Karcher HDS 9/18-4M – страница 4

Инструкция к Автомобильной Минимойке Karcher HDS 9/18-4M

Prima di utilizzare l'apparecchio

Protezione dell’ambiente

per la prima volta, leggere le

Italiano

presenti istruzioni originali, seguirle e con-

Tutti gli imballaggi sono ricicla-

servarle per un uso futuro o in caso di riven-

bili. Gli imballaggi non vanno

dita dell'apparecchio.

gettati nei rifiuti domestici, ma

Prima di procedere alla prima messa in

consegnati ai relativi centri di

funzione leggere tassativamente le nor-

raccolta.

ma di sicurezza n. 5.951-949!

Gli apparecchi dismessi conten-

Eventuali danni da trasporto vanno co-

gono materiali riciclabili preziosi

municati immediatamente al proprio ri-

e vanno consegnati ai relativi

venditore.

centri di raccolta. Batterie, olio e

Al momento del disimballaggio, control-

sostanze simili non devono es-

lare il contenuto della confezione.

sere dispersi nell’ambiente. Si

prega quindi di smaltire gli ap-

Indice

parecchi dismessi mediante i si-

Protezione dell’ambiente . . IT . . .1

stemi di raccolta differenziata.

Simboli riportati nel manuale

d'uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .1

Sostanze quali olio per motori, gasolio,

benzina o carburante diesel non devono

Descrizione generale . . . . . IT . . .2

essere dispersi nell'ambiente. Si prega

Simboli riportati sull’apparec-

chio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .2

pertanto di proteggere il suolo e di smaltire

l'olio usato conformemente alle norme

Uso conforme a destinazione IT . . .3

ambientali.

Norme di sicurezza . . . . . . IT . . .3

Dispositivi di sicurezza . . . . IT . . .3

Avvertenze sui contenuti (REACH)

Messa in funzione . . . . . . . IT . . .4

Informazioni aggiornate sui contenuti sono

Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .6

disponibili all'indirizzo:

Supporto. . . . . . . . . . . . . . . IT . . .9

www.kaercher.com/REACH

Trasporto . . . . . . . . . . . . . . IT . .10

Simboli riportati nel manuale

Cura e manutenzione. . . . . IT . .10

d'uso

Guida alla risoluzione dei guasti IT . .11

Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . IT . .13

Pericolo

Accessori e ricambi . . . . . . IT . .13

Per un rischio imminente che determina le-

Dichiarazione di conformità CE IT . .14

sioni gravi o la morte.

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . IT . .15

Attenzione

Controlli ricorrenti . . . . . . . . IT . .18

Per una situazione di rischio possibile che po-

trebbe determinare lesioni gravi o la morte.

Attenzione

Per una situazione di rischio possibile che

potrebbe determinare danni leggeri a per-

sone o cose.

– 1

61IT

29 Chiusura cofano

Descrizione generale

30 Contenitore dell'olio

31 Regolazione pressione/portata dell'uni-

Parti dell'apparecchio

tà pompa

Fig. 1

32 Tappo di scarico dell'olio

1 Cofano

33 Valvola di non ritorno del dispositivo di

2 Supporto per lancia

aspirazione del detergente

(su entrambi i lati)

34 Tubo flessibile di aspirazione detergen-

3 Cura del sistema Advance RM 110/

te 1 con filtro

RM 111

35 Tubo flessibile di aspirazione detergen-

4 Ruota pivottante con freno di staziona-

te 2 con filtro

mento

36 Filtro combustibile

5 Punto di fissaggio per il trasporto

37 Interruttore di servizio

(su entrambi i lati)

38 Protezione mancanza acqua con filtro

6 Scomparto pieghevole

39 Contenitore con galleggiante

(solo M/S)

40 Filtro fine (acqua)

7 Attacco alta pressione

Quadro di controllo

(solo M/S)

8 Tubo flessibile alta pressione

Fig. 2

9 Pistola a spruzzo

A Interruttore dell'apparecchio

10 Lancia

B Regolatore temperatura

11 Ugello ad alta pressione (acciaio inox)

C Valvola di dosaggio detergente

12 Ugello vapore (ottone)

D Manometro

13 Alimentazione elettrica

1 Spia di controllo pompa

14 Dispositivo di arresto di sicurezza della

2 Spia di controllo senso di rotazione

pistola a spruzzo

(non HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 7/12)

15 Regolazione pressione/portata della pi-

3 Spia luminosa "stato di pronto"

stola a spruzzo

4 Spia luminosa "Carburante"

16 Collegamento dell'acqua con filtro

5 Spia luminosa "detergente" 1

17 Apertura di uscita del tubo flessibile di

(solo HDS 12/18)

alta pressione

6 Spia luminosa "Motore"

(solo MX/SX)

7 Spia luminosa "guasto bruciatore"

18 Incavo

8 Spia di controllo Assistenza

19 Foro di rabbocco per detergente 2

9 Spia di controllo Cura del sistema

20 Manovella per avvolgitubo

10 Spia luminosa "detergente" 2

(solo MX/SX)

(solo HDS 12/18)

21 Foro di rabbocco per detergente 1

Simboli riportati

22 Avvolgitubo

sull’apparecchio

(solo MX/SX)

23 Foro di rabbocco per combustibile

Getti ad alta pressione possono

24 Staffa di supporto

risultare pericolosi se usati in

25 Quadro di controllo

modo improprio. Il getto non va

26 Sportello di copertura per vano accessori

mai puntato su persone, animali, equipag-

27 Vano accessori

giamenti elettrici attivi o sull'apparecchio

stesso.

28 Targhetta

62 IT

– 2

Uso conforme a destinazione

Dispositivi di sicurezza

Pulizia di: macchine, veicoli, edifici, attrez-

I dispositivi di sicurezza servono alla prote-

zi, facciate, terrazzi, attrezzi da giardinag-

zione dell'utente e non devono essere di-

sattivati o impiegati per scopi diversi da

gio ecc.

quelli indicati.

Pericolo

Valvola di troppopieno con due

Rischio di lesioni! Per apparecchi impiegati

pressostati

presso stazioni di servizio o in altre zone di

pericolo, osservare le disposizioni di sicu-

Riducendo la quantità d'acqua alla te-

rezza vigenti.

stata della pompa o agendo sulla rego-

L'acqua di scarico contenente oli minerali

lazione Servopress la valvola di

non deve essere dispersa nel terreno, nel-

troppopieno si apre. Si verifica così un

le acque o nelle canalizzazioni. La pulizia

reflusso di una certa quantità d'acqua

di motori e di sottoscocche va effettuata

verso il lato aspirazione della pompa.

esclusivamente in luoghi provvisti di sepa-

Chiudendo la pistola a spruzzo per il to-

ratori d'olio.

tale reflusso dell'acqua verso il lato

aspirazione della pompa, il pressostato

della valvola troppopieno spegne la

Norme di sicurezza

pompa.

Rispettare le norme nazionali vigenti

Riaprendo la pistola a spruzzo, il pres-

per pompe a getto liquido.

sostato della testata attiva nuovamente

Rispettare le norme nazionali vigenti

la pompa.

per l'antinfortunistica. Le pompe a getto

La valvola di troppopieno è impostata in

liquido devono essere controllate ad in-

fabbrica e sigillata. Interventi di regolazione

tervalli regolari ed il risultato del control-

sono da effettuarsi esclusivamente dal ser-

lo deve essere registrato per iscritto.

vizio assistenza clienti

Il dispositivo di riscaldamento dell’appa-

recchio è un impianto di combustione.

Valvola di sicurezza

Gli impianti di combustione devono es-

La valvola di sicurezza si apre quando

sere controllati ad intervalli regolari se-

la valvola di troppopieno o il pressosta-

condo le disposizioni nazionali vigenti in

to presentano guasti.

materia.

Secondo le disposizioni nazionali in vi-

La valvola di sicurezza è impostata in fab-

gore è necessario che questa idropuli-

brica e sigillata. Interventi di regolazione

trice venga messa in funzione per la

sono da effettuarsi esclusivamente dal ser-

prima volta da una persona autorizzata.

vizio assistenza clienti

KÄRCHER ha già eseguito per Lei que-

Protezione mancanza acqua

sta prima messa in funzione documen-

tandola. La relativa documentazione è

La protezione mancanza acqua impedi-

disponibile a richiesta presso il Vostro

sce l'attivazione del bruciatore in man-

partner KÄRCHER. In caso di richiesta

canza d'acqua.

della documentazione si prega di tene-

Un filtro impedisce allo sporco di depo-

re a portata di mano il codice pezzi ed il

sitarsi sulla protezione. Il filtro deve es-

numero di fabbrica.

sere pulito regolarmente.

Desideriamo ricordare che l'apparec-

Limitatore termico gas di scarico

chio deve essere sottoposto ad un con-

trollo periodico da una persona

Il limitatore termico gas di scarico spe-

autorizzata secondo quanto previsto

gne l'apparecchio al raggiungimento di

dalle disposizioni nazionali. Si prega di

una temperatura eccessiva del gas di

rivolgersi al proprio partner KÄRCHER.

scarico.

– 3

63IT

Messa in funzione

Regolazione del dosaggio della

cura del sistema Advance RM 110/

Attenzione

RM 111

Rischio di lesioni! L' apparecchio, le ali-

Informarsi sulla durezza dell'acqua in

mentazioni, il tubo flessibile alta pressione

loco:

ed i collegamenti devono essere in perfetto

presso il gestore della rete idrica locale,

stato. In caso contrario è vietato usare l'ap-

parecchio.

usando l'apparecchio per la determina-

Bloccare il freno di stazionamento.

zione della durezza dell'acqua (Codice

n. 6.768-004).

Montare la staffa di supporto

Grado di du-

Valore di scala sull'interrut-

Fig. 3

rezza dell'ac-

tore di servizio

Attenzione

qua (°dH)

Agganciare l'alimentazione elettrica nella

<3 OFF (nessun dosaggio)

guida del filo della staffa destra. Accertarsi

3...7 1

che il cavo non venga danneggiato.

7...14 2

Sostituire il flacone per la cura del

14...21 3

sistema

>21 4

Avviso: Introdurre con forza il flacone affin-

Impostare l'interruttore di servizio in

ché venga perforata la chiusura. Non ri-

base alla durezza dell'acqua secondo i

muovere il flacone prima del suo completo

valori riportati nella tabella.

svuotamento.

Avviso: Quando si utilizza la cura del siste-

Avviso: Per proteggere l'apparecchio, il

ma Advance 2 RM 111 è necessario rispet-

bruciatore viene disattivato con 5 ore di ri-

tare quanto segue:

tardo quando il flacone per la cura del siste-

Protezione anticalcare: vedi tabella

ma è vuoto.

Cura della pompa e protezione da ac-

La cura del sistema impedisce in modo

que nere: Posizionare l'interruttore di

efficace che nella serpentina di riscal-

servizio almeno in posizione 3.

damento si possa formare del calcare

durante il funzionamento con acqua

Aggiungere combustibile

corrente contenente calcare. Questa

Pericolo

viene aggiunta a gocce nel contenitore

con galleggiante.

Rischio di esplosione! Aggiungere esclusi-

vamente carburante diesel o gasolio legge-

Il dosaggio impostato in fabbrica corri-

ro. Combustibili inidonei non possono

sponde al valore di durezza media.

essere utilizzati (benzina ecc.).

Avviso: Il flacone per la cura del sistema è

compreso nella fornitura.

Attenzione

Sostituire il flacone per la cura del sistema.

Non azionare mai l'apparecchio a serbatoio

privo di combustibile. Si rischia di danneg-

giare permanentemente la pompa di ali-

mentazione combustibile.

Aggiungere combustibile

Chiudere il tappo del serbatoio.

Eliminare il carburante eventualmente

fuoriuscito.

64 IT

– 4

Aggiungere il detergente

Montaggio del tubo flessibile di alta

pressione di ricambio (apparecchi

Attenzione

con avvolgitubo)

Rischio di lesioni!

Usare esclusivamente prodotti Kärcher.

Fig. 6

Svolgere completamente il tubo flessi-

Non aggiungere solventi (benzina, ace-

bile di alta pressione dall'avvolgitubo.

tone, diluente ecc.).

Girare l'avvolgitubo fino a quando il semigu-

Evitare il contatto con gli occhi o la pelle.

scio è rivolto verso l'alto. Svitare tutte e 3 le

Osservare le indicazioni in materia di si-

viti e rimuovere il semiguscio.

curezza e le modalità d'uso fornite dal

Fig. 7

produttore del detergente.

Sollevare il morsetto di fissaggio del

Kärcher offre una gamma di pulizia e

tubo flessibile di alta pressione e rimuo-

manutenzione personalizzata.

vere il tubo flessibile.

Il vostro rivenditore è a disposizione per

Posizionare il nuovo tubo flessibile di

qualsiasi ulteriore informazione.

alta pressione attraverso l'apposita gui-

Aggiungere il detergente

da e posizionare la ruota sul lato inferio-

Montare la pistola a spruzzo

re dell'apparecchio.

manuale , la lancia, l'ugello ed il

Introdurre completamente il nipplo del

tubo flessibile di alta pressione

tubo flessibile nel pezzo sagomato

dell'avvolgitubo e bloccarlo con il mor-

Fig. 4

setto di fissaggio.

Collegare la lancia alla pistola a spruzzo.

Montare nuovamente il semiguscio.

Stringere a mano l'avvitamento della

lancia.

Collegamento all'acqua

Inserire l'ugello alta pressione nel dado

Collegamenti: vedi Dati tecnici.

di serraggio.

Collegare il tubo flessibile di alimenta-

Montare e stringere a fondo il dado di

zione (lunghezza minima 7,5 m, diame-

serraggio.

tro minimo 3/4") al collegamento

Apparecchio senza avvolgitubo:

dell'acqua dell'apparecchio e all'alimen-

Collegare il tubo flessibile alta pressio-

tazione di acqua (p.es. rubinetto).

ne all'attacco alta pressione dell'appa-

Avviso:Il tubo flessibile di alimentazione

recchio.

non è in dotazione.

Apparecchio con avvolgitubo:

Aspirare l'acqua dal contenitore

Collegare il tubo alta pressione alla pi-

stola a spruzzo.

Per aspirare l'acqua da un contenitore

Attenzione

esterno provvedere alla seguente modifica:

Fig. 8

Srotolare sempre completamente il tubo

Rimuovere il flacone per la cura del si-

flessibile alta pressione.

stema.

Montaggio del tubo flessibile di alta

Svitare e rimuovere il tappo del flacone

pressione di ricambio (apparecchi

per la cura del sistema.

senza avvolgitubo)

Rimuovere il collegamento dell'acqua

Fig. 5

dal filtro fine.

Svitare il filtro fine dalla testata della

pompa.

Fig. 9

Togliere il contenitore del sistema di cura.

– 5

65IT

Svitare il tubo flessibile di alimentazione

Srotolare sempre completamente le

superiore verso il serbatoio a galleg-

prolunghe.

giante.

La spina ed il collegamento del cavo

Fig. 10

prolunga utilizzato devono essere a te-

Collegare il tubo flessibile superiore di

nuta d'acqua.

approvvigionamento alla testata della

Attenzione

pompa.

Non superare il valore massimo d'impeden-

Spostare il tubo di lavaggio della valvo-

za di rete consentito per il punto d'allaccia-

la di dosaggio del detergente.

mento elettrico (vedi Dati tecnici). In caso di

Collegare il tubo flessibile di aspirazio-

dubbi sull'impedenza di rete presente sul

ne (diametro min. 3/4”) con filtro (acces-

punto di collegamento si prega di contatta-

sorio) al collegamento dell'acqua.

re la propria azienda fornitrice di energia

Livello max. di aspirazione: 0,5 m

elettrica.

Prima dell'aspirazione acqua da parte della

Uso

pompa provvedere alle seguenti operazioni:

Posizionare la regolazione pressione/

Pericolo

portata dell'unità pompa al valore mas-

Rischio di esplosione!

simo.

Non nebulizzare alcun liquido infiammabile.

Chiudere la valvola dosatrice del deter-

Pericolo

gente.

Rischio di lesioni! Non usare mai l'apparec-

Pericolo

chio senza la lancia montata. Accertarsi pri-

Non aspirare mai acqua da contenitori d’ac-

ma di ogni utilizzo che la lancia sia fissata

qua potabile. Non aspirare mai liquidi con-

correttamente. L'avvitamento della lancia

tenenti solventi come diluenti per vernici,

deve essere stratto a mano.

benzina, olio o acqua non filtrata. Le guar-

Attenzione

nizioni dell'apparecchio non sono resistenti

Non azionare mai l'apparecchio a serbatoio

ai solventi. La nebbia di polverizzazione è

privo di combustibile. Si rischia di danneg-

altamente infiammabile, esplosiva e vele-

giare permanentemente la pompa di ali-

nosa.

mentazione combustibile.

Nota: Riassemblaggio nella sequenza in-

versa. Fare attenzione che il cavo della val-

Norme di sicurezza

vola elettromagnetica al serbatoio del

Attenzione

sistema di cura non venga incastrato.

Un uso prolungato dell'apparecchio può

Allacciamento alla rete elettrica

causare disturbi vascolari nelle mani, dovu-

Valori di collegamento: vedi Dati tecnici

ti alle vibrazioni.

e targhetta.

Non è possibile stabilire tempi generalizzati

di utilizzo, dato che sono soggetti a diversi

Il collegamento elettrico va eseguito da

fattori:

un'elettricista qualificato e deve essere

Predisposizione alla circolazione san-

conforme alla norma IEC 60364-1.

guigna insufficiente (dita spesso fredde

Pericolo

e formicolio).

Pericolo di scosse elettriche.

Bassa temperatura d'ambiente. Indossa-

Prolunghe non adatte possono risultare

re guanti caldi per proteggere le mani.

pericolose. All'aperto utilizzare esclusi-

Se un oggetto viene afferrato salda-

vamente cavi prolunga omologati e re-

mente, la circolazione sanguigna può

lativamente contrassegnati aventi

essere ostacolata.

sezione sufficiente.

66 IT

– 6

Un funzionamento interrotto da pause è

Sbloccare il dispositivo di sicurezza del-

meglio di un funzionamento continuo.

la pistola a spruzzo.

Consigliamo di effettuare una visita medica

L'apparecchio si riaccende al momento

in caso di utilizzo regolare e continuo

dell'attivazione della pistola a spruzzo.

dell'apparecchio o se tali fenomeni si verifi-

Avviso:Se l'acqua non esce dall'ugello alta

cano ripetutamente (p.es. formicolio e dita

pressione, eliminare l'aria dalla pompa.

fredde).

Vedi capitolo "Guida alla risoluzione dei

guasti - L'apparecchio non sviluppa pres-

Sostituire l'ugello

sione“.

Pericolo

Regolare la temperatura di pulizia

Disattivare l'apparecchio prima di sostituire

Impostare il regolatore di temperatura

l'ugello ed azionare la pistola a spruzzo fino

alla temperatura desiderata.

a completa depressurizzazione dell'appa-

Da 30 °C a 98 °C:

recchio.

Pulire con acqua calda.

Modalità operative

Da 100 °C a 150 °C:

Pulire con vapore.

Sostituire l'ugello alta pressione (accia-

io inox) con l'ugello vapore (ottone) (si

veda "Funzionamento con vapore“).

Impostare la pressione di esercizio

e la portata

Regolazione pressione/portata dell'unità

pompa

0/OFF =Spento

Ruotare la vite di regolazione in senso

1 Funzionamento con acqua fredda

orario: aumentare la pressione di eser-

cizio (MAX).

2 Funzionamento Eco (acqua calda max.

60 °C)

Ruotare la vite di regolazione in senso

antiorario: ridurre la pressione di eserci-

3 Funzionamento con acqua calda/vapore

zio (MIN).

Accendere l’apparecchio

Regolazione pressione/portata della pi-

Impostare l'interruttore dell'apparecchio

stola a spruzzo

alla modalità desiderata.

Posizionare il regolatore della tempera-

La spia luminosa "Stato di pronto" si ac-

tura su "98°C" max.

cende.

Impostare la pressione di lavoro

L'apparecchio si accende brevemente e si

dell'unità pompa al massimo.

spegne al raggiungimento della pressione

Impostare la pressione e la portata gi-

di esercizio.

rando (in modo continuo) la regolazione

Avviso: Se durante il funzionamento si ac-

di pressione/portata della pistola a

cendono le spie luminose "Pompa", "Senso

spruzzo (+/-).

di rotazione", "Guasto del bruciatore" o

Pericolo

"Motore" è necessario spegnere immedia-

Durante la regolazione della pressione/por-

tamente l'apparecchio ed eliminare il gua-

tata accertarsi che l'avvitamento della lan-

sto (si veda Guida alla risoluzione dei

cia non si stacchi.

guasti).

– 7

67IT

Avviso:Impostare la pressione dell'unità

Funzionamento con acqua calda/

pompa, se si vuole lavorare a pressione ri-

vapore

dotta per periodi più lunghi.

Si consigliano le seguenti temperature:

Funzionamento con detergente

Sporco facile

Per salvaguardare l'ambiente non ec-

30-50 °C

cedere nell'uso di prodotti detergenti.

Sporco proteico, p.es. nell'industria ali-

Il detergente deve essere adatto alla

mentare

superficie da pulire.

60 °C max.

Regolare la concentrazione del deter-

Pulizia di automobili o di macchinari

gente in base alle indicazioni del pro-

60-90 °C

duttore usando la valvola dosatrice del

Decerazione, sporco molto grasso

detergente.

100-110 °C

Avviso: Valori indicativi sul quadro di co-

Scongelazione di materiale inerte, puli-

mando a pressione massima di esercizio.

zia facciate

Pulizia

fino a 140 °C

Adattare la pressione, la temperatura e

Funzionamento con acqua calda

la concentrazione del detergente alla

Pericolo

superficie da pulire.

Pericolo di scottature!

Avviso: Puntare il getto alta pressione da

Impostare il regolatore di temperatura

una distanza piuttosto elevata, per evitare

alla temperatura desiderata.

danni derivanti da eccessiva pressione.

Funzionamento con vapore

Metodo di pulizia consigliato

Pericolo

Sciogliere lo sporco:

Pericolo di scottature! Se la temperatura di

Spruzzare misuratamente il detergente

esercizio supera i 98 °C, la pressione di

e lasciarlo agire per 1 ...5 minuti. Non

esercizio non deve essere maggiore di

lasciare che il prodotto asciughi sulla

3,2 MPa (32 bar).

superficie.

Bisogna perciò assolutamente provvedere

Togliere lo sporco:

a:

Sciacquare lo sporco sciolto con il getto

alta pressione.

Sostituire l'ugello alta pressione (ac-

Funzionamento con acqua fredda

ciaio inossidabile) con l'ugello vapo-

re (ottone, N. pezzo vedi Dati tecnici).

Pulire lo sporco facile, sciacqui: attrezzi da

giardinaggio, terrazzi, utensili ecc.

aprire completamente il regolatore della

Impostare la pressione di esercizio de-

pressione e della portata posto sulla pi-

siderata

stola a spruzzo (segno +).

Impostare la pressione di lavoro

Modalità Eco

dell'unità pompa al minimo.

L'apparecchio lavora nel campo di tempe-

Posizionare il regolatore della tempera-

ratura più economico.

tura su "100 °C" min.

Avviso: La temperatura può essere rego-

Dopo il funzionamento con il

lata fino a 60 °C.

detergente

Impostare la valvola di dosaggio deter-

gente su "0".

68 IT

– 8

Portare il selettore dell'apparecchio in

Collocare l'apparecchio in un luogo pro-

posizione 1 (Funzionamento con acqua

tetto dal gelo.

fredda).

Se l'apparecchio è collegato ad un camino,

Sciacquare l’apparecchio per almeno un

è importante osservare quanto segue:

minuto con la pistola a spruzzo aperta.

Attenzione

Spegnere l’apparecchio

Pericolo di danneggiamento causata

dall'aria fredda proveniente dal camino.

Pericolo

Staccare l'apparecchio dal camino in

Pericolo di scottature causate da acqua

caso di temperature esterni inferiori a

calda! Dopo il funzionamento con acqua

0°C.

calda o vapore aggiungere acqua fredda e

Se non si dispone di luoghi protetti dal gelo,

mettere in moto l'apparecchio (pistola aper-

mettere a riposo l'apparecchio.

ta) per almeno due minuti, in modo che si

Fermo dell'impianto

possa raffreddare.

Portare l'interruttore dell'apparecchio

In caso di lunghi periodi di fermo o se non

su "0/OFF".

si dispone di luoghi protetti dal gelo:

Chiudere l'alimentazione dell'acqua.

Svuotare l'acqua

Aprire la pistola a spruzzo.

Sciacquare l'interno dell'apparecchio

Azionare la pompa agendo sull'interrut-

con antigelo.

tore dell'apparecchio (per ca. 5 secon-

Svuotare il serbatoio detergente.

di).

Svuotare l'acqua

Non estrarre mai la spina di alimenta-

Svitare sia il tubo di alimentazione ac-

zione dalla presa con le mani bagnate.

qua, sia il tubo alta pressione.

Staccare il collegamento acqua.

Svitare il tubo di approvvigionamento

Azionare la pistola a spruzzo fino a

sul fondo della caldaia e svuotare com-

completa depressurizzazione dell'ap-

pletamente la serpentina.

parecchio.

Mettere in moto l'apparecchio (max. 1

Bloccare la pistola a spruzzo.

minuto) fino a completo svuotamento

della pompa e delle condutture.

Deposito dell’apparecchio

Sciacquare l'interno dell'apparecchio

Innestare la lancia nel supporto del co-

con antigelo

fano.

Avviso: Osservare le disposizioni fornite

Arrotolare sia il tubo flessibile alta pres-

dal produttore dell'antigelo.

sione che il cavo elettrico. Depositarli

Versare un antigelo commerciale nel

negli appositi supporti.

contenitore galleggiante.

Apparecchio con avvolgitubo:

Accendere l'apparecchio (senza bruciato-

Stendere per il lungo il tubo flessibile

re), finché non è completamente pulito.

alta pressione prima di avvolgerlo.

Ciò assicura anche una certa protezione

Girare la manovella in senso orario (di-

anticorrosione.

rezione indicata dalla freccia).

Avviso: Evitare strozzature del tubo flessi-

Supporto

bile alta pressione e del cavo elettrico.

Attenzione

Antigelo

Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-

spettare il peso dell'apparecchio durante la

Attenzione

conservazione.

Apparecchi non completamente svuotati

possono essere danneggiati dal gelo.

– 9

69IT

Trasporto

Intervalli di manutenzione

Fig. 11

Ogni settimana

Attenzione

Pulire il filtro del collegamento acqua.

Rischio di danneggiamento. Per lo sposta-

Pulire il microfiltro.

mento dell'apparecchio con un carrello ele-

Controllare il livello dell'olio.

vatore osservare la figura.

Attenzione

Attenzione

In presenza di olio lattescente rivolgersi im-

Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-

mediatamente al servizio assistenza clienti

spettare il peso dell'apparecchio durante il

Kärcher.

trasporto.

Una volta al mese

Per il trasporto in veicoli, assicurare

Pulire il filtro della protezione mancanza

l'apparecchio secondo le direttive in vi-

acqua.

gore affinché non possa scivolare e ri-

Pulire il filtro posto sul tubo flessibile di

baltarsi.

aspirazione detergente.

Cura e manutenzione

Dopo 500 ore di funzionamento e alme-

no una volta all'anno

Pericolo

Effettuare il cambio dell'olio.

Pericolo di lesioni causato dall'azionamen-

to accidentale dell'apparecchio e da scosse

Almeno ogni 5 anni

elettriche.

Eseguire un controllo della pressione

Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi-

secondo le indicazioni del produttore.

na di alimentazione prima di effettuare in-

Lavori di manutenzione

terventi sull'apparecchio.

Portare l'interruttore dell'apparecchio

Pulire il filtro del collegamento acqua

su "0/OFF".

Togliere il filtro.

Chiudere l'alimentazione dell'acqua.

Immergere il filtro in acqua, quindi pulir-

Aprire la pistola a spruzzo.

lo e riposizionarlo.

Azionare la pompa agendo sull'interrut-

Pulire il microfiltro

tore dell'apparecchio (per ca. 5 secon-

Togliere pressione all'apparecchio.

di).

Svitare il filtro fine dalla testata della

Non estrarre mai la spina di alimenta-

pompa.

zione dalla presa con le mani bagnate.

Smontare il filtro fine e estrarre la car-

Staccare il collegamento acqua.

tuccia del filtro.

Azionare la pistola a spruzzo fino a

Pulire la cartuccia del filtro con acqua

completa depressurizzazione dell'ap-

pulita o aria compressa.

parecchio.

Montare nella sequenza inversa.

Bloccare la pistola a spruzzo.

Lasciare raffreddare l'apparecchio.

Pulire il filtro della protezione mancanza

acqua

Il vostro fornitore Kärcher sarà lieto di

informarvi sulle procedure di controlli

Allentare il dado di serraggio e rimuove-

periodici di sicurezza o sulla stipulazio-

re il tubo flessibile.

ne di contratti di manutenzione.

Togliere il filtro.

Avviso: Se necessario, avvitare la vite M8

(ca. 5 mm) per estrarre il filtro.

Immergere il filtro in acqua e pulirlo.

Inserire il filtro.

70 IT

– 10

Rimontare il tubo flessibile.

4x lampeggi

Stringere a fondo il dado di serraggio.

Interruttore incollato nella protezione

Pulire il filtro del tubo flessibile di aspi-

mancanza acqua.

razione detergente

Controllare la protezione mancanza ac-

Estrarre il raccordo di aspirazione de-

qua.

tergente.

La spia di controllo del senso di

Immergere il filtro in acqua, quindi pulir-

rotazione lampeggia (non HDS 7/9,

lo e riposizionarlo.

HDS 7/10, HDS 7/12)

Effettuare il cambio dell'olio

Fig. 12

Preparare un contenitore di raccolta

Invertire i poli sulla spina dell'apparec-

olio da 1 litro.

chio.

Allentare la vite di scarico.

La spia luminosa "stato di pronto"

Smaltire l'olio usato conformemente alle

si spegne

norme ambientali o consegnarlo presso

un centro di raccolta.

Assenza di tensione di rete, si veda

"L'apparecchio non funziona“.

Riavvitare la vite di scarico.

Aggiungere gradualmente l'olio fino a

Spia luminosa "Motore"

raggiungere la tacca "MAX".

1x lampeggio

Avviso: Le bolle d'aria devono poter defluire.

Errore contattore

Olio consigliato e quantità: vedi Dati tec-

Portare l'interruttore dell'apparecchio

nici.

su "0/OFF".

Guida alla risoluzione dei

Accendere l’apparecchio.

guasti

Il guasto si presente di continuo.

Informare il servizio assistenza clienti.

Pericolo

2x lampeggi

Pericolo di lesioni causato dall'azionamen-

to accidentale dell'apparecchio e da scosse

Il motore è sovraccarico o surriscaldato

elettriche.

Portare l'interruttore dell'apparecchio

Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi-

su "0/OFF".

na di alimentazione prima di effettuare in-

Lasciare raffreddare l'apparecchio.

terventi sull'apparecchio.

Accendere l’apparecchio.

Il guasto si presente di continuo.

Spia di controllo pompa

Informare il servizio assistenza clienti.

1x lampeggio

3x lampeggi

Carenza di olio

Guasto nell'alimentazione di tensione.

Aggiungere l'olio.

Controllare il collegamento e le prote-

2x lampeggi

zioni di rete.

Perdita del sistema ad alta pressione

4x lampeggi

Verificare che il sistema ad alta pressio-

Potenza assorbita troppo elevata.

ne e gli attacchi siano a tenuta stagna.

Controllare il collegamento e le prote-

3x lampeggi

zioni di rete.

Mancanza di acqua

Informare il servizio assistenza clienti.

Controllare il collegamento dell'acqua e

le condutture.

– 11

71IT

Spia luminosa "guasto bruciatore"

Spia di controllo Detergente 1

accesa (solo HDS 12/18)

1x lampeggio

Il serbatoio del detergente 1 è vuoto.

Scatto del limitatore termico dei gas di

scarico.

Aggiungere il detergente

Portare l'interruttore dell'apparecchio

Spia di controllo Detergente 2

su "0/OFF".

accesa (solo HDS 12/18)

Lasciare raffreddare l'apparecchio.

Il serbatoio del detergente 2 è vuoto.

Accendere l’apparecchio.

Aggiungere il detergente

Il guasto si presente di continuo.

Informare il servizio assistenza clienti.

L'apparecchio non funziona

2x lampeggi (opzione)

Mancanza tensione di rete

Il sensore di fiamma ha disattivato il

Controllare il collegamento e l'alimenta-

bruciatore.

zione.

Informare il servizio assistenza clienti.

L'apparecchio non sviluppa

3x lampeggi

pressione

Rilevamento per la cura del sistema di-

fettoso

Presenza di aria nel sistema

Informare il servizio assistenza clienti.

Eliminare l'aria dalla pompa:

Impostare la valvola di dosaggio deter-

4x lampeggi

gente su "0".

Sensore della temperatura difettoso

Accendere e spegnere l'apparecchio

Informare il servizio assistenza clienti.

più volte (pistola a spruzzo manuale

Spia di controllo Assistenza

aperta) agendo sull'interruttore dell'ap-

parecchio.

Intervallo di manutenzione

Aprire e chiudere la regolazione pres-

Eseguire gli interventi di servizio.

sione/portata dell'unità pompa con la pi-

La spia luminosa "Carburante" si

stola a spruzzo aperta.

accende

Avviso: Togliendo il tubo flessibile alta

pressione dall'attacco alta pressione si ac-

Serbatoio del combustibile vuoto.

celera lo spurgo dell'aria.

Aggiungere combustibile

Riempire il serbatoio detergente quan-

Spia di controllo Cura del sistema

do è vuoto.

accesa

Controllare gli attacchi e le condutture.

La pressione è impostata su "MIN".

Avviso: Il funzionamento del bruciatore è

Impostare la pressione su "MAX".

possibile per ancora 5 ore.

Il filtro del collegamento dell'acqua è

Il flacone per la cura del sistema è vuoto.

sporco

Sostituire il flacone per la cura del sistema.

Pulire il filtro.

Spia di controllo Cura del sistema

Pulire il microfiltro. Se necessario, so-

lampeggia

stituirlo.

Quantità di afflusso di acqua insufficiente

Avviso: Il funzionamento del bruciatore

Verificate la quantità di afflusso di ac-

non è più possibile.

qua (vedi Dati tecnici).

Il flacone per la cura del sistema è vuoto.

Sostituire il flacone per la cura del sistema.

72 IT

– 12

Pulire il filtro della protezione mancanza

L'apparecchio perde acqua, la quale

acqua.

fuoriesce dal fondo

Filtro combustibile sporco

La pompa non è a tenuta stagna

Sostituire il filtro combustibile.

Avviso: 3 gocce/minuto rappresentano il

Nessuna scintilla di accensione

valore massimo accettabile.

Se durante il funzionamento la scintilla

Quando si verificano perdite di maggio-

d'accensione non è visibile dal vetro

d'ispezione, rivolgersi al servizio di as-

re entità, rivolgersi al servizio di assi-

sistenza clienti per un controllo.

stenza clienti per un controllo.

La temperatura impostata non viene

L'apparecchio continua ad

raggiunta durante il funzionamento

accendersi e spegnersi (pistola a

con acqua calda

spruzzo chiusa)

Pressione di esercizio/portata hanno

Perdita del sistema ad alta pressione

valori troppo elevati

Verificare che il sistema ad alta pressio-

Ridurre la pressione di esercizio/la por-

ne e gli attacchi siano a tenuta stagna.

tata dell'unità pompa sulla regolazione

pressione/portata.

L'apparecchio non aspira il

Serpentina presenta formazioni di fulig-

detergente

gine

Azionare l'apparecchio fino ad ottenere

Far rimuovere la fuliggine da un servizio

il completo svuotamento del contenitore

di assistenza clienti.

galleggiante ed un valore di pressione

Se il guasto persiste, rivolgersi al servi-

pari a "0". La valvola di dosaggio del de-

zio di assistenza clienti per un controllo.

tergente e l'approvvigionamento

Garanzia

dell'acqua devono essere chiuse.

Riaprire l'alimentazione di acqua.

In tutti i paesi sono valide le condizioni di

In seguito elenchiamo le ragioni per le quali

garanzia pubblicate dalla nostra società di

la pompa potrebbe non aspirare il deter-

vendita competente. Entro il termine di ga-

gente:

ranzia eliminiamo gratuitamente gli even-

Il filtro del tubo flessibile di aspirazione

tuali guasti all’apparecchio, se causati da

detergente è sporco.

un difetto di materiale o di produzione.

Pulire il filtro.

Accessori e ricambi

Valvola di non ritorno incollata

Togliere il tubo flessibile di aspirazione

Avviso: Quando si collega l'apparecchio ad un

detergente e staccare la valvola di non

camino o quando l'apparecchio non è ricono-

ritorno aiutandosi con un oggetto smus-

scibile consigliamo il montaggio di un dispositi-

sato.

vo di controllo fiamma (opzione).

Impiegare esclusivamente accessori e ri-

Bruciatore non si accende

cambi autorizzati dal produttore. Accessori

Il flacone per la cura del sistema è vuoto.

e ricambi originali garantiscono che l’appa-

recchio possa essere impiegato in modo si-

Sostituire il flacone per la cura del sistema.

curo e senza disfunzioni.

Serbatoio del combustibile vuoto.

La lista dei pezzi di ricambio più comuni

Aggiungere combustibile

è riportata alla fine del presente manua-

Mancanza di acqua

le d'uso.

Controllare il collegamento dell'acqua e

Maggiori informazioni sulle parti di ri-

le condutture.

cambio sono reperibili al sito www.kaer-

cher.com alla voce “Service”.

– 13

73IT

EN 300 330-2 V1.5.1 : 2010

Dichiarazione di conformità

EN 301 489-1 V1.8.1 : 2008

CE

EN 301 489-3 V1.4.1 : 2002

Con la presente si dichiara che la macchina

Specifiche applicate:

qui di seguito indicata, in base alla sua con-

AD 2000 in aggiunta

cezione, al tipo di costruzione e nella ver-

TRD 801 in aggiunta

sione da noi introdotta sul mercato, è

conforme ai requisiti fondamentali di sicu-

Nome dell'ente nominato:

rezza e di sanità delle direttive CE. In caso

per 97/23/EG

TÜV Rheinland Industrie Service GmbH

di modifiche apportate alla macchina senza

Am Grauen Stein

il nostro consenso, la presente dichiarazio-

51105 Köln

ne perde ogni validità.

Codice di identificazione 0035

Prodotto: Idropulitrice

Modelo: 1.071-xxx

Livello di potenza sonora dB(A)

Modelo: 1.077-xxx

HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 7/12

Misurato: 86

Direttive CE pertinenti

Garantito: 88

97/23/CE

HDS 8/17, HDS 8/18

2006/42/CE (+2009/127/CE)

Misurato: 86

2004/108/CE

Garantito: 88

1999/5/CE

HDS 9/18

2000/14/CE

Misurato: 86

Procedura di valutazione della confor-

Garantito: 88

mità applicata

HDS 10/20

per 2000/14/EC

Misurato: 88

2000/14/CE: Allegato V

Garantito: 90

Categoria del gruppo costruttivo

HDS 12/18

II

Misurato: 88

Procedura di conformità

Garantito: 90

Modulo H

Serpentina

5.957-902

Valutazione conformità modulo H

Valvola di sicurezza

I firmatari agiscono su incarico e con la pro-

Valutazione conformità Art. 3 par. 3

cura dell’amministrazione.

Unità di controllo

Valutazione conformità modulo H

Altre tubazioni

Valutazione conformità Art. 3 par. 3

CEO

Head of Approbation

Norme armonizzate applicate

Responsabile della documentazione:

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

S. Reiser

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

EN 60335–1

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

EN 60335–2–79

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 62233: 2008

71364 Winnenden (Germany)

HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 8/17, HDS 8/18,

Tel.: +49 7195 14-0

HDS 9/18:

Fax: +49 7195 14-2212

EN 61000–3–3: 2008

HDS 7/12, HDS 10/20, HDS 12/18:

Winnenden, 2010/09/01

EN 61000–3–11: 2000

74 IT

– 14

Dati tecnici

HDS 7/9 HDS 7/10 HDS 7/12 HDS 8/17

Collegamento alla rete

Tensione V 100 240 230 400

Tipo di corrente Hz 1~ 50 1~ 50 1~ 50 3~ 50

Potenza allacciata kW 3,2 3,1 3,4 5,5

Protezione (ritardo di fusibile) A 30 13 16 16

Massima impedenza di rete consentita Ohm -- -- (0,321+

--

j0,200)

Collegamento idrico

Temperatura in entrata (max.) °C 30 30 30 30

Portata (min.) l/h (l/min) 1000 (16,7) 1000 (16,7) 1000 (16,7) 1100 (18,3)

Livello di aspirazione da contenitori aperti (20°C) m 0,5 0,5 0,5 0,5

Pressione in entrata (max.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)

Prestazioni

Portata acqua l/h (l/min) 350-700 (5,8-

350-700 (5,8-

350-700 (5,8-

400-800 (6,7-

11,7)

11,7)

11,7)

13,3)

Pressione di esercizio - acqua (con ugello stan-

MPa (bar) 3-9 (30-90) 3-10 (30-100) 3-12 (30-120) 3-17 (30-170)

dard)

Sovrapressione massima (valvola di sicurezza) MPa (bar) 11 (110) 13 (130) 15 (150) 20,5 (205)

Portata, funzionamento a vapore l/h (l/min) 330-360 (5,5-

330-360 (5,5-

330-360 (5,5-

340-420 (5,6-

6)

6)

6)

7)

Pressione max. di esercizio, funzionamento a

MPa (bar) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32)

vapore (con ugello a vapore)

Codice componente ugello vapore -- 2.885-119.0 2.885-119.0 2.885-039.0 2.885-119.0

Quantità max. operativa funzionamento ad ac-

°C 98 98 98 98

qua calda

Temperatura di esercizio, funzionamento a va-

°C 155 155 155 155

pore

Aspirazione detergente l/h (l/min) 0-45 (0-0,75) 0-45 (0-0,75) 0-45 (0-0,75) 0-50 (0-0,8)

Potenza bruciatore kW 58 58 58 67

Consumo massimo gasolio kg/h 4,6 4,6 4,6 5,3

Max. forza repulsiva pistola a spruzzo (max.) N 13,5 17,9 17,9 24,3

Misura degli ugelli -- 060 054 047 047

Valori rilevati secondo EN 60355-2-79

Emissione sonora

Pressione acustica L

pA

dB(A) 70 70 70 71

Dubbio K

pA

dB(A) 2 2 2 2

Pressione acustica L

WA

+ Dubbio K

WA

dB(A) 88 88 88 88

Valore di vibrazione mano-braccio

2

Pistola a spruzzo m/s

1,1 1,1 1,1 1,0

2

Lancia m/s

3,4 3,4 3,4 3,4

2

Dubbio K m/s

1,0 1,0 1,0 1,0

Carburante e sostanze aggiuntive

Combustibile -- Gasolio EL o

Gasolio EL o

Gasolio EL o

Gasolio EL o

Diesel

Diesel

Diesel

Diesel

Quantità olio l 0,75 0,75 0,75 0,75

Tipo di olio: -- 0W40 0W40 0W40 SAE 90

Dimensioni e pesi

Lunghezza x larghezza x Altezza mm 1330 x 750 x

1330 x 750 x

1330 x 750 x

1330 x 750 x

1060

1060

1060

1060

Peso senza accessori, M/S kg 163 146 146 155

Peso senza accessori, MX/SX kg 171 154 154 163

Serbatoio combustibile l 25 25 25 25

Serbatoio detergente l 10+20 10+20 10+20 10+20

– 15

75IT

HDS 8/18

Collegamento alla rete

Tensione V 230 400

Tipo di corrente Hz 3~ 50 3~ 50

Potenza allacciata kW 5,5 5,5

Protezione (ritardo di fusibile) A 16 16

Massima impedenza di rete consentita Ohm --

Collegamento idrico

Temperatura in entrata (max.) °C 30

Portata (min.) l/h (l/min) 1100 (18,3)

Livello di aspirazione da contenitori aperti (20°C) m 0,5

Pressione in entrata (max.) MPa (bar) 0,6 (6)

Prestazioni

Portata acqua l/h (l/min) 400-800 (6,7-13,3)

Pressione di esercizio - acqua (con ugello standard) MPa (bar) 3-18 (30-180)

Sovrapressione massima (valvola di sicurezza) MPa (bar) 20,5 (205)

Portata, funzionamento a vapore l/h (l/min) 340-420 (5,6-7)

Pressione max. di esercizio, funzionamento a vapore

MPa (bar) 3,2 (32)

(con ugello a vapore)

Codice componente ugello vapore -- 2.885-119.0

Quantità max. operativa funzionamento ad acqua

°C 98

calda

Temperatura di esercizio, funzionamento a vapore °C 155

Aspirazione detergente l/h (l/min) 0-50 (0-0,8)

Potenza bruciatore kW 67

Consumo massimo gasolio kg/h 5,3

Max. forza repulsiva pistola a spruzzo (max.) N 24,3

Misura degli ugelli -- 043

Valori rilevati secondo EN 60355-2-79

Emissione sonora

Pressione acustica L

pA

dB(A) 71

Dubbio K

pA

dB(A) 2

Pressione acustica L

WA

+ Dubbio K

WA

dB(A) 88

Valore di vibrazione mano-braccio

2

Pistola a spruzzo m/s

1,0

2

Lancia m/s

3,4

2

Dubbio K m/s

1,0

Carburante e sostanze aggiuntive

Combustibile -- Gasolio EL o Diesel

Quantità olio l 0,75

Tipo di olio: -- SAE 90

Dimensioni e pesi

Lunghezza x larghezza x Altezza mm 1330 x 750 x 1060

Peso senza accessori, M/S kg 155

Peso senza accessori, MX/SX kg 163

Serbatoio combustibile l 25

Serbatoio detergente l 10+20

76 IT

– 16

HDS 9/18 HDS 10/20 HDS 12/18

Collegamento alla rete

Tensione V 230 400 230 400 400

Tipo di corrente Hz 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50

Potenza allacciata kW 6,4 6,4 7,8 7,8 8,4

Protezione (ritardo di fusibile) A 28 16 28 16 16

Massima impedenza di rete consentita Ohm -- (0,169+ j0,105) (0,163+ j0,102)

Collegamento idrico

Temperatura in entrata (max.) °C 30 30 30

Portata (min.) l/h (l/min) 1200 (20) 1300 (21,7) 1500 (25)

Livello di aspirazione da contenitori aperti (20°C) m 0,5 0,5 0,5

Pressione in entrata (max.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)

Prestazioni

Portata acqua l/h (l/min) 450-900 (7,5-15) 500-1000 (8,3-

600-1200 (10-20)

16,7)

Pressione di esercizio - acqua (con ugello stan-

MPa (bar) 3-18 (30-180) 3-20 (30-200) 3-18 (30-180)

dard)

Sovrapressione massima (valvola di sicurezza) MPa (bar) 21,5 (215) 24 (240) 21,5 (215)

Portata, funzionamento a vapore l/h (l/min) 390-450 (6,5-7,5) 460-520 (7,6-8,6) 550-610 (9,1-

10,1)

Pressione max. di esercizio, funzionamento a va-

MPa (bar) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32)

pore (con ugello a vapore)

Codice componente ugello vapore -- 2.885-040.0 2.885-041.0 2.885-120.0

Quantità max. operativa funzionamento ad ac-

°C 98 98 98

qua calda

Temperatura di esercizio, funzionamento a va-

°C 155 155 155

pore

Aspirazione detergente l/h (l/min) 0-54 (0-0,9) 0-60 (0-1) 0-72 (0-1,2)

Potenza bruciatore kW 75 83 100

Consumo massimo gasolio kg/h 5,8 6,4 7,7

Max. forza repulsiva pistola a spruzzo (max.) N 28,2 33,0 37,6

Misura degli ugelli -- 050 054 068

Valori rilevati secondo EN 60355-2-79

Emissione sonora

Pressione acustica L

pA

dB(A) 71 73 73

Dubbio K

pA

dB(A) 2 2 2

Pressione acustica L

WA

+ Dubbio K

WA

dB(A) 88 90 90

Valore di vibrazione mano-braccio

2

Pistola a spruzzo m/s

1,0 1,2 1,5

2

Lancia m/s

3,6 5,2 4,8

2

Dubbio K m/s

1,0 1,0 1,0

Carburante e sostanze aggiuntive

Combustibile -- Gasolio EL o Die-

Gasolio EL o Die-

Gasolio EL o Die-

sel

sel

sel

Quantità olio l 0,75 1,0 1,0

Tipo di olio: -- SAE 90 SAE 90 SAE 90

Dimensioni e pesi

Lunghezza x larghezza x Altezza mm 1330 x 750 x

1330 x 750 x

1330 x 750 x

1060

1060

1060

Peso senza accessori, M/S kg 156 171 178

Peso senza accessori, MX/SX kg 161 180 185

Serbatoio combustibile l 25 25 25

Serbatoio detergente l 10+20 10+20 10+20

– 17

77IT

Controlli ricorrenti

Avviso: È necessario rispettare i termini di controllo previsti dalle relative disposizioni na-

zionali vigenti in materia.

Controllo eseguito da: Controllo esterno Controllo interno Controllo della

resistenza

Nome Firma della perso-

Firma della perso-

Firma della perso-

na autorizzata/

na autorizzata/

na autorizzata/

Data

Data

Data

Nome Firma della perso-

Firma della perso-

Firma della perso-

na autorizzata/

na autorizzata/

na autorizzata/

Data

Data

Data

Nome Firma della perso-

Firma della perso-

Firma della perso-

na autorizzata/

na autorizzata/

na autorizzata/

Data

Data

Data

Nome Firma della perso-

Firma della perso-

Firma della perso-

na autorizzata/

na autorizzata/

na autorizzata/

Data

Data

Data

Nome Firma della perso-

Firma della perso-

Firma della perso-

na autorizzata/

na autorizzata/

na autorizzata/

Data

Data

Data

Nome Firma della perso-

Firma della perso-

Firma della perso-

na autorizzata/

na autorizzata/

na autorizzata/

Data

Data

Data

78 IT

– 18

Lees vóór het eerste gebruik

Zorg voor het milieu

van uw apparaat deze originele

Nederlands

gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk

Het verpakkingsmateriaal is

en bewaar hem voor later gebruik of voor

herbruikbaar. Deponeer het ver-

een latere eigenaar.

pakkingsmateriaal niet bij het

Voor de eerste inbedrijfstelling veilig-

huishoudelijk afval, maar bied

heidsinstructies nr. 5.951-949 in elk ge-

het aan voor hergebruik.

val lezen!

Onbruikbaar geworden appara-

Bij transportschade onmiddellijk de

ten bevatten waardevolle mate-

handelaar op de hoogte brengen.

rialen die geschikt zijn voor

De inhoud van de verpakking controle-

hergebruik. Lever de apparaten

ren bij het uitpakken.

daarom in bij een inzamelpunt

voor herbruikbare materialen.

Inhoudsopgave

Batterijen, olie en dergelijke

Zorg voor het milieu . . . . . . NL . . .1

stoffen mogen niet in het milieu

belanden. Verwijder overbodig

Symbolen in de gebruiksaanwij-

zing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL . . .1

geworden apparatuur daarom

Overzicht . . . . . . . . . . . . . . NL . . .2

via geschikte inzamelpunten.

Symbolen op het toestel. . . NL . . .2

Gelieve motorolie, stookolie, diesel en

Reglementair gebruik . . . . . NL . . .3

benzine niet in het milieu te laten terecht-

Veiligheidsinstructies . . . . . NL . . .3

komen. Gelieve de bodem te beschermen

Veiligheidsinrichtingen . . . . NL . . .3

en oude olie op milieuvriendelijke manier

Inbedrijfstelling . . . . . . . . . . NL . . .4

te verwijderen.

Bediening . . . . . . . . . . . . . . NL . . .6

Aanwijzingen betreffende de inhouds-

Opslag . . . . . . . . . . . . . . . . NL . . .9

stoffen (REACH)

Vervoer. . . . . . . . . . . . . . . . NL . . .9

Huidige informatie over de inhoudsstoffen

Onderhoud . . . . . . . . . . . . . NL . . .9

vindt u onder:

Hulp bij storingen . . . . . . . . NL . .10

www.kaercher.com/REACH

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . NL . .13

Symbolen in de

Toebehoren en reserveonder-

delen . . . . . . . . . . . . . . . . . NL . .13

gebruiksaanwijzing

EG-conformiteitsverklaring. NL . .14

Gevaar

Technische gegevens . . . . NL . .15

Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat

Periodieke controles. . . . . . NL . .18

leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame-

lijke letsels.

Waarschuwing

Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die

zou kunnen leiden tot ernstige en zelfs do-

delijke lichamelijke letsels.

Voorzichtig

Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die

kan leiden tot lichte lichamelijke letsels of

materiële schade.

– 1

79NL

31 Druk-/volumeregeling aan de pom-

Overzicht

peenheid

32 Olieaflaatschroef

Apparaat-elementen

33 Terugslagklep van de aanzuiging van

Afbeelding 1

reinigingsmiddel

1 Apparaatkap

34 Reinigingsmiddel-zuigslang 1 met filter

2 Houder voor spuitstuk

35 Reinigingsmiddel-zuigslang 2 met filter

(aan beide kanten)

36 Brandstoffilter

3 Systeemonderhoud Advance RM 110/

37 Serviceschakelaar

RM 111

38 Watertekortbeveiliging met zeef

4 Zwenkwiel met parkeerrem

39 Vlotterhouder

5 Bevestigingspunt voor transport

40 Fijne filter (water)

(aan beide kanten)

Bedieningsveld

6 Klapvak

(alleen M/S)

Afbeelding 2

7 Hogedrukaansluiting

A Apparaatschakelaar

(alleen M/S)

B Temperatuursinstelling

8 Hogedrukslang

C Reinigingsmiddel-doseerapparaat

9 Handspuitpistool

D Manometer

10 Staalbuis

1 Controlelampje pomp

11 Hogedruksproeier (roestvrij staal)

2 Controlelampje draairichting

12 Stoomsproeier (messing)

(niet HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 7/12)

13 Elektrische toevoerleiding

3 Controlelampje bedrijfsklaarheid

14 Veiligheidspal van het handspuitpistool

4 Controlelampje brandstof

15 Druk-/volumeregeling aan het hand-

5 Controlelampje reinigingsmiddel 1

spuitpistool

(alleen HDS 12/18)

16 Wateraansluiting met zeef

6 Controlelampje motor

17 Uitlaatopening van de hogedrukslang

7 Controlelampje storing brander

(alleen MX/SX)

8 Controlelampje Service

18 Trog

9 Controlelampje systeemonderhoud

19 Vulopening voor reinigingsmiddel 2

10 Controlelampje reinigingsmiddel 2

20 Handkruk voor slangtrommel

(alleen HDS 12/18)

(alleen MX/SX)

Symbolen op het toestel

21 Vulopening voor reinigingsmiddel 1

22 Slangtrommel

Hogedrukstralen kunnen ge-

(alleen MX/SX)

vaarlijk zijn wanneer ondeskun-

digen het apparaat bedienen. U

23 Vulopening voor brandstof

mag de straal mag niet richten op perso-

24 Beugel handgreep

nen, dieren, onder stroom staande voor-

25 Bedieningsveld

werpen of de hogedrukreiniger zelf.

26 Afdekklep voor opbergvak

27 Opbergvak voor toebehoren

28 Typeplaatje

29 Kapsluiting

30 Oliereservoir

80 NL

– 2