilizzo
Fare funzionare l'apparecchio (max. 2
di altri detergenti e prodotti di cura può de-
minuti), finché l’acqua fuoriesce priva di
terminare una più rapida usura e la cancel-
bolle d’aria dalla pistola a spruzzo ma-
lazione dei diritti di garanzia. Per maggiori
nuale.
informazioni rivolgetevi ai negozi specializ-
Rilasciare la leva della pistola a spruzzo.
zati o direttamente a KÄRCHER.
40 IT
– 10