Karcher K 4 Classic – страница 2

Инструкция к Karcher K 4 Classic

Remove the Plug 'n' Clean detergent

Press the disconnect on the trigger gun

bottle from the intake and close it with

and remove the high pressure hose

the lid. To store, place into the intake ro-

from the trigger gun.

tated by 180°.

Insert the trigger gun in its holder.

Release the lever on the trigger gun.

Engage the spray lance in its compart-

Turn off the appliance "0/OFF".

ment.

Turn off tap.

Stow away the mains cable, the high-

Press the lever on the trigger gun to re-

pressure hose and accessory on the

lease any remaining pressure in the

appliance.

system.

Frost protection

Lock the lever on the trigger gun.

Disconnect the mains plug from the

Caution

socket.

Appliances and accessories that are not

Detach the appliance from the water

completely drained can be destroyed by

supply.

frost. Completely drain appliance and ac-

cessories and protect them against frost.

Transport

To avoid damage:

Caution

Completely drain all water from the ap-

In order to prevent accidents or injuries,

pliance: Switch the appliance on with

mind the weight of the appliance during

detached high pressure hose and de-

transport (see technical data).

tached water supply (max. 1 minute)

and wait, until no more water exits at the

When transporting by hand

high pressure connection. Turn off the

Pull the appliance by its transport han-

appliance.

dle.

Store the appliance and the entire ac-

cessories in a frost free room.

When transporting in vehicles

Maintenance and care

Prior to horizontal transport: Remove

the Plug 'n' Clean detergent bottle from

Danger

the intake and close it with the lid.

Risk of electric shock. Turn off the appliance

Secure the appliance against shifting

and remove the mains plug prior to perform-

and tipping over.

ing any care and maintenance work.

Storage

Care

Caution

Prior to longer periods of storage, e.g. in

In order to prevent accidents or injuries,

the winter:

mind the weight of the appliance when

Pull out the sieve in the water connec-

choosing the storage location (see techni-

tion using flat-nose pliers and clean un-

cal data).

der running water.

Storing the Appliance

Maintenance

Prior to extended storage periods, as dur-

The appliance is maintenance free.

ing the winter, also observe the instructions

in the Care section.

Park the machine on an even surface.

Push the casing of the quick coupling

for the high pressure hose toward the

rear and disconnect the high pressure

hose from the appliance.

– 11

21EN

Troubleshooting

Strong pressure fluctuations

Danger

Clean high-pressure nozzle: Remove

Risk of electric shock. Turn off the appli-

dirt and debris from the nozzle bore, us-

ance and remove the mains plug prior to

ing a needle and rinse through with wa-

performing any care and maintenance

ter from the front.

work.

Check water flow quantity.

Repair work and work on the electrical

Appliance is leaking

components may only be performed by an

authorised customer service.

Slight leakage from the appliance pump

You can rectify minor faults yourself with

is normal. If the leakage increases con-

the help of the following overview.

tact the authorized customer service.

If in doubt, please consult the authorized

No detergent infeed

customer service.

Use spray lance with pressure regula-

Appliance is not running

tion (Vario Power).

Pull on the lever of the trigger gun; the

Turn the spray lance to "Mix" position.

device will switch on.

Check the settings at the dosage regu-

Check whether the voltage indicated on

lator for detergent.

the type plate corresponds to the volt-

Check whether the Plug 'n' Clean deter-

age of the mains supply.

gent bottle is placed into the detergent

Check the mains connection cable for

connection facing down.

damages.

Accessories and Spare Parts

Appliance does not start, motor

hums

Special accessories

Voltage reduction due to weak mains sup-

Special accessories expand the possibili-

ply or when using an extension cable.

ties of using your appliance. Please contact

When switching on, first pull the lever of

your KÄRCHER dealer for further informa-

the trigger gun and then switch the ap-

tion.

pliance switch to "I/ON".

Spare parts

Pressure does not build up in the

Use only original KÄRCHER spare parts.

appliance

You will find a list of spare parts at the end

Check setting at the spray lance.

of these operating instructions.

Check water supply for adequate deliv-

Warranty

ery rate.

Pull out the sieve in the water connec-

The warranty terms published by the rele-

tion using flat-nose pliers and clean un-

vant sales company are applicable in each

der running water.

country. We will repair potential failures of

Appliance ventilation: Switch the appli-

your appliance within the warranty period

ance on with the high-pressure hose

free of charge, provided that such failure is

detached and operate (max. 2 minutes)

caused by faulty material or defects in man-

until the water exits the high-pressure

ufacturing. In the event of a warranty claim

connection without bubbles. Switch off

please contact your dealer or the nearest

appliance and reconnect high-pressure

authorized Customer Service centre.

hose.

Please submit the proof of purchase.

Addresses can be found under:

www.kaercher.com/dealersearch

22 EN

– 12

Technical specifications

EC Declaration of Conformity

We hereby declare that the machine de-

Electrical connection

scribed below complies with the relevant

Voltage 230

V

basic safety and health requirements of the

1~50

Hz

EU Directives, both in its basic design and

Connected load 1,8 kW

construction as well as in the version put

Protection class IP X5

into circulation by us. This declaration shall

Protective class I

cease to be valid if the machine is modified

without our prior approval.

Mains fuse (slow-blow) 10 A

Product: High pressure cleaner

Water connection

Type: 1.180-xxx

Max. feed pressure 0,8 MPa

Relevant EU Directives

Max. feed temperature 40 °C

2000/14/EC

Min. feed volume 9 I/min

2004/108/EC

2006/42/EC (+2009/127/EC)

Max. Suction height 0,5 m

2011/65/EU

Performance data

Applied harmonized standards

Working pressure 11 MPa

EN 50581

Max. permissible pressure 13 MPa

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

Water flow rate 6,3 I/min

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

Max. feed volume 7,0 I/min

EN 60335–2–79

Detergent flow rate 0,3 I/min

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Recoil force of trigger gun 16 N

EN 61000–3–3: 2008

Dimensions and weights

EN 62233: 2008

Applied conformity evaluation method

Length 300 mm

2000/14/EC: Appendix V

Width 394 mm

Sound power level dB(A)

Height 876 mm

Measured: 87

Weight, ready to operate with

13,0 kg

Guaranteed: 89

accessories

The undersigned act on behalf and under

Values determined as per

the power of attorney of the company man-

EN 60335-2-79

agement.

2

Hand-arm vibration value

<2,5

m/s

2

Uncertainty K

0,3

m/s

Sound pressure level L

pA

73

dB(A)

Uncertainty K

pA

2

dB(A)

CEO

Head of Approbation

Sound power level L

WA

+ Un-

89 dB(A)

Authorised Documentation Representative

certainty K

WA

S. Reiser

Subject to technical changes.

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Phone: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/09/01

– 13

23EN

Cher client,

Protection de

Lire cette notice originale avant

l’environnement

la première utilisation de votre

appareil, se comporter selon ce qu'elle re-

Les matériaux constitutifs de l’embal-

quièrt et la conserver pour une utilisation ul-

lage sont recyclables. Ne pas jeter

térieure ou pour le propriétaire futur.

les emballages dans les ordures mé-

nagères, mais les remettre à un sys-

Table des matières

tème de recyclage.

Les appareils usés contiennent des

Contenu de livraison . . . . . . . . FR . . .5

matériaux précieux recyclables les-

Utilisation conforme . . . . . . . . . FR . . .5

quels doivent être apportés à un sys-

Protection de l’environnement . FR . . .5

tème de recyclage. Pour cette raison,

Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .6

utilisez des systèmes de collecte

Description de l’appareil. . . . . . FR . . .8

adéquats afin d'éliminer les appareils

Avant la mise en service . . . . . FR . . .9

usés.

Mise en service . . . . . . . . . . . . FR . .10

Il est dans certains pays interdit de

Fonctionnement . . . . . . . . . . . . FR . .10

prélever de l'eau dans les cours d'eau

Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . .12

publiques.

Entreposage. . . . . . . . . . . . . . . FR . .12

Les travaux avec du détergent ne

Entretien et maintenance . . . . . FR . .13

doivent être faits que sur des plans

de travail étanches aux liquides, avec

Assistance en cas de panne . . FR . .13

raccord à la canalisation d'eaux

Accessoires et pièces de re-

change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . .14

usées. Ne pas laisser le détergent

s'infiltrer dans les eaux ou dans le sol.

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . .14

Tous travaux de nettoyage produi-

Caractéristiques techniques. . . FR . .14

sant des eaux usées contenant de

Déclaration de conformité CE . FR . .15

l’huile, par exemple un nettoyage de

Contenu de livraison

moteur ou de bas de caisse, doivent

uniquement être effectués à des

L'étendue de la fourniture de votre appareil

postes de lavage équipés d’un sépa-

figure sur l'emballage. Lors du déballage,

rateur d’huile.

contrôler l’intégralité du matériel.

Instructions relatives aux ingrédients

S'il manque des accessoires ou en cas de

(REACH)

dommages imputables au transport, infor-

Les informations actuelles relatives aux in-

mer immédiatement le revendeur.

grédients se trouvent sous :

Utilisation conforme

www.kaercher.com/REACH

Ce nettoyeur haute pression ne doit être

utilisé que pour un usage privé:

pour le nettoyage de machines, véhi-

cules, bâtiments, outils, façades, ter-

rasses, outils de jardinage etc. avec un

jet d'eau sous pression (et si besoin en

ajoutant des détergents).

avec des accessoires, pièces de re-

change et détergents homologués par

KÄRCHER. Veuillez respecter les

consignes livrées avec les détergents.

24 FR

– 5

Toutes les pièces conductrices dans la

Sécurité

zone de travail doivent être protégées

contre les jets d’eau.

Signification des remarques

La fiche secteur et le couplage d'une

Danger

conduite de rallonge doivent être

Signale la présence d'un danger imminent

étanches et ne doivent pas reposer

entraînant de graves blessures corporelles

dans l'eau. Le raccord ne doit pas se si-

et pouvant avoir une issue mortelle.

tuer sur le sol. Il est recommandé d'uti-

Avertissement

liser des enrouleurs de câble qui garan-

Signale la présence d'une situation éven-

tissent le fait que les prises se trouvent

tuellement dangereuse pouvant entraîner

à au moins 60 mm au-dessus du sol.

de graves blessures corporelles et même

Veiller à ne pas abîmer ni endommager

avoir une issue mortelle.

le câble d’alimentation ni le câble de ral-

longe en roulant dessus, en les coin-

Attention

çant ni en tirant violemment dessus.

Remarque relative à une situation poten-

Protéger les câbles d’alimentation

tiellement dangereuse pouvant entraîner

contre la chaleur, l’huile et les bords

des blessures légères.

tranchants.

Attention

Avertissement

Remarque relative à une situation éven-

Branchement l’appareil uniquement à

tuellement dangereuse pouvant entraîner

du courant alternatif. La tension doit

des dommages matériels.

être identique avec celle indiquée sur la

Symboles sur l'appareil

plaque signalétique de l’appareil.

L’appareil doit uniquement être raccor-

Le jet haute pression ne doit

dé à un branchement électrique mis en

être dirigé ni sur des per-

service par un électricien conformé-

sonnes ou des animaux, ni sur

ment à la norme IEC 60364.

des installations électriques

Des rallonges électriques non adaptées

actives, ni sur l'appareil lui-même.

peuvent présenter des risques. Utiliser

Mettre l'appareil à l'abri du gel.

à l’air libre uniquement des câbles de

L'appareil ne doit pas être directe-

rallonge électriques autorisés et mar-

ment raccordé au réseau publique

qués de façon adéquate avec une sec-

d'eau potable.

tion suffisante du conducteur : 1 -

2

2

10 m :1,5 mm

; 10 - 30 m :2,5 mm

Composants électriques

Toujours dérouler entièrement les ral-

Danger

longes de l’enrouleur de câble.

Ne jamais saisir la fiche secteur ni la

Pour des raisons de sécurité, nous re-

prise de courant avec des mains hu-

commandons que l'appareil soit exploi-

mides.

té avec un disjoncteur de courant de

Vérifier avant chaque utilisation que le

défaut (max. 30 mA).

câble d'alimentation et la fiche secteur

Manipulation fiable

ne sont pas endommagés. Un câble

d’alimentation endommagé doit immé-

Danger

diatement être remplacé par le service

Avant toute utilisation, vérifier l'état des

après-vente ou un électricien agréé. Ne

composants importants, comme le

pas mettre en service un appareil avec

flexible haute pression, la poignée pis-

un câble d'alimentation électrique en-

tolet et les dispositifs de sécurité. Rem-

dommagé.

placer immédiatement les composants

endommagés.

– 6

25FR

Ne pas mettre en service un appareil

L’appareil ne doit jamais être utilisé si

avec des composants endommagés.

d’autres personnes se trouvent dans le

Ne jamais diriger le jet haute pression

rayon de portée de l’appareil, à moins

sur soi-même ni sur d’autres personnes

que ces personnes ne portent des vête-

dans le but de nettoyer les vêtements

ments de protection.

ou les chaussures.

Cet appareil a été développé pour l’uti-

Ne jamais laver au jet des objets conte-

lisation de détergents ayant été fournis

nant des substances nocives (par

ou recommandés par le fabricant. L’uti-

exemple de l’amiante).

lisation d’autres détergents ou d’autres

Le jet haute pression risque d’endom-

produits chimiques peut nuire à la sécu-

mager les pneus/valves de véhicules et

rité de l’appareil.

les pneus risquent d’éclater. Le premier

Attention

indice d’endommagement est une dé-

Lors de pauses prolongées, mettre l'ap-

coloration du pneu. Des pneus/valves

pareil hors service au niveau du sec-

de véhicules endommagés présentent

tionneur général / de l'interrupteur d'ap-

des dangers de mort. Il faut toujours se

pareil ou de la fiche secteur.

tenir au moins à 30 cm des pièces pour

Une distance d'au moins 30 cm entre la

les laver au jet !

lance et les surfaces peintes est néces-

Tenir les feuilles d'emballage hors de la

saire pour éviter tout endommagement

portée d'enfants - Risque d'asphyxie !

Ne jamais laisser l’appareil sans sur-

Avertissement

veillance lorsqu’il est en marche.

L’appareil ne doit jamais être utilisé par

Ne pas exploiter l'appareil à des tempé-

des enfants ni par des personnes non

ratures inférieures à 0 °C.

avisées.

Autres dangers

Cet appareil n'est pas destiné à être uti-

lisé par des personnes ayant des capa-

Danger

cités physiques, sensorielles ou men-

Ne pas pulvériser de liquides inflam-

tales réduites ou manquant d'expé-

mables.

rience et/ou de connaissances, sauf si

Ne jamais aspirer des liquides conte-

ces mêmes personnes sont sous la su-

nant des solvants ni des acides ou des

pervision d'une personne responsable

solvants non dilués, tels que par

de leur sécurité ou ont été formées à

exemple de l’essence, du diluant pour

l'utilisation de l'appareil.

peinture ou du fioul ! Le nuage de pul-

Les enfants ne doivent pas jouer avec

vérisation est extrêmement inflam-

l'appareil.

mable, explosif et toxique. Ne pas utili-

Surveiller les enfants pour s'assurer

ser d’acétone, d’acides ni de solvants

qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

non dilués, du fait de leur effet corrosif

L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa-

sur les matériaux constituant l’appareil.

çon conforme. Il doit prendre en consi-

Il est interdit d’utiliser l’appareil dans

dération les données locales et lors du

des domaines présentant des risques

maniement de l’appareil, il doit prendre

d’explosion.

garde aux tierces personnes, et en par-

Si l’appareil est utilisé dans des zones

ticulier aux enfants.

de danger (par exemple des stations

les flexibles haute pression, les arma-

essence), il faut tenir compte des

tures et les raccords sont importants

consignes de sécurité correspon-

pour la sécurité de l’appareil. N'utiliser

dantes.

que des flexibles haute pression, des

armatures et des raccords recomman-

dés par le fabricant.

26 FR

– 7

Équipements de protection

Description de l’appareil

personnels

Ces instructions de service décrivent l'équi-

Pour se protéger contre les éclaboussures

pement maximum. Suivant le modèle, la

ou les poussières, porter le cas échéant

fourniture peut varier (voir l'emballage).

des vêtements et des lunettes de protec-

Illustrations, cf. côté escamo-

tion.

table !

1 Raccord pour l'arrivée d'eau

Stabilité

2 Accouplement rapide pour flexible

Attention

haute pression

Avant d'effectuer toute opération avec ou

3 Support pour la poignée-pistolet

sur l'appareil, en assurer la stabilité afin

4 Arrivée d'eau avec tamis intégré

d'éviter tout accident ou tout endommage-

5 Interrupteur principal "0/OFF" / "I/ON"

ment dû à une chute de l'appareil.

6 Régulateur de dosage pour le détergent

La stabilité de l'appareil est assurée

7 Support pour la poignée-pistolet

lorsqu'il peut être posé sur une surface

8 Poignée de transport

plane.

9 Rangement de la bouteille de détergent

Plug 'n' Clean avec raccord pour dé-

Dispositifs de sécurité

tergent

Attention

10 Bouteille de détergent Plug 'n' Clean

Le but des dispositifs de sécurité est de

avec couvercle de fermeture

protéger l'utilisateur. Ils ne doivent en au-

11 Support pour le flexible haute pression

cun cas être transformés ou désactivés.

12 Crochet-support pour le câble d'alimen-

tation.

Interrupteur principal

13 Support pour la lance

L'interrupteur principal empêche un fonc-

14 Câble d'alimentation secteur avec fiche

tionnement involontaire de l'appareil.

secteur

Verrouillage poignée-pistolet

15 Roulette de transport

Le verrouillage verrouille le levier de la poi-

16 Poignée-pistolet

gnée-pistolet et empêche un démarrage

17 Verrouillage poignée-pistolet

non désiré de l'appareil.

18 Touche pour séparer le tuyau à haute

pression de la poignée-pistolet

Clapet de décharge avec pressostat

19 Flexible haute pression

Le clapet de décharge évite un dépassage

20 Lance avec réglage de la pression (Va-

de la pression de service admissible.

rio Power)

Si vous relâchez la gâchette, la pompe est

Pour les travaux courants de nettoyage.

éteinte par un manu contacteur, le jet haute

La pression de travail peut être réglée

pression est interrompu. Si vous appuyez à

de manière continue entre « mini » et

nouveau sur le levier, la pompe est remise

« maxi » En position « Mix » le dé-

en marche.

tergent peut être dosé.

Pour régler la pression de travail, relâ-

cher le levier de la poignée pistolet et

tourner la lance sur la position souhai-

tée.

21 Lance avec rotabuse

Pour les salissures tenaces

– 8

27FR

———————————————–

Montage de la poignée de transport

Accessoire en option

Sont nécessaires : les 2 vis livrées ainsi

22 Brosse de lavage

qu'un tournevis à lame cruciforme PH 2.

Approprié pour le travail avec du dé-

Illustration

tergent.

Insérer la poignée de transport dans le

23 Brosse de lavage rotative

guidage et la freiner à l'aide des 2 vis.

Approprié pour le travail avec du dé-

Montage du régulateur de dosage pour

tergent.

le détergent

Particulièrement adapté pour l'auto-net-

toyage.

Sont nécessaires : les 2 vis livrées ainsi

24 Buse de mousse avec récipient de dé-

qu'un tournevis à lame cruciforme PH 2.

tergent

Illustration

Le détergent est aspiré hors du réci-

Brancher les deux flexibles de dé-

pient et mousse fortement.

tergent sur les raccords.

———————————————–

Mettre le régulateur de dosage en place

Pas comprise dans l'étendue de

et le fixer à l'aide des 2 vis.

livraison

Remarque : Lors du montage, veiller

25 Tuyau d'alimentation d'eau

impérativement à ce que les languettes

Utiliser un flexible renforcé avec un rac-

du régulateur de dosage viennent se

cord standard. diamètre minimal 13 mm

fixer dans les échancrures prévues à ce

(1/2 pouce) ; longueur minimale 7,5 m).

effet sur le boîtier.

Relier le flexible haute pression à la

Avant la mise en service

poignée-pistolet

Montage des accessoires

Illustration

Enficher le flexible haute pression dans

Illustrations, cf. côté escamo-

la poignée-pistolet jusqu'à ce qu'il s'en-

table !

clenche de manière audible.

Monter les pièces jointes en vrac à l'appa-

Remarque : Veiller à un alignement

reil avant la mise en service.

correct du nipple de raccordement.

Montage des roues

Contrôler que la connexion est bien

Illustration

fixée en tirant sur le flexible haute pres-

Presser les roues dans la fixation.

sion.

Fixer les roues à l'aide des obturateurs

Alimentation en eau

fournis. Veiller à l'alignement de l'obtu-

rateur !

Attention

Des impuretés dans l'eau peuvent endom-

Montage du support pour la poignée-

mager la pompe haute pression et les ac-

pistolet

cessoires. Il est recommandé d'utiliser le

Illustration

filtre à eau KÄRCHER (accessoires spé-

Placer le support inférieur dans les

ciaux, référence 4.730-059).

échancrures et le pousser vers l'avant

Données de raccordement, voir plaque si-

jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon

gnalétique / caractéristiques techniques

audible.

Respecter les prescriptions de votre socié-

Mettre le support supérieur en place et

té distributrice en eau.

le presser vers le bas jusqu'en butée.

28 FR

– 9

Illustration

Raccordement à la conduite d'eau du

Enficher fermement le flexible haute

réseau public

pression dans le coupleur rapide su

Avertissement

l'appareil, jusqu'à ce qu'il s'encliquette

Selon les directives en vigueur, l'appareil

de façon audible.

ne doit jamais être exploité sans sépara-

Remarque : Veiller à un alignement

teur de système sur le réseau d'eau po-

correct du nipple de raccordement.

table. Utiliser un séparateur système ap-

Contrôler que la connexion est bien

proprié de la Sté. KÄRCHER ou en alterna-

fixée en tirant sur le flexible haute pres-

tive un séparateur système selon EN

sion.

12729 type BA.

Enficher le flexible d'arrivée d'eau sur le

L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara-

raccord sur le raccord d'alimentation en

teur système est classifiée comme non po-

eau.

table.

Remarque :Le flexible d'alimentation

Attention

n'est pas compris dans la livraison.

Toujours connecter le séparateur de sys-

Raccorder le flexible d'eau à l'alimenta-

tème à l'alimentation en eau, et jamais di-

tion en eau.

rectement à l'appareil.

Ouvrir le robinet d'eau complètement.

Illustration

Brancher la fiche secteur dans une

Visser le raccord à l'arrivée d'eau de

prise de courant.

l'appareil.

Interrupteur principal sur "I/ON".

Aspiration d'eau depuis des réservoirs

Illustration

ouverts

Déverrouiller la manette de la poignée-

Ce nettoyeur haute pression est approprié

pistolet.

pour l'aspiration de l'eau de surface, par ex.

Tirer le levier, l'appareil se met en ser-

des cuves d'eau de pluie ou étangs (hau-

vice.

teur manométrique maximale cf. caracté-

Laisser l'appareil en service (2 minutes

ristiques techniques) avec le flexible d'aspi-

au maximum) jusqu'à ce que l'eau res-

®

ration avec soupape antiretour Kärcher

sorte sans bulles au niveau de la poi-

(accessoires spéciaux, référence 4.440-

gnée-pistolet.

238).

Relâcher la manette de la poignée-pis-

Remplir d'eau le flexible d'aspiration.

tolet.

Visser le flexible d'aspiration sur le rac-

Remarque : Si le levier est relâché,

cord d'eau de l'appareil et l'accrocher

l'appareil se met hors service. La haute

dans la source d'eau (par ex. réservoir

pression est conservée dans le sys-

de pluie).

tème.

Illustration

Mise en service

Verrouiller le levier de la poignée-pisto-

Attention

let.

Une marche à sec de plus de 2 minutes en-

Fonctionnement

traîne des endommagements de la pompe

haute pression. Si l'appareil n'établit pas de

Danger

pression dans les deux minutes, le mettre

Le jet d'eau sortant de la buse haute pres-

hors service et procéder de la manière indi-

sion provoque une force de recul sur la poi-

quée dans les instructions du chapitre

gnée pistolet. Veiller à adopter une position

"Aide en cas de défauts".

stable et à tenir la poignée et la lance fer-

mement.

– 10

29FR

Danger

Remarques concernant le détergent : les

Une utilisation incorrecte des jets haute

détergents KÄRCHER usuels peuvent être

pression peut présenter des dangers. Le jet

achetés prêts à l'emploi, dans la bouteille

ne doit pas être dirigé sur des personnes,

de détergent Plug 'n' Clean avec bouchon,

des animaux, des installations électriques

pour ces appareils. Ceci évite d'avoir à ef-

actives ni sur l'appareil lui-même.

fectuer des transvasements ou remplis-

Attention

sages ennuyeux.

Ne pas nettoyer les pneus, la carrosserie

Illustration

ou les surfaces sensibles telles que le bois

Retirer le bouchon de la bouteille de dé-

avec la rotabuse pour éviter tout endom-

tergent Plug 'n' Clean et presser la bou-

magement.

teille dans le raccord de détergent, avec

l'ouverture dirigée vers le bas.

Attention

Illustration

Risque d'endommagement de la peinture

Régler la quantité de dosage de la solu-

Lors des travaux avec la brosse de lavage,

tion de détergent avec le régulateur de

celle-ci doit être exempte de salissures et

dosage pour le détergent.

d'autres particules.

Utiliser la lance avec réglage de la pres-

Illustration

sion (Vario Power).

Raccorder la lance à la poignée-pistolet

Tourner la lance sur la position "Mix".

et la fixer en effectuant une rotation à

Remarque : Ainsi, la solution de dé-

90°.

tergent est mélangée au jet d'eau lors

Déverrouiller la manette de la poignée-

du fonctionnement.

pistolet.

Option

Tirer le levier, l'appareil se met en ser-

Remplir la solution de détergent dans le

vice.

récipient de détergent de la buse à

Travail avec le détergent

mousse (en respectant le dosage indi-

qué sur le conditionnement du dé-

Danger

tergent).

L’utilisation de mauvais détergents ou

d’autres produits chimiques peut nuire à la

Méthode de nettoyage conseillée

sécurité de l’appareil.

Pulvériser le détergent sur la surface

Utilisez pour la tâche de nettoyage respec-

sèche et laisser agir sans toutefois le

tive exclusivement des détergents et des

laisser sécher complètement.

®

produits d'entretien Kärcher

, car ceux-ci

Retirer les saletés dissoutes au moyen

ont été mis au point spécialement pour une

du jet haute pression.

utilisation avec votre appareil. L'emploi

d'autres détergents ou produits de soin

Interrompre le fonctionnement

peut entraîner une usure plus rapide et l'an-

Relâcher la manette de la poignée-pis-

nulation de la garantie. Veuillez vous infor-

tolet.

mer chez votre distributeur spécialisé ou

Verrouiller le levier de la poignée-pisto-

®

consultez Kärcher

directement.

let.

Danger

Enficher la poignée-pistolet dans le

La mauvaise utilisation de détergents peut

support de poignée-pistolet.

entraîner de sérieuses blessures ou des in-

En cas de pauses de longue durée

toxications.

(plus de 5 minutes), mettre en plus l'ap-

Lors de l'utilisation de détergents, la fiche

pareil hors service avec l'interrupteur

de données de sécurité du fabricant du dé-

"0/OFF".

tergent doit être respectée, notamment les

remarques relatives à l'équipment de pro-

tection personnel.

30 FR

– 11

Fin de l'utilisation

Entreposage

Attention

Attention

Séparer le tuyau haute pression de la poi-

Afin d'éviter tout accident ou toute bles-

gnée-pistolet ou de l'appareil uniquement

sure, tenir compte du poids de l'appareil

quand il n'y a pas de pression dans le sys-

(voir les caractéristiques techniques) en

tème.

choisissant son emplacement pour le stoc-

Retirer la bouteille de détergent Plug 'n'

kage.

Clean du logement et la fermer à l'aide

Ranger l’appareil

du bouchon. Pour le rangement, la pla-

cer avec une rotation de 180 ° dans la

En cas de stockage prolongé, par ex. en hi-

fixation.

ver, respecter en plus les recommanda-

Relâcher la manette de la poignée-pis-

tions fournies au chapitre Entretien.

tolet.

Garer l'appareil sur une surface plane.

Mettre l'appareil hors service "0/OFF".

Pousser le logement du couplage ra-

Fermer le robinet d'eau.

pide pour le flexible haute pression

Actionner la gachette de la poignée-pis-

dans le sens de la flèche et sortir le

tolet afin de faire échapper la pression

flexible haute pression.

restante dans le système.

Appuyer sur la touche de séparation de

Verrouiller le levier de la poignée-pisto-

la poignée-pistolet et séparer le flexible

let.

haute pression de celle-ci.

Retirer la fiche secteur de la prise de

Enficher la poignée-pistolet dans le

courant.

support de poignée-pistolet.

Séparer l'appareil de l'alimentation en

Enclencher le tube d'acier uniquement

eau.

dans le support de tube d'acier.

Ranger le câble d'alimentation, le

Transport

flexible à haute pression et l'accessoire

Attention

sur l'appareil.

Afin d'éviter tout accident ou toute blessure

Protection antigel

lors du transport, tenir compte du poids de

l'appareil (voir les caractéristiques tech-

Attention

niques).

Des appareils et des accessoires qui n'ont

pas été complètement vidés peuvent être

Transport manuel

détruits par le gel. Vider complètement l'ap-

Tirer l'appareil à l'aide de la poignée de

pareil et les accessoires et les mettre à

transport.

l'abri du gel.

Pour éviter des dommages :

Transport dans des véhicules

Vider complètement l'eau de l'appareil :

Avant un transport à l'horizontale : Reti-

Mettre l'appareil en service sans le

rer la bouteille de détergent Plug 'n'

flexible haute pression raccordé et sans

Clean du logement et la fermer à l'aide

alimentation d'eau raccordé (max. 1

du bouchon.

min.) et attendre jusqu'à ce qu'il ne

Freiner l'appareil pour l'empêcher de

sorte plus d'eau du raccord haute pres-

glisser et de basculer.

sion. Désactiver l'appareil.

Conserver l'appareil et l'intégralité des

accessoires dans un endroit à l'abri du

gel.

– 12

31FR

Entretien et maintenance

L'appareil ne démarre pas, le

moteur ronronne

Danger

Risque d'électrocution. Avant tout travail

Chute de tension en raison d'un réseau

d'entretien et de maintenance, mettre l'ap-

électrique faible ou dans le cas de l'utilisa-

pareil hors tension et débrancher la fiche

tion d'un câble de rallonge.

secteur.

Lors de la mise en service, tirer en pre-

mier sur le levier de la poignée-pistolet,

Entretien

puis mettre l'interrupteur principal sur "I/

Avant un stockage prolongé, par exemple

ON".

en hiver :

L'appareil ne monte pas en

Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à

pression

l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau

courante.

Contrôler le réglage sur la lance.

Vérifier la présence d'un débit suffisant

Maintenance

au niveau de l'alimentation en eau.

L'appareil ne nécessite aucune mainte-

Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à

nance.

l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau

courante.

Assistance en cas de panne

Purger l'appareil : Mettre l'appareil en

Danger

service sans flexible haute pression et

Risque d'électrocution. Avant tout travail

attendre (max. 2 minutes) jusqu'à ce

d'entretien et de maintenance, mettre l'ap-

qu'il s'écoule de l'eau sans bulle du rac-

pareil hors tension et débrancher la fiche

cord haute pression. Mettre l'appareil

secteur.

hors tension et raccorder le flexible

Seul le service après-vente agréé est auto-

haute pression.

risé à effectuer des travaux de réparation

Fluctuations de pression

ou des travaux concernant les pièces élec-

importantes

triques de l'appareil.

Il est possible de résoudre des pannes

Nettoyer la buse à haute pression :

sans trop grande gravité en utilisant la liste

Ôtez les salissures situées dans l'orifice

suivante.

de la buse à l'aide d'une aiguille et rin-

En cas de doute, s'adresser au service

cez-la avec de l'eau.

après-vente agréé.

Contrôler la quantité d'eau alimentée.

L'appareil ne fonctionne pas

Appareil non étanche

Tirer le levier de la poignée pistolet,

Une fuite minime au niveau de l'appareil

l'appareil se met en service.

peut survenir sous certaines conditions

Vérifier que la tension indiquée sur la

techniques. Si la fuite est importante,

plaque signalétique correspond à la

contacter le service après-vente agréé.

tension de la prise de courant.

Vérifier si le câble d'alimentation est en-

dommagé

32 FR

– 13

Le détergent n'est pas aspirée

Caractéristiques techniques

Utiliser la lance avec réglage de la pres-

Branchement électrique

sion (Vario Power).

Tension 230

V

Tourner la lance sur la position "Mix".

1~50

Hz

Contrôler le réglage sur le régulateur de

Puissance de raccordement 1,8 kW

dosage pour détergent.

Degré de protection IP X5

Vérifier si la bouteille de détergent Plug

'n' Clean se trouve avec l'ouverture diri-

Classe de protection I

gée vers le bas dans le raccord de dé-

Protection du réseau (à ac-

10 A

tergent.

tion retardée)

Arrivée d'eau

Accessoires et pièces de

Pression d'alimentation (max.) 0,8 MPa

rechange

Température d'alimentation

40 °C

Accessoires en option

(max.)

Débit d'alimentation (min.) 9 l/min

Les accessoires spéciaux élargissent le

champ d'action de votre appareil. Vous

Hauteur max. de l'aspiration 0,5 m

trouverez de plus amples informations

Performances

®

chez votre revendeur Kärcher

.

Pression de service 11 MPa

Pièces de rechange

Pression maximale admissible 13 MPa

Débit (eau) 6,3 l/min

Utiliser uniquement des pièces de re-

®

Débit maximum 7,0 l/min

change de la marque Kärcher

. Vous trou-

verez une liste des pièces de rechanges à

Débit (détergent) 0,3 l/min

la fin de cette notice.

Force de réaction sur la poi-

16 N

gnée-pistolet

Garantie

Dimensions et poids

Dans chaque pays, les conditions de ga-

Longueur 300 mm

rantie en vigueur sont celles publiées par

Largeur 394 mm

notre société de distribution responsable.

Les éventuelles pannes sur l’appareil sont

Hauteur 876 mm

réparées gratuitement dans le délai de va-

Poids, opérationnel avec ac-

13,0 kg

lidité de la garantie, dans la mesure où

cessoires

celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou

Valeurs déterminées selon

d'un vice de fabrication. En cas de recours

EN 60335-2-79

en garantie, adressez-vous à votre reven-

2

Valeur de vibrations bras-

<2,5

m/s

deur ou au service après-vente agréé le

2

main

0,3

m/s

plus proche munis de votre preuve d'achat.

Incertitude K

Vous trouverez les adresses sous :

Niveau de pression sonore L

pA

73

dB(A)

www.kaercher.com/dealersearch

Incertitude K

pA

2

dB(A)

Niveau de pression sonore L

WA

89 dB(A)

+ incertitude K

WA

Sous réserve de modifications techniques.

– 14

33FR

Déclaration de conformité CE

Nous certifions par la présente que la ma-

chine spécifiée ci-après répond de par sa

conception et son type de construction ain-

si que de par la version que nous avons

mise sur le marché aux prescriptions fon-

damentales stipulées en matière de sécuri-

té et d’hygiène par les directives euro-

péennes en vigueur. Toute modification ap-

portée à la machine sans notre accord rend

cette déclaration invalide.

Produit: Nettoyeur haute pression

Type: 1.180-xxx

Directives européennes en vigueur :

2000/14/CE

2004/108/CE

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2011/65/UE

Normes harmonisées appliquées :

EN 50581

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Procédures d'évaluation de la conformité

2000/14/CE: Annexe V

Niveau de puissance acoustique dB(A)

Mesuré: 87

Garanti: 89

Les soussignés agissent sur ordre et sur

procuration de la Direction commerciale.

CEO

Head of Approbation

Responsable de la documentation:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Téléphone : +49 7195 14-0

Télécopieur : +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/09/01

34 FR

– 15

Gentile cliente,

Protezione dell’ambiente

Prima di utilizzare l'apparecchio

per la prima volta, leggere le

Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli

presenti istruzioni originali, seguirle e con-

imballaggi non vanno gettati nei rifiuti

servarle per un uso futuro o in caso di riven-

domestici, ma consegnati ai relativi

dita dell'apparecchio.

centri di raccolta.

Gli apparecchi dimessi contengono

Indice

materiali riciclabili preziosi e vanno

perciò consegnati ai relativi centri di

Fornitura. . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .5

raccolta. Si prega quindi di smaltire

Uso conforme a destinazione. . IT . . .5

gli apparecchi dimessi mediante i si-

Protezione dell’ambiente . . . . . IT . . .5

stemi di raccolta differenziata.

Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .6

Il prelievo di acqua da impianti di ac-

Descrizione dell’apparecchio . . IT . . .8

que pubbliche in alcuni paesi non è

Prima della messa in funzione . IT . . .9

consentito.

Messa in funzione . . . . . . . . . . IT . .10

Gli interventi con detergenti possono

Funzionamento . . . . . . . . . . . . IT . .10

essere eseguiti solo su superfici di la-

Trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . 11

voro impermeabili con collegamento

alla canalizzazione dell'acqua spor-

Supporto. . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . 11

ca. Non fare infiltrare il detergente

Cura e manutenzione. . . . . . . . IT . .12

nelle acque di scarico o nel terreno.

Guida alla risoluzione dei guasti IT . .12

I lavori di pulizia durante i quali si pro-

Accessori e ricambi . . . . . . . . . IT . .13

duce acqua di scarico contenente

Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . .13

olio, per es.la pulizia di motori, di sot-

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . IT . .14

toscocche vanno effettuati esclusiva-

Dichiarazione di conformità CE IT . .14

mente in luoghi di lavaggio provvisti

di separatori d'olio.

Fornitura

Avvertenze sui contenuti (REACH)

La fornitura del Suo apparecchio è riportata

Informazioni aggiornate sui contenuti sono

sulla confezione. Controllare che il conte-

disponibili all'indirizzo:

nuto dell'imballaggio sia completo.

www.kaercher.com/REACH

In caso di accessori assenti o danni dovuti

al trasporto si prega di contattare il rivendi-

tore.

Uso conforme a destinazione

Utilizzate questa idropulitrice esclusiva-

mente nell'uso domestico:

per la pulizia di macchine, veicoli, edifi-

ci, attrezzi, facciate, terrazzi, attrezzi da

giardinaggio ecc. con getto d'acqua ad

alta pressione (se necessario con l'ag-

giunta di detergenti).

con accessori, ricambi e detergenti

omologati da KÄRCHER. Rispettate le

indicazioni allegate ai detergenti.

– 5

35IT

La spina di alimentazione e il giunto di

Sicurezza

un cavo prolunga utilizzati devono es-

sere a tenuta d'acqua e non devono tro-

Significato delle avvertenze

varsi in acqua. Il giunto non deve esse-

Pericolo

re appoggiato a terra. Si consiglia di uti-

Indica un pericolo imminente che determi-

lizzare tamburi avvolgicavo, i quali ga-

na lesioni gravi o la morte.

rantiscono che le prese si trovino alme-

Attenzione

no 60 mm sopra il pavimento.

Indica una probabile situazione pericolosa

Prestare attenzione che il cavo di allac-

che potrebbe determinare lesioni gravi o la

ciamento alla rete o il cavo prolunga

morte.

non vengano lesionato o danneggiati

passandovi sopra, schiacciandoli, tiran-

Attenzione

doli o simili. Proteggere i cavi di collega-

Indica una probabile situazione pericolosa

mento elettrico dal calore, dall'olio e da

che potrebbe causare lesioni leggere.

spigoli affilati.

Attenzione

Attenzione

Indica una probabile situazione pericolosa

Collegare l'apparecchio solo alla cor-

che potrebbe determinare danni alle cose.

rente alternata. La tensione deve corri-

Simboli riportati sull’apparecchio

spondere a quella indicata sulla tar-

ghetta tipo dell'apparecchio.

Il getto ad alta pressione non

Collegare l'apparecchio solo ad un al-

va mai puntato su persone,

lacciamento elettrico installato da un in-

animali, equipaggiamenti elet-

stallatore elettrico in conformità alla

trici attivi o sull'apparecchio

norma IEC 60364.

stesso.

Prolunghe di cavi elettrici non adatte

Proteggere l'apparecchio dal gelo.

possono risultare pericolose. All'aperto

L'apparecchio non deve essere

utilizzare solo prolunghe di cavi elettrici

collegato direttamente alla rete

omologate e contrassegnate con sezio-

idrica pubblica.

2

ne cavo sufficiente: 1 - 10 m: 1,5 mm

;

2

10 - 30 m: 2,5 mm

:

Componenti elettrici

Srotolare la prolunga cavo sempre com-

Pericolo

pletamente dal tamburo avvolgicavo.

Mai toccare e afferrare la spina e la pre-

Per motivi di sicurezza si consiglia in li-

sa elettrica con mani bagnate.

nea di principio di utilizzare l'apparec-

Prima di ogni utilizzo controllare che il

chio solo con un interruttore differenzia-

cavo di allacciamento alla rete e la spi-

le (max. 30 mA).

na di alimentazione non presentino

Uso sicuro

danni. Fare sostituire immediatamente

il cavo di allacciamento alla rete dan-

Pericolo

neggiato dal servizio clienti autorizzato/

Prima di ogni utilizzo dell'apparecchio

da un elettricista specializzato. Non

verificare i componenti principali, come

mettere in funzione l'apparecchio se il

tubo flessibile ad alta pressione, pistola

cavo di allacciamento alla rete è dan-

di spruzzo e i dispositivi di sicurezza ri-

neggiato.

portano dei danni. Sostituire immedia-

Tutti i componenti conduttori nell'area di

tamente i componenti danneggiati. Non

lavoro devono essere protetti contro i

mettere in funzione l'apparecchio con

getti di acqua.

componenti danneggiati.

36 IT

– 6

Non puntare il getto ad alta pressione

Non utilizzare l'apparecchio in presen-

su altri o su se stessi per pulire indu-

za di persone nelle immediate vicinan-

menti o calzature.

ze, a meno che non indossino indumen-

Non spruzzare oggetti che contengono

ti protettivi adeguati.

sostanze nocive alla salute (ad esem-

Questo apparecchio è stato sviluppato

pio amianto).

per essere utilizzato con i detergenti

Pneumatici/ valvole di penumatici pos-

forniti dal produttore o da lui consigliati.

sono essere danneggiati e scoppiare a

L'utilizzo di altri detergenti o agenti chi-

causa del getto ad alta pressione. Il pri-

mici può compromettere la sicurezza

mo segno è dato dal cambiamento del

dell'apparecchio.

colore del pneumatico. Pneumatici/ val-

Attenzione

vole di pneumatici danneggiati possono

In caso di pause di lavoro prolungate di-

essere pericolosissimi e causare la

sattivare l'apparecchio dall'interruttore

morte. Mantenere una distanza del get-

principale / interruttore dell'apparecchio

to di almeno 30 cm durante la pulizia!

o tirare la spina di rete.

Tenere le pellicole di imballaggio fuori

Mantenere una distanza minima di 30

dalla portata dei bambini. Pericolo di

cm dal getto durante la pulizia di super-

asfissia!

fici verniciate, in modo da evitare dan-

Attenzione

neggiamenti.

L'apparecchio non deve essere utilizza-

Non lasciare mai l’apparecchio incusto-

to da bambini e da persone non autoriz-

dito quando è in funzione.

zate.

Non utilizzare l'apparecchio in caso di

Questo apparecchio non è indicato per

temperature inferiori a 0 °C.

essere usato da persone con delle limi-

Altri pericoli

tate capacità fisiche, sensoriali o men-

tali e da persone che abbiano poca

Pericolo

esperienza e/o conoscenza dell'appa-

Non nebulizzare alcun liquido infiam-

recchio a meno che non vengano su-

mabile.

pervisionati per la loro sicurezza da una

Non aspirare mai liquidi contenenti sol-

persona incaricata o che abbiano da

venti o acidi indiluiti o solventi! Ne fanno

questa ricevuto istruzioni su come usa-

parte ad esempio benzina, diluenti per

re l'apparecchio e dei pericoli da esso

vernici o gasolio. La nebbia di polveriz-

derivante.

zazione è altamente infiammabile,

I bambini non devono giocare con l'ap-

esplosiva e velenosa. Non utilizzare

parecchio.

acetone, acidi indiluiti e solventi, in

Sorvegliare i bambini per assicurarsi

quanto corrodono i materiali utilizzati

che non giochino con l'apparecchio.

nell'apparecchio.

L'utente deve utilizzare l'apparecchio in

È interdetto fare funzionare l'apparec-

modo conforme alla sua destinazione.

chio in aree potenzialmente a rischio di

Esso deve rispettare le condizioni del

esplosione.

luogo e durante il lavoro con l'apparec-

In caso di utilizzo dell'apparecchio in

chio, fare attenzione alle persone pre-

aree a rischio (ad esempio nelle stazio-

senti sul luogo circostante.

ni di servizio) devono essere rispettate

I tubi flessibili ad alta pressione, i rac-

le relative norme di sicurezza.

cordi e i giunti di accoppiamento sono

Dispositivi di protezione individuale

importanti per la sicureza dell'apparec-

chio. Utilizzare solo tubi flessibili ad alta

Per proteggersi dagli spruzzi d'acqua o di

pressione, raccordi e giunti di accoppia-

sporco indossare indumenti e occhiali di

mento consigliati dal fabbricante.

protezione adatti.

– 7

37IT

5 Interruttore dell'apparecchio „0/OFF“ /

Stabilità dell'apparecchio

„I/ON“

Attenzione

6 Regolatore di dosaggio per detergenti

Prima di qualsiasi attività con o sull'appa-

7 Custodia per pistola a spruzzo

recchio è necessario renderlo stabile per

8 Maniglia per trasporto

evitare incidenti o danneggiamenti dovuto

9 Conservazione della bottiglia del deter-

dalla caduta dell'apparecchio.

gente Plug 'n' Clean con raccordo per il

La stabilità dell'apparecchio è garantita

detergente

quando viene posizionato su una su-

10 Bottiglia di detergente Plug 'n' Clean

perficie piana.

con tappo di chiusura

11 Custodia per tubo flessibile di alta pres-

Dispositivi di sicurezza

sione

Attenzione

12 Gancio di conservazione per cavo di al-

I dispositivi di sicurezza servono alla prote-

lacciamento alla rete

zione dell'utente e non devono essere mo-

13 Custodia per lancia

dificati o essere raggirati.

14 Cavo di allacciamento alla rete con con-

nettore

Interruttore dell'apparecchio

15 Ruota trasporto

L'interruttore dell'apparecchio impedisce

16 Pistola a spruzzo

l'azionamento accidentale dell'apparec-

17 Blocco della pistola a spruzzo.

chio.

18 Tasto per scollegare il tubo flessibile di

Blocco della pistola a spruzzo

alta pressione dalla pistola a spruzzo

Il dispositivo di blocco inibisce la leva della

19 Tubo flessibile alta pressione

pistola a spruzzo ed impedisce l'aziona-

20 Lancia con regolazione della pressione

mento accidentale dell'apparecchio.

(Vario Power)

Per i compiti di pulizia più comuni. La

Valvola di troppopieno con pressostato

pressione di esercizio può essere rego-

La valvola di troppo pieno impedisce che

lata in continuo tra "Min“ e "Max“. In po-

venga superata la pressione di esercizio

sizione „Mix“ è possibile aggiungere del

massima consentita.

detergente.

Se si allenta la leva della pistola a spruzzo,

Per regolare la pressione di lavoro, rila-

il pressostato spegne la pompa, il getto ad

sciare la pistola a spruzzo e girare la

alta pressione si ferma. Se si tira la leva, si

lancia alla posizione desiderata.

riattiva la pompa.

21 Lancia con fresa per lo sporco

Descrizione dell’apparecchio

Per lo sporco più resistente

———————————————–

In questo manuale d'uso è descritta la do-

Accessori opzionali

tazione massima. In base al modello si pos-

22 Spazzola di lavaggio

sono verificare delle differenze nella forni-

Adatto per interventi con detergenti.

tura (vedi imballaggio).

23 Spazzola di lavaggio rotante

Figure riportate sulla pagina

Adatto per interventi con detergenti.

pieghevole!

Particolarmente indicata per la pulizia/

1 Giunto per collegamento dell'acqua

lavaggio dell'auto.

2 Giunto rapido per tubo flessibile di alta

24 Ugello per schiumatura con contenitore

pressione

del detergente

3 Custodia per pistola a spruzzo

Il detergente viene aspirato dal serbato-

4 Collegamento dell'acqua con filtro mon-

io e si crea una potente schiuma deter-

tato

gente.

38 IT

– 8

———————————————–

Nota: Durante il montaggio è assoluta-

Non rientra nella dotazione

mente necessario accertarsi che le lin-

25 Tubo di alimentazione acqua

guette del regolatore di dosaggio si

Utilizzare un tubo flessibile per l'acqua

fissino nelle apposite rientranze dell'al-

rafforzato di tessuto con un giunto com-

loggiamento.

merciale. Diametro minimo 13 mm (1/2

Collegare il tubo alta pressione alla

pollice); Lunghezza minima 7,5 m.

pistola a spruzzo

Prima della messa in funzione

Figura

Introdurre il tubo di alta pressione alla

Montaggio degli accessori

pistola a spruzzo fino al suo aggancio.

Avviso: Verificare la corretta posizione

Figure riportate sulla pagina

del nipplo di raccordo.

pieghevole!

Accertarsi del corretto aggancio tirando

Prima della messa in funzione montare i

il tubo flessibile di alta pressione.

componenti singoli dell'apparecchio.

Alimentazione dell'acqua

Montare le ruote

Figura

Attenzione

Premere le ruote nell'alloggiamento.

Impurità nell'acqua possono danneggiare

Bloccare le ruote con il tappo in dotazio-

la pompa ad alta pressione e gli accessori.

ne. Rispettare l'orientamento del tappo!

Consigliamo come protezione di utilizzare il

filtro per l'acqua KÄRCHER (accessorio

Montare la custodia per pistola a

speciale, codice d'ordine 4.730-059).

spruzzo

Valori di collegamento: vedi targhetta e

Figura

Dati tecnici.

Posizionare il sostegno nelle rientranze

Rispettare le disposizioni fornite dalla so-

e spingere in avanti. Questi si aggancia.

cietà per l'approvvigionamento idrico.

Posizionate il sostegno superiore e pre-

Alimentazione da rete idrica

mere in basso fino alla battuta.

Attenzione

Montare la maniglia per il trasporto

Secondo quanto prescritto dalle regola-

Sono necessarie le 2 viti comprese nella

mentazioni in vigore, l'apparecchio non

fornitura ed un cacciavite con intaglio a cro-

deve mai essere usato senza separatore di

ce PH 2.

sistema alla rete idrica. Utilizzare un idoneo

Figura

separatore di sistema della ditta KÄR-

Inserire la maniglia per il trasporto nella

CHER oppure in alternativa un separatore

guida e bloccare con 2 viti.

di sistema secondo la norma EN 12729 tipo

Montare il regolatore di dosaggio per

BA.

detergenti

L'acqua che scorre attraverso un separato-

Sono necessarie le 2 viti comprese nella

re di sistema non è più classificata come

fornitura ed un cacciavite con intaglio a cro-

acqua potabile.

ce PH 2.

Attenzione

Figura

Collegare il separatore di sistema sempre

Inserire i due tubi flessibili per detergen-

alla mandata dell'acqua, mai direttamente

te sui raccordi.

all'apparecchio.

Posizionare il regolatore di dosaggio e

Figura

fissare con le 2 viti.

Avvitare il giunto fornito sul collegamen-

to acqua dell'apparecchio.

– 9

39IT

Avviso: Quando si rilascia la leva, l'ap-

Aspirazione di acqua da contenitori

parecchio si spegne. L’alta pressione

aperti

nel sistema resta invariata.

Questa idropulitrice con il tubo di aspirazio-

Figura

ne KÄRCHER con valvola di non ritorno

Bloccare la leva della pistola a spruzzo.

(accessoro speciale, N. ordine 4.440-238)

è adatta all'aspirazione di acqua di superfi-

Funzionamento

cie per es. da raccoglitori di acqua piovana

Pericolo

o da stagni (altezza di aspirazione max.

L'uscita del getto d'acqua dall'ugello d'alta

vedi Dati tecnici).

pressione causa una forza repulsiva sulla

Riempire il tubo flessibile di aspirazione

pistola a spruzzo. Assumere una posizione

con acqua.

stabile, tenere con forza la pistola a spruz-

Avvitare il tubo flessibile di aspirazione

zo e la lancia.

al raccordo dell'acqua dell'apparecchio

Pericolo

ed agganciarlo alla fonte (ad es. racco-

Getti ad alta pressione possono risultare

glitore di acqua piovana).

pericolosi se usati in modo non conforme a

Messa in funzione

destinazione. Il getto non va mai puntato su

persone, animali, equipaggiamenti elettrici

Attenzione

attivi o sull'apparecchio stesso.

Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti

Attenzione

determina dei danneggiamenti sulla pompa

ad alta pressione. Nel caso in cui l'apparec-

Non usare la fresa per pulire pneumatici di

chio non produca alcuna pressione entro 2

auto, vernici o superfici sensibili, rischio di

minuti, spegnere l'apparecchio e procedere

danneggiamento.

secondo le indicazioni riportate al capitolo

Attenzione

„Guida alla risoluzione dei guasti“.

Pericolo di danni alla vernice

Figura

Per lavori con spazzola di lavaggio, questa

Introdurre il tubo di alta pressione nel

deve essere esente da sporco o altre parti-

giunto rapido fino al suo aggancio.

celle.

Avviso: Verificare la corretta posizione

Figura

del nipplo di raccordo.

Inserire la lancia sulla pistola a spruzzo

Accertarsi del corretto aggancio tirando

e fissarla con una rotazione di 90°.

il tubo flessibile di alta pressione.

Sbloccare la leva della pistola a spruz-

Infilare il tubo flessibile di mandata

zo.

dell'acqua sul giunto dell'attacco d'acqua.

Tirare la leva e l'apparecchio si attiva.

Avviso: Il tubo flessibile di alimentazio-

ne non è in dotazione.

Operare con detergente

Collegare il tubo flessibile acqua all'ali-

Pericolo

mentazione idrica.

L'utilizzo di detergenti o agenti chimici errati

Aprire completamente il rubinetto.

può compromettere la sicurezza dell'appa-

Inserire la spina in una presa elettrica.

recchio.

Accendere l'apparecchio „I/ON“.

Utilizzare per il relativo intervento di pulizia

Figura

solo detergenti e prodotti di cura KÄR-

Sbloccare la leva della pistola a spruzzo.

CHER poiché sviluppati appositamente per

Tirare la leva e l'apparecchio si attiva.

l’utilizzo con il vostro apparecchio. L’utilizzo

Fare funzionare l'apparecchio (max. 2

di altri detergenti e prodotti di cura può de-

minuti), finché l’acqua fuoriesce priva di

terminare una più rapida usura e la cancel-

bolle d’aria dalla pistola a spruzzo ma-

lazione dei diritti di garanzia. Per maggiori

nuale.

informazioni rivolgetevi ai negozi specializ-

Rilasciare la leva della pistola a spruzzo.

zati o direttamente a KÄRCHER.

40 IT

– 10