Karcher HDS 7-16 4C Basic – страница 11

Инструкция к Системе Водяного Охлаждения Karcher HDS 7-16 4C Basic

A készülék első használata előtt

Környezetvédelem

olvassa el ezt az eredeti hasz-

nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-

A csomagolási anyagok újra-

sa meg a későbbi használatra vagy a

hasznosíthatók. Kérjük, ne dob-

következő tulajdonos számára.

ja a csomagolást a házi

Az első üzembevétel előtt mindenkép-

szemétbe, hanem vigye el egy

pen olvassa el az 5.951-949.0 sz. biz-

újrahasznosító helyre.

tonsági utasításokat!

A használt készülékek értékes

Szállítási sérülések esetén azonnal tá-

újrahasznosítható anyagokat

jékoztassa a kereskedőt.

tartalmaznak, amelyeket újra-

A csomagolás tartalmát kicsomagolás-

hasznosító helyen kell elhelyez-

kor ellenőrizni kell. A szállítási terjedel-

ni. Az elemeknek, olajnak és

met lásd az 1. ábrán

hasonló anyagoknak nem sza-

Tartalomjegyzék

bad a környezetbe kerülni. Ezért

kérjük, a használt készülékeket

Környezetvédelem . . . . . . . HU . . .1

megfelelő gyűjtőrendszeren ke-

Szimbólumok az üzemeltetési

resztül távolítsa el.

útmutatóban . . . . . . . . . . . . HU . . .1

Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . HU . . .2

Kérjük, a motorolajat, fűtőolajat és benzint

ne hagyja a környezetbe jutni. Kérjük, óvja

Szimbólumok a készüléken HU . . .2

a padlózatot és a fáradt olajat környezetkí-

Rendeltetésszerű használat HU . . .3

mélő módon távolítsa el.

Biztonsági tanácsok . . . . . . HU . . .3

Biztonsági berendezések . . HU . . .3

Megjegyzések a tartalmazott anyagok-

Üzembevétel . . . . . . . . . . . HU . . .3

kal kapcsolatban (REACH)

Aktuális információkat a tartalmazott anya-

Használat . . . . . . . . . . . . . . HU . . .6

gokkal kapcsolatosan a következő címen

Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . HU . . .8

talál:

Transport . . . . . . . . . . . . . . HU . . .8

www.kaercher.com/REACH

Ápolás és karbantartás . . . HU . . .9

Segítség üzemzavar esetén HU . .10

Szimbólumok az üzemeltetési

Garancia. . . . . . . . . . . . . . . HU . . 11

útmutatóban

Tartozékok és alkatrészek . HU . . 11

Balesetveszély

EK konformitási nyiltakozat HU . .12

Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos

Műszaki adatok . . . . . . . . . HU . .13

testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.

Figyelem!

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely sú-

lyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet-

het.

Vigyázat

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön-

nyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.

– 1

201HU

38 A tisztítószer felszívás visszacsapó

Áttekintés

szelepe

39 Tisztítószer-szívócső szűrővel

Készülék elemek

40 Tüzelőanyag szűrő

1. ábra

41 Rögzítőkapocs

1 Tartó a sugárcsőhöz

42 A vízhiány biztosításának tömlője

2 Tisztítószer szívócső nyílása

43 Vízhiány biztosíték

3 Markolat mélyedés (két oldali)

44 Vízhiány biztosíték szűrője

4 Kerék

45 Finomszűrő (víz)

5 Vízcsatlakozás szűrővel

46 Úszótartály

6 Vízcsatlakozási készlet

Kezelőpult

7 O-gyűrű készlet (tartalék).

8 Magasnyomású csatlakozás

2. ábra

9 Magasnyomású tömlő

A Készülékkapcsoló

10 Sugárcső

1 Forgásirány kontroll lámpája

11 Magasnyomású fúvóka (nemesacél)

(csak 3 fázisú készülékek)

12 Tisztítószer betöltési nyílása

2 Kontroll lámpa üzemkész állapot

13 Vezető görgő rögzítőfékkel

3 Kontroll lámpa tüzelőanyag

14 Üzemanyag szűrő

4 Szerviz kontroll lámpája

15 Kézi szórópisztoly biztonsági rögzítője

Szín megjelölés

16 Kézi szórópisztoly

17 Elektromos ellátó vezeték

A tisztítási folyamat kezelő elemei sár-

18 Szerszámtáska (csak HDS C)

gák.

19 Üzemanyag betöltési nyílás

A karbantartás és szerviz kezelő elemei

20 Tisztítószer-adagoló szelep

világos szürkék.

21 Kezelőpult

Szimbólumok a készüléken

22 Tartótálca a kézi szórópisztolyhoz

23 A tömlődob összekötőcsöve (csak HDS

A magasnyomású vízsugár nem

CX)

rendeltetésszerű használat ese-

24 Fellépő mélyedés

tén veszélyes lehet. A vízsugarat

25 Tömlődob (csak HDS CX)

soha ne irányítsa személyek, állatok, aktív

26 Kézi forgatókar a tömlődobhoz (csak

elektromos szerelvények vagy maga a ké-

HDS CX)

szülék felé.

27 Fogantyú

Áramütés veszélye!

28 Típustábla

A berendezéssel csak villamos

29 Ház fedelének zárja

szakember vagy arra felhatal-

30 Tartozékok tartó rekesze

mazott szakképzett személyzet

31 Égőfej

dolgozhat.

32 Tartótálca a sugárcsőhöz

Égési sérülésveszély forró felü-

33 Készülék fedél

letek által!

34 Rendszer ápoló Advance RM 110/RM

111

35 A szivattyú nyomás-/mennyiség szabá-

Mérgezésveszély! A kipufogó-

lyozása

gázt ne lélegezze be.

36 Olajtartály

37 Olaj leengedési csavar

202 HU

– 2

Rendeltetésszerű használat

Túlfolyószelep két

nyomáskapcsolóval

Következők tisztítására szolgál: Gépek, jár-

művek, építmények, szerszámok, homlok-

A vízmennyiség szivattyúfejnél történő

zatok, teraszok, kerti szerszámok, stb.

csökkentésénél kinyílik a túlfolyószelep

és a víz egy része visszafolyik a szivat-

Veszély

tyú szívó oldalához.

Sérülésveszély! Benzinkutaknál vagy más

Ha a kézi szórópisztolyt lezárja, úgy

veszélyes területeken való használat ese-

hogy a teljes víz visszafolyik a szivattyú

tén vegye figyelembe a megfelelő biztonsá-

szívó oldalához, akkor a túlfolyószelep-

gi előírásokat.

nél lévő nyomás kapcsoló lekapcsolja a

Kérem, ásványolajat tartalmazó szennyvi-

szivattyút.

zet ne engedjen a földbe, vizekbe vagy a

Ha a kézi szórópisztolyt ismét megnyit-

csatornába. Motormosást vagy alapzat

ja, akkor a hengerfejnél a nyomás kap-

mosást ezért kérjük, hogy csak erre alkal-

csoló a szivattyút ismét bekapcsolja.

mas, olajleválasztóval ellátott, helyen vé-

A túlfolyószelep gyárilag van beállítva és

gezzen.

leplombálva. Beállítást csak a szerviz vé-

gezhet.

Biztonsági tanácsok

Biztonsági szelep

Vegye figyelembe az adott nemzeti tör-

A biztonsági szelep kinyílik, ha a túlfo-

vényhozó folyadék sugárszóró beren-

lyószelep ill. a nyomás kapcsoló meghi-

dezésekre vonatkozó előírásait.

básodik.

Vegye figyelembe az adott nemzeti tör-

A biztonsági szelep gyárilag van beállítva

vényhozó balesetmegelőzésre vonat-

és leplombálva. Beállítást csak a szerviz

kozó előírásait. A folyadék sugárszóró

végezhet.

berendezéseket rendszeresen ellen-

őrizni kell, és az ellenőrzés eredményét

Vízhiány biztosíték

írásban rögzíteni kell.

A vízhiány biztosíték megakadályozza,

A készülék melegítő berendezése tüze-

hogy az égőfej vízhiány estén bekap-

lőberendezés. A tüzelőberendezéseket

csoljon.

rendszeresen ellenőrizni kell az adott

Egy szűrő megakadályozza a biztosíték

nemzeti törvényhozó előírásai alapján.

szennyeződését és ezt rendszeresen

Biztonsági berendezések

tisztítani kell.

A biztonsági berendezések a felhasználó

Füstgáz hőmérséklet korlátozó

védelmét szolgálják és nem szabad őket

A füstgáz hőmérséklet korlátozó túl ma-

hatályon kívül helyezni vagy működésük-

gas füstgáz hőmérséklet elérése ese-

ben megkerülni.

tén kikapcsolja a készüléket.

Üzembevétel

Figyelem!

Sérülésveszély! A készüléknek, vezetékek-

nek, magasnyomású tömlőknek és csatla-

kozásoknak kifogástalan állapotban kell

lenni. Ha a készülék állapota nem kifogás-

talan, akkor nem szabad használni.

Rögzítőfék rögzítése.

– 3

203HU

Vigyázat

Fogantyú felszerelése

A magasnyomású tömlőt mindig teljesen

3. ábra

tekerje le.

A csavarok meghúzási nyomatéka: 6,5-

Tartalék magasnyomású tömlő

7,0 Nm

felszerelése

Szerszámtáska felszerelése

(csak HDS C)

Tömlődob nélküli készülék

7. ábra

4. ábra

Akassza be a szerszámtáskát a készü-

Készülék tömlődobbal

léken található felső rögzítő peckekbe.

8. ábra

Hajtsa le a szerszámtáskát és pattintsa

A magasnyomású csövet teljesen te-

be.

kerje le a tömlődobról.

A szerszámtáskát 2 csavarral rögzítse

Emelje ki a magasnyomású tömlő rög-

(meghúzási nyomaték: 6,5-7,0 Nm).

zítőkapcsát és húzza ki a tömlőt.

Megjegyzés: 2 csavar marad meg.

A tömlőkapcsot tolja be egészen a cső-

kötésbe és biztosítsa a rögzítőkapoc-

Tömlődob felszerelése

csal.

(csak HDS CX)

Rendszer ápoló palack cseréje

5. ábra

Akassza be a tömlődobot a készüléken

Megjegyzés: A palackot behelyezéskor

található alsó rögzítő peckekbe.

erősen nyomja be, hogy a kupak átszúród-

Hajtsa fel a tömlődobot és pattintsa be.

jon. A palackot ne vegye ki addig, amíg ki

A tömlődobot 4 csavarral rögzítse

nem ürült.

(meghúzási nyomaték: 6,5-7,0 Nm).

A rendszer ápoló hatékonyan megaka-

dályozza a fűtőspirál vízkövesedését

A tömlődob összekötő tömlőjét szerelje

vízkő tartalmú vezetékes vízüzem ese-

fel a készülék magasnyomású csatla-

tén. Az úszótartály vízellátásához csep-

kozására.

penként adagolja.

A kézi szórópisztolyt, a sugárcsö-

Az adagolás gyárilag közepes vízke-

vet, a fúvókát és a magasnyomású

ménységhez van beállítva.

tömlőt felszerelni

Megjegyzés: A szállítási tétel tartalmaz

egy palack rendszer ápolót.

6. ábra

Rendszer ápoló palackot kicserélni.

Kösse össze a kézi szórópisztolyt a su-

gárcsővel.

Tüzelőanyag feltöltése

A sugárcső csavarzatát kézzel meg-

húzni.

Veszély

Helyezze be a magasnyomású fúvókát

Robbanásveszély! Csak dízel üzemanya-

a borítóanyába.

got vagy könnyű fűtőolajat töltsön bele.

Nem megfelelő tüzelőanyagot, pl. benzint,

Szerelje fel a borítóanyát és erősen

nem szabad használni.

húzza meg.

Tömlődob nélküli készülék:

Vigyázat

A magasnyomású tömlőt a berendezés

A készüléket soha ne üzemeltesse üres tü-

magasnyomású csatlakozására szerel-

zelőanyag tartállyal. Különben a tüzelő-

je fel.

anyag szivattyú elromlik.

Készülék tömlődobbal:

Töltse fel a tüzelőanyag tartályt.

Kösse össze a nagynyomású tömlőt a

Zárja le a tanksapkát.

kézi szórópisztollyal.

Törölje le a túlfolyt tüzelőanyagot.

204 HU

– 4

12. ábra

Tisztítószer feltöltése

Csavarozza le az úszótartályhoz vezető

Vigyázat

felső bevezetőtömlőt.

Sérülésveszély!

Csatlakoztassa a felső bevezetőtömlőt

Csak Kärcher termékeket használjon.

a szivattyúfejhez.

Semmi esetre se töltsön be oldószert

Dugjon vakdugót a tisztítószer adagoló-

(benzin, aceton, hígító stb.).

szelep öblítő vezetékébe.

Kerülje a szemmel és bőrrel való érint-

Kösse be a szívócsövet (átmérő leg-

kezést.

alább 3/4“) a szűrővel (tartozék) a víz-

vezetékbe.

Vegye figyelembe a tisztítószergyártó

biztonsági- és kezelési megjegyzéseit.

Max. szívómagasság: 0,5 m

A Kärcher egyedi tisztítószer- és ápoló-

Amíg a szivattyú a vizet felszívja, addig Ön:

szer programot kínál.

Állítsa a szivattyúegység nyomás-/

Kereskedője készséggel ad tanácsot.

mennyiség szabályozóját maximális ér-

Tisztítószer feltöltése.

tékre.

Zárja le tisztítószer adagoló szelepet.

Víz csatlakozás

Balesetveszély

A csatlakozási értékeket lásd a Műszaki

Ivóvíztartályból sohase szívjon fel vizet.

adatoknál.

Semmi esetre sem szabad a készülékkel

A bevezető tömlőt (minimális hosszú-

oldószertartalmú folyadékot, pl. lakkhígítót,

ság 7,5 m, minimális átmérő 3/4“) a

benzint, olajt vagy szűretlen vizet felszívni.

tömlőbilinccsel kell a vízcsatlakozási

A készülékben lévő tömítések nem oldó-

készlethez rögzíteni.

szerállóak. Az oldószerek permetezésekor

A táplálótömlőt a készülék vízcsatlako-

képződő pára rendkívül gyúlékony, robba-

zásába és a víztáplálóba (például víz-

násveszélyes és mérgező.

csap) kösse be.

A visszaszerelés fordított sorrendben

Megjegyzés: A bevezető tömlő és a tömlő-

történik.

bilincs nem részei a szállítási tételnek.

Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy a mág-

Szívjon föl vizet a tartályból

nes szelep kábele a rendszerápoló tartály-

nál ne csípődjön be.

Ha egy külső tartályból szeretne vizet fel-

13. ábra

szívni, akkor a következő átépítésre van

Megjegyzés: A hátlap felhelyezése után

szükség:

nyúljon be a rendszerápoló torokba, és

Rendszerápoló palackot levenni.

nyomja a csonkokat a rendszerápoló tar-

9. ábra

tályra.

A 2 csavart az égőfej házon lecsavarni.

10. ábra

A hátlapot lecsavarozni és levenni. A

hátlapban maradnak a rendszerápoló

tartály csonkjai.

11. ábra

Távolítsa el a vízcsatlakozást a finom-

szűrőn.

Csavarozza le a finomszűrőt a szivat-

tyúfejen.

A rendszerápoló tartályát levenni.

– 5

205HU

Alacsony környezeti hőmérséklet. Vi-

Áram csatlakozás

seljen meleg kesztyűt a kéz védelmére.

A csatlakozási értékeket lásd a Műszaki

Az erős markolás gátolja a vérkeringést.

adatoknál és a Típus táblán.

A folyamatos üzem rosszabb, mint a

Az elektromos csatlakozást villanysze-

szünetekkel megszakított üzem.

relőnek kell elvégezni és meg kell felel-

A készülék rendszeres, hosszan tartó

nie az IEC 60364-1-nek.

használatánál és a megfelelő jelek (például

Balesetveszély

ujjak zsibbadása, hideg ujjak) ismételt elő-

Áramütés veszélye.

fordulásánál orvosi vizsgálatot ajánlunk.

A nem megfelelő hosszabbítóvezeté-

Szórófej cseréje

kek veszélyesek lehetnek. A szabad-

ban kizárólag az adott célra

Balesetveszély

engedélyezett és megfelelő jelöléssel

A fúvóka cseréje előtt a készüléket ki kell

ellátott, megfelelő keresztmetszetű

kapcsolni, és a kézi szórópisztolyt meg kell

hosszabbítóvezetékeket használjon.

húzni, amíg a készülék nyomásmentes

A hosszabbító vezetéket mindig telje-

nem lesz.

sen tekerje le.

Üzem típusok

Az alkalmazott hosszabbító kábel du-

gaszának és csatlakozójának vízszige-

telt kivitelűnek kell lennie.

Használat

Balesetveszély

Robbanásveszély!

Gyúlékony folyadékot nem szabad perme-

tezni vele.

Balesetveszély

Sérülésveszély! A készüléket soha ne

használja sugárcső nélkül. Minden haszná-

0/OFF =Ki

lat előtt ellenőrizze, hogy a sugárcső szoro-

1 Használat hideg vízzel

san illeszkedik-e. A sugárcső csavarzatát

2 Használat forró vízzel

kézzel kell meghúzni.

3 Eco fokozat (forró víz max. 60 °C)

Vigyázat

A készülék bekapcsolása

A készüléket soha ne üzemeltesse üres tü-

A készülékkapcsolót állítsa a kívánt

zelőanyag tartállyal. Különben a tüzelő-

üzemmódra.

anyag szivattyú elromlik.

Az üzemkész állapot kontroll lámpája

Biztonsági tanácsok

világít.

A készülék röviden beindul és kikapcsol,

Figyelem!

amint a munkanyomást elérte.

A készülék hosszabb használati ideje ese-

Megjegyzés: Ha üzem alatt kigyullad a for-

tén a kezekben vibráció okozta vérkeringé-

gási irány jelzőlámpa, a készüléket azonnal

si zavar léphet fel.

ki kell kapcsolni, és az üzemzavart el kell há-

Általánosan érvényes használati időt nem

rítani, lásd „Segítség üzemzavar esetén“.

lehet meghatározni, mert ez több befolyá-

Kézi szórópisztolyt kibiztosítani.

soló tényezőtől függ:

A kézi szórópisztoly működtetésénél a ké-

Személyes hajlam a rossz vérkeringésre

szülék ismét bekapcsol.

(gyakran hideg ujjak, ujjak bizsergése).

206 HU

– 6

Megjegyzés: Ha nem jön víz a magasnyo-

Szenny eltávolítása:

mású szórófejből, légtelenítse a szivattyút.

A feloldott szennyeződést magasnyo-

Lásd „Segítség üzemzavarok esetén - A

mású sugárral mossa le.

készülék nem termel nyomást“.

Használat hideg vízzel

Tisztítási hőmérséklet beállítása

Enyhe szennyeződések eltávolítására és

A készülékkapcsolót állítsa a kívánt hő-

öblítéshez, pl.: kerti szerszámok, teraszok,

mérsékletre.

szerszámok stb.

A munkanyomást igény szerint állítsa be.

A munkanyomás és a szállított

mennyiség beállítása

Eco fokozat

A készülék a leggazdaságosabb hőmér-

A szivattyú nyomás-/mennyiség szabá-

séklet tartományban működik (max. 60 °C).

lyozása

A szabályozó orsó óra járásának meg-

Használat forró vízzel

felelő elfordítása: Munkanyomás eme-

Veszély

lése (MAX).

A szabályozó orsó óra járásával ellen-

Forrázásveszély!

tétes elfordítása: Munkanyomás csök-

A készülékkapcsolót állítsa a kívánt hő-

kentése (MIN).

mérsékletre.

A következő tisztítási hőmérsékleteket

Használat tisztítószerrel

ajánljuk:

A környezet védelme érdekében taka-

Enyhe szennyeződés

rékosan bánjon a tisztítószerekkel.

30-50 °C

A tisztítószernek a tisztítandó felületre

Fehérje tartalmú szennyeződések, pl.

alkalmasnak kell lenni.

az élelmiszeriparban

A tisztítószer adagoló szelep segítsé-

max. 60 °C

gével állítsa be a tisztítószer koncentrá-

gépjármű tisztítás, gép tisztítás

cióját a gyártó adatainak megfelelően.

60-90 °C

Megjegyzés: Irányértékek a kezelőpulton

Tisztítószeres használat után

maximális munkanyomás esetén.

Megjegyzés: Ha a tisztítószert külső tar-

Állítsa „0“-ra a tisztítószer-adagoló sze-

tályból kívánja felszívatni, akkor vezesse ki

lepet.

a tisztítószer szívótömlőjét a nyíláson.

Készülékkapcsolót 1. fokozatra (üzem

hideg vízzel) állítani.

Tisztítás

Öblítse le a készüléket nyitott kézi szó-

Nyomás/hőmérséklet és tisztítószer

rópisztollyal legalább 1 percig.

koncentráció beállítása a tisztítandó fe-

lületnek megfelelően.

Megjegyzés: A nagynyomású sugarat

előbb nagy távolságból kell a tisztítandó

tárgyra irányítani, elkerülendő az esetleges

túl nagy nyomás okozta károkat.

Javasolt tisztítási módszer

Szenny oldása:

Takarékosan permetezze fel a tisztító-

szert és 1...5 percig hagyja hatni, de ne

hagyja megszáradni.

– 7

207HU

A készülék kikapcsolása

Leállítás

Balesetveszély

Hosszabb üzemszünetek esetén vagy ami-

kor a fagymentes tárolás nem lehetséges:

Forrázásveszély forró víz által! Forró vízzel

Víz leeresztése.

történő üzem után a készüléket lehűlés cél-

Öblítse át a készüléket fagyállószerrel

jából legalább két percig hideg vízzel, nyi-

tott kézi szórópisztollyal kell üzemeltetni.

Ürítse ki a tisztítószer tartályt.

Állítsa „0/OFF“-ra a készülékkapcsolót.

Víz leeresztése

Zárja el a víztápláló-vezetéket.

Csavarja le a víztápláló-vezeték tömlőt

Nyissuk ki a kézi szórópisztolyt.

és a magasnyomású tömlőt.

A szivattyút a készülékkapcsolóval rövi-

A kazán alján a táplálóvezetéket csava-

den (kb. 5 másodperc) kapcsolja be.

rozza le és a f

űtőspirált hagyja kiürülni.

Csak száraz kézzel húzza ki a hálózati

A készüléket max. 1 percig hagyja men-

dugót a dugaljból.

ni, amíg a szivattyú és a vezetékek ki-

Távolítsa el a vízcsatlakozást.

ürülnek.

Húzza meg a kézi szórópisztolyt, amíg

Öblítse át a készüléket fagyállószerrel

a készülék nyomástól mentes lesz.

Megjegyzés: Vegye figyelembe a fagyálló-

Kézi szórópisztolyt biztosítani.

szer gyártójának az alkalmazásra vonatko-

A készülék tárolása

zó előírásait.

Töltse fel az úszótartályt kereskedelmi

A sugárcsövet a készülék fedelének

forgalomban kapható fagyállószerrel.

tartójába kattintsa be.

Kapcsolja be a készüléket (égőfej nél-

A magasnyomású tömlőt és az elektro-

kül), amíg a készülék teljesen átöblítő-

mos vezetéket tekerje fel és akassza a

dik.

tartóra.

Ez bizonyos fokú korrózió védelmet is biz-

Készülék tömlődobbal:

tosít.

A magasnyomású tömlőt a feltekerés

előtt nyújtva fektesse le.

Tárolás

Fordítsa el a kézi forgatókart az óra já-

rásával megegyezően (nyílirány).

Vigyázat

Megjegyzés: A nagynyomású tömlőt és a

Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás

villamos vezetéket nem szabad megtörni.

esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.

Fagyás elleni védelem

Transport

Vigyázat

14. ábra

A fagy tönkreteszi a készüléket, ha előtte

Vigyázat

nem ürítette le a vizet.

Sérülésveszély! A készülék villástargoncá-

A készüléket fagymentes helyen kell tá-

val történő berakodásánál, vegye figyelem-

rolni.

be az ábrát.

Ha a készülék kürtőre csatlakozik, a követ-

Vigyázat

kezőkre kell figyelni:

Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás

Vigyázat

esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.

A kürtőn keresztül behatoló hideg levegő

Járművel történő szállítás esetén a ké-

megrongálhatja a készüléket.

szüléket az adott irányelveknek megfe-

A készüléket 0 °C alatti külső hőmér-

lelően kell csúszás és borulás ellen

séklet esetén válassza le a kéményről.

biztosítani.

Ha nincs mód a fagymentes tárolásra, a ké-

szüléket üzemen kívül kell helyezni.

208 HU

– 8

Ápolás és karbantartás

Karbantartási munkák

Balesetveszély

A vízcsatlakozás szűrőjének tisztítása

Sérülésveszély véletlenül beinduló készü-

Vegye ki a szűrőt.

lék és áramütés által.

A szűrőt vízben tisztítsa ki és helyezze

A készüléken történő bármiféle munka előtt

vissza.

kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-

Finomszűrő tisztítása

lózati csatlakozót.

Tegye nyomásmentessé a készüléket.

Állítsa „0/OFF“-ra a készülékkapcsolót.

Csavarozza le a finomszű

rőt a szivat-

Zárja el a víztápláló-vezetéket.

tyúfejen.

Nyissuk ki a kézi szórópisztolyt.

A finomszűrőt leszerelni és a szűrőbe-

A szivattyút a készülékkapcsolóval rövi-

tétet kivenni.

den (kb. 5 másodperc) kapcsolja be.

Tisztítsa ki tiszta vízzel vagy sűrített le-

Csak száraz kézzel húzza ki a hálózati

vegővel a szűrőbetétet.

dugót a dugaljból.

Fordított sorrendben rakja össze.

Távolítsa el a vízcsatlakozást.

Az üzemanyag szűrő tisztítása

Húzza meg a kézi szórópisztolyt, amíg

Kopogtassa le az üzemanyag szűrőt.

a készülék nyomástól mentes lesz.

Ne engedje az üzemanyagot a környe-

Kézi szórópisztolyt biztosítani.

zetbe kerülni.

Hagyja lehűlni a készüléket.

Vízhiány biztosíték szűrőjének tisztítása

A rendszeres biztonsági felülvizsgálat

Akasszuk ki a rögzítőcsipeszt és húzzuk

elvégzéséről, ill. karbantartási szerző-

ki a vízhiány biztosításának tömlőjét.

dés megkötéséről a Kärcher szakkeres-

Vegye ki a szűrőt.

kedés tájékoztatja Önt.

Megjegyzés: Adott esetben hajtsa be az

Karbantartási időközök

M8 csavart kb. 5 mm-re és húzza ki azzal a

szűrőszitát.

Hetente

A szűrőt vízben tisztítsa ki.

Tisztítsa ki a vízcsatlakozás szűrőjét.

Tolja be a szűrőt.

Finomszűrő tisztítása.

A tömlőgombot tolja egészen a vízhiány

Tisztítsa meg az üzemanyag szűrőt.

biztosítékba és biztosítsa a rögzítőka-

Ellenőrizze a olajszintet.

poccsal.

Vigyázat

A tisztítószer-szívócső szűrőjének tisztí-

Tejes olajnál azonnal értesítse a Kärcher

tása

szervizt.

Húzza ki a tisztítószer szívótámasztékait.

Havonta

A szűrőt vízben tisztítsa ki és helyezze

Tisztítsa ki a vízhiány biztosíték szűrő-

vissza.

jét.

Olajcsere

Tisztítsa ki a tisztítószer-szívócső szű-

Készítsen elő egy kb. 1 liter olajhoz való

rőjét.

felfogóedényt.

500 üzemóra után, legalább évente

Oldja ki a leeresztő csavart.

Cserélje az olajat.

A használt olajat környezet kímélő módon

távolítsa el vagy adja le gyűjtőhelyen.

Húzza meg ismét a leeresztő csavart.

Az olajat lassan töltse fel a „MAX“ jelig.

– 9

209HU

Megjegyzés: A légbuborékoknak el kell

4x villog

tudni illanni.

A füstgáz hőmérséklet korlátozója kiol-

A olaj fajtáját és a töltési mennyiséget

dott.

lásd a Műszaki adatoknál.

Állítsa „0/OFF“-ra a készülékkapcsolót.

Segítség üzemzavar esetén

Hagyja lehűlni a készüléket.

Kapcsolja be a készüléket.

Balesetveszély

Az üzemzavar ismét fellép.

Sérülésveszély véletlenül beinduló készü-

Értesítse a szervizt.

lék és áramütés által.

5x villog

A készüléken történő bármiféle munka előtt

A Reed kapcsoló a vízhiány biztosíték-

kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-

ban be van ragadva vagy a mágneses

lózati csatlakozót.

dugattyú szorul.

A forgási irány jelzőlámpa villog

Értesítse a szervizt.

(csak 3 fázisú készülékek)

6x villog

15. ábra

A lángérzékelő kikapcsolta az égőfejet.

Cserélje meg a pólusokat a készülék

Értesítse a szervizt.

dugós csatlakozójánál.

Kontroll lámpa tüzelőanyag világít

Kontroll lámpa üzemkészenlét

A tüzelőanyag tartály üres.

kialszik

Töltse fel a tüzelőanyag tartályt.

Nincs hálózati feszültség, lásd „A ké-

szülék nem megy“.

A készülék nem megy

Szerviz kontroll lámpája

Nincs hálózati feszültség

Ellenőrizze a hálózati csatlakozókábelt/

1x villog

vezetéket.

Vízhiány

A készülék nem termel nyomást

Ellenőrizze a vízcsatlakozást, vezeté-

keket.

Levegő a rendszerben

A magasnyomású rendszer szivárog

Szivattyú légtelenítése:

Ellenőrizze a magasnyomású rendszer

Állítsa „0“-ra a tisztítószer-adagoló sze-

és csatlakozásainak vízzáróságát.

lepet.

Nyitott kézi szórópisztollyal a készülé-

2x villog

ket a készülékkapcsolóval többször

Hiba a feszültségellátásban vagy a mo-

kapcsolja be és ki.

tor áramfelvétele túl nagy.

A szivattyúegység nyomás-/mennyiség

Ellenőrizze a hálózati csatlakozókábelt

szabályozóját nyitott kézi szórópisztoly

és a hálózati biztosítékokat.

mellett nyissa ki és zárja el.

Értesítse a szervizt.

Megjegyzés: A magasnyomású csatlako-

3x villog

zás szétszerelés által a légtelenítési folya-

A motor túl van terhelve/túlmelegedett.

mat felgyorsul.

Állítsa „0/OFF“-ra a készülékkapcsolót.

Ha a tisztítószer tartály üres, töltse fel.

Hagyja lehűlni a készüléket.

Ellenőrizze a csatlakozásokat és veze-

Kapcsolja be a készüléket.

tékeket.

Az üzemzavar ismét fellép.

A nyomás MIN-re van állítva

Értesítse a szervizt.

Állítsa a nyomást MAX-ra.

A vízcsatlakozás szűrője piszkos

210 HU

– 10

Tisztítsa ki a szűrőt.

Ha az üzem alatt a nézőüvegen keresz-

Tisztítsa ki a finomszűrőt, szükség sze-

tül nem látható gyújtószikra, akkor a ké-

rint cserélje ki.

szüléket ellenőriztesse a szervizzel.

A víz hozzáfolyó mennyiség kevés

A beállított hőmérsékletet forró

Ellenőrizze a víz hozzáfolyó mennyisé-

vizes üzem esetén nem éri el

get (lásd Műszaki adatok).

Munkanyomás/szállított mennyiség túl

A készülék ereszt, víz csöpög a

magas

készülék aljából

Csökkentse a munkanyomást/szállított

mennyiséget a szivattyúegység nyo-

A szivattyú szivárog

más-/mennyiség szabályozóján.

Megjegyzés: 3 csepp/perc a megengedett.

Kormos fűtőspirál

A készülék erős szivárgásánál a szer-

vizzel ellenőriztesse.

A koromtalanítassa a készüléket a

szervizzel.

A készülék zárt kézi

Ha a hibát nem lehet elhárítani, akkor a

szórópisztolynál folyamatosan ki/

készüléket a szervizzel kell ellenőriztetni.

be kapcsol

Garancia

A magasnyomású rendszer szivárog

Minden országban az illetékes forgalma-

Ellenőrizze a magasnyomású rendszer

zónk által kiadott garancia feltételek érvé-

és csatlakozásainak vízzáróságát.

nyesek. Az esetleges üzemzavarokat a

A készülék nem szív fel tisztítószert

készüléken a garancia lejártáig költség-

mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag-

Hagyja járni a készüléket nyitott tisztító-

vagy gyártási hiba az oka.

szer adagoló szelep és lezárt víztápláló

vezeték mellett, amíg az úszótartály ki-

Tartozékok és alkatrészek

ürül és a nyomás „0“-ra esik le.

Megjegyzés: A készülék kéményhez csat-

Nyissa ki ismét a víztápláló-vezetéket.

lakoztatása esetén vagy ha a készülék

A szivattyú még mindig nem szív fel tisztí-

nem belátható, lángőr beépítését ajánljuk

tószert, ennek a következő okai lehetnek:

(opcionális).

A tisztítószer-szívócső szűrője piszkos

Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-

Tisztítsa meg a szűrőt.

ket szabad használni, amelyeket a

A visszacsapó szelep beragadt

gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé-

Húzza le a tisztítószer tömlőt és oldja ki

kok és az eredeti alkatrészek, biztosít-

a visszacsapó szelepet egy tompa tárg-

ják azt, hogy a készüléket

gyal.

biztonságosan és zavartalanul lehes-

Az égőfej nem gyújt

sen üzemeltetni.

Az üzemeltetési útmutató végén talál

A tüzelőanyag tartály üres.

egy válogatást a legtöbbször szüksé-

Töltse fel a tüzelőanyag tartályt.

ges alkatrészekről.

Vízhiány

További információkat az alkatrészek-

Ellenőrizze a vízcsatlakozást, vezeté-

ről a www.kaercher.com címen talál a

keket.

'Service' oldalakon.

Tisztítsa ki a vízhiány biztosíték szűrőjét.

Piszkos a tüzelőanyag szűrő

Cserélje ki a tüzelőanyag szűrőt.

Nincs gyújtószikra

– 11

211HU

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

EK konformitási nyiltakozat

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Ezennel nyilatkozunk, hogy a következők-

71364 Winnenden (Germany)

ben megnevezett gépek tervezésük és fel-

Tel.: +49 7195 14-0

építésük alapján, valamint az általunk

Fax: +49 7195 14-2212

forgalomba hozott kivitelben az EK-irányel-

vek vonatkozó alapvető biztonsági- és

Winnenden, 2010/09/01

egészségi követelményeinek megfelelnek.

Általunk nem jóváhagyott változtatás ese-

tén ez a nyilatkozat érvényét veszti.

Termék: Nagynyomású tisztító

Típus: 1.174-xxx

Vonatkozó európai közösségi irányel-

vek:

2006/42/EK (+2009/127/EK)

2004/108/EK

2000/14/EK

Alkalmazott harmonizált szabványok:

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Követett megfelelés megállapítási eljá-

rás:

2000/14/EK: V. függelék

Hangteljesítményszint dB(A)

HDS 6/10-4

Mért: 88

Garantált: 91

HDS 7/16-4

Mért: 87

Garantált: 90

HDS 9/17-4

Mért: 88

Garantált: 91

5.966-076

Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és

felhatalmazásával lépnek fel.

CEO

Head of Approbation

A dokumentációért felelős személy:

S. Reiser

212 HU

– 12

Műszaki adatok

HDS 6/10-4 HDS 7/16-4 HDS 9/17-4

Hálózati csatlakozókábel

Feszültség V 230-240 400 400

Áramfajta Hz 1~ 50 3~ 50 3~ 50

Csatlakozási teljesítmény kW 3,0 5,1 6,5

Elektromos biztosíték (lomha) A 13 16 16

Védelmi fokozat -- IPX5 IPX5 IPX5

Védelmi osztály -- I I I

Vízcsatlakozás

Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C 30 30 30

Hozzáfolyási mennyiség (min.) l/h (l/min) 800 (13,3) 900 (15) 1100 (18,3)

Szívásmagasság nyitott tartályból

m 0,5 0,5 0,5

(20 °C)

Hozzáfolyási nyomás (max.) MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10)

Teljesítményre vonatkozó adatok

Szállított vízmennyiség l/h (l/min) 320-650 (5,3-

270-700 (4,5-

290-900 (4,8-

10,8)

11,7)

15)

Víz munkanyomása

MPa (bar) 3-10 (30-100) 3-16 (30-160) 3-17 (30-170)

(standard szórófejjel)

Max. üzemi túlnyomás (biztonsági sze-

MPa (bar) 14 (140) 19,5 (195) 20,5 (205)

lep)

Max. munkahőmérséklet forró víz °C 80 80 80

Tisztítószer felszívás l/h (l/min) 0-39 (0-0,65) 0-42 (0-0,7) 0-54 (0-0,9)

Égőfej teljesítmény kW 46 51 69

Maximális fűtőolaj felhasználás kg/h 3,5 4,1 5,6

A kézi szórópisztoly visszalökőereje

N 24,7 34 45,1

(max.)

Szórófej nagyság -- 050 040 054

Az EN 60355-2-79 szerint megállapított értékek

Zaj kibocsátás

Hangnyomás szint L

pA

dB(A) 73 73 74

Bizonytalanság K

pA

dB(A) 3 3 3

Hangnyomás szint L

WA

+ bizonytalan-

dB(A) 91 90 91

ság K

WA

Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték

2

Kézi szórópisztoly m/s

7,4 2,9 3,6

2

Sugárcső m/s

5,3 2,6 2,3

2

Bizonytalanság K m/s

0,3 0,3 0,3

Üzemanyagok

Tüzelőanyag -- Fűtőolaj EL

Fűtőolaj EL

Fűtőolaj EL

vagy dízel

vagy dízel

vagy dízel

Olaj mennyiség l 0,7 0,7 0,7

Olaj fajta -- 0W40 SAE 90 SAE 90

Méretek és súly

hosszúság x szélesség x magasság mm 1060 x 650 x

1060 x 650 x

1060 x 650 x

920

920

920

Jellemző üzemi súly, C kg 118,6 126,1 128,5

Jellemző üzemi súly, CX kg 121,5 129,0 131,4

Tüzelőanyag tartály l 15,5 15,5 15,5

Tisztítószer tartály l 15,5 15,5 15,5

– 13

213HU

Před prvním použitím svého za-

Ochrana životního prostředí

řízení si přečtěte tento původní

návod k používání, řiďte se jím a uložte jej

Obalové materiály jsou recyklo-

pro pozdější použití nebo pro dalšího maji-

vatelné. Obal nezahazujte do

tele.

domovního odpadu, ale ode-

Před prvním uvedením do provozu bez-

vzdejte jej k opětovnému zužit-

podmínečně čtěte bezpečnostní poky-

kování.

ny č. 5.951-949.0!

Přístroj je vyroben z hodnotných

Při přepravních škodách ihned infor-

recyklovatelných materiálů, kte-

mujte obchodníka.

ré je třeba znovu využít. Baterie,

Obsah balení zkontrolujte při vybalení.

olej a podobné látky se nesmě

Obsah dodávky viz obrázek 1.

dostat do okolního prostředí.

Obsah

Použitá zařízení proto ode-

vzdejte na příslušných sběrných

Ochrana životního prostředí CS . . .1

místech

Symboly použité v návodu k ob-

sluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .1

Motorový olej, topný olej, nafta a benzín

Přehled. . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .2

se nesmějí dostat do okolního prostředí.

Chraňte půdu a zajistěte likvidaci použité-

Symboly na zařízení. . . . . . CS . . .3

ho oleje způsobem šetrným k životnímu

Používání v souladu s určením CS . . .3

prostředí.

bezpečnostní pokyny . . . . . CS . . .3

Bezpečnostní zařízení . . . . CS . . .3

Informace o obsažených látkách (REACH)

Uvedení do provozu . . . . . . CS . . .4

Aktuální informace o obsažených látkách

naleznete na adrese:

Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .6

www.kaercher.com/REACH

Ukládání . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .8

Přeprava. . . . . . . . . . . . . . . CS . . .9

Symboly použité v návodu k

Ošetřování a údržba. . . . . . CS . . .9

obsluze

Pomoc při poruchách . . . . . CS . .10

Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . 11

Nebezpečí!

Příslušenství a náhradní díly CS . .12

Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které

vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k

Prohlášení o shodě pro ES CS . .12

smrti.

Technické údaje . . . . . . . . . CS . .13

Upozorně

Pro potencionálně nebezpečnou situaci,

která by mohla vést k těžkým fyzickým zra-

něním nebo k smrti.

Pozor

Pro potencionálně nebezpečnou situaci,

která může vést k lehkým fyzickým zraně-

ním nebo k věcným škodám.

214 CS

– 1

36 Olejová nádržka

Přehled

37 Olejový výpustní šroub

38 Zpětný ventil sacího ústrojí čisticího

Prvky přístroje

prostředku

Obr. 1

39 Sací hadice na čisticí prostředek s fil-

1 Úchytka na rozprašovací trubku

trem

2 Otvor pro sací hadici na čisticí prostře-

40 Palivový filtr

dek

41 Upevňovací spona

3 Zapuštěné madlo (oboustranné)

42 Hadice ochrany proti nedostatku vody

4 Kolo

43 Zajištění proti nedostatku vody

5Přípojka na vodu se sítkem

44 Síto v zajištění nedostatku vody

6 Sada vodní přípojky

45 Jemný filtr (vodní)

7 Sada O-kroužků (pro výměnu)

46 Nádrž s plovákem

8Přípojka vysokého tlaku

Ovládací panel

9 Vysokotlaká hadice

10 Proudová trubice

Obr. 2

11 Vysokotlaká tryska (nerezová ocel)

A Spínač přístroje

12 Plnící otvor pro čisticí prostředek

1Světelná kontrolka směru otáčení

13 Vodící kladka s brzdou

(pouze třífázové přístroje)

14 Síto na palivo

2 Kontrolka pohotovostního stavu

15 Bezpečnostní zarážka ruční stříkací

3 Kontrolka paliva

pistole

4Světelná kontrolka servisu

16 Ruční stříkací pistole

Barevné označení

17 Elektrické napájení

Obslužné prvky čisticího procesu jsou

18 Taška na nářadí (pouze HDS C)

žluté.

19 Plnící otvor pro palivo

Obslužné prvky údržby a servisních

20 Ventil na dávkování čisticích prostředků

oprav jsou světle šedé.

21 Ovládací panel

22 Odkládací místo na ruční tryskací pistoli

23 Spojovací hadice hadicového bubnu

(pouze HDS CX)

24 Nášlapný žlab

25 Hadicový buben (pouze HDS CX)

26 Ruční klika od hadicového bubnu (pou-

ze HDS CX)

27 Úchyt

28 typový štítek

29 Závěr krytu

30 Odkládací přihrádka pro příslušenství

31 Hořák

32 Odkládací místo na proudnici

33 Kryt přístroje

34 Systémový ošetřovací prostředek

Advance RM 110/RM 111

35 Regulace tlaku / množství na čerpací

jednotce

– 2

215CS

Symboly na zařízení

bezpečnostní pokyny

Vysokotlaké vodní paprsky mo-

Dodržujte aktuálně platné místní právní

hou být při neodborném použí-

předpisy pro proudové kapalinové čer-

vání nebezpečné. Vysokotlakým

padlo.

vodním paprskem se nesmí mířit na osoby,

Dodržujte aktuálně platné místní právní

elektrickou výstroj pod napětím, ani na za-

předpisy pro prevenci nehodovosti.

řízení samotné.

Proudová kapalinová čerpadla je třeba

pravidelně testovat a výsledky testů za-

Ohrožení elektrickým napě-

znamenávat písemně.

tím!

Topné zařízení přístroje je spalovací

Práce s částmi zařízení se do-

zařízení. Spalovací zařízení je třeba

voluje jen odborným elektro-

pravidelně testovat podle aktuálně plat-

technikům nebo jiným

ných místních právních předpisů.

oprávněným kvalifikovaným

pracovníkům.

Bezpečnostní zařízení

Nebezpečí popálení o horké

Bezpečnostní prvky slouží k ochraně uživa-

plochy!

tele a nesmí být uvedeny mimo provoz

nebo obcházena jejich funkce.

Nadproudový ventil se dvěma

Nebezpečí otravy! Nevdechuj-

te výfukové plyny.

přepínači

Při snížení množství vody, hlava pumpy

se otevře nadproudový ventil a část

vody se vrátí do sací části čerpadla.

Používání v souladu s

Když je ruční stříkací pistole zavřená

určením

tak, že se všechna voda vrátí k nasává-

čerpadla, přepínač na nadproudo-

Čištění: strojů. vozidel, stavebních nástro-

vém ventilu čerpadlo vypne.

jů. přístrojů, fasád, teras, zahradních ná-

Když je ruční stříkací pistole opět ote-

strojů atd.

vřena, zapne spínač na hlavě válce

Pozor!

opět čerpadlo.

Nebezpečí poranění Při použití u čerpacích

Nadproudový ventil je od výrobce nastaven

statnic nebo jiných nebezpečných píst

a zaplombován. Nastavení pouze zákaz-

dbejte na odpovídající bezpečnostní před-

nickou službou.

pisy.

Bezpečnostní ventil

Nenechte odpadní vodu obsahující mine-

Bezpečnostní ventil se otevře, když je

rální oleje odtéct do země, vody nebo ka-

nadproudový ventil nebo tlakový spínač

nalizace. Oblečení a hadry proto zbavujte

vadný.

oleje pouze na vhodných místech.

Bezpečnostní ventil je od výrobce nastaven

a zaplombován. Nastavení pouze zákaz-

nickou službou.

216 CS

– 3

Zajištění proti nedostatku vody

Namontujte ruční stříkací pistoli,

stříkací trubku, trysku a

Zajištění proti nedostatku vody zabra-

vysokotlakou hadici

ňuje, aby se hořák zapnul při nedostat-

ku vody.

obr. 6

Síto zabraňuje znečištění pojistky a

Spojte vysokotlakou stříkací trubku a

musí být pravidelně čištěno.

stříkací pistoli.

Omezovač teploty výfukových

Šroubové spoje stříkací trubky utáhněte

plynů

pevně rukou.

Vsaďte vysokotlakou trysku do prodlu-

Omezovač teploty výfukových plynů vy-

žovací trubky.

píná přístroj při dosažení příleš vysoké

Namontujte a pevně utáhněte prodlužo-

teploty výfukových plynů.

vací matku.

Uvedení do provozu

Zařízení bez hadicového bubnu:

Vysokotlakou hadici namontujte na vy-

Upozorně

sokotlakou přípojku přístroje.

Nebezpečí úrazu! Přístroj, přívodní vedení,

Přístroj s hadicovým bubnem:

vysokotlaká hadice a přípojky musejí být v

Vysokotlakou hadici připojte k ruční stří-

bezvadném stavu. Pokud jejich stav není

kací pistoli.

bez závad, nesmí být přístroj používán.

Aretujte brzdu.

Pozor

Vysokotlakou hadici vždy zcela odviňte.

Montáž rámu rukojeti

Montáž náhradní vysokotlaké

Obr. 3

hadice

Utahovací moment šroubů: 6,5-7,0 Nm

Proveďte montáž tašky na nářadí

Zařízení bez hadicového bubnu

(pouze HDS C)

obr. 7

Přístroj s hadicovým bubnem

obr. 4

obr. 8

Zavěste tašku na nářadí na horní výstu-

Vysokotlakou hadici zcela odviňte z ha-

pek na přístroji.

dicového bubnu.

Tašku na nářadí sklopte dolů a zaare-

Pákou uvolněte upínací svorku vyso-

tujte.

kotlaké hadice a hadici vytáhněte.

Připevněte tašku na nářadí 2 šrouby

(utahovací moment: 6,5-7,0 Nm).

Násadec hadice zasuňte zcela do uzlo-

Upozornění: 2 šrouby zůstanou.

vého dílu hadicového bubnu a zajistěte

jej upevňovací svorkou.

Proveďte montáž hadicového

bubnu (pouze HDS CX)

Výměna láhve na systémový

ošetřovací prostředek

obr. 5

Zavěste hadicový buben na spodní vý-

Upozornění: Při nasazování na láhev řád-

stupek na přístroji.

ně zatlačte, aby se prorazil uzávěr. Láhev

Hadicový buben sklopte nahoru a zaa-

nevytahujte zpět, dokud není prázdná.

retujte.

Systémový ošetřovací prostředek vyso-

Připevněte hadicový buben 4 šrouby

ce účinně zabraňuje zanesení topného

(utahovací moment: 6,5-7,0 Nm).

hada vodním kamenem při provozu s

Spojovací hadici hadicového bubnu na-

vápenatou vodou. Je do přívodu v plo-

montujte na vysokotlakou přípojku pří-

vákové skříňce dávkován po kapkách.

stroje.

– 4

217CS

Dávkování je v dílně nastaveno na

Vysání vody z nádoby

střední tvrdost vody.

Pokud chcete vodu vysát z externí nádoby,

Upozornění: Jedna láhev se systémovým

je zapotřebí tato přestavba:

ošetřovacím prostředkem je součástí do-

Sejměte láhev na systémový ošetřovací

dávky.

prostředek.

Vyměňte láhev na systémový ošetřova-

cí prostředek.

obr. 9

Z krytu hořáku odšroubujte 2 šrouby.

Plnění palivem

obr. 10

Pozor!

Odšroubujte zadní stěnu a sejměte ji. V

zadní stěně zůstane hrdlo nádoby na

Nebezpečí exploze! Doplňujte pouze naftu

systémové ošetřovací prostředky.

nebo lehký topný olej. Nelze používat ne-

obr. 11

vhodná paliva, např. benzín.

Sejměte přípojku vody na jemném filtru.

Pozor

Odšroubujte jemný filtr z hlavice čerpa-

Zařízení nikdy neprovozujte s prázdnou pa-

dla.

livovou nádrží. Jinak se palivové čerpadlo

Sejměte nádobu na systémový ošetřo-

zničí.

vací prostředek.

Doplňte palivo.

Obr. 12

Zavřete závěr nádrže.

Odšroubujte horní přívodní hadici k plo-

Přeteklé palivo utřete.

vákové nádrži.

Doplňte čistidlo

Připojte přívodní hadici k hlavici čerpa-

dla.

Pozor

Přepojte oplachové vedení dávkovací-

Nebezpečí úrazu!

ho ventilu čisticího prostředku na zá-

Používejte výlučně produkty Kärcher.

slepku.

V žádném případě nevlévejte rozpouš-

Připojte sací hadici (průměr nejméně 3/

tědla (benzín, aceton, ředidlo atd.).

4“) s filtrem (příslušenství) na přípojku

Vyvarujte se kontaktu s očima a kůží.

vody.

Dbejte na bezpečnostní a probozní po-

Max. sací výška: 0,5 m

kyny od výrobce čistidla.

Dokud pumpa nenasaje vodu, měli byste:

Kärcher nabízí individuální čistící a udr-

Regulaci tlaku / množství na čerpací

žovací program.

jednotce nastavte na maximální hodno-

Váš obchodník Vám rád poradí.

tu.

Doplňte čistidlo.

Zavřít dávkovací ventil pro čistidlo.

Přívod vody

Pozor!

Nikdy nevysávejte vodu z nádoby na pitnou

Hodnoty přípojky viz Technické údaje.

vodu. Nenasávejte nikdy tekutiny obsahují-

Upevněte přívodní hadici (minimální

cí rozpouštědla, jako ředidlo laku, benzín,

délka 7,5 m, minimální průměr 3/4 ") po-

olej nebo nefiltrovanou vodu. Těsnění v pří-

mocí hadicové spony k sadě vodní při-

stroji nejsou odolná vůči rozpouštědlům.

pojky.

Výpary rozpouštědel jsou vysoce vznětlivé,

Připojte přívodní hadici k přípojce vody

explozivní a jedovaté.

přístroje a k přívodu vody (například vo-

Zpětné sestavení se provádí v opač-

dovodní kohoutek).

ném pořadí.

Upozornění: Přívodní hadice a hadicová

spona nejsou součástí dodávky.

218 CS

– 5

Upozornění: Dbejte na to, aby nedošlo ke

Bezpečnostní pokyny

skřípnutí kabelu magnetického ventilu o

nádobu systémového ošetřovacího pro-

Upozorně

středku.

Delší doba používání zařízení může vést k

Obr. 13

poruchám prokrvení rukou následkem vib-

Upozornění: Po nasazení zadní stěny

rací.

sáhněte do šachty systémového ošetřova-

Obecně platná doba užívání nemůže být

cího prostředku a stlačte hrdlo na nádobě

stanovena, protože závisí na více fakto-

systémového ošetřovacího prostředku.

rech.

Sklony ke špatnému průtoku krve (čas-

Přívod el. proudu

to studené prsty, brnění prstů).

Údaje pro připojení viz technické údaje

Nízká teplota okolí. Nostě teplé rukavi-

a identifikační štítek.

ce k ochraně rukou.

Eletrické připojení musí provést elektro-

Pevné uchopení zabraňuje průtoku krve.

instalatér a musí odpovídat IEC 60364-1.

Nepřerušovaný provoz je horší než pro-

Nebezpečí!

voz přerušovaný pauzami.

Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.

Při pravidelném, dlouhodobém používání

Nevhodná prodlužovací vedení mohou

přístroje a při opětovném objevení se odpo-

být nebezpečná. Venku používejte jen

vídajících příznaků (například brnění prstů,

taková prodlužovací vedení, která jsou

studené prsty) doporučujeme lékařské vy-

k tomuto účelu schválena a odpovídají-

šetření.

cím způsobem označena a která mají

Výměna hubice

dostatečný průřez.

Prodlužovací vedení vždy zcela odviňte.

Nebezpečí!

Zástrčka a spojení používaného prodlu-

Před výměnou trysky přístroj vypněte a ruč-

žovacího vedení musí být vodotěsné.

ní stříkací pistoli ponechte stisknutou, do-

kud přístroj není bez tlaku.

Obsluha

Provozní režimy

Nebezpečí!

Nebezpečí exploze!

Nepoužívejte hořlavé tekutiny.

Nebezpečí!

Nebezpečí úrazu! Přístroj nikdy nepouží-

vejte bez namontované stříkací trubky.

Před každým použitím se přesvědčte, zda

je stříkací trubka dobře upevněná. Šroubo-

vé spoje stříkací trubky musí být pevně

utáhnuty rukou.

Pozor

0/OFF =Vypnuto

Zařízení nikdy neprovozujte s prázdnou pa-

1 Provoz se studenou vodou

livovou nádrží. Jinak se palivové čerpadlo

zničí.

2 Provoz s horkou vodou

3 Stupeň Eco (horká voda max. 60 °C)

– 6

219CS

Zapnutí přístroje

Čištění přístroje

Přepínač zařízení nastavte na požado-

Nastavte tlak/teplotu a koncentraci čis-

vaný provozní režim.

ticího prostředku podle čistěného po-

Kontrolka připravenosti svítí.

vrchu.

Přístroj se krátce zapne a vypne při dosa-

Upozornění: Vysokotlaký paprsek vždy

žení pracovního tlaku.

nejdříve namiřte na čištěný objekt z větší

Upozornění: Pokud se při provozu rozsvítí

vzdálenosti, aby nedošlo k poškození příliš

kontrolka (směr otáčení), zařízení ihned vy-

velkým tlakem.

pněte a odstraňte poruchu, viz "Pomoc při

Doporučovaná metoda čiště

poruchách".

Uvolnění špíny:

Odjistěte ruční stříkací pistoli.

Úsporně nastříkejte čistidlo a nechte

Při aktivaci ruční stříkací pistole se přístroj

působit 1...5 minut, ale nenechte za-

opět zapne.

schnout.

Upozornění: Jestliže z vysokotlaké trysky

Odstranění špíny:

nevychází voda, odvzdušněte čerpadlo.

Uvolněnou nečistotu opláchněte pa-

Viz oddíl "Nápověda při poruchách - Zaří-

prskem vysokého tlaku.

zení nevytváří tlak".

Provoz se studenou vodou

Nastavení čisticí teploty

Odstranění lehkých nečistot a opláchnutí,

Přepínač nastavte na požadovanou

např. zahradní nástroje, terasa, nástroje

teplotu.

atd.

Nastavení pracovního tlaku a

Nastavte pracovní tlak podle potřeby.

čerpaného množství

Stupeň Eco

Regulace tlaku / množství na čerpací

Zařízení pracuje v nejhospodárnějším tep-

jednotce

lotním rozmezí (max. 60 °C).

Otočte regulačním šroubem ve směru

Provoz s horkou vodou

hodinových ručiček: pracovní tlak se

zvyšuje (MAX).

Pozor!

Otoč

te regulačním šroubem proti směru

Nebezpeří opaření!

hodinových ručiček: provozní tlak se

Přepínač nastavte na požadovanou

snižuje (MIN).

teplotu.

Doporučujeme tyto čisticí teploty:

Provoz s použitím čisticího

Lehká znečiště

prostředku

30-50 °C

Kvůli ochraně životního prostředí za-

Bílkovinná znečištění, např. v potravi-

cházejte s čisticími prostředky šetrně.

řství

Čistící prostředek musí být vhodný pro

max. 60 °C

čistěný povrch.

čištění motorových vozidel, strojů

Pomocí dávkovacího ventiku čistidla

60-90 °C

nastavte koncentraci čistidla podle po-

kynů výrobce.

Upozornění: Směrné hodnoty na ovláda-

cím panelu při maximálním pracovním tlaku.

Upozornění: Pokud má být nasáván čisticí

prostředek z externí nádoby, vyveďte sací

hadici čisticího prostředku otvorem ven.

220 CS

– 7