Karcher HDS 7-16 4C Basic – страница 11
Инструкция к Системе Водяного Охлаждения Karcher HDS 7-16 4C Basic

A készülék első használata előtt
Környezetvédelem
olvassa el ezt az eredeti hasz-
nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-
A csomagolási anyagok újra-
sa meg a későbbi használatra vagy a
hasznosíthatók. Kérjük, ne dob-
következő tulajdonos számára.
ja a csomagolást a házi
– Az első üzembevétel előtt mindenkép-
szemétbe, hanem vigye el egy
pen olvassa el az 5.951-949.0 sz. biz-
újrahasznosító helyre.
tonsági utasításokat!
A használt készülékek értékes
– Szállítási sérülések esetén azonnal tá-
újrahasznosítható anyagokat
jékoztassa a kereskedőt.
tartalmaznak, amelyeket újra-
– A csomagolás tartalmát kicsomagolás-
hasznosító helyen kell elhelyez-
kor ellenőrizni kell. A szállítási terjedel-
ni. Az elemeknek, olajnak és
met lásd az 1. ábrán
hasonló anyagoknak nem sza-
Tartalomjegyzék
bad a környezetbe kerülni. Ezért
kérjük, a használt készülékeket
Környezetvédelem . . . . . . . HU . . .1
megfelelő gyűjtőrendszeren ke-
Szimbólumok az üzemeltetési
resztül távolítsa el.
útmutatóban . . . . . . . . . . . . HU . . .1
Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . HU . . .2
Kérjük, a motorolajat, fűtőolajat és benzint
ne hagyja a környezetbe jutni. Kérjük, óvja
Szimbólumok a készüléken HU . . .2
a padlózatot és a fáradt olajat környezetkí-
Rendeltetésszerű használat HU . . .3
mélő módon távolítsa el.
Biztonsági tanácsok . . . . . . HU . . .3
Biztonsági berendezések . . HU . . .3
Megjegyzések a tartalmazott anyagok-
Üzembevétel . . . . . . . . . . . HU . . .3
kal kapcsolatban (REACH)
Aktuális információkat a tartalmazott anya-
Használat . . . . . . . . . . . . . . HU . . .6
gokkal kapcsolatosan a következő címen
Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . HU . . .8
talál:
Transport . . . . . . . . . . . . . . HU . . .8
www.kaercher.com/REACH
Ápolás és karbantartás . . . HU . . .9
Segítség üzemzavar esetén HU . .10
Szimbólumok az üzemeltetési
Garancia. . . . . . . . . . . . . . . HU . . 11
útmutatóban
Tartozékok és alkatrészek . HU . . 11
Balesetveszély
EK konformitási nyiltakozat HU . .12
Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos
Műszaki adatok . . . . . . . . . HU . .13
testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.
몇 Figyelem!
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely sú-
lyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet-
het.
Vigyázat
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön-
nyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.
– 1
201HU

38 A tisztítószer felszívás visszacsapó
Áttekintés
szelepe
39 Tisztítószer-szívócső szűrővel
Készülék elemek
40 Tüzelőanyag szűrő
1. ábra
41 Rögzítőkapocs
1 Tartó a sugárcsőhöz
42 A vízhiány biztosításának tömlője
2 Tisztítószer szívócső nyílása
43 Vízhiány biztosíték
3 Markolat mélyedés (két oldali)
44 Vízhiány biztosíték szűrője
4 Kerék
45 Finomszűrő (víz)
5 Vízcsatlakozás szűrővel
46 Úszótartály
6 Vízcsatlakozási készlet
Kezelőpult
7 O-gyűrű készlet (tartalék).
8 Magasnyomású csatlakozás
2. ábra
9 Magasnyomású tömlő
A Készülékkapcsoló
10 Sugárcső
1 Forgásirány kontroll lámpája
11 Magasnyomású fúvóka (nemesacél)
(csak 3 fázisú készülékek)
12 Tisztítószer betöltési nyílása
2 Kontroll lámpa üzemkész állapot
13 Vezető görgő rögzítőfékkel
3 Kontroll lámpa tüzelőanyag
14 Üzemanyag szűrő
4 Szerviz kontroll lámpája
15 Kézi szórópisztoly biztonsági rögzítője
Szín megjelölés
16 Kézi szórópisztoly
17 Elektromos ellátó vezeték
– A tisztítási folyamat kezelő elemei sár-
18 Szerszámtáska (csak HDS C)
gák.
19 Üzemanyag betöltési nyílás
– A karbantartás és szerviz kezelő elemei
20 Tisztítószer-adagoló szelep
világos szürkék.
21 Kezelőpult
Szimbólumok a készüléken
22 Tartótálca a kézi szórópisztolyhoz
23 A tömlődob összekötőcsöve (csak HDS
A magasnyomású vízsugár nem
CX)
rendeltetésszerű használat ese-
24 Fellépő mélyedés
tén veszélyes lehet. A vízsugarat
25 Tömlődob (csak HDS CX)
soha ne irányítsa személyek, állatok, aktív
26 Kézi forgatókar a tömlődobhoz (csak
elektromos szerelvények vagy maga a ké-
HDS CX)
szülék felé.
27 Fogantyú
Áramütés veszélye!
28 Típustábla
A berendezéssel csak villamos
29 Ház fedelének zárja
szakember vagy arra felhatal-
30 Tartozékok tartó rekesze
mazott szakképzett személyzet
31 Égőfej
dolgozhat.
32 Tartótálca a sugárcsőhöz
Égési sérülésveszély forró felü-
33 Készülék fedél
letek által!
34 Rendszer ápoló Advance RM 110/RM
111
35 A szivattyú nyomás-/mennyiség szabá-
Mérgezésveszély! A kipufogó-
lyozása
gázt ne lélegezze be.
36 Olajtartály
37 Olaj leengedési csavar
202 HU
– 2

Rendeltetésszerű használat
Túlfolyószelep két
nyomáskapcsolóval
Következők tisztítására szolgál: Gépek, jár-
művek, építmények, szerszámok, homlok-
– A vízmennyiség szivattyúfejnél történő
zatok, teraszok, kerti szerszámok, stb.
csökkentésénél kinyílik a túlfolyószelep
és a víz egy része visszafolyik a szivat-
Veszély
tyú szívó oldalához.
Sérülésveszély! Benzinkutaknál vagy más
– Ha a kézi szórópisztolyt lezárja, úgy
veszélyes területeken való használat ese-
hogy a teljes víz visszafolyik a szivattyú
tén vegye figyelembe a megfelelő biztonsá-
szívó oldalához, akkor a túlfolyószelep-
gi előírásokat.
nél lévő nyomás kapcsoló lekapcsolja a
Kérem, ásványolajat tartalmazó szennyvi-
szivattyút.
zet ne engedjen a földbe, vizekbe vagy a
– Ha a kézi szórópisztolyt ismét megnyit-
csatornába. Motormosást vagy alapzat
ja, akkor a hengerfejnél a nyomás kap-
mosást ezért kérjük, hogy csak erre alkal-
csoló a szivattyút ismét bekapcsolja.
mas, olajleválasztóval ellátott, helyen vé-
A túlfolyószelep gyárilag van beállítva és
gezzen.
leplombálva. Beállítást csak a szerviz vé-
gezhet.
Biztonsági tanácsok
Biztonsági szelep
– Vegye figyelembe az adott nemzeti tör-
– A biztonsági szelep kinyílik, ha a túlfo-
vényhozó folyadék sugárszóró beren-
lyószelep ill. a nyomás kapcsoló meghi-
dezésekre vonatkozó előírásait.
básodik.
– Vegye figyelembe az adott nemzeti tör-
A biztonsági szelep gyárilag van beállítva
vényhozó balesetmegelőzésre vonat-
és leplombálva. Beállítást csak a szerviz
kozó előírásait. A folyadék sugárszóró
végezhet.
berendezéseket rendszeresen ellen-
őrizni kell, és az ellenőrzés eredményét
Vízhiány biztosíték
írásban rögzíteni kell.
– A vízhiány biztosíték megakadályozza,
– A készülék melegítő berendezése tüze-
hogy az égőfej vízhiány estén bekap-
lőberendezés. A tüzelőberendezéseket
csoljon.
rendszeresen ellenőrizni kell az adott
– Egy szűrő megakadályozza a biztosíték
nemzeti törvényhozó előírásai alapján.
szennyeződését és ezt rendszeresen
Biztonsági berendezések
tisztítani kell.
A biztonsági berendezések a felhasználó
Füstgáz hőmérséklet korlátozó
védelmét szolgálják és nem szabad őket
– A füstgáz hőmérséklet korlátozó túl ma-
hatályon kívül helyezni vagy működésük-
gas füstgáz hőmérséklet elérése ese-
ben megkerülni.
tén kikapcsolja a készüléket.
Üzembevétel
몇 Figyelem!
Sérülésveszély! A készüléknek, vezetékek-
nek, magasnyomású tömlőknek és csatla-
kozásoknak kifogástalan állapotban kell
lenni. Ha a készülék állapota nem kifogás-
talan, akkor nem szabad használni.
Rögzítőfék rögzítése.
– 3
203HU

Vigyázat
Fogantyú felszerelése
A magasnyomású tömlőt mindig teljesen
3. ábra
tekerje le.
A csavarok meghúzási nyomatéka: 6,5-
Tartalék magasnyomású tömlő
7,0 Nm
felszerelése
Szerszámtáska felszerelése
(csak HDS C)
Tömlődob nélküli készülék
7. ábra
4. ábra
Akassza be a szerszámtáskát a készü-
Készülék tömlődobbal
léken található felső rögzítő peckekbe.
8. ábra
Hajtsa le a szerszámtáskát és pattintsa
A magasnyomású csövet teljesen te-
be.
kerje le a tömlődobról.
A szerszámtáskát 2 csavarral rögzítse
Emelje ki a magasnyomású tömlő rög-
(meghúzási nyomaték: 6,5-7,0 Nm).
zítőkapcsát és húzza ki a tömlőt.
Megjegyzés: 2 csavar marad meg.
A tömlőkapcsot tolja be egészen a cső-
kötésbe és biztosítsa a rögzítőkapoc-
Tömlődob felszerelése
csal.
(csak HDS CX)
Rendszer ápoló palack cseréje
5. ábra
Akassza be a tömlődobot a készüléken
Megjegyzés: A palackot behelyezéskor
található alsó rögzítő peckekbe.
erősen nyomja be, hogy a kupak átszúród-
Hajtsa fel a tömlődobot és pattintsa be.
jon. A palackot ne vegye ki addig, amíg ki
A tömlődobot 4 csavarral rögzítse
nem ürült.
(meghúzási nyomaték: 6,5-7,0 Nm).
– A rendszer ápoló hatékonyan megaka-
dályozza a fűtőspirál vízkövesedését
A tömlődob összekötő tömlőjét szerelje
vízkő tartalmú vezetékes vízüzem ese-
fel a készülék magasnyomású csatla-
tén. Az úszótartály vízellátásához csep-
kozására.
penként adagolja.
A kézi szórópisztolyt, a sugárcsö-
– Az adagolás gyárilag közepes vízke-
vet, a fúvókát és a magasnyomású
ménységhez van beállítva.
tömlőt felszerelni
Megjegyzés: A szállítási tétel tartalmaz
egy palack rendszer ápolót.
6. ábra
Rendszer ápoló palackot kicserélni.
Kösse össze a kézi szórópisztolyt a su-
gárcsővel.
Tüzelőanyag feltöltése
A sugárcső csavarzatát kézzel meg-
húzni.
Veszély
Helyezze be a magasnyomású fúvókát
Robbanásveszély! Csak dízel üzemanya-
a borítóanyába.
got vagy könnyű fűtőolajat töltsön bele.
Nem megfelelő tüzelőanyagot, pl. benzint,
Szerelje fel a borítóanyát és erősen
nem szabad használni.
húzza meg.
Tömlődob nélküli készülék:
Vigyázat
A magasnyomású tömlőt a berendezés
A készüléket soha ne üzemeltesse üres tü-
magasnyomású csatlakozására szerel-
zelőanyag tartállyal. Különben a tüzelő-
je fel.
anyag szivattyú elromlik.
Készülék tömlődobbal:
Töltse fel a tüzelőanyag tartályt.
Kösse össze a nagynyomású tömlőt a
Zárja le a tanksapkát.
kézi szórópisztollyal.
Törölje le a túlfolyt tüzelőanyagot.
204 HU
– 4

12. ábra
Tisztítószer feltöltése
Csavarozza le az úszótartályhoz vezető
Vigyázat
felső bevezetőtömlőt.
Sérülésveszély!
Csatlakoztassa a felső bevezetőtömlőt
– Csak Kärcher termékeket használjon.
a szivattyúfejhez.
– Semmi esetre se töltsön be oldószert
Dugjon vakdugót a tisztítószer adagoló-
(benzin, aceton, hígító stb.).
szelep öblítő vezetékébe.
– Kerülje a szemmel és bőrrel való érint-
Kösse be a szívócsövet (átmérő leg-
kezést.
alább 3/4“) a szűrővel (tartozék) a víz-
vezetékbe.
– Vegye figyelembe a tisztítószergyártó
biztonsági- és kezelési megjegyzéseit.
– Max. szívómagasság: 0,5 m
A Kärcher egyedi tisztítószer- és ápoló-
Amíg a szivattyú a vizet felszívja, addig Ön:
szer programot kínál.
Állítsa a szivattyúegység nyomás-/
Kereskedője készséggel ad tanácsot.
mennyiség szabályozóját maximális ér-
Tisztítószer feltöltése.
tékre.
Zárja le tisztítószer adagoló szelepet.
Víz csatlakozás
Balesetveszély
A csatlakozási értékeket lásd a Műszaki
Ivóvíztartályból sohase szívjon fel vizet.
adatoknál.
Semmi esetre sem szabad a készülékkel
A bevezető tömlőt (minimális hosszú-
oldószertartalmú folyadékot, pl. lakkhígítót,
ság 7,5 m, minimális átmérő 3/4“) a
benzint, olajt vagy szűretlen vizet felszívni.
tömlőbilinccsel kell a vízcsatlakozási
A készülékben lévő tömítések nem oldó-
készlethez rögzíteni.
szerállóak. Az oldószerek permetezésekor
A táplálótömlőt a készülék vízcsatlako-
képződő pára rendkívül gyúlékony, robba-
zásába és a víztáplálóba (például víz-
násveszélyes és mérgező.
csap) kösse be.
A visszaszerelés fordított sorrendben
Megjegyzés: A bevezető tömlő és a tömlő-
történik.
bilincs nem részei a szállítási tételnek.
Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy a mág-
Szívjon föl vizet a tartályból
nes szelep kábele a rendszerápoló tartály-
nál ne csípődjön be.
Ha egy külső tartályból szeretne vizet fel-
13. ábra
szívni, akkor a következő átépítésre van
Megjegyzés: A hátlap felhelyezése után
szükség:
nyúljon be a rendszerápoló torokba, és
Rendszerápoló palackot levenni.
nyomja a csonkokat a rendszerápoló tar-
9. ábra
tályra.
A 2 csavart az égőfej házon lecsavarni.
10. ábra
A hátlapot lecsavarozni és levenni. A
hátlapban maradnak a rendszerápoló
tartály csonkjai.
11. ábra
Távolítsa el a vízcsatlakozást a finom-
szűrőn.
Csavarozza le a finomszűrőt a szivat-
tyúfejen.
A rendszerápoló tartályát levenni.
– 5
205HU

– Alacsony környezeti hőmérséklet. Vi-
Áram csatlakozás
seljen meleg kesztyűt a kéz védelmére.
– A csatlakozási értékeket lásd a Műszaki
– Az erős markolás gátolja a vérkeringést.
adatoknál és a Típus táblán.
– A folyamatos üzem rosszabb, mint a
– Az elektromos csatlakozást villanysze-
szünetekkel megszakított üzem.
relőnek kell elvégezni és meg kell felel-
A készülék rendszeres, hosszan tartó
nie az IEC 60364-1-nek.
használatánál és a megfelelő jelek (például
Balesetveszély
ujjak zsibbadása, hideg ujjak) ismételt elő-
Áramütés veszélye.
fordulásánál orvosi vizsgálatot ajánlunk.
– A nem megfelelő hosszabbítóvezeté-
Szórófej cseréje
kek veszélyesek lehetnek. A szabad-
ban kizárólag az adott célra
Balesetveszély
engedélyezett és megfelelő jelöléssel
A fúvóka cseréje előtt a készüléket ki kell
ellátott, megfelelő keresztmetszetű
kapcsolni, és a kézi szórópisztolyt meg kell
hosszabbítóvezetékeket használjon.
húzni, amíg a készülék nyomásmentes
– A hosszabbító vezetéket mindig telje-
nem lesz.
sen tekerje le.
Üzem típusok
– Az alkalmazott hosszabbító kábel du-
gaszának és csatlakozójának vízszige-
telt kivitelűnek kell lennie.
Használat
Balesetveszély
Robbanásveszély!
Gyúlékony folyadékot nem szabad perme-
tezni vele.
Balesetveszély
Sérülésveszély! A készüléket soha ne
használja sugárcső nélkül. Minden haszná-
0/OFF =Ki
lat előtt ellenőrizze, hogy a sugárcső szoro-
1 Használat hideg vízzel
san illeszkedik-e. A sugárcső csavarzatát
2 Használat forró vízzel
kézzel kell meghúzni.
3 Eco fokozat (forró víz max. 60 °C)
Vigyázat
A készülék bekapcsolása
A készüléket soha ne üzemeltesse üres tü-
A készülékkapcsolót állítsa a kívánt
zelőanyag tartállyal. Különben a tüzelő-
üzemmódra.
anyag szivattyú elromlik.
Az üzemkész állapot kontroll lámpája
Biztonsági tanácsok
világít.
A készülék röviden beindul és kikapcsol,
몇 Figyelem!
amint a munkanyomást elérte.
A készülék hosszabb használati ideje ese-
Megjegyzés: Ha üzem alatt kigyullad a for-
tén a kezekben vibráció okozta vérkeringé-
gási irány jelzőlámpa, a készüléket azonnal
si zavar léphet fel.
ki kell kapcsolni, és az üzemzavart el kell há-
Általánosan érvényes használati időt nem
rítani, lásd „Segítség üzemzavar esetén“.
lehet meghatározni, mert ez több befolyá-
Kézi szórópisztolyt kibiztosítani.
soló tényezőtől függ:
A kézi szórópisztoly működtetésénél a ké-
– Személyes hajlam a rossz vérkeringésre
szülék ismét bekapcsol.
(gyakran hideg ujjak, ujjak bizsergése).
206 HU
– 6

Megjegyzés: Ha nem jön víz a magasnyo-
– Szenny eltávolítása:
mású szórófejből, légtelenítse a szivattyút.
A feloldott szennyeződést magasnyo-
Lásd „Segítség üzemzavarok esetén - A
mású sugárral mossa le.
készülék nem termel nyomást“.
Használat hideg vízzel
Tisztítási hőmérséklet beállítása
Enyhe szennyeződések eltávolítására és
A készülékkapcsolót állítsa a kívánt hő-
öblítéshez, pl.: kerti szerszámok, teraszok,
mérsékletre.
szerszámok stb.
A munkanyomást igény szerint állítsa be.
A munkanyomás és a szállított
mennyiség beállítása
Eco fokozat
A készülék a leggazdaságosabb hőmér-
A szivattyú nyomás-/mennyiség szabá-
séklet tartományban működik (max. 60 °C).
lyozása
A szabályozó orsó óra járásának meg-
Használat forró vízzel
felelő elfordítása: Munkanyomás eme-
Veszély
lése (MAX).
A szabályozó orsó óra járásával ellen-
Forrázásveszély!
tétes elfordítása: Munkanyomás csök-
A készülékkapcsolót állítsa a kívánt hő-
kentése (MIN).
mérsékletre.
A következő tisztítási hőmérsékleteket
Használat tisztítószerrel
ajánljuk:
– A környezet védelme érdekében taka-
– Enyhe szennyeződés
rékosan bánjon a tisztítószerekkel.
30-50 °C
– A tisztítószernek a tisztítandó felületre
– Fehérje tartalmú szennyeződések, pl.
alkalmasnak kell lenni.
az élelmiszeriparban
A tisztítószer adagoló szelep segítsé-
max. 60 °C
gével állítsa be a tisztítószer koncentrá-
– gépjármű tisztítás, gép tisztítás
cióját a gyártó adatainak megfelelően.
60-90 °C
Megjegyzés: Irányértékek a kezelőpulton
Tisztítószeres használat után
maximális munkanyomás esetén.
Megjegyzés: Ha a tisztítószert külső tar-
Állítsa „0“-ra a tisztítószer-adagoló sze-
tályból kívánja felszívatni, akkor vezesse ki
lepet.
a tisztítószer szívótömlőjét a nyíláson.
Készülékkapcsolót 1. fokozatra (üzem
hideg vízzel) állítani.
Tisztítás
Öblítse le a készüléket nyitott kézi szó-
Nyomás/hőmérséklet és tisztítószer
rópisztollyal legalább 1 percig.
koncentráció beállítása a tisztítandó fe-
lületnek megfelelően.
Megjegyzés: A nagynyomású sugarat
előbb nagy távolságból kell a tisztítandó
tárgyra irányítani, elkerülendő az esetleges
túl nagy nyomás okozta károkat.
Javasolt tisztítási módszer
– Szenny oldása:
Takarékosan permetezze fel a tisztító-
szert és 1...5 percig hagyja hatni, de ne
hagyja megszáradni.
– 7
207HU

A készülék kikapcsolása
Leállítás
Balesetveszély
Hosszabb üzemszünetek esetén vagy ami-
kor a fagymentes tárolás nem lehetséges:
Forrázásveszély forró víz által! Forró vízzel
Víz leeresztése.
történő üzem után a készüléket lehűlés cél-
Öblítse át a készüléket fagyállószerrel
jából legalább két percig hideg vízzel, nyi-
tott kézi szórópisztollyal kell üzemeltetni.
Ürítse ki a tisztítószer tartályt.
Állítsa „0/OFF“-ra a készülékkapcsolót.
Víz leeresztése
Zárja el a víztápláló-vezetéket.
Csavarja le a víztápláló-vezeték tömlőt
Nyissuk ki a kézi szórópisztolyt.
és a magasnyomású tömlőt.
A szivattyút a készülékkapcsolóval rövi-
A kazán alján a táplálóvezetéket csava-
den (kb. 5 másodperc) kapcsolja be.
rozza le és a f
űtőspirált hagyja kiürülni.
Csak száraz kézzel húzza ki a hálózati
A készüléket max. 1 percig hagyja men-
dugót a dugaljból.
ni, amíg a szivattyú és a vezetékek ki-
Távolítsa el a vízcsatlakozást.
ürülnek.
Húzza meg a kézi szórópisztolyt, amíg
Öblítse át a készüléket fagyállószerrel
a készülék nyomástól mentes lesz.
Megjegyzés: Vegye figyelembe a fagyálló-
Kézi szórópisztolyt biztosítani.
szer gyártójának az alkalmazásra vonatko-
A készülék tárolása
zó előírásait.
Töltse fel az úszótartályt kereskedelmi
A sugárcsövet a készülék fedelének
forgalomban kapható fagyállószerrel.
tartójába kattintsa be.
Kapcsolja be a készüléket (égőfej nél-
A magasnyomású tömlőt és az elektro-
kül), amíg a készülék teljesen átöblítő-
mos vezetéket tekerje fel és akassza a
dik.
tartóra.
Ez bizonyos fokú korrózió védelmet is biz-
Készülék tömlődobbal:
tosít.
A magasnyomású tömlőt a feltekerés
előtt nyújtva fektesse le.
Tárolás
Fordítsa el a kézi forgatókart az óra já-
rásával megegyezően (nyílirány).
Vigyázat
Megjegyzés: A nagynyomású tömlőt és a
Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás
villamos vezetéket nem szabad megtörni.
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
Fagyás elleni védelem
Transport
Vigyázat
14. ábra
A fagy tönkreteszi a készüléket, ha előtte
Vigyázat
nem ürítette le a vizet.
Sérülésveszély! A készülék villástargoncá-
A készüléket fagymentes helyen kell tá-
val történő berakodásánál, vegye figyelem-
rolni.
be az ábrát.
Ha a készülék kürtőre csatlakozik, a követ-
Vigyázat
kezőkre kell figyelni:
Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás
Vigyázat
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
A kürtőn keresztül behatoló hideg levegő
Járművel történő szállítás esetén a ké-
megrongálhatja a készüléket.
szüléket az adott irányelveknek megfe-
A készüléket 0 °C alatti külső hőmér-
lelően kell csúszás és borulás ellen
séklet esetén válassza le a kéményről.
biztosítani.
Ha nincs mód a fagymentes tárolásra, a ké-
szüléket üzemen kívül kell helyezni.
208 HU
– 8

Ápolás és karbantartás
Karbantartási munkák
Balesetveszély
A vízcsatlakozás szűrőjének tisztítása
Sérülésveszély véletlenül beinduló készü-
Vegye ki a szűrőt.
lék és áramütés által.
A szűrőt vízben tisztítsa ki és helyezze
A készüléken történő bármiféle munka előtt
vissza.
kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-
Finomszűrő tisztítása
lózati csatlakozót.
Tegye nyomásmentessé a készüléket.
Állítsa „0/OFF“-ra a készülékkapcsolót.
Csavarozza le a finomszű
rőt a szivat-
Zárja el a víztápláló-vezetéket.
tyúfejen.
Nyissuk ki a kézi szórópisztolyt.
A finomszűrőt leszerelni és a szűrőbe-
A szivattyút a készülékkapcsolóval rövi-
tétet kivenni.
den (kb. 5 másodperc) kapcsolja be.
Tisztítsa ki tiszta vízzel vagy sűrített le-
Csak száraz kézzel húzza ki a hálózati
vegővel a szűrőbetétet.
dugót a dugaljból.
Fordított sorrendben rakja össze.
Távolítsa el a vízcsatlakozást.
Az üzemanyag szűrő tisztítása
Húzza meg a kézi szórópisztolyt, amíg
Kopogtassa le az üzemanyag szűrőt.
a készülék nyomástól mentes lesz.
Ne engedje az üzemanyagot a környe-
Kézi szórópisztolyt biztosítani.
zetbe kerülni.
Hagyja lehűlni a készüléket.
Vízhiány biztosíték szűrőjének tisztítása
A rendszeres biztonsági felülvizsgálat
Akasszuk ki a rögzítőcsipeszt és húzzuk
elvégzéséről, ill. karbantartási szerző-
ki a vízhiány biztosításának tömlőjét.
dés megkötéséről a Kärcher szakkeres-
Vegye ki a szűrőt.
kedés tájékoztatja Önt.
Megjegyzés: Adott esetben hajtsa be az
Karbantartási időközök
M8 csavart kb. 5 mm-re és húzza ki azzal a
szűrőszitát.
Hetente
A szűrőt vízben tisztítsa ki.
Tisztítsa ki a vízcsatlakozás szűrőjét.
Tolja be a szűrőt.
Finomszűrő tisztítása.
A tömlőgombot tolja egészen a vízhiány
Tisztítsa meg az üzemanyag szűrőt.
biztosítékba és biztosítsa a rögzítőka-
Ellenőrizze a olajszintet.
poccsal.
Vigyázat
A tisztítószer-szívócső szűrőjének tisztí-
Tejes olajnál azonnal értesítse a Kärcher
tása
szervizt.
Húzza ki a tisztítószer szívótámasztékait.
Havonta
A szűrőt vízben tisztítsa ki és helyezze
Tisztítsa ki a vízhiány biztosíték szűrő-
vissza.
jét.
Olajcsere
Tisztítsa ki a tisztítószer-szívócső szű-
Készítsen elő egy kb. 1 liter olajhoz való
rőjét.
felfogóedényt.
500 üzemóra után, legalább évente
Oldja ki a leeresztő csavart.
Cserélje az olajat.
A használt olajat környezet kímélő módon
távolítsa el vagy adja le gyűjtőhelyen.
Húzza meg ismét a leeresztő csavart.
Az olajat lassan töltse fel a „MAX“ jelig.
– 9
209HU

Megjegyzés: A légbuborékoknak el kell
4x villog
tudni illanni.
– A füstgáz hőmérséklet korlátozója kiol-
A olaj fajtáját és a töltési mennyiséget
dott.
lásd a Műszaki adatoknál.
Állítsa „0/OFF“-ra a készülékkapcsolót.
Segítség üzemzavar esetén
Hagyja lehűlni a készüléket.
Kapcsolja be a készüléket.
Balesetveszély
– Az üzemzavar ismét fellép.
Sérülésveszély véletlenül beinduló készü-
Értesítse a szervizt.
lék és áramütés által.
5x villog
A készüléken történő bármiféle munka előtt
– A Reed kapcsoló a vízhiány biztosíték-
kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-
ban be van ragadva vagy a mágneses
lózati csatlakozót.
dugattyú szorul.
A forgási irány jelzőlámpa villog
Értesítse a szervizt.
(csak 3 fázisú készülékek)
6x villog
15. ábra
– A lángérzékelő kikapcsolta az égőfejet.
Cserélje meg a pólusokat a készülék
Értesítse a szervizt.
dugós csatlakozójánál.
Kontroll lámpa tüzelőanyag világít
Kontroll lámpa üzemkészenlét
– A tüzelőanyag tartály üres.
kialszik
Töltse fel a tüzelőanyag tartályt.
– Nincs hálózati feszültség, lásd „A ké-
szülék nem megy“.
A készülék nem megy
Szerviz kontroll lámpája
– Nincs hálózati feszültség
Ellenőrizze a hálózati csatlakozókábelt/
1x villog
vezetéket.
– Vízhiány
A készülék nem termel nyomást
Ellenőrizze a vízcsatlakozást, vezeté-
keket.
– Levegő a rendszerben
– A magasnyomású rendszer szivárog
Szivattyú légtelenítése:
Ellenőrizze a magasnyomású rendszer
Állítsa „0“-ra a tisztítószer-adagoló sze-
és csatlakozásainak vízzáróságát.
lepet.
Nyitott kézi szórópisztollyal a készülé-
2x villog
ket a készülékkapcsolóval többször
– Hiba a feszültségellátásban vagy a mo-
kapcsolja be és ki.
tor áramfelvétele túl nagy.
A szivattyúegység nyomás-/mennyiség
Ellenőrizze a hálózati csatlakozókábelt
szabályozóját nyitott kézi szórópisztoly
és a hálózati biztosítékokat.
mellett nyissa ki és zárja el.
Értesítse a szervizt.
Megjegyzés: A magasnyomású csatlako-
3x villog
zás szétszerelés által a légtelenítési folya-
– A motor túl van terhelve/túlmelegedett.
mat felgyorsul.
Állítsa „0/OFF“-ra a készülékkapcsolót.
Ha a tisztítószer tartály üres, töltse fel.
Hagyja lehűlni a készüléket.
Ellenőrizze a csatlakozásokat és veze-
Kapcsolja be a készüléket.
tékeket.
– Az üzemzavar ismét fellép.
– A nyomás MIN-re van állítva
Értesítse a szervizt.
Állítsa a nyomást MAX-ra.
– A vízcsatlakozás szűrője piszkos
210 HU
– 10

Tisztítsa ki a szűrőt.
Ha az üzem alatt a nézőüvegen keresz-
Tisztítsa ki a finomszűrőt, szükség sze-
tül nem látható gyújtószikra, akkor a ké-
rint cserélje ki.
szüléket ellenőriztesse a szervizzel.
– A víz hozzáfolyó mennyiség kevés
A beállított hőmérsékletet forró
Ellenőrizze a víz hozzáfolyó mennyisé-
vizes üzem esetén nem éri el
get (lásd Műszaki adatok).
– Munkanyomás/szállított mennyiség túl
A készülék ereszt, víz csöpög a
magas
készülék aljából
Csökkentse a munkanyomást/szállított
mennyiséget a szivattyúegység nyo-
– A szivattyú szivárog
más-/mennyiség szabályozóján.
Megjegyzés: 3 csepp/perc a megengedett.
– Kormos fűtőspirál
A készülék erős szivárgásánál a szer-
vizzel ellenőriztesse.
A koromtalanítassa a készüléket a
szervizzel.
A készülék zárt kézi
Ha a hibát nem lehet elhárítani, akkor a
szórópisztolynál folyamatosan ki/
készüléket a szervizzel kell ellenőriztetni.
be kapcsol
Garancia
– A magasnyomású rendszer szivárog
Minden országban az illetékes forgalma-
Ellenőrizze a magasnyomású rendszer
zónk által kiadott garancia feltételek érvé-
és csatlakozásainak vízzáróságát.
nyesek. Az esetleges üzemzavarokat a
A készülék nem szív fel tisztítószert
készüléken a garancia lejártáig költség-
mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag-
Hagyja járni a készüléket nyitott tisztító-
vagy gyártási hiba az oka.
szer adagoló szelep és lezárt víztápláló
vezeték mellett, amíg az úszótartály ki-
Tartozékok és alkatrészek
ürül és a nyomás „0“-ra esik le.
Megjegyzés: A készülék kéményhez csat-
Nyissa ki ismét a víztápláló-vezetéket.
lakoztatása esetén vagy ha a készülék
A szivattyú még mindig nem szív fel tisztí-
nem belátható, lángőr beépítését ajánljuk
tószert, ennek a következő okai lehetnek:
(opcionális).
– A tisztítószer-szívócső szűrője piszkos
– Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-
Tisztítsa meg a szűrőt.
ket szabad használni, amelyeket a
– A visszacsapó szelep beragadt
gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé-
Húzza le a tisztítószer tömlőt és oldja ki
kok és az eredeti alkatrészek, biztosít-
a visszacsapó szelepet egy tompa tárg-
ják azt, hogy a készüléket
gyal.
biztonságosan és zavartalanul lehes-
Az égőfej nem gyújt
sen üzemeltetni.
– Az üzemeltetési útmutató végén talál
– A tüzelőanyag tartály üres.
egy válogatást a legtöbbször szüksé-
Töltse fel a tüzelőanyag tartályt.
ges alkatrészekről.
– Vízhiány
– További információkat az alkatrészek-
Ellenőrizze a vízcsatlakozást, vezeté-
ről a www.kaercher.com címen talál a
keket.
'Service' oldalakon.
Tisztítsa ki a vízhiány biztosíték szűrőjét.
– Piszkos a tüzelőanyag szűrő
Cserélje ki a tüzelőanyag szűrőt.
– Nincs gyújtószikra
– 11
211HU

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
EK konformitási nyiltakozat
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Ezennel nyilatkozunk, hogy a következők-
71364 Winnenden (Germany)
ben megnevezett gépek tervezésük és fel-
Tel.: +49 7195 14-0
építésük alapján, valamint az általunk
Fax: +49 7195 14-2212
forgalomba hozott kivitelben az EK-irányel-
vek vonatkozó alapvető biztonsági- és
Winnenden, 2010/09/01
egészségi követelményeinek megfelelnek.
Általunk nem jóváhagyott változtatás ese-
tén ez a nyilatkozat érvényét veszti.
Termék: Nagynyomású tisztító
Típus: 1.174-xxx
Vonatkozó európai közösségi irányel-
vek:
2006/42/EK (+2009/127/EK)
2004/108/EK
2000/14/EK
Alkalmazott harmonizált szabványok:
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Követett megfelelés megállapítási eljá-
rás:
2000/14/EK: V. függelék
Hangteljesítményszint dB(A)
HDS 6/10-4
Mért: 88
Garantált: 91
HDS 7/16-4
Mért: 87
Garantált: 90
HDS 9/17-4
Mért: 88
Garantált: 91
5.966-076
Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és
felhatalmazásával lépnek fel.
CEO
Head of Approbation
A dokumentációért felelős személy:
S. Reiser
212 HU
– 12

Műszaki adatok
HDS 6/10-4 HDS 7/16-4 HDS 9/17-4
Hálózati csatlakozókábel
Feszültség V 230-240 400 400
Áramfajta Hz 1~ 50 3~ 50 3~ 50
Csatlakozási teljesítmény kW 3,0 5,1 6,5
Elektromos biztosíték (lomha) A 13 16 16
Védelmi fokozat -- IPX5 IPX5 IPX5
Védelmi osztály -- I I I
Vízcsatlakozás
Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C 30 30 30
Hozzáfolyási mennyiség (min.) l/h (l/min) 800 (13,3) 900 (15) 1100 (18,3)
Szívásmagasság nyitott tartályból
m 0,5 0,5 0,5
(20 °C)
Hozzáfolyási nyomás (max.) MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10)
Teljesítményre vonatkozó adatok
Szállított vízmennyiség l/h (l/min) 320-650 (5,3-
270-700 (4,5-
290-900 (4,8-
10,8)
11,7)
15)
Víz munkanyomása
MPa (bar) 3-10 (30-100) 3-16 (30-160) 3-17 (30-170)
(standard szórófejjel)
Max. üzemi túlnyomás (biztonsági sze-
MPa (bar) 14 (140) 19,5 (195) 20,5 (205)
lep)
Max. munkahőmérséklet forró víz °C 80 80 80
Tisztítószer felszívás l/h (l/min) 0-39 (0-0,65) 0-42 (0-0,7) 0-54 (0-0,9)
Égőfej teljesítmény kW 46 51 69
Maximális fűtőolaj felhasználás kg/h 3,5 4,1 5,6
A kézi szórópisztoly visszalökőereje
N 24,7 34 45,1
(max.)
Szórófej nagyság -- 050 040 054
Az EN 60355-2-79 szerint megállapított értékek
Zaj kibocsátás
Hangnyomás szint L
pA
dB(A) 73 73 74
Bizonytalanság K
pA
dB(A) 3 3 3
Hangnyomás szint L
WA
+ bizonytalan-
dB(A) 91 90 91
ság K
WA
Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték
2
Kézi szórópisztoly m/s
7,4 2,9 3,6
2
Sugárcső m/s
5,3 2,6 2,3
2
Bizonytalanság K m/s
0,3 0,3 0,3
Üzemanyagok
Tüzelőanyag -- Fűtőolaj EL
Fűtőolaj EL
Fűtőolaj EL
vagy dízel
vagy dízel
vagy dízel
Olaj mennyiség l 0,7 0,7 0,7
Olaj fajta -- 0W40 SAE 90 SAE 90
Méretek és súly
hosszúság x szélesség x magasság mm 1060 x 650 x
1060 x 650 x
1060 x 650 x
920
920
920
Jellemző üzemi súly, C kg 118,6 126,1 128,5
Jellemző üzemi súly, CX kg 121,5 129,0 131,4
Tüzelőanyag tartály l 15,5 15,5 15,5
Tisztítószer tartály l 15,5 15,5 15,5
– 13
213HU

Před prvním použitím svého za-
Ochrana životního prostředí
řízení si přečtěte tento původní
návod k používání, řiďte se jím a uložte jej
Obalové materiály jsou recyklo-
pro pozdější použití nebo pro dalšího maji-
vatelné. Obal nezahazujte do
tele.
domovního odpadu, ale ode-
– Před prvním uvedením do provozu bez-
vzdejte jej k opětovnému zužit-
podmínečně čtěte bezpečnostní poky-
kování.
ny č. 5.951-949.0!
Přístroj je vyroben z hodnotných
– Při přepravních škodách ihned infor-
recyklovatelných materiálů, kte-
mujte obchodníka.
ré je třeba znovu využít. Baterie,
– Obsah balení zkontrolujte při vybalení.
olej a podobné látky se nesmějí
Obsah dodávky viz obrázek 1.
dostat do okolního prostředí.
Obsah
Použitá zařízení proto ode-
vzdejte na příslušných sběrných
Ochrana životního prostředí CS . . .1
místech
Symboly použité v návodu k ob-
sluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .1
Motorový olej, topný olej, nafta a benzín
Přehled. . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .2
se nesmějí dostat do okolního prostředí.
Chraňte půdu a zajistěte likvidaci použité-
Symboly na zařízení. . . . . . CS . . .3
ho oleje způsobem šetrným k životnímu
Používání v souladu s určením CS . . .3
prostředí.
bezpečnostní pokyny . . . . . CS . . .3
Bezpečnostní zařízení . . . . CS . . .3
Informace o obsažených látkách (REACH)
Uvedení do provozu . . . . . . CS . . .4
Aktuální informace o obsažených látkách
naleznete na adrese:
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .6
www.kaercher.com/REACH
Ukládání . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .8
Přeprava. . . . . . . . . . . . . . . CS . . .9
Symboly použité v návodu k
Ošetřování a údržba. . . . . . CS . . .9
obsluze
Pomoc při poruchách . . . . . CS . .10
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . 11
Nebezpečí!
Příslušenství a náhradní díly CS . .12
Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které
vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k
Prohlášení o shodě pro ES CS . .12
smrti.
Technické údaje . . . . . . . . . CS . .13
몇 Upozornění
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
která by mohla vést k těžkým fyzickým zra-
něním nebo k smrti.
Pozor
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
která může vést k lehkým fyzickým zraně-
ním nebo k věcným škodám.
214 CS
– 1

36 Olejová nádržka
Přehled
37 Olejový výpustní šroub
38 Zpětný ventil sacího ústrojí čisticího
Prvky přístroje
prostředku
Obr. 1
39 Sací hadice na čisticí prostředek s fil-
1 Úchytka na rozprašovací trubku
trem
2 Otvor pro sací hadici na čisticí prostře-
40 Palivový filtr
dek
41 Upevňovací spona
3 Zapuštěné madlo (oboustranné)
42 Hadice ochrany proti nedostatku vody
4 Kolo
43 Zajištění proti nedostatku vody
5Přípojka na vodu se sítkem
44 Síto v zajištění nedostatku vody
6 Sada vodní přípojky
45 Jemný filtr (vodní)
7 Sada O-kroužků (pro výměnu)
46 Nádrž s plovákem
8Přípojka vysokého tlaku
Ovládací panel
9 Vysokotlaká hadice
10 Proudová trubice
Obr. 2
11 Vysokotlaká tryska (nerezová ocel)
A Spínač přístroje
12 Plnící otvor pro čisticí prostředek
1Světelná kontrolka směru otáčení
13 Vodící kladka s brzdou
(pouze třífázové přístroje)
14 Síto na palivo
2 Kontrolka pohotovostního stavu
15 Bezpečnostní zarážka ruční stříkací
3 Kontrolka paliva
pistole
4Světelná kontrolka servisu
16 Ruční stříkací pistole
Barevné označení
17 Elektrické napájení
– Obslužné prvky čisticího procesu jsou
18 Taška na nářadí (pouze HDS C)
žluté.
19 Plnící otvor pro palivo
– Obslužné prvky údržby a servisních
20 Ventil na dávkování čisticích prostředků
oprav jsou světle šedé.
21 Ovládací panel
22 Odkládací místo na ruční tryskací pistoli
23 Spojovací hadice hadicového bubnu
(pouze HDS CX)
24 Nášlapný žlab
25 Hadicový buben (pouze HDS CX)
26 Ruční klika od hadicového bubnu (pou-
ze HDS CX)
27 Úchyt
28 typový štítek
29 Závěr krytu
30 Odkládací přihrádka pro příslušenství
31 Hořák
32 Odkládací místo na proudnici
33 Kryt přístroje
34 Systémový ošetřovací prostředek
Advance RM 110/RM 111
35 Regulace tlaku / množství na čerpací
jednotce
– 2
215CS

Symboly na zařízení
bezpečnostní pokyny
Vysokotlaké vodní paprsky mo-
– Dodržujte aktuálně platné místní právní
hou být při neodborném použí-
předpisy pro proudové kapalinové čer-
vání nebezpečné. Vysokotlakým
padlo.
vodním paprskem se nesmí mířit na osoby,
– Dodržujte aktuálně platné místní právní
elektrickou výstroj pod napětím, ani na za-
předpisy pro prevenci nehodovosti.
řízení samotné.
Proudová kapalinová čerpadla je třeba
pravidelně testovat a výsledky testů za-
Ohrožení elektrickým napě-
znamenávat písemně.
tím!
– Topné zařízení přístroje je spalovací
Práce s částmi zařízení se do-
zařízení. Spalovací zařízení je třeba
voluje jen odborným elektro-
pravidelně testovat podle aktuálně plat-
technikům nebo jiným
ných místních právních předpisů.
oprávněným kvalifikovaným
pracovníkům.
Bezpečnostní zařízení
Nebezpečí popálení o horké
Bezpečnostní prvky slouží k ochraně uživa-
plochy!
tele a nesmí být uvedeny mimo provoz
nebo obcházena jejich funkce.
Nadproudový ventil se dvěma
Nebezpečí otravy! Nevdechuj-
te výfukové plyny.
přepínači
– Při snížení množství vody, hlava pumpy
se otevře nadproudový ventil a část
vody se vrátí do sací části čerpadla.
Používání v souladu s
– Když je ruční stříkací pistole zavřená
určením
tak, že se všechna voda vrátí k nasává-
ní čerpadla, přepínač na nadproudo-
Čištění: strojů. vozidel, stavebních nástro-
vém ventilu čerpadlo vypne.
jů. přístrojů, fasád, teras, zahradních ná-
– Když je ruční stříkací pistole opět ote-
strojů atd.
vřena, zapne spínač na hlavě válce
Pozor!
opět čerpadlo.
Nebezpečí poranění Při použití u čerpacích
Nadproudový ventil je od výrobce nastaven
statnic nebo jiných nebezpečných píst
a zaplombován. Nastavení pouze zákaz-
dbejte na odpovídající bezpečnostní před-
nickou službou.
pisy.
Bezpečnostní ventil
Nenechte odpadní vodu obsahující mine-
– Bezpečnostní ventil se otevře, když je
rální oleje odtéct do země, vody nebo ka-
nadproudový ventil nebo tlakový spínač
nalizace. Oblečení a hadry proto zbavujte
vadný.
oleje pouze na vhodných místech.
Bezpečnostní ventil je od výrobce nastaven
a zaplombován. Nastavení pouze zákaz-
nickou službou.
216 CS
– 3

Zajištění proti nedostatku vody
Namontujte ruční stříkací pistoli,
stříkací trubku, trysku a
– Zajištění proti nedostatku vody zabra-
vysokotlakou hadici
ňuje, aby se hořák zapnul při nedostat-
ku vody.
obr. 6
– Síto zabraňuje znečištění pojistky a
Spojte vysokotlakou stříkací trubku a
musí být pravidelně čištěno.
stříkací pistoli.
Omezovač teploty výfukových
Šroubové spoje stříkací trubky utáhněte
plynů
pevně rukou.
Vsaďte vysokotlakou trysku do prodlu-
– Omezovač teploty výfukových plynů vy-
žovací trubky.
píná přístroj při dosažení příleš vysoké
Namontujte a pevně utáhněte prodlužo-
teploty výfukových plynů.
vací matku.
Uvedení do provozu
Zařízení bez hadicového bubnu:
Vysokotlakou hadici namontujte na vy-
몇 Upozornění
sokotlakou přípojku přístroje.
Nebezpečí úrazu! Přístroj, přívodní vedení,
Přístroj s hadicovým bubnem:
vysokotlaká hadice a přípojky musejí být v
Vysokotlakou hadici připojte k ruční stří-
bezvadném stavu. Pokud jejich stav není
kací pistoli.
bez závad, nesmí být přístroj používán.
Aretujte brzdu.
Pozor
Vysokotlakou hadici vždy zcela odviňte.
Montáž rámu rukojeti
Montáž náhradní vysokotlaké
Obr. 3
hadice
Utahovací moment šroubů: 6,5-7,0 Nm
Proveďte montáž tašky na nářadí
Zařízení bez hadicového bubnu
(pouze HDS C)
obr. 7
Přístroj s hadicovým bubnem
obr. 4
obr. 8
Zavěste tašku na nářadí na horní výstu-
Vysokotlakou hadici zcela odviňte z ha-
pek na přístroji.
dicového bubnu.
Tašku na nářadí sklopte dolů a zaare-
Pákou uvolněte upínací svorku vyso-
tujte.
kotlaké hadice a hadici vytáhněte.
Připevněte tašku na nářadí 2 šrouby
(utahovací moment: 6,5-7,0 Nm).
Násadec hadice zasuňte zcela do uzlo-
Upozornění: 2 šrouby zůstanou.
vého dílu hadicového bubnu a zajistěte
jej upevňovací svorkou.
Proveďte montáž hadicového
bubnu (pouze HDS CX)
Výměna láhve na systémový
ošetřovací prostředek
obr. 5
Zavěste hadicový buben na spodní vý-
Upozornění: Při nasazování na láhev řád-
stupek na přístroji.
ně zatlačte, aby se prorazil uzávěr. Láhev
Hadicový buben sklopte nahoru a zaa-
nevytahujte zpět, dokud není prázdná.
retujte.
– Systémový ošetřovací prostředek vyso-
Připevněte hadicový buben 4 šrouby
ce účinně zabraňuje zanesení topného
(utahovací moment: 6,5-7,0 Nm).
hada vodním kamenem při provozu s
Spojovací hadici hadicového bubnu na-
vápenatou vodou. Je do přívodu v plo-
montujte na vysokotlakou přípojku pří-
vákové skříňce dávkován po kapkách.
stroje.
– 4
217CS

– Dávkování je v dílně nastaveno na
Vysání vody z nádoby
střední tvrdost vody.
Pokud chcete vodu vysát z externí nádoby,
Upozornění: Jedna láhev se systémovým
je zapotřebí tato přestavba:
ošetřovacím prostředkem je součástí do-
Sejměte láhev na systémový ošetřovací
dávky.
prostředek.
Vyměňte láhev na systémový ošetřova-
cí prostředek.
obr. 9
Z krytu hořáku odšroubujte 2 šrouby.
Plnění palivem
obr. 10
Pozor!
Odšroubujte zadní stěnu a sejměte ji. V
zadní stěně zůstane hrdlo nádoby na
Nebezpečí exploze! Doplňujte pouze naftu
systémové ošetřovací prostředky.
nebo lehký topný olej. Nelze používat ne-
obr. 11
vhodná paliva, např. benzín.
Sejměte přípojku vody na jemném filtru.
Pozor
Odšroubujte jemný filtr z hlavice čerpa-
Zařízení nikdy neprovozujte s prázdnou pa-
dla.
livovou nádrží. Jinak se palivové čerpadlo
Sejměte nádobu na systémový ošetřo-
zničí.
vací prostředek.
Doplňte palivo.
Obr. 12
Zavřete závěr nádrže.
Odšroubujte horní přívodní hadici k plo-
Přeteklé palivo utřete.
vákové nádrži.
Doplňte čistidlo
Připojte přívodní hadici k hlavici čerpa-
dla.
Pozor
Přepojte oplachové vedení dávkovací-
Nebezpečí úrazu!
ho ventilu čisticího prostředku na zá-
– Používejte výlučně produkty Kärcher.
slepku.
– V žádném případě nevlévejte rozpouš-
Připojte sací hadici (průměr nejméně 3/
tědla (benzín, aceton, ředidlo atd.).
4“) s filtrem (příslušenství) na přípojku
– Vyvarujte se kontaktu s očima a kůží.
vody.
– Dbejte na bezpečnostní a probozní po-
– Max. sací výška: 0,5 m
kyny od výrobce čistidla.
Dokud pumpa nenasaje vodu, měli byste:
Kärcher nabízí individuální čistící a udr-
Regulaci tlaku / množství na čerpací
žovací program.
jednotce nastavte na maximální hodno-
Váš obchodník Vám rád poradí.
tu.
Doplňte čistidlo.
Zavřít dávkovací ventil pro čistidlo.
Přívod vody
Pozor!
Nikdy nevysávejte vodu z nádoby na pitnou
Hodnoty přípojky viz Technické údaje.
vodu. Nenasávejte nikdy tekutiny obsahují-
Upevněte přívodní hadici (minimální
cí rozpouštědla, jako ředidlo laku, benzín,
délka 7,5 m, minimální průměr 3/4 ") po-
olej nebo nefiltrovanou vodu. Těsnění v pří-
mocí hadicové spony k sadě vodní při-
stroji nejsou odolná vůči rozpouštědlům.
pojky.
Výpary rozpouštědel jsou vysoce vznětlivé,
Připojte přívodní hadici k přípojce vody
explozivní a jedovaté.
přístroje a k přívodu vody (například vo-
Zpětné sestavení se provádí v opač-
dovodní kohoutek).
ném pořadí.
Upozornění: Přívodní hadice a hadicová
spona nejsou součástí dodávky.
218 CS
– 5

Upozornění: Dbejte na to, aby nedošlo ke
Bezpečnostní pokyny
skřípnutí kabelu magnetického ventilu o
nádobu systémového ošetřovacího pro-
몇 Upozornění
středku.
Delší doba používání zařízení může vést k
Obr. 13
poruchám prokrvení rukou následkem vib-
Upozornění: Po nasazení zadní stěny
rací.
sáhněte do šachty systémového ošetřova-
Obecně platná doba užívání nemůže být
cího prostředku a stlačte hrdlo na nádobě
stanovena, protože závisí na více fakto-
systémového ošetřovacího prostředku.
rech.
– Sklony ke špatnému průtoku krve (čas-
Přívod el. proudu
to studené prsty, brnění prstů).
– Údaje pro připojení viz technické údaje
– Nízká teplota okolí. Nostě teplé rukavi-
a identifikační štítek.
ce k ochraně rukou.
– Eletrické připojení musí provést elektro-
– Pevné uchopení zabraňuje průtoku krve.
instalatér a musí odpovídat IEC 60364-1.
– Nepřerušovaný provoz je horší než pro-
Nebezpečí!
voz přerušovaný pauzami.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Při pravidelném, dlouhodobém používání
– Nevhodná prodlužovací vedení mohou
přístroje a při opětovném objevení se odpo-
být nebezpečná. Venku používejte jen
vídajících příznaků (například brnění prstů,
taková prodlužovací vedení, která jsou
studené prsty) doporučujeme lékařské vy-
k tomuto účelu schválena a odpovídají-
šetření.
cím způsobem označena a která mají
Výměna hubice
dostatečný průřez.
– Prodlužovací vedení vždy zcela odviňte.
Nebezpečí!
– Zástrčka a spojení používaného prodlu-
Před výměnou trysky přístroj vypněte a ruč-
žovacího vedení musí být vodotěsné.
ní stříkací pistoli ponechte stisknutou, do-
kud přístroj není bez tlaku.
Obsluha
Provozní režimy
Nebezpečí!
Nebezpečí exploze!
Nepoužívejte hořlavé tekutiny.
Nebezpečí!
Nebezpečí úrazu! Přístroj nikdy nepouží-
vejte bez namontované stříkací trubky.
Před každým použitím se přesvědčte, zda
je stříkací trubka dobře upevněná. Šroubo-
vé spoje stříkací trubky musí být pevně
utáhnuty rukou.
Pozor
0/OFF =Vypnuto
Zařízení nikdy neprovozujte s prázdnou pa-
1 Provoz se studenou vodou
livovou nádrží. Jinak se palivové čerpadlo
zničí.
2 Provoz s horkou vodou
3 Stupeň Eco (horká voda max. 60 °C)
– 6
219CS

Zapnutí přístroje
Čištění přístroje
Přepínač zařízení nastavte na požado-
Nastavte tlak/teplotu a koncentraci čis-
vaný provozní režim.
ticího prostředku podle čistěného po-
Kontrolka připravenosti svítí.
vrchu.
Přístroj se krátce zapne a vypne při dosa-
Upozornění: Vysokotlaký paprsek vždy
žení pracovního tlaku.
nejdříve namiřte na čištěný objekt z větší
Upozornění: Pokud se při provozu rozsvítí
vzdálenosti, aby nedošlo k poškození příliš
kontrolka (směr otáčení), zařízení ihned vy-
velkým tlakem.
pněte a odstraňte poruchu, viz "Pomoc při
Doporučovaná metoda čištění
poruchách".
– Uvolnění špíny:
Odjistěte ruční stříkací pistoli.
Úsporně nastříkejte čistidlo a nechte
Při aktivaci ruční stříkací pistole se přístroj
působit 1...5 minut, ale nenechte za-
opět zapne.
schnout.
Upozornění: Jestliže z vysokotlaké trysky
– Odstranění špíny:
nevychází voda, odvzdušněte čerpadlo.
Uvolněnou nečistotu opláchněte pa-
Viz oddíl "Nápověda při poruchách - Zaří-
prskem vysokého tlaku.
zení nevytváří tlak".
Provoz se studenou vodou
Nastavení čisticí teploty
Odstranění lehkých nečistot a opláchnutí,
Přepínač nastavte na požadovanou
např. zahradní nástroje, terasa, nástroje
teplotu.
atd.
Nastavení pracovního tlaku a
Nastavte pracovní tlak podle potřeby.
čerpaného množství
Stupeň Eco
Regulace tlaku / množství na čerpací
Zařízení pracuje v nejhospodárnějším tep-
jednotce
lotním rozmezí (max. 60 °C).
Otočte regulačním šroubem ve směru
Provoz s horkou vodou
hodinových ručiček: pracovní tlak se
zvyšuje (MAX).
Pozor!
Otoč
te regulačním šroubem proti směru
Nebezpeří opaření!
hodinových ručiček: provozní tlak se
Přepínač nastavte na požadovanou
snižuje (MIN).
teplotu.
Doporučujeme tyto čisticí teploty:
Provoz s použitím čisticího
– Lehká znečištění
prostředku
30-50 °C
– Kvůli ochraně životního prostředí za-
– Bílkovinná znečištění, např. v potravi-
cházejte s čisticími prostředky šetrně.
nářství
– Čistící prostředek musí být vhodný pro
max. 60 °C
čistěný povrch.
– čištění motorových vozidel, strojů
Pomocí dávkovacího ventiku čistidla
60-90 °C
nastavte koncentraci čistidla podle po-
kynů výrobce.
Upozornění: Směrné hodnoty na ovláda-
cím panelu při maximálním pracovním tlaku.
Upozornění: Pokud má být nasáván čisticí
prostředek z externí nádoby, vyveďte sací
hadici čisticího prostředku otvorem ven.
220 CS
– 7