Karcher HDS 7-16 4C Basic – страница 14

Инструкция к Системе Водяного Охлаждения Karcher HDS 7-16 4C Basic

Scoaterea din funcţiune

Îngrijirea şi întreţinerea

În cazul unor perioade mai îndelungate de

Pericol

repaus sau atunci când nu este posibilă

Pericol de rănire din cauza pornirii acciden-

amplasarea într-un loc ferit de îngheţ:

tale a aparatului.

Goliţi apa.

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

Clătiţi aparatul cu antigel.

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

Goliţi rezervorul cu soluţie de curăţat.

Aduceţi comutatorul aparatului pe „0/

Evacuarea apei

OFF“.

Deşurubaţi furtunul de alimentare cu

Închideţi conducta de alimentare cu

apă şi furtunul de înaltă presiune.

apă.

Deşurubaţi conducta de alimentare de

Deschideţi pistolul manual de stropit.

pe fundul vasului şi goliţi spirala de în-

Porniţi scurt pompa (aproximativ 5 se-

călzire.

cunde) de la întrerupătorul principal.

Lăsaţi aparatul să funcţioneze max. 1

Scoateţi ştecherul din priză doar dacă

minut până când pompa şi conductele

aveţi mâinile uscate.

sunt goale.

Desprindeţi racordul de apă.

Clătirea aparatului cu antigel

Acţionaţi pistolul manual de stropit până

când presiunea din aparat este elibera-

Notă: Respectaţi instrucţiunile de manipu-

tă.

lare ale producătorului antigelului.

Umpleţi rezervorul cu plutitor cu antigel

Fixaţi pistolul de pulverizare.

disponibil în comerţ.

Lăsaţi aparatul să se răcească.

Porniţi aparatul (fără arzător), până

Comercianţii Kärcher vă informează cu

când aparatul este clă

tit complet.

plăcere despre condiţiile de efectuare a

În acest mod se asigură şi o anumită pro-

unei inspecţ

ii periodice de siguranţă, re-

tecţie anticorosivă.

spectiv încheierea unui contract de în-

treţinere.

Depozitarea

Intervale de întreţinere

Atenţie

Săptămânal

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

Curăţaţi sita din racordul de apă.

La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-

ratului.

Curăţaţi filtrul fin.

Curăţaţi sita de combustibil.

Transport

Controlaţi nivelul de ulei.

Figura 14

Atenţie

Atenţie

În cazul în care uleiul este lăptos, luaţi legă-

Pericol de deteriorare! La încărcarea apa-

tura imediat cu serviciul pentru clienţi al

ratului cu stivuitor, vedeţi figura.

companiei Kärcher.

Atenţie

Lunar

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

Curăţaţi sita din dispozitivul de siguran-

La transport ţineţi cont de greutatea apara-

ţă pentru lipsa apei.

tului.

Curăţaţi filtrul furtunului de aspirare a

În cazul transportării în vehicule asigu-

soluţiei de curăţat.

raţi aparatul contra derapării şi răstur-

După 500 de ore de funcţionare, cel puţin

nării conform normelor în vigoare.

anual

Schimbaţi uleiul.

– 9

261RO

Notă: Bulele de aer trebuie să aibă loc de

Lucrări de întreţinere

ieşire.

Tipurile de ulei ş

i cantităţile sunt speci-

Curăţarea sitei din racordul de apă

ficate la datele tehnice.

Scoateţi sita.

Curăţaţi sita cu apă şi introduceţi-o la

Remedierea defecţiunilor

loc.

Pericol

Curăţarea filtrului fin

Pericol de rănire din cauza pornirii acciden-

Depresurizaţi aparatul.

tale a aparatului.

Deşurubaţi filtrul fin de la capul pompei.

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

Demontaţi filtrul fin şi scoateţi cartuşul

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

filtrului.

Lampa de control pentru direcţia de

Curăţaţi cartuşul filtrului cu apă curată

sau aer comprimat.

rotaţie pâlpâie (doar la aparatele

Efectuaţi montarea în ordine inversă.

trifazate)

Curăţarea sitei de combustibil

Figura 15

Scuturaţi sita de combustibil. Nu lăsaţi

Eventual inversaţi polaritatea la fişa

combustibilul să ajungă în mediu.

aparatului.

Curăţarea sitei din dispozitivul de sigu-

Lampa de control pentru starea de

ranţă pentru lipsa apei

funcţionare se stinge

Scoateţi clema de fixare şi trageţi afară

Lipsă tensiune de alimentare, vezi

furtunul dispozitivului de siguranţă pen-

„Aparatul nu funcţionează”.

tru lipsă de apă.

Scoateţi sita.

Bec de control pentru service

Notă: Dacă e nevoie, introduceţi

şurubul M8

Clipeşte o dată.

cca. 5 mm şi trageţi sita afară cu acesta.

Lipsă de apă

Curăţaţi sita în apă.

Verificaţi racordul de apă, verificaţi con-

Introduceţi sita.

ductele de alimentare.

Introduceţi niplul furtunului în dispoziti-

Scurgere în sistemul de înaltă presiune

vul de siguranţă pentru lipsa apei şi asi-

Verificaţi etanşeitatea sistemului de

guraţi-l cu o clemă de fixare.

înaltă presiune şi a racordurilor.

Curăţarea filtrului furtunului de aspirare

Clipire de două ori

a soluţiei de curăţat

Probleme de alimentare cu curent sau

Trageţi afară ştuţul de aspirare a soluţi-

absorbţia de curent a motorului este

ei de curăţat.

prea mare.

Curăţaţi filtrul cu apă şi introduceţi-l la loc.

Verificaţi conexiunea la reţeaua de cu-

Schimbarea uleiului

rent şi siguranţele.

Pregătiţi un vas colector pentru aproxi-

Luaţi legătura cu service-ul autorizat.

mativ 1 litru de ulei.

Clipire de trei ori

Desfaceţi şurubul de golire.

Motor suprasolicitat/supraîncălzit

Eliminaţi uleiul folosit în mod ecologic sau

Aduceţi comutatorul aparatului pe „0/

predaţi-l la un centru de colectare abilitat.

OFF“.

Lăsaţi aparatul să se răcească.

Strângeţi la loc şurubul de golire.

Porniţi aparatul.

Umpleţi uleiul încet până la marcajul

Defecţiunea apare din nou.

MAX.

Luaţi legătura cu service-ul autorizat.

262 RO

– 10

Verificaţi racordurile şi conductele.

Clipire de patru ori

Presiunea este reglată la MIN

S-a declanşat cuplajul de siguranţă cu

fricţiune.

Reglaţi presiunea la MAX.

Aduceţi comutatorul aparatului pe „0/

Sita din racordul de apă este murdară

OFF“.

Curăţaţi sita.

Lăsaţi aparatul să se răcească.

Curăţaţi filtrul fin, dacă este nevoie, în-

Porniţi aparatul.

locuiţi-l cu unul nou.

Defecţiunea apare din nou.

Cantitatea de apă alimentată este prea

mică

Luaţi legătura cu service-ul autorizat.

Verificaţi cantitatea de apă alimentată

Cinci pâlpâiri

(consultaţi datele tehnice).

Comutatorul Reed de la dispozitivul de

siguranţă a apei sau pistonul magnetic

Aparatul nu este etanş, apa curge

este blocat.

din aparat în partea de jos

Luaţi legătura cu service-ul autorizat.

Pompa nu este etanşă

Şase pâlpâiri

Notă: Valoarea permisă este de 3 picături

Senzorul de foc deschis a oprit încălzi-

pe minut.

torul.

Dacă neetanşeitatea este mai accentu-

Luaţi legătura cu service-ul autorizat.

ată, aparatul trebuie dus la service pen-

tru a fi verificat.

Lampa de control pentru

combustibil se aprinde

Aparatul porneşte şi se opreşte

continuu în timp ce pistolul manual

Rezervorul de combustibil este gol.

de stropit este închis

Adăugaţi combustibil.

Scurgere în sistemul de înaltă presiune

Aparatul nu funcţionează

Verificaţi etanşeitatea sistemului de

Nu există tensiune de alimentare

înaltă presiune şi a racordurilor.

Verificaţi conexiunea la reţea/cablul de

Aparatul nu trage soluţie de curăţat

alimentare.

Lăsaţi aparatul să funcţioneze în timp

Aparatul nu produce presiune

ce ventilul de dozare a soluţiei de cură-

Aer în sistem

ţat este deschis şi alimentarea cu apă

Aerisiţi pompa:

este închisă, până când rezervorul cu

Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de

plutitor este golit şi presiunea scade la

curăţat în poziţia „0”.

"0".

Porniţi şi opriţi aparatul de mai multe ori

Deschideţi din nou sursa de apă.

de la întrerupătorul principal, în timp ce

Dacă pompa tot nu trage soluţie de curăţat,

pistolul manual de stropit este deschis.

acest lucru poate avea următoarele motive:

Închideţi şi deschideţi reglatorul presiu-

Filtrul din furtunul de aspirare a soluţiei

nii/debitului de la unitatea pompei în

de curăţat este murdar

timp ce pistolul de pulverizare este des-

Curăţaţi filtrul.

chis.

Supapa de refulare este înţepenită

Notă: Prin demontarea furtunului de înaltă

Trageţi afară furtunul pentru soluţia de

presiune de la racordul de înaltă presiune

curăţat şi desfaceţi supapa de refulare

procesul de aerisire este accelerat.

cu un obiect bont.

Dacă rezervorul cu soluţie de curăţat

este gol, umpleţi-l.

– 11

263RO

Arzătorul nu porneşte

Accesorii şi piese de schimb

Rezervorul de combustibil este gol.

Notă: În cazul racordării aparatului la un

Adăugaţi combustibil.

şemineu sau în cazul în care aparatul nu

Lipsă de apă

este supravegheat, recomandăm montarea

Verificaţi racordul de apă, verificaţi con-

unui supraveghetor de flacără (Opţional).

ductele de alimentare.

Vor fi utilizate numai accesorii şi piese

de schimb agreate de către producător.

Curăţaţi sita din dispozitivul de siguran-

Accesoriile originale şi piesele de

ţă pentru lipsa apei.

schimb originale constituie o garanţie a

Filtrul de combustibil este murdar

faptului că utilajul va putea fi exploatat

Schimbaţi filtrul de combustibil.

în condiţii de siguranţă şi fără defecţi-

Nu există scânteie de aprindere

uni.

Dacă în timpul funcţionării prin vizor nu

O selecţie a pieselor de schimb utilizate

se vede scânteia de aprindere, aparatul

cel mai de se găseşte la sfârşitul in-

trebuie dus la service pentru a fi verifi-

strucţiunilor de utilizare.

cat.

Informaţii suplimentare despre piesele

În timpul funcţionării cu apă caldă

de schimb găsiţi la www.kaercher.com,

nu se atinge temperatura reglată

în secţiunea Service.

Presiune de lucru/debit prea mare

Reduceţi presiunea de lucru/debit de pe

reglatorul de presiune şi debit al pom-

pei.

Spirala de încălzire este acoperită de

funingine

Aparatul trebuie dus la service pentru a

fi curăţat de funingine.

Dacă defecţiunea nu poate fi remediată,

aparatul trebuie dus la service pentru a

fi verificat.

Garanţie

În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-

ranţie stabilite de distribuitorul nostru auto-

rizat. Eventuale defecţiuni ale acestui

aparat, care survin în perioada de garanţie

şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri-

caţie sau de material, vor fi remediate gra-

tuit.

264 RO

– 12

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Declaraţie de conformitate CE

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Prin prezenta declarăm că aparatul desem-

71364 Winnenden (Germany)

nat mai jos corespunde cerinţelor funda-

Tel.: +49 7195 14-0

mentale privind siguranţa în exploatare şi

Fax: +49 7195 14-2212

sănătatea incluse în directivele CE aplica-

bile, datorită conceptului şi a modului de

Winnenden, 2010/09/01

construcţie pe care se bazează, în varianta

comercializată de noi. În cazul efectuării

unei modificări a aparatului care nu a fost

convenită cu noi, această declaraţie îşi

pierde valabilitatea.

Produs: Aparat de curăţare sub pre-

siune

Tip: 1.174-xxx

Directive EG respectate:

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

2000/14/CE

Norme armonizate utilizate:

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Procedura de evaluare a conformităţii:

2000/14/CE: Anexa V

Nivel de zgomot dB(A)

HDS 6/10-4

măsurat: 88

garantat: 91

HDS 7/16-4

măsurat: 87

garantat: 90

HDS 9/17-4

măsurat: 88

garantat: 91

5.966-076

Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-

puternicirea conducerii societăţii.

CEO

Head of Approbation

Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:

S. Reiser

– 13

265RO

Date tehnice

HDS 6/10-4 HDS 7/16-4 HDS 9/17-4

Conexiunea la reţeaua de curent

Tensiune V 230-240 400 400

Tipul curentului Hz 1~ 50 3~ 50 3~ 50

Puterea absorbită kW 3,0 5,1 6,5

Siguranţă fuzibilă (lentă) A 13 16 16

Protecţie -- IPX5 IPX5 IPX5

Clasă de protecţie -- I I I

Racordul de apă

Temperatura de circulare (max.) °C 30 30 30

Debitul de circulare (min.) l/h (l/min) 800 (13,3) 900 (15) 1100 (18,3)

Înălţime de aspirare din rezervor des-

m 0,5 0,5 0,5

chis (20 °C)

Presiunea de circulare (max.) MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10)

Caracteristicile de performanţă

Debit apă l/h (l/min) 320-650 (5,3-

270-700 (4,5-

290-900 (4,8-

10,8)

11,7)

15)

Presiune de lucru apă (cu duză stan-

MPa (bar) 3-10 (30-100) 3-16 (30-160) 3-17 (30-170)

dard)

Suprapresiunea maximă de regim (su-

MPa (bar) 14 (140) 19,5 (195) 20,5 (205)

papă de siguranţă)

Temperatura de lucru max. apă caldă °C 80 80 80

Aspirarea soluţiei de curăţat l/h (l/min) 0-39 (0-0,65) 0-42 (0-0,7) 0-54 (0-0,9)

Putere arzător kW 46 51 69

Consumul maxim de păcură kg/h 3,5 4,1 5,6

Reculul max. al pistolului manual de

N 24,7 34 45,1

stropit

Dimensiunea duzei -- 050 040 054

Valori stabilite conform EN 60355-2-79

Emisia de zgomote

Nivel de zgomot L

pA

dB(A) 73 73 74

Nesiguranţă K

pA

dB(A) 3 3 3

Nivelul puterii energiei L

WA

+ nesigu-

dB(A) 91 90 91

ranţă K

WA

Valoarea vibraţiei mână-braţ

2

Pistol manual de stropit m/s

7,4 2,9 3,6

2

Lance m/s

5,3 2,6 2,3

2

Nesiguranţă K m/s

0,3 0,3 0,3

Substanţe tehnologice

Combustibil -- Păcură EL sau

Păcură EL sau

Păcură EL sau

motorină

motorină

motorină

Cantitatea de ulei l 0,7 0,7 0,7

Tipul de ulei -- 0W40 SAE 90 SAE 90

Dimensiuni şi masa

Lungime x lăţime x înălţime mm 1060 x 650 x

1060 x 650 x

1060 x 650 x

920

920

920

Greutate tipică de operare, C kg 118,6 126,1 128,5

Greutate tipică de operare, CX kg 121,5 129,0 131,4

Rezervorul de combustibil l 15,5 15,5 15,5

Rezervorul pentru soluţia de curăţat l 15,5 15,5 15,5

266 RO

– 14

Pred prvým použitím vášho za-

Ochrana životného prostredia

riadenia si prečítajte tento pô-

vodný návod na použitie, konajte podľa

Obalové materiály sú recyklova-

neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-

teľné. Obalové materiály láska-

tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.

vo nevyhadzujte do

Pred prvým uvedením do prevádzky si

komunálneho odpadu, ale odo-

bezpodmienečne musíte prečítat' bez-

vzdajte ich do zberne druhot-

pečnostné pokyny č. 5.951-949.0!

ných surovín.

V prípade poškodenia pri preprave ih-

Vyradené prístroje obsahujú

neď o tom informujte predajcu.

hodnotné recyklovateľné látky,

Pri vybaľovaní skontrolujte obsah do-

ktoré by sa mali opät' zužitko-

dávky. Obsah dodávky pozri obrázok 1.

vat'. Do životného prostredia sa

Obsah

nesmú dostat' batérie, olej a iné

podobné látky. Staré zariadenia

Ochrana životného prostredia SK . . .1

preto láskavo odovzdajte do

Symboly v návode na obsluhu SK . . .1

vhodnej zberne odpadových su-

rovín.

Prehľad. . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .2

Symboly na prístroji . . . . . . SK . . .3

Motorový olej, vykurovací olej, nafta a

Používanie výrobku v súlade s

benzín sa nesmú dostat' do okolia a

jeho určením . . . . . . . . . . . SK . . .3

zat'ažit' životné prostredie. Prosíme, aby

Bezpečnostné pokyny . . . . SK . . .3

ste chránili pôdu a starý olej likvidovali

Bezpečnostné prvky. . . . . . SK . . .3

ekologicky.

Uvedenie do prevádzky . . . SK . . .4

Pokyny k zloženiu (REACH)

Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .6

Aktuálne informácie o zložení nájdete na:

Uskladnenie . . . . . . . . . . . . SK . . .9

www.kaercher.com/REACH

Transport . . . . . . . . . . . . . . SK . . .9

Starostlivosť a údržba . . . . SK . . .9

Symboly v návode na

Pomoc pri poruchách . . . . . SK . .10

obsluhu

Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . .12

Nebezpečenstvo

Príslušenstvo a náhradné diely SK . .12

Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-

Vyhlásenie o zhode s normami

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . .12

stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo

Technické údaje . . . . . . . . . SK . .13

smrť.

Pozor

V prípade nebezpečnej situácie by mohla

viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.

Pozor

V prípade možnej nebezpečnej situácie by

mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-

ným škodám.

– 1

267SK

36 Nádrž na olej

Prehľad

37 Vypúšťacia skrutka oleja

38 Spätný ventil nasávania čistiaceho

Prvky prístroja

prostriedku

Obrázok 1

39 Nasávacia hadica čistiaceho prostried-

1 Držiak oceľovej rúrky

ku s filtrom

2 Výrez pre vysávaciu hadicu čistiaceho

40 Palivový filter

prostriedku

41 Upevňovacia svorka

3 Žliabok rukoväte (obojstranný)

42 Hadica na zabezpečenie pri nedostatku

4 Koleso

vody

5 Prípojka vody s filtrom

43 Poistka pri nedostatku vody

6 Súprava vodná prípojka

44 Sito v poistke proti nedostatku vody

7 Súprava podložiek (na výmenu)

45 Jemný filter (voda)

8 Vysokotlaková prípojka

46 Nádrž s plavákom

9 Vysokotlaková hadica

Ovládací panel

10 Rozstrekovacia rúrka

11 Vysokotlaková tryska (ušľachtilá oceľ)

Obrázok 2

12 Plniaci otvor na čistiaci prostriedok

A Vypínač prístroja

13 Otočné koliesko s ručnou brzdou

1 Kontrolka smeru otáčania

14 Palivové sitko

(iba prístroje s 3 fázami)

15 Poistka ručnej striekacej pištole

2 Kontrolka pripravenosti na prevádzku

16 Ručná striekacia pištoľ

3 Kontrolka paliva

17 Elektrické vedenie

4 Kontrolka - servis

18 Taška na náradie (iba HDS C)

Farebné označenie

19 Otvor plnenia paliva

Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú

20 Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku

žlté.

21 Ovládací panel

Ovládacie prvky pre údržbu a servis sú

22 Odkladacia plocha na ručnú striekaciu

svetlosivé.

pištoľ

23 Spojovacia hadica bubna s hadicou (iba

HDS CX)

24 Schodík

25 Bubon s hadicou (iba HDS CX)

26 Ručná kľuka pre bubon s hadicou (iba

HDS CX)

27 Rukoväť

28 Výrobný štítok

29 Uzáver krytu

30 Odkladací priestor na príslušenstvo

31 Horák

32 Odkladacia plocha pre oceľovú rúrku

33 Kryt prístroja

34 Systém na ošetrovanie Advance

RM 110/RM 111

35 Regulácia tlaku alebo množstva na jed-

notke čerpadla

268 SK

– 2

Symboly na prístroji

Bezpečnostné pokyny

Vysokotlakový prúd môže byť pri

Dodržte príslušné národné predpisy zá-

neodbornom použití nebezpeč-

konodarcu platné pre trysky na kvapalinu.

ný. Prúd sa nesmie nasmerovať

Dodržte príslušné národné bezpečnost-

na osoby, zvieratá, elektrické zariadenia

né predpisy zákonodarcu. Trysky na

pod napätím alebo na samotné zariadenie.

kvapalinu je nutné pravidelne skúšať a

výsledok skúšky písomne zaznamenať.

Nebezpečie v dôsledku elek-

Ohrievacie zariadenie prístroja je spa-

trického napätia!

ľovacie zariadenie. Spaľovacie zariade-

Práce na dieloch zariadení

nia sa musia pravidelne skúšať podľa

môžu vykonávať len odborní

príslušných národných predpisov záko-

elektrikári alebo autorizovaný

nodarcu.

odborný personál.

Nebezpečie popálenia horúcim

Bezpečnostné prvky

povrchom!

Bezpečnostné zariadenia slúžia na ochra-

nu užívateľa a nesmie sa vyradiť z prevádz-

ky alebo obchádzať jeho funkcie.

Nebezpečenstvo otrávenia!

Nadprúdový ventil s dvomi

Nevdychovať odvádzané ply-

ny.

tlakovými spínačmi

Pri znížení množstva vody v hlave čer-

padla sa otvorí prepúšťací ventil a časť

Používanie výrobku v súlade

vody prúdi späť do sacej strany čerpadla.

s jeho určením

Ak sa ručná striekacia pištoľ zatvorí tak,

že všetka voda tečie späť k nasávacej

Čistenie: strojov, vozidiel, stavieb, náradia,

strane čerpadla, tlakový spínač na nad-

fasád, terás, záhradných prístrojov, atď

prúdovom ventile vypne čerpadlo.

Nebezpečenstvo

Ak sa ručná striekacia pištoľ opäť otvo-

Nebezpečenstvo poranenia! Pri použití na

rí, zapne znovu tlakový spínač na hlave

čerpacích staniciach alebo v iných nebez-

valca čerpadla.

pečných oblastiach dodržujte príslušné

Prepúšťací ventil je nastavený už zo závo-

bezpečnostné predpisy.

du výrobcu a zablombovaný. Nastavenie

iba servisnou službou pre zákazníkov.

Odpadovú vodu s obsahom minerálneho

oleja nevypúšt'ajte do pôdy, vodných to-

Poistný ventil

kov alebo kanalizácie. Motor a spodok

Poistný ventil sa otvorí, ak je nadprúdo-

auta preto umývajte na vhodných mies-

vý ventil príp. tlakový spínač chybný.

tach, vybavených odlučovačmi oleja.

Poistný ventil je nastavený zo závodu vý-

robcu a zablombovaný. Nastavenie iba ser-

visnou službou pre zákazníkov.

Poistka pri nedostatku vody

Poistka pri nedostatku vody zabráni to-

mu, aby sa horák v prípade nedostatku

vody zapol.

Sítko zabraňuje znečisteniu poistky a

musí sa pravidelne čistiť.

– 3

269SK

Obmedzovač teploty spalín

Montáž ručnej striekacej pištole,

trysky, dýzy a vysokotlakovej

Obmedzovač teploty spalín vypína prí-

hadice

stroj po dosiahnutí vysokej teploty spa-

lín.

Obrázok 6

Trysku spojte s ručnou striekacou piš-

Uvedenie do prevádzky

toľou.

Pozor

Rukou pevne dotiahnite skrutkový spoj

trysky.

Nebezpečenstvo poranenia! Prístroj, prívo-

dy, vysokotlaková hadica a prípojky musia

Vysokotlakovú dýzu nasadte do nástrč-

byť v bezchybnom stave. V prípade, že

nej matice.

stav nie je bezchybný, nesmie sa prístroj

Nástrčnú maticu namontujte a pevne

použiť.

dotiahnite.

Zatiahnite ručnú parkovaciu brzdu.

Prístroj bez bubna na hadicu:

Namontujte vysokotlakovú hadicu na

Montáž rukoväte

vysokotlakovú prístroja.

Obrázok 3

Prístroj s bubnom na hadicu:

Uťahovací moment skrutiek: 6,5-7,0 Nm

Vysokotlakovú hadicu spojte dohroma-

Namontujte tašku na náradie

dy s ručnou striekacou pištoľou.

(iba HDS C)

Pozor

Vysokotlakovú hadicu vždy úplne odmotajte.

Obrázok 4

Zaveste tašku na náradie na horný are-

Montáž náhradnej vysokotlakovej

tačný hrot prístroja.

hadice

Tašku na náradie vyklopte smerom

dole a zaklapnite.

Prístroj bez bubna s hadicou

Upevnite tašku na náradie 2 skrutkami

Obrázok 7

(uťahovací moment: 6,5-7,0 Nm).

Prístroj s bubnom na hadicu

Upozornenie: 2 skrutky zostávajú zvyšné.

Obrázok 8

Vysokotlakovú hadicu celkom odviňte z

Namontujte bubon s hadicou

hadicového bubna.

(iba HDS CX)

Vypáčte upevňovaciu sponu vysokotla-

Obrázok 5

kovej hadice a hadicu vytiahnite.

Zaveste bubon s hadicou na dolný are-

Koncovku hadice zasuňte celkom do

tačný hrot prístroja.

uzla hadicového bubna a zaistite pomo-

Bubon s hadicou vyklopte smerom dole

cou upevňovacej spony.

a zaklapnite.

Výmena fľaše systému ošetrovania

Upevnite bubon s hadicou 4 skrutkami

(uťahovací moment: 6,5-7,0 Nm).

Upozornenie: Fľašu pri vkladaní pevne za-

Spojovaciu hadicu a bubon s hadicou

tlačte, aby sa uzáver prepichol. Fľašu nevy-

namontujte na vysokotlakú prípojku prí-

ťahujte, kým nie je prázdna.

stroja.

Systém ošetrovania zabraňuje usadzo-

vaniu vápnika na ohrievacom telese po-

čas prevádzky s vodou s vyšším

obsahom vápnika. Dávkuje sa po kvap-

kách cez prívod v nádrži s plavákom.

Dávkovanie je výrobcom nastavené na

strednú tvrdosť vody.

270 SK

– 4

Upozornenie: Fľaša systému ošetrovania

Nasávanie vody z nádrže

je súčasťou dodávky.

Vymeňte fľašu systému ošetrovania.

Pokiaľ by ste chceli odsávať vodu z exter-

nej nádrže, je nutná táto prestavba:

Naplnenie palivom

Vymeňte fľašu systému ošetrovania.

Nebezpečenstvo

Obrázok 9

Odskrutkujte 2 skrutky na telese horáku.

Nebezpečenstvo výbuchu! Plniť iba naftou

Obrázok 10

alebo ľahkým vykurovacím olejom. Nesmú

Odskrutkujte a odstráňte zadnú stenu.

sa používať žiadne nevhodné palivá, napr.

Na zadnej stene zostáva nátrubok ná-

benzín.

doby systému ošetrovania.

Pozor

Obrázok 11

Stroj nikdy nenechávajte v chode s prázd-

Odstráňte prípojku vody na jemnom fil-

nou palivovou nádržou. Inak môže dôjsť k

tri.

zničeniu palivového čerpadla.

Odskrutkujte jemný filter na hlave čer-

Doplňte palivo.

padla.

Zatvorte uzáver nádrže.

Odstráňte nádrž systému ošetrovania.

Pohonnú látku, ktorá pretiekla, utrite.

Obrázok 12

Doplnenie čistiaceho prostriedku

Odskrutkujte hornú prívodnú hadicu k

nádobe s plavákom.

Pozor

Hornú prívodnú hadicu pripojte k hlave

Nebezpečenstvo poranenia!

čerpadla.

Používajte iba produkty Kärcher.

Presuňte vyplachovacie vedenie dáv-

V žiadnom prípade nepoužívajte roz-

kovacieho ventilu čistiaceho prostried-

púšťadlá (benzín, acetón, riedidlá atď.).

ku na záslepku.

Zabráňte kontaktu s očami a pokožkou.

Na prípojku vody naskrutkujte najmenej

Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a

3/4 palcovú saciu hadicu s filtrom (prí-

pokyny pre manipuláciu uvedené vý-

slušenstvo).

robcom čistiaceho prostriedku.

Max. sacia výška: 0,5 m

Firma Kärcher ponúka individuálny

Kým čerpadlo nasaje vodu, mali by ste:

program čistiacich a ochranných pros-

Reguláciu tlaku alebo množstva jednot-

triedkov.

ky čerpadla nastavte na maximálnu

Váš predajca Vám rád poradí.

hodnotu.

Doplňte čistiaci prostriedok.

Uzavrieť dávkovací ventil čistiaceho

Pripojenie vody

prostriedku.

Nebezpečenstvo

Pripojovacie hodnoty nájdete v technických

údajoch.

Nikdy nenasávajte vodu z nádrže s pitnou

Prívodná hadica (minimálna dĺžka 7,5

vodou. Nikdy nenasávajte kvapaliny

m, minimálny priemer 3/4“) upevnite ha-

s obsahom rozpúšťadiel ako je riedidlo far-

dicovou objímkou na súpravu vodnej

by, benzín, olej alebo nefiltrovanú vodu.

prípojky.

Tesnenia v prístroji nie sú odolné voči rie-

didlám. Hmlovina riedidiel je vysoko zápal-

Pripojte prívodnú hadicu na prípojku

ná, explozívna a jedovatá.

vody prístroja a prítok vody (napríklad

Spätná montáž v opačnom poradí.

vodovodný kohút).

Upozornenie: Dávajte pozor, aby sa mag-

Upozornenie: Prívodná hadica a hadicová

netický kábel ventilu na nádrži systému

objímka nie sú obsahom dodávky.

ošetrovania nezachytil.

– 5

271SK

Obrázok 13

Bezpečnostné pokyny

Upozornenie: Po nasadení zadnej steny

siahnite do šachty systému ošetrovania a

Pozor

zatlačte nádrž systému ošetrovania.

Dlhšie používanie zariadenia môže viesť k

zlému prekrveniu rúk, spôsobeného vibrá-

Siet'ové napájanie

ciami.

Hodnoty pripojenia nájdete v technic-

Nie je možné určiť všeobecne platnú dobu

kých údajoch a na výrobnom štítku.

používania, pretože tá je závislá na viace-

Elektrické pripojenie musí vykonať

rých ovplyvňujúcich sa faktoroch:

elektroinštalatér a musí zodpovedať

Osobné dispozície k zlému prekrveniu

IEC 60364-1.

(často studené prsty, tŕpnutie v prstoch).

Nebezpečenstvo

Nízka teplota okolia. Na ochranu rúk

Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.

noste teplé rukavice.

Nevhodné predlžovacie vedenia môžu

Pevnejšie držanie bráni prekrveniu.

byť nebezpečné. Vo vonkajšom pro-

Neprerušovaná prevádzka pôsobí

stredí používajte výhradne schválené a

škodlivejšie ako práca s prestávkami.

patrične označené predlžovacie káble s

V prípade pravidelného, dlhodobejšieho

dostatočným prierezom vodiča.

používania prístoja a v prípade opakované-

Predlžovacie rozvody vždy úplne od-

ho výskytu daných príznakov (napr. tŕpnu-

motajte.

tie v prstoch, studené prsty) doporučujeme

Konektor a spojka použitého predlžova-

lekársku prehliadku.

cieho kábla musí byť vodotesné.

Výmena dýzy

Obsluha

Nebezpečenstvo

Nebezpečenstvo

Prístroj pred výmenou dýzy vypnite a ruč

striekaciu pištoľ používajte tak dlho, až v

Nebezpečenstvo výbuchu!

prístroji nie je žiadny tlak.

Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny.

Nebezpečenstvo

Režimy prevádzky

Nebezpečenstvo poranenia! Prístroj nikdy

nepoužívajte bez namontovanej trysky.

Pred každým použitím skontrolujte pevné

dosadnutie trysky. Rukou sa musí pevne

dotiahnuť skrutkový spoj trysky.

Pozor

Stroj nikdy nenechávajte v chode s prázd-

nou palivovou nádržou. Inak môže dôjsť k

zničeniu palivového čerpadla.

0/OFF =Vyp

1 Prevádzka so studenou vodou

2 Prevádzka s horúcou vodou

3 Ekologická prevádzka (Horúca voda

max. 60 °C)

272 SK

– 6

Upozornenie: Ak sa má čistiaci prostrie-

Zapnutie prístroja

dok povysávať z externej nádoby, presuňte

Prepínač zariadenia nastavte na poža-

vysávaciu hadicu čistiaceho prostriedku

dovaný režim prevádzky.

cez výrez smerom von.

Rozsvieti sa kontrolka pripravenosti na

Čistenie

prevádzku.

Tlak/teplotu a koncentráciu čistiacich

Prístroj sa nakrátko rozbehne a vypne,

prostriedkov nastavte podľa čisteného

akonáhle je dosiahnutý prevádzkový tlak.

povrchu.

Upozornenie: Ak sa počas prevádzky

rozsvieti kontrolka smeru otáčania, prístroj

Upozornenie: Vysokotlakový prúd najskôr

je nutné okamžite vypnúť a odstrániť poru-

nasmerovať na čistený objekt z väčšej

chu, pozrite "Pomoc v prípade porúch".

vzdialenosti, aby sa tak zabránilo škodám v

Odistiť ručnú striekaciu pištoľ.

dôsledku vysokého tlaku.

Pri manipulácii s ručnou striekacou pištoľou

Odporúčaný spôsob čistenia

sa prístroj opäť zapne.

Rozpustenie nečistôt:

Upozornenie: Keď z vysokotlakovej trysky

Šetrne nastriekajte čistiaci prostriedok

nevychádza žiadna voda, odvzdušnite čer-

a nechajte pôsobiť 1...5 min, ale nene-

padlo. Pozri „Pomoc v prípade porúch - Prí-

chajte zaschnúť.

stroj nevyvíja žiadny tlak".

Odstránenie nečistôt:

Nastavenie teploty čistenia

Rozpustenú nečistotu odstráňte prú-

dom vysokého tlaku vody.

Prepínač nastavte na požadovanú tep-

lotu.

Prevádzka so studenou vodou

Nastavenie pracovného tlaku a

Odstráňte ľahké nečistoty a opláchnite na-

dopravovaného množstva

pr: záhradné prístroje, terasy, náradia a

pod.

Regulácia tlaku alebo množstva na jed-

Pracovný tlak nastavte podľa potreby.

notke čerpadla

Ekologická prevádzka

Vreteno regulátora otáčajte v smere po-

hybu hodinových ručičiek: Zvýšiť pra-

Prístroj pracuje v hospodárnom rozsahu

covný tlak (MAX).

teplôt (max. 60 °C).

Vreteno regulátora otáčajte oproti sme-

Prevádzka s horúcou vodou

ru pohybu hodinových ručičiek: Znížiť

pracovný tlak (MIN).

Nebezpečenstvo

Nebezpečenstvo oparenia!

Prevádzka s čistiacim prostriedkom

Prepínač nastavte na požadovanú tep-

Pre ochranu životného prostredia zaob-

lotu.

chádzajte s čistiacimi prostriedkami

Doporučujeme tieto teploty čistenia:

úsporne.

Slabé znečistenia

Čistiaci prostriedok musí byť vhodný

30-50 °C

pre čistený povrch.

Znečistenia s obsahom vaječného biel-

Pomocou dávkovacieho ventilu čistia-

ka, napr. v potravinárskom priemysle

ceho prostriedku nastavte koncentráciu

max. 60 °C

čistiaceho prostriedku podľa údajov vý-

Umývanie vozidiel, strojové čistenie

robcu.

60-90 °C

Upozornenie: Ukazovatele na ovládacom

paneli pri maximálnom pracovnom tlaku.

– 7

273SK

Po ukončení prevádzky s čistiacimi

Ochrana proti zamrznutiu

prostriedkami

Pozor

Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku

Mráz môže zničiť prístroj, z ktorého nebola

nastavte na "0".

úplne vypustená voda.

Nastavte vypínač zariadenia na stupeň 1

Prístroj uložte na miesto zaistené proti

(režim prevádzky so studenou vodou).

mrazu.

Prístroj je nutné vyplachovať s otvore-

Ak je prístroj pripojený na komín, je potreb-

nou ručnou striekacou pištoľou najme-

né dbať na nasledujúce:

nej 1 minútu.

Pozor

Vypnutie prístroja

Nebezpečenstvo poškodenia v dôsledku

studeného vzduchu prenikajúceho cez ko-

Nebezpečenstvo

mín.

Riziko oparenia horúcou vodou! Po pre-

Ak vonkajšia teplota poklesne pod 0 °C,

vádzke s horúcou vodou musí prístroj

prístroj odpojte od komína.

uviesť do prevádzky aspoň na dve minúty

Ak nie je možné uloženie mimo mráz, prí-

so studenou vodou pri otvorenej tryske

stroj odstavte.

kvôli ochladeniu.

Odstavenie

Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".

Uzatvorte prívod vody.

Pri dlhšom prerušení chodu alebo pokiaľ

Otvorte ručnú striekaciu pištoľ.

nie je možné uskladnenie pri teplote nad

Čerpadlo krátko zapnite pomocou vypí-

bodom mrazu.

nača (cca 5 sekúnd).

Vodu vypustite.

Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky

Prístroj prepláchnite nemrznúcou zme-

len suchou rukou.

sou.

Odstráňte prípojku vody.

Nádrž s čistiacim prostriedkom vypráz-

dnite.

Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak

dlho, až v prístroji nie je žiadny tlak.

Vypustenie vody

Zaistite ručnú striekaciu pištoľ.

Hadicu pre prívod vody a vysokotlakovú

hadicu odskrutkujte.

Uskladnenie prístroja

Prívodné vedenie u dna kotla odpojte a

Trysku umiestniť do držiaka krytu prí-

ohrievacie teleso nechajte bežať na-

stroja.

prázdno.

Naviňte vysokotlakú hadicu a elektrické

Prístroj nechajte bežať max. 1 minútu,

vedenie a zaveste ich na držiaky.

pokiaľ nebudú čerpadlo a potrubia

Prístroj s bubnom na hadicu:

prázdne.

Pred navíjaním vysokotlakovú hadicu

Prepláchnutie prístroja nemrznúcou

roztiahnite a narovnajte.

zmesou

Ručnú kľuku otáčajte v smere pohybu

Upozornenie: Dodržiavajte predpisy vý-

hodinových ručičiek (v smere šipky).

robcu pre manipuláciu s nemrznúcou zme-

Upozornenie: Vysokotlakovú hadicu alebo

sou.

elektrické vedenie nelámte.

Nádrž s plavákom naplňte bežnými

prostriedkami proti zamrznutiu.

Zapnite prístroj (bez horáku), až sa prí-

stroj kompletne prepláchne.

Tým sa tiež dosiahne istá ochrana proti

korózii.

274 SK

– 8

Uskladnenie

Intervaly údržby

Pozor

Týždenne

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

Vyčistite sitko vo vodnej prípojke.

Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho

Vyčistite jemný filter.

hmotnosť.

Vyčistite palivové sitko.

Skontrolujte hladinu oleja.

Transport

Pozor

Obrázok 14

V prípade mliečneho zafarbenia oleja ih-

Pozor

neď informujte službu zákazníkom firmy

Nebezpečenstvo poškodenia! Pri preklada-

Kärcher.

ní zariadenia pomocou vysokozdvižného

Mesačne

vozíka dodržte obrázok.

Vyčistite sito v poistke pre nedostatok

Pozor

vody.

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

Vyčistite filter na nasávacej hadici čis-

Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite

tiaceho prostriedku.

jeho hmotnosť.

Po 500 prevádzkových hodinách mini-

Pri preprave vo vozidlách zariadenie

málne jeden krát ročne

zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu

Olej vyme

ňte.

podľa platných smerníc.

Údržbárske práce

Starostlivosť a údržba

Vyčistenie sitka v prívode vody

Nebezpečenstvo

Sito odoberte.

Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným

Sito vyčistite vo vode a opäť nasaďte.

rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím

Čistenie jemného filtra

elektrickým prúdom.

Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-

Spustite tlak z prístroja.

tiahnite sieťovú zástrčku.

Odskrutkujte jemný filter na hlave čer-

Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".

padla.

Uzatvorte prívod vody.

Demontujte jemný filter a odstráňte

Otvorte ručnú striekaciu pištoľ.

vložku filtra.

Čerpadlo krátko zapnite pomocou vypí-

Vložku filtra vyčistite čistou vodou alebo

nača (cca 5 sekúnd).

stlačeným vzduchom.

Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky

Zmontujte v opačnom poradí.

len suchou rukou.

Vyčistite palivové sitko

Odstráňte prípojku vody.

Vyklepte sitko horáka. Palivo sa pritom

Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak

nesmie dostať do životného prostredia.

dlho, až v prístroji nie je žiadny tlak.

Vyčistenie sita v poistke proti nedostat-

Zaistite ručnú striekaciu pištoľ.

ku vody

Zariadenie nechajte vychladnúť.

Zdvihnite upevňovaciu svorku a vytiah-

O uskutočnení pravidelnej bezpečnost-

nite hadicu na zabezpečenie pri nedos-

nej kontroly popr. o uzatvorení zmluvy o

tatku vody.

údržbe Vás informuje Váš predajca spo-

Sito vytiahnite.

ločnosti Kärcher.

Upozornenie: Poprípade dotiahnite skrut-

ku M8 asi 5 mm a tým vytiahnete sitko.

Sito umyte vo vode.

– 9

275SK

Sito vsuňte dovnútra.

Kontrolka - servis

Zasuňte vsuvku hadice úplne do poist-

ky proti nedostatku vody a zaistite

1x blikanie

upevňovacou svorkou.

Nedostatok vody

Vyčistenie filtra na sacej hadici čistiace-

Skontrolujte prípojku vody, prívodné

ho prostriedku

potrubia.

Vytiahnite nasávacie hrdlo čistiaceho

Netesnosť vo vysokotlakovom systéme

prostriedku.

Skontrolujte utesnenie vysokotlakové-

Filter vyčistite vo vode a opäť nasaďte.

ho systému a pripojenie.

Výmena oleja

2x blikanie

Pristavte záchytnú nádobu na asi 1 liter

Chyba v napájaní napätím alebo príkon

oleja.

motora príliš vysoký.

Uvoľnite vypúšťaciu skrutku.

Skontrolujte pripojenie elektrickej siete

a sieťové poistky.

Starý olej zničte ohľaduplne voči životné-

Informujte zákaznícky servis.

mu prostrediu alebo odovzdajte ho na

3x blikanie

zberné miesto.

Preťažený/prehriaty motor

Skrutku výpuste opäť dotiahnite.

Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".

Olej pomaly doplňte až po značku MAX.

Zariadenie nechajte vychladnúť.

Upozornenie: Vzduchové bubliny musia

Zapnite spotrebič.

mať možnosť uniknúť.

Porucha vzniká opakovane.

Druh oleja a množstvo náplne nájdete v

Informujte zákaznícky servis.

Technických údajoch.

4x blikanie

Pomoc pri poruchách

Aktivoval sa obmedzovač teploty spalín.

Nebezpečenstvo

Nastavte vypínač prístroja na "0/OFF".

Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným

Zariadenie nechajte vychladnúť.

rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím

Zapnite spotrebič.

elektrickým prúdom.

Porucha vzniká opakovane.

Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-

Informujte zákaznícky servis.

tiahnite sieťovú zástrčku.

5x zabliká

Kontrolka smeru otáčania bliká

Jazýčkový spínač v poistke proti nedos-

(iba prístroje s 3 fázami)

tatku vody prilepený alebo sa prilepil

magnetický piest.

Obrázok 15

Informujte zákaznícky servis.

Prípadne vymeňte na zástrčke prístroja

póly.

6x zabliká

Snímač plameňa vypol horák.

Kontrolka Pripravenosť na

Informujte zákaznícky servis.

prevádzku nesvieti

Svieti kontrolka nedostatku paliva

Nie je sieťové napätie, pozri „Prístroj

nie je v prevádzke".

Palivová nádrž je prázdna.

Doplňte palivo.

Spotrebič sa nezapína

Žiadne napätie siete

Preverte pripojenie/prívod do siete.

276 SK

– 10

Prístroj nevyvíja žiadny tlak

Prístroj nenasáva žiadny čistiaci

prostriedok

Vzduch v systéme

Čerpadlo odvzdušnite:

Prístroj necháme bežať pri otvorenom

Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku

dávkovacom ventile čistiaceho pros-

nastavte na "0".

triedku a pri uzatvorenom prívode vody,

Pri otvorenej ručnej striekacej pištoli

až sa plaváková nádrž vyprázdni a tlak

prístroj niekoľkrát zapnite a vypnite vy-

klesne na "0".

pínačom.

Opäť otvorte prívod vody.

Gombík regulácie tlaku alebo množstva

Pokiaľ čerpadlo stále nenasáva čistiaci pros-

jednotky čerpadla pri otvorenej ručnej

triedok, môže to mať nasledujúce príčiny:

striekacej pištoli otvorte a uzavrite.

Znečistený filter v sacej hadici na čistia-

ci prostriedok

Upozornenie: Demontážou vysokotlakej

Vyčistite filter.

hadice z vysokotlakej prípojky sa urýchli

Spätný ventil zalepený

proces odvzdušnenia.

Vytiahnite hadicu na čistiaci prostriedok

V prípade, že je nádrž s čistiacim pros-

a uvoľnite spätný ventil tupým predme-

triedkom prázdna, doplňte ju.

tom.

Skontrolujte prípojky a vedenia.

Tlak je nastavený na MIN

Horák nezapaľuje

Nastavte tlak na MAX.

Palivová nádrž je prázdna.

Síto v prípojke vody je znečistené

Doplňte palivo.

Sito vyčistite.

Nedostatok vody

Vyčistite jemný filter, v prípade potreby

Skontrolujte prípojku vody, prívodné

ho vymeňte.

potrubia.

Množstvo privádzanej vody je malé

Vyčistite sito v poistke pre nedostatok

Prekontrolujte prívodné množstvo vody

vody.

(pozri technické údaje).

Filter paliva je znečistený

Vymeňte filter paliva.

Prístroj presakuje, dolu z prístroja

Žiadna zapaľovacia iskra

kvapká voda

Ak pri chode nie je priezorom vidieť

Netesniace čerpadlo

žiadnu zapaľovaciu iskru, nechajte prí-

Upozornenie: Prípustné sú 3 kvapky/mi-

stroj skontrolovať servisnou službou

nútu.

pre zákazníkov.

Pri väčšej netesnosti nechajte prístroj

Pri chode s teplou vodou nie je

skontrolovať v servisnej službe.

dosiahnuté nastavenie teploty

Pri uzatvorení ručnej striekacej

Príliš vysoký pracovný tlak/dopravova-

pištole prístroj neustále zapína a

né množstvo

vypína

Znížte pracovný tlak alebo dopravova-

Netesnosť vo vysokotlakovom systéme

né množstvo regulácie tlaku alebo

Skontrolujte utesnenie vysokotlakové-

množstva jednotky čerpadla.

ho systému a pripojenie.

Znečistené vykurovacie teleso

Prístroj nechajte vyčistiť u servisnej

služby.

V prípade, že sa porucha nedá odstrá-

niť, musí prístroj preskúšať pracovník

zákazníckeho servisu.

– 11

277SK

EN 60335–2–79

Záruka

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

V každej krajine platia záručné podmienky

EN 62233: 2008

vydané našou príslušnou distribučnou spo-

Uplatňované postupy posudzovania

ločnosťou. Eventuálne poruchy vzniknuté

zhody:

na prístroji odstránime počas záručnej

2000/14/ES: Príloha V

doby bezplatne v prípade, ak je príčinou

Úroveň akustického výkonu dB(A)

poruchy chyba materiálu alebo výrobcu.

HDS 6/10-4

Nameraná: 88

Príslušenstvo a náhradné

Zaručovaná: 91

diely

HDS 7/16-4

Nameraná: 87

Upozornenie: Pri pripojení zariadenia na

Zaručovaná: 90

komín alebo ak sa nedá do zariadenia po-

HDS 9/17-4

zrieť, odporúčame montáž kontroly plame-

Nameraná: 88

ňa (prídavná možnosť).

Zaručovaná: 91

Používať možno iba príslušenstvo a ná-

hradné diely schválené výrobcom. Ori-

5.966-076

ginálne príslušenstvo a originálne

náhradné diely zaručujú bezpečnú a

Podpísaný jednajú v poverení a s plnou

bezporuchovú prevádzku stroja.

mocou jednateľstva.

Výber najčastejšie potrebných náhrad-

nych dielov nájdete na konci prevádz-

kového návodu.

Ďalšie informácie o náhradných dieloch

CEO

Head of Approbation

získate na stránke www.kaercher.com

Osoba zodpovedná za dokumentáciu:

v oblasti Servis.

S. Reiser

Vyhlásenie o zhode s

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

normami EÚ

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Týmto prehlasujeme, že ďalej označený

71364 Winnenden (Germany)

stroj zodpovedá na základe svojej koncep-

Tel: +49 7195 14-0

cie a konštrukčného vyhotovenia, ako aj od

Fax: +49 7195 14-2212

nás do prevádzky uvedených vyhotovení,

príslušným základným bezpečnostným a

Winnenden, 2010/09/01

zdravotným požiadavkám smerníc ES. Pri

zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhla-

sená, stráca toto prehlásenie svoju plat-

nost'.

Výrobok: Vysokotlakový čistič

Typ: 1.174-xxx

Príslušné Smernice EÚ:

2006/42/ES (+2009/127/ES)

2004/108/ES

2000/14/ES

Uplatňované harmonizované normy:

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

278 SK

– 12

Technické údaje

HDS 6/10-4 HDS 7/16-4 HDS 9/17-4

Zapojenie siete

Napätie V 230-240 400 400

Druh prúdu Hz 1~ 50 3~ 50 3~ 50

Pripojovací výkon kW 3,0 5,1 6,5

Poistka (zotrvačná) A131616

Druh krytia -- IPX5 IPX5 IPX5

Krytie -- I I I

Pripojenie vody

Prívodná teplota (max.) °C 30 30 30

Prívodné množstvo (min.) l/h (l/min) 800 (13,3) 900 (15) 1100 (18,3)

Sacia výška z otvoreného zásobníka

m 0,5 0,5 0,5

(20 °C)

Prívodný tlak (max.) MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10)

Výkonové parametre

Dopravované množstvo vody l/h (l/min) 320-650 (5,3-

270-700 (4,5-

290-900 (4,8-

10,8)

11,7)

15)

Pracovný tlak vody (so štandardnou

MPa (bar) 3-10 (30-100) 3-16 (30-160) 3-17 (30-170)

tryskou)

Max. prevádzkový pretlak (poistný ven-

MPa (bar) 14 (140) 19,5 (195) 20,5 (205)

til)

Max. pracovná teplota horúcej vody °C 80 80 80

Nasávanie čistiaceho prostriedku l/h (l/min) 0-39 (0-0,65) 0-42 (0-0,7) 0-54 (0-0,9)

Výkon horáka kW 46 51 69

Maximálna spotreba vykurovacieho

kg/h 3,5 4,1 5,6

oleja

Reaktívna sila ručnej striekacej pištole

N 24,7 34 45,1

(max.)

Veľkosť dýzy -- 050 040 054

Zistené hodnoty podľa EN 60355-2-79

Emisie hluku

Hlučnosť L

pA

dB(A) 73 73 74

Nebezpečnosť K

pA

dB(A) 3 3 3

Hlučnosť L

WA

+ nebezpečnosť K

WA

dB(A) 91 90 91

Hodnota vibrácií v ruke/ramene

2

Ručná striekacia pištoľ m/s

7,4 2,9 3,6

2

Rozstrekovacia rúrka m/s

5,3 2,6 2,3

2

Nebezpečnosť K m/s

0,3 0,3 0,3

Prevádzkové látky

Palivo -- Vykurovací

Vykurovací

Vykurovací

olej alebo naf-

olej alebo naf-

olej alebo naf-

ta

ta

ta

Množstvo oleja l 0,7 0,7 0,7

Druh oleja -- 0W40 SAE 90 SAE 90

Rozmery a hmotnost'

Dĺžka x Šírka x Výška mm 1060 x 650 x

1060 x 650 x

1060 x 650 x

920

920

920

Typická prevádzková hmotnosť, C kg 118,6 126,1 128,5

Typická prevádzková hmotnosť, CX kg 121,5 129,0 131,4

Nádrž na palivo l 15,5 15,5 15,5

Nádrž čistiaceho prostriedku l 15,5 15,5 15,5

– 13

279SK

Prije prve uporabe Vašeg uređa-

Zaštita okoliša

ja pročitajte ove originalne radne

upute, postupajte prema njima i sačuvajte

Materijali ambalaže se mogu re-

ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni-

ciklirati. Molimo Vas da ambala-

ka.

žu ne odlažete u kućne otpatke,

Prije prvog stavljanja u pogon obave-

već ih predajte kao sekundarne

zno pročitajte sigurnosne naputke br.

sirovine.

5.951-949.0!

Stari uređaji sadrže vrijedne

U slučaju oštećenja pri transportu od-

materijale koji se mogu reciklira-

mah obavijestite prodavača.

ti te bi ih stoga trebalo predati

Prilikom raspakiravanja provjerite sadr-

kao sekundarne sirovine. Bate-

žaj isporuke. Sadržaj isporuke pogle-

rije, ulje i slični materijali ne smi-

dajte na slici 1.

ju dospjeti u okoliš. Stoga Vas

Pregled sadržaja

molimo da stare uređaje zbrine-

te preko odgovarajućih sabirnih

Zaštita okoliša . . . . . . . . . . HR . . .1

sustava.

Simboli u uputama za rad . HR . . .1

Motorno i loživo ulje, diesel i benzin ne

Pregled. . . . . . . . . . . . . . . . HR . . .2

smiju dospjeti u okoliš. Molimo Vas da šti-

Simboli na uređaju . . . . . . . HR . . .3

tite tlo i staro ulje zbrinete u skladu s pro-

Namjensko korištenje. . . . . HR . . .3

pisima.

Sigurnosni napuci. . . . . . . . HR . . .3

Napomene o sastojcima (REACH)

Sigurnosni uređaji . . . . . . . HR . . .3

Aktualne informacije o sastojcima možete

Stavljanje u pogon . . . . . . . HR . . .4

pronaći na stranici:

Rukovanje . . . . . . . . . . . . . HR . . .6

www.kaercher.com/REACH

Skladištenje . . . . . . . . . . . . HR . . .8

Transport . . . . . . . . . . . . . . HR . . .8

Simboli u uputama za rad

Njega i održavanje . . . . . . . HR . . .9

Opasnost

Otklanjanje smetnji. . . . . . . HR . .10

Za neposredno prijeteću opasnost koja za

Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . . HR . . 11

posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili

Pribor i pričuvni dijelovi . . . HR . . 11

smrt.

EZ izjava o usklađenosti . . HR . .12

Upozorenje

Tehnički podaci. . . . . . . . . . HR . .13

Za eventualno opasnu situaciju koja može

prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt.

Oprez

Za eventualno opasnu situaciju koja može

prouzročiti lake tjelesne ozljede ili materijal-

nu štetu.

280 HR

– 1