Karcher HDS 7-16 4C Basic – страница 12

Инструкция к Системе Водяного Охлаждения Karcher HDS 7-16 4C Basic

Po provozu s použitím čisticího

Ochrana proti zamrznutí

prostředku

Pozor

Dávkovací ventil čistidla nastavte na

Mráz zničí zařízení, ze kterého nebyla zce-

„0“.

la odstraněna voda.

Přepínač zařízení nastavte na stupeň 1

Přístroj skladujte na místě bez mrazu.

(provoz se studenou vodou).

Pokud je přístroj připojen u komína, dbejte

Přístroj nejméně 1 minutu vymývejte při

na toto:

otevřené ruční stříkací pistoli.

Pozor

Vypnutí přístroje

Nebezpečí poškození studeným vzduchem

pronikajícím dovnitř komínem.

Nebezpečí!

Pří teplotách pod 0°C přístroj od komí-

Nebezpečí opaření horkou vodou! Po pro-

nu odpojte.

vozu s horkou vodou musí být zařízení za

Pokud není možné bezmrazové skladování

účelem ochlazení provozováno nejméně

přístroj odstavte.

dvě minuty se studenou vodou při otevřené

Odstavení

pistoli.

Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (0/

Při delších provozních pauzách, nebo když

VYP).

není možné bezmrazové skladování:

Zavřete vodovodní přívod.

Vypusťte vodu.

Otevřete ruční stříkací pistoli.

Přístroj vypláchněte nemrznoucí směsí.

Čerpadlo zapněte hlavním spínačem

Vyprázdněte nádrž na čistidlo.

na krátkou dobu (ca. 5 sekund).

Vypuštění vody

ťovou zástrčku vytahujte ze zásuvky

Odšroubujte vodní přívodní hadici a vy-

pouze suchýma rukama.

sokotlakou hadici.

Sejměte přípojku vody.

Přívodní vedení na dně kotle odšrou-

Aktivujte ruční stříkací pistoli, dokud pří-

bujte a vyprázdněte topný had.

stroj není bez tlaku.

Přístroj nechte běžet maximálně 1 mi-

Ruční stříkací pistoli zajistěte.

nutu, dokud se čerpadlo a vedení nevy-

prázdní.

Uložení přístroje

Přístroj vypláchněte nemrznoucí smě

Rozprašovací trubku vložte do úchytky

Upozornění: Dodržujte předpisy pro za-

krytu přístroje.

cházení od výrobce nemrznoucí směsi.

Namotejte vysokotlakou hadici a elek-

Nádobu s plovákem naplňte běžnou ne-

trický kabel a zavěste na držáky.

mrznoucí směsí.

Přístroj s hadicovým bubnem:

Přístroj (bez hořáku) zapněte, dokud se

Před namotáním vysokotlakou hadici

dokonale nepropláchne.

narovnejte.

Tím se také dosáhne jisté ochrany proti ko-

Otáč

ejte klikou po směru hodinových

rozi.

ručiček (směr šipky).

Upozornění: Vysokotlakou hadici a elek-

Ukládání

trický kabel nezalamujte.

Pozor

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!

Dbejte na hmotnost přístroje při jeho

uskladnění.

– 8

221CS

Přeprava

Intervaly údržby

Obr. 14

Týdenní

Pozor

Vy

čistěte síto v přípojce vody.

Nebezpečí poškození! Při překládání zaří-

Jemný filtr vyčistěte.

zení vysokozdvižným vozíkem se řiďte

Čištění palivového síta.

podle vyobrazení.

Zkontrolujte stav oleje.

Pozor

Pozor

Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!

Když olej dostane mléčný odstín, okamžitě

Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.

informujte zákaznický servis firmy Kärcher.

Při přepravě v dopravních prostředcích

Měč

zajistěte zařízení proti skluzu a překlo-

Vyčistěte síto v zajištění nedostatku vody.

pení podle platných předpisů.

Filtr očistěte na sací hadici čisticího pro-

středku.

Ošetřování a údržba

Po 500 provozních hodinách, nejméně

Nebezpečí!

ročně

Hrozí nebezpečí úrazu omylem spuštěným

Vyměňte olej.

zařízením a elektrickým zkratem.

Před každou prací na zařízení vždy zaříze-

Údržbářské práce

ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.

Vyčistěte síto v přípojce vody

Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (0/

Vyjměte síto.

VYP).

Vyčistěte síto ve vodě a opět vsaďte.

Zavřete vodovodní přívod.

Otevřete ruční stříkací pistoli.

Čištění podlahových ploch

Čerpadlo zapněte hlavním spínačem

Vypněte tlak v přístroji.

na krátkou dobu (ca. 5 sekund).

Odšroubujte jemný filtr z hlavice čerpa-

ťovou zástrčku vytahujte ze zásuvky

dla.

pouze suchýma rukama.

Demontujte jemný filtr a vyjměte filtrač-

Sejměte přípojku vody.

ní vložku.

Aktivujte ruční stříkací pistoli, dokud pří-

Filtrační vložku čistěte čistou vodou

stroj není bez tlaku.

nebo tlakovým vzduchem.

Ruční stříkací pistoli zajistěte.

V opačném pořadí opě

t smontujte.

Nechte přístroj vychladnout.

Čištění palivového síta

O provedení pravidelné bezpečnostní

Vyklepání palivového síta. Přitom ne-

inspekce, případně ukončení údržbové

nechte proniknout palivo do životního

smlouvy, informuje zástupce Kärcher.

prostředí.

Síto vyčistěte v zajištění nedostatku

vody

Sejměte upevňovací sponu a vytáhněte

hadici ochrany proti nedostatku vody.

Vyjměte síto.

Upozornění: Případně použijte šroub M8,

zašroubujte jej cca 5 mm a pomocí něho

vytáhněte síto.

Síto očistěte ve vodě.

Zasuňte síto.

222 CS

– 9

Zcela zasuňte vsuvku hadice do zabez-

2x blikne

pečení proti nedostatku vody a zajistěte

Příliš veliká chyba při zásobení napě

ji upevňovací sponou.

nebo příkonu motoru.

Filtr očistěte na sací hadici čisticího pro-

Zkontrolujte síťové připojení a síťové

středku

pojistky.

Vytáhněte sací hadici čisticího pro-

Informujte zákaznický servis.

středku.

3x blikne

Vyčistěte filtr ve vodě a opět vsaďte.

Motor přetížený/přehřátý

Vyměňte olej

Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (0/

Připravte záchytnou nádobu na ca. 1 litr.

VYP).

Uvolněte výpustný šroub.

Nechte přístroj vychladnout.

Přístroj zapněte.

Starý olej zlikvidujte ekologicky nebo ode-

Porucha se projevuje opakovaně.

vzdejte na svěrném místě.

Informujte zákaznický servis.

Opět utáhněte výpustný šroub.

4x blikne

Olej pomalu doplňte po značku MAX.

Byl aktivován omezovač teploty spalin.

Upozornění: Vzduchové bubliny musejí

Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (0/

mít možnost uniknout.

VYP).

Druh oleje a doplńované množství viz

Nechte přístroj vychladnout.

Technické údaje.

Přístroj zapněte.

Pomoc při poruchách

Porucha se projevuje opakovaně.

Nebezpečí!

Informujte zákaznický servis.

Hrozí nebezpečí úrazu omylem spuštěným

5x zabliká

zařízením a elektrickým zkratem.

Vázne Reedův spínač zabezpečení

Před každou prací na zařízení vždy zaříze-

proti nedostatku vody nebo se zabloko-

ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.

val magnetický píst.

Informujte zákaznický servis.

Bliká kontrolka směru otáčení

(pouze 3.fázové přístroje)

6x zabliká

Čidlo plamene vypnulo hořák.

Obr. 15

Informujte zákaznický servis.

Vyměňte póly na zástrčce přístroje.

Svítí kontrolka paliva

Kontrolka připravenosti zhasnutá

Palivová nádrž je prázdná.

Neexistuje síťové napětí, viz „Přístroj

Doplňte palivo.

neběží“.

Přístroj neběží

Světelná kontrolka servisu

Bez síťového napě

1x blikne

Zkontrolujte síťové připojení/přívod.

Nedostatek vody

Zkontrolujte přípojku vody, zkontrolujte

přívodní vedení.

Průsak ve vysokotlakém systému

Zkontrolujte těsnost vysokotlakého sys-

tému a přípojek.

– 10

223CS

Opět otevřete přívod vody.

Přístroj netvoří tlak

Pokud čerpadlo stále ještě nenasává žád-

Vzduch v systému

čistící prostředek, může to být z těchto

Čerpadlo odvzdušněte:

příčin:

Dávkovací ventil čistidla nastavte na

Filtr v sací hadici čisticího prostředku

„0“.

znečiště

Při otevřené ruční stříkací pistoli přístroj

Filtr vyčistěte.

hlavním vypínačem několikrát zapněte

Zpětný ventil ucpaný

a vypněte.

Vytáhněte hadici čisticího prostředku a

Regulaci tlaku / množství na čerpací

zpětný ventil uvolněte pomocí tupého

jednotce otevírejte a přivírejte, když je

předmětu.

ruční stříkací pistole otevřená.

Hořák nezapaluje

Upozornění: Demontáží vysokotlaké hadi-

ce od přípojky vysokého tlaku se odvzduš-

Palivová nádrž je prázdná.

nění urychlí.

Doplňte palivo.

Pokud je nádrž na čistidlo prázdná, na-

Nedostatek vody

plňte ji.

Zkontrolujte přípojku vody, zkontrolujte

Zkontrolujte přípojky a vedení.

přívodní vedení.

Tlak je nastavený na MIN.

Vyčistěte síto v zajištění nedostatku vo-

Tlak nastavte na MAX.

dy.

Síto v přípojce vody znečištěné.

Palivový filtr znečiště

Vyčistěte síto.

Vyměňte palivový filtr.

Vyčistěte jemný filtr, v případě potřeby

Žádná jiskra

vyměňte.

Pokud při provozu není vidět jiskra, ne-

Nedostatečné vstupní množství vody

chte přístroj přezkoušet zákaznickou

Zkontrolujte množství přívodní vody (viz

službou.

Technické údaje).

Nastavená teplota není při provozu

Přístroj teče, voda dole z přístroje

s horkou vodou dosažena

odkapává

Pracovní tlak/čerpané množství příliš

Čerpadlo netěsné

vysoké

Upozornění: Přípustné jsou 3 kapky za mi-

Pracovní tlak / čerpané množství snižuj-

nutu.

te prostřednictvím regulace tlaku /

Při větší netěsnosti nechte přístroj

množství na čerpací jednotce.

zkontrolovat zákaznickou službou.

Topný had znečištěný sazemi

Nechte přístroj očistit zákaznickou služ-

Přístroj se při zavřené ruční stříkací

bou.

pistoli průběžně zapíná a vypíná

Pokud poruchu nelze odstranit, musí

Průsak ve vysokotlakém systému

přístroj zkontrolovat zákaznická služba.

Zkontrolujte těsnost vysokotlakého sys-

Záruka

tému a přípojek.

V každé zemi platí záruční podmínky vyda-

Přístroj nenasává čistidlo

né naší příslušnou distribuční společností.

Nechte přístroj běžet s otevřeným dávko-

Případné poruchy na zařízení odstraníme

vacím ventilem čistidla a zavřeném přívo-

během záruční lhůty bezplatně tehdy,

du vody, dokud nádoba s plovákem není

bude-li příčinou poruchy vada materiálu

vysána a tlak nespadne na „0“.

nebo výrobní vada.

224 CS

– 11

HDS 7/16-4

Příslušenství a náhradní díly

Namerenou: 87

Garantovanou: 90

Upozornění: Při připojení zařízení ke ko-

HDS 9/17-4

mínu nebo když na zařízení není vidět, do-

Namerenou: 88

poručujeme montáž pojistky plamene

Garantovanou: 91

(volitelně).

Smí se používat pouze příslušenství a

5.966-076

náhradní díly schválené výrobcem. Ori-

ginální příslušenství a originální ná-

Podepsaní jednají v pověření a s plnou

hradní díly skýtají záruku bezpečného a

mocí jednatelství

bezporuchového provozu přístroje.

Výběr nejčastěji vyžadovaných náhrad-

ních díků najdete na konci návodu k ob-

sluze.

CEO

Head of Approbation

Další informace o náhradních dílech

Osoba zplnomocněná sestavením doku-

najdete na www.kaercher.com v části

mentace:

Service.

S. Reiser

Prohlášení o shodě pro ES

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Tímto prohlašujeme, že níže označené

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

stroje odpovídají jejich základní koncepcí a

71364 Winnenden (Germany)

konstrukčním provedením, stejně jako

Tel.: +49 7195 14-0

námi do provozu uvedenými konkrétními

Fax: +49 7195 14-2212

provedeními, příslušným zásadním poža-

davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví

Winnenden, 2010/09/01

směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove-

dených změnách, které nebyly námi od-

souhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou

platnost.

Výrobek: Vysokotlaký čistič

Typ: 1.174-xxx

Příslušné směrnice ES:

2006/42/ES (+2009/127/ES)

2004/108/ES

2000/14/ES

Použité harmonizační normy

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Použitý postup posuzování shody:

2000/14/ES: Příloha V

Hladinu akustického dB(A)

HDS 6/10-4

Namerenou: 88

Garantovanou: 91

– 12

225CS

Technické údaje

HDS 6/10-4 HDS 7/16-4 HDS 9/17-4

ťové vedení

Napě V 230-240 400 400

Druh proudu Hz 1~ 50 3~ 50 3~ 50

Příkon kW 3,0 5,1 6,5

Pojistka (pomalá) A 13 16 16

Ochrana -- IPX5 IPX5 IPX5

Ochranná třída -- I I I

Přívod vody

Teplota přívodu (max.) °C 30 30 30

Přiváděné množství (min.) l/h (l/min) 800 (13,3) 900 (15) 1100 (18,3)

Sací výška z otevřené nádoby (20 °C) m 0,5 0,5 0,5

Přívodní tlak (max.) MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10)

Výkonnostní parametry

Čerpané množství vody l/h (l/min) 320-650 (5,3-

270-700 (4,5-

290-900 (4,8-

10,8)

11,7)

15)

Provozní tlak vody (se standardní

MPa (bar) 3-10 (30-100) 3-16 (30-160) 3-17 (30-170)

tryskou)

Max. provozní přetlak (bezpečnostní

MPa (bar) 14 (140) 19,5 (195) 20,5 (205)

ventil)

Max. pracovní teplota horké vody °C 80 80 80

Sání čistícího prostředku l/h (l/min) 0-39 (0-0,65) 0-42 (0-0,7) 0-54 (0-0,9)

Výkon hořáku kW 46 51 69

Maximální spotřeba topného oleje kg/h 3,5 4,1 5,6

Síla zpětného nárazu vysokotlaké pis-

N 24,7 34 45,1

tole (max.)

Velikost trysky -- 050 040 054

Zjištěné hodnoty dle EN 60355-2-79

Emise hluku

Hladina akustického tlaku L

pA

dB(A) 73 73 74

Kolísavost K

pA

dB(A) 3 3 3

Hladina akustického výkonu L

WA

+ Ko-

dB(A) 91 90 91

lísavost K

WA

Hodnota vibrace ruka-paže

2

Ruční stříkací pistole m/s

7,4 2,9 3,6

2

Proudová trubice m/s

5,3 2,6 2,3

2

Kolísavost K m/s

0,3 0,3 0,3

Provozní látky

Palivo -- Topný olej EL

Topný olej EL

Topný olej EL

nebo nafta

nebo nafta

nebo nafta

Množství l 0,7 0,7 0,7

Druh -- 0W40 SAE 90 SAE 90

Rozměry a hmotnost

Délka x Šířka x Výška mm 1060 x 650 x

1060 x 650 x

1060 x 650 x

920

920

920

Typická provozní hmotnost, C kg 118,6 126,1 128,5

Typická provozní hmotnost, CX kg 121,5 129,0 131,4

Palivová nádrž l 15,5 15,5 15,5

Čistidlová nádrž l 15,5 15,5 15,5

226 CS

– 13

Pred prvo uporabo Vaše napra-

Varstvo okolja

ve preberite to originalno navo-

dilo za uporabo, ravnajte se po njem in

Embalaža je primerna za recikli-

shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo

ranje. Prosimo, da embalaže ne

ali za naslednjega lastnika.

odvržete med gospodinjske od-

Pred prvim zagonom obvezno preberite

padke, temveč jo odložite v zbi-

varnostna navodila št. 5.951-949.0!

ralnik za ponovno obdelavo.

V primeru transportnih poškodb takoj

Stare naprave vsebujejo drago-

obvestite trgovca.

cene reciklirne materiale, ki jih

Pri razpakiranju preverite vsebino em-

je treba odvajati za ponovno

balaže. Za obseg dobave glejte sliko 1.

uporabo. Baterije, olje in podob-

Vsebinsko kazalo

ne snovi ne smejo priti v okolje.

Zato stare naprave zavrzite v

Varstvo okolja. . . . . . . . . . . SL . . .1

ustrezne zbiralne sisteme.

Simboli v navodilu za uporabo SL . . .1

Pazite, da motornje olje, kurilno olje, dizel-

Pregled. . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .2

sko gorivo in bencin ne pridejo v okolje.

Simboli na napravi . . . . . . . SL . . .2

Varujte tla in staro olje zavrzite v skladu s

Namenska uporaba . . . . . . SL . . .3

predpisi o varstvu okolja.

Varnostna navodila. . . . . . . SL . . .3

Opozorila k sestavinam (REACH)

Varnostne priprave . . . . . . . SL . . .3

Aktualne informacije o sestavinah najdete

Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .3

na:

Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .5

www.kaercher.com/REACH

Skladiščenje . . . . . . . . . . . . SL . . .8

Transport . . . . . . . . . . . . . . SL . . .8

Simboli v navodilu za

Nega in vzdrževanje. . . . . . SL . . .8

uporabo

Pomoč pri motnjah . . . . . . . SL . . .9

Nevarnost

Garancija . . . . . . . . . . . . . . SL . . 11

Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi

Pribor in nadomestni deli . . SL . . 11

do težkih telesnih poškodb ali smrti.

ES-izjava o skladnosti . . . . SL . . 11

Opozorilo

Tehnični podatki . . . . . . . . . SL . .12

Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-

dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.

Pozor

Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi

do lahkih poškodb ali materialne škode.

– 1

227SL

39 Sesalna cev za čistilo s filtrom

Pregled

40 Filter za gorivo

41 Pritrditvena sponka

Elementi naprave

42 Gibka cev varovala proti pomanjkanju

Slika 1

vode

1 Nosilec za brizgalno cev

43 Varovalo proti pomanjkanju vode

2 Odprtina za gibko sesalno cev za čistilo

44 Sito v varovalu proti pomanjkanju vode

3 Prijemalna kotanja (obojestranska)

45 Fini filter (voda)

4 Kolo

46 Posoda s plovcem

5 Vodni priključek s sitom

Upravljalno polje

6 Komplet vodnega priključka

7 Komplet obročnih tesnil (za zamenjavo)

Slika 2

8 Visokotlačni priključek

A Stikalo naprave

9 Visokotlačna cev

1 Kontrolna lučka smeri vrtenja

10 Brizgalna cev

(le 3-fazne naprave)

11 Visokotlačna šoba (legirano jeklo)

2 Kontrolna lučka pripravljenosti za obra-

12 Odprtina za polnjenje čistilnega sredstva

tovanje

13 Krmilni valj s fiksirno zavoro

3 Kontrolna lučka za gorivo

14 Sito goriva

4 Kontrolna lučka za servis

15 Varovalna zaskočka ročne brizgalne pi-

Barvan oznaka

štole

16 Ročna brizgalna pištola

Upravljalni elementi za proces ččenja

17 Električni vodnik

so rumeni.

18 Torba za orodje (le HDS C)

Upravljalni elementi za vzdrževanje in

servisiranje so svetlo sivi.

19 Odprtina za polnjenje goriva

20 Dozirni ventil za čistilo

Simboli na napravi

21 Upravljalno polje

Visokotlačni curki so lahko pri

22 Predal za ročno brizgalno pištolo

nestrokovni uporabi nevarni.

23 Povezovalna gibka cev cevnega bobna

Curka ne smete usmerjati na

(le HDS CX)

osebe, živali, aktivno električno opremo ali

24 Nožna odprtina

na samo napravo.

25 Cevni boben (le HDS CX)

Nevarnost zaradi električne

26 Ročica za cevni boben (le HDS CX)

napetosti!

27 Nosilno streme

Dela na delih naprave sme iz-

28 Tipska tablica

vajati le elektro strokovnjak ali

29 Zapiralo pokrova

pooblaščeno osebje.

30 Predal za pribor

Nevarnost opeklin zaradi vročih

31 Gorilnik

površin!

32 Predal za brizgalno cev

33 Pokrov naprave

34 Sistemska nega Advance RM 110/RM 111

Nevarnost zastrupitve! Ne vdi-

35 Regulacija tlaka/količine črpalne enote

havajte odpadnih plinov.

36 Posoda za olje

37 Izpustni vijak za olje

38 Protipovratni ventil vsesavanja čistilne-

ga sredstva

228 SL

– 2

Namenska uporaba

Varnostni ventil

Varnostni ventil odpre, če je prelivni

Ččenje: strojev, vozil, zgradb, orodja, fa-

ventil oz. tlačno stikalo pokvarjeno.

sad, teras, vrtnega orodja, itd.

Varnostni ventil je tovarniško nastavljen in

Nevarnost

plombiran. Nastavitev sme izvajati le upo-

Nevarnost poškodb! Pri uporabi na bencin-

rabniški servis.

skih črpalkah ali drugih nevarnih območjih

upoštevajte ustrezne varnostne predpise.

Varovalo proti pomanjkanju vode

Preprečiti morate, da odpadna voda, ki

Varovalo proti pomanjkanju vode pre-

vsebuje mineralna olja, odteka v zemljo,

preči vklop gorilnika v primeru pomanj-

tekoče vode ali kanalizacijo. Pranje motor-

kanja vode.

jev in podvozij zato izvajajte izključno na

Sito prepreči onesnaženje varovalke in

ustreznih mestih z lovilci olj.

se mora redno čistiti.

Omejevalnik temperature izpušnih

Varnostna navodila

plinov

Upoštevajte ustrezne nacionalne predpi-

Pri previsoki temperaturi izpušnih plinov

se zakonodajalca za škropilnike tekočin.

omejevalnik temperature izpušnih pli-

Upoštevajte ustrezne nacionalne pred-

nov izklopi napravo.

pise zakonodajalca za preprečevanje

nesreč. Škropilnik tekočin je potrebno

Zagon

redno pregledovati in o rezultatu pregle-

da je potrebno podati pismeno izjavo.

Opozorilo

Ogrevalnik naprave je gorilna naprava.

Nevarnost poškodb! Naprava, dovodni ka-

Gorilne naprave morajo biti redno pčre-

bli, visokotlačna cev in priključki morajo biti

gledovane v skladu z ustreznimi nacio-

v brezhibnem stanju. Če stanje ni brezhib-

nalnimi predpisi zakonodajalca.

no, se naprave ne sme uporabljati.

Blokirajte fiksirno zavoro.

Varnostne priprave

Montiranje nosilnega stremena

Varnostne naprave so namenjene zaščiti

Slika 3

uporabnika zato jih ne smete ustaviti ali se

Pritezni moment vijakov: 6,5-7,0 Nm

izogibati njihovi funkciji.

Montaža torbe za orodje (le HDS C)

Prelivni ventil z dvema tlačnima

stikaloma

Slika 4

Torbo za orodje obesite na zgornji za-

Pri zmanjševanju količine vode na glavi

skočni nos na napravi.

črpalke se prelivni ventil odpre in en del

Torbo za orodje sklopite navzdol in za-

vode steče nazaj k sesalni strani črpalke.

skočite.

Če se ročna brizgalna pištola zapre,

Torbo za orodje pritrdite z 2 vijaki (prite-

tako da vsa voda steče nazaj na sesal-

zni moment: 6,5-7,0 Nm).

no stran črpalke, tlačno stikalo na pre-

Opozorilo: 2 vijaka ostaneta.

livnem ventilu izklopi črpalko.

Ko se ročna brizgalna pištola ponovno

odpre, tlačno stikalo na cilindrski glavi

črpalko ponovno vklopi.

Prelivni ventil je tovarniško nastavljen in

plombiran. Nastavitev sme izvajati le upo-

rabniški servis.

– 3

229SL

Montaža cevnega bobna

Menjava steklenice za sistemsko

(le HDS CX)

nego

Slika 5

Opozorilo: Steklenico ob vstavljanju trdno

Cevni boben obesite na spodnji zaskoč-

pritisnite, da se zapiralo predre. Steklenice

ni nos na napravi.

ne izvlecite, preden ni prazna.

Cevni boben sklopite navzgor in zaskočite.

Sistemska nega učinkovito preprečuje

poapnenje grelne spirale pri obratova-

Cevni boben pritrdite z 4 vijaki (pritezni

nju s trdo vodovodne vode. Dotoku v

moment: 6,5-7,0 Nm).

posodo s plovcem se dozira po kaplji-

Povezovalno gibko cev cevnega bobna

cah.

montirajte na visokotlačni priključek na-

Doziranje je tovarniško nastavljeno na

prave.

srednjo trdoto vode.

Montaža ročne brizgalne pištole,

Opozorilo: Steklenica za sistemsko nego

brizgalne cevi, šobe in visokotlačne

je vsebovana v obsegu dobave.

gibke cevi

Zamenjajte steklenico za sistemsko ne-

go.

Slika 6

Brizgalno cev povežite z ročno brizgal-

Polnjenje goriva

no pištolo.

Nevarnost

Trdno privijte privijačenje brizgalne cevi.

Nevarnost eksplozije! Polnite samo dizel-

Visokotlačno šobo vstavite v prekrovno

sko gorivo ali lahko kurilno olje. Ne smete

matico.

uporabljati nustreznih goriv, npr. bencina.

Prekrovno matico montirajte in trdno

pritegnite.

Pozor

Naprava brez cevnega bobna:

Naprave nikoli ne uporabljajte s praznim re-

Visokotlačno cev montirajte na visoko-

zervoarjem za gorivo. V nasprotnem prime-

tlačni priključek naprave.

ru se lahko uniči črpalka za gorivo.

Naprava s cevnim bobnom:

Napolnite gorivo.

Visokotlačno gibko cev povežite z roč-

Zaprite zapiralo rezervoarja.

no brizgalno pištolo.

Pobrišite polito gorivo.

Pozor

Polnjenje čistila

Visokotlačno gibko cev vedno popolnoma

odvijte.

Pozor

Montaža nadomestne visokotlačne

Nevarnost poškodb!

Uporabljajte samo proizvode podj. Kär-

gibke cevi

cher.

Naprava brez cevnega bobna

V nobenem primeru ne vlivajte topil

Slika 7

(bencina, acetona, razredčila itd.).

Naprava s cevnim bobnom

Izogibajte se stikom z očmi ali kožo.

Slika 8

Upoštevajte varnostna opozorila in na-

Visokotlačno gibko cev popolnoma od-

vodila za uporabo proizvajalca čistila.

vijte s cevnega bobna.

Podj. Kärcher ponuja individualen pro-

Pritrditveno sponko za visokotlačno cev

gram čistilnih in negovalnih sredstev.

dvignite in izvlecite gibko cev.

Prodajalec vam bo rad svetoval.

Napolnite čistilo.

Cevno izboklino v celoti potisnite v voz-

lasti kos cevnega bobna in zavarujte s

pritrditveno sponko.

230 SL

– 4

Nevarnost

Vodni priključek

Nikoli ne sesajte vode iz posode s pitno vo-

Priključne vrednosti glejte v Tehničnih po-

do. Nikoli ne sesajte tekočin, ki vsebujejo

datkih.

topila kot je razredčilo, bencin, olje ali nefil-

Gibko dovodno cev (minimalna dolžina

trirana voda. Tesnila naprave niso odporna

7,5 m, minimalni premer 3/4“) z objem-

na topila. Razpršena topila so izjemno vne-

ko gibke cevi pritrdite na komplet vo-

tljiva, eksplozivna in strupena.

dnega priključka.

Vstavljanje nazaj v obratnem zaporedju.

Dovodno cev priključite na vodni priklju-

Opozorilo: Pazite na to, da se kabel ma-

ček naprave in na dovod vode (na pri-

gnetnega ventila na posodi za sistemsko

mer vodno pipo).

nego ne vklešči.

Opozorilo: Gibka dovodna cev in objemka

Slika 13

gibke cevi nista vsebovani v obsegu dobave.

Opozorilo: Po namestitvi zadnje stene se-

Sesanje vode iz posod

zite jašek za sistemsko nego in pritisnite

nastavek na posodo za sistemsko nego.

Če želite sesati vodo iz zunanje posode, je

Električni priključek

potrebna naslednja predelava:

Snemite steklenico za sistemsko nego.

Priključne vrednosti glejte v Tehničnih

Slika 9

podatkih in na tipski tablici.

Na ohišju gorilnika odvijte 2 vijaka.

Električni priključek mora izvesti elek-

Slika 10

troinstalater in mora ustrezati IEC

Odvijte in snemite zadnjo steno. V za-

60364-1.

dnji steni ostane nastavek posode za

Nevarnost

sistemsko nego.

Nevarnost poškodb zaradi električnega

Slika 11

udara.

Odstranite vodni priključek na finem fil-

Neprimerni podaljševalni kabli so lahko

tru.

nevarni. Na odprtem uporabljajte le za

Odvijte fini filter na glavi črpalke.

to dovoljene in ustrezno označene po-

Snemite posodo sistemske nege.

daljševalne kable z zadostnim prere-

Slika 12

zom vodnikov.

Odvijte zgornjo gibko dovodno cev do

Podaljševalne kable vedno popolnoma

posode s plovcem.

odvijte.

Priključite zgornjo gibko dovodno cev

Vtič in vezava uporabljenega podaljše-

na glavi črpalke.

valnega kabla morata biti vodotesni.

Preklopite splakovalno napeljavo dozir-

Uporaba

nega ventila za čistilo na slepi čep.

Sesalno cev (premer najmanj 3/4") s fil-

Nevarnost

trom (pribor) priključite na vodni priklju-

Nevarnost eksplozije!

ček.

Ne razpršujte gorljivih tekočin.

Maks. sesalna višina: 0,5 m

Nevarnost

Preden črpalka posesa vodo, morate izve-

Nevarnost poškodb! Naprave nikoli ne upo-

sti sledeče:

rabljajte brez montirane brizgalne cevi.

Regulacijo tlaka/količine črpalne enote

Pred vsako uporabo preverite trdnost nase-

nastavite na maksimalno vrednost.

da brizgalne cevi. Privijačenje brizgalne

Zaprite dozirni ventil za čistilo.

cevi mora biti trdno privito.

– 5

231SL

Pozor

Vklop naprave

Naprave nikoli ne uporabljajte s praznim re-

Stikalo naprave nastavite na željeni na-

zervoarjem za gorivo. V nasprotnem prime-

čin obratovanja.

ru se lahko uniči črpalka za gorivo.

Kontrolna lučka pripravljenosti za obra-

Varnostna navodila

tovanje sveti.

Naprava na kratko steče in se izklopi kakor-

Opozorilo

hitro je dosežen delovni tlak.

Daljša uporaba naprave lahko privede do

Opozorilo: Če med obratovanjem sveti

vibracijsko pogojenih motenj prekrvavitve

kontrolna lučka za smer vrtenja, takoj izklo-

rok.

pite napravo in motnjo odpravite, glejte

Splošno veljavnega časa uporabe ni mo-

„Pomoč pri motnjah“.

žno določiti, saj je ta odvisen od številnih

Aktivirajte ročno brizgalno pištolo.

dejavnikov:

Pri aktiviranju ročne brizgalne pištole se na-

osebno nagnjenje k slabi prekrvavitvi

prava ponovno vklopi.

(pogosto hladni prsti, mravljinčasti pr-

Opozorilo: Če iz visokotlačne šobe ne iz-

sti).

stopa voda, odzračite črpalko. Glejte „Po-

nizka temperatura okolice. Za zaščito

moč pri motnjah - Naprava ne ustvarja

rok nosite tople rokavice.

pritiska“.

Trdno prijemanje ovira prekrvavitev.

Neprekinjeno obratovanje je slabše kot

Nastavitev temperature za ččenje

delo s premori.

Stikalo naprave nastavite na željeno

Pri redni daljši uporabi naprave in pri pona-

temperaturo.

vljajočem pojavu določenih simptomov (na

Nastavitev delovnega pritiska in

primer mravljinci ali hladni prsti) svetujemo

zdravniški pregled.

pretočne količine

Menjava šobe

Regulacija tlaka/količine črpalne enote

Regulirno vreteno zavrtite v smeri urne-

Nevarnost

ga kazalca: povišanje delovnega tlaka

Pred menjavo šob napravo izklopite in priti-

(MAX).

skajte ročno brizgalno pištolo, dokler na-

Regulirno vreteno zavrtite v nasprotni

prava ni več pod pritiskom.

smeri urnega kazalca: reduciranje de-

Načini obratovanja

lovnega tlaka (MIN).

Obratovanje s čistilom

Za varovanje okolja s čistili ravnajte

varčno.

Čistilo mora biti primerno za površino, ki

jo želite očistiti.

S pomočjo dozirnega ventila za čistilo

nastavite koncentracijo čistila v skladu z

navodili proizvajalca.

Opozorilo: Orientacijske vrednosti upra-

vljalnem polju pri maksimalnem delovnem

0/OFF =Izklop

tlaku.

1 Obratovanje s hladno vodo

Opozorilo: Če se čistilo črpa iz zunanje po-

2 Obratovanje z vročo vodo

sode, speljite gibko sesalno cev za čistilo

3 Eco-stopnja (vroča voda max. 60 °C)

skozi odprtino navzven.

232 SL

– 6

Ččenje

Izklop naprave

Tlak/temperaturo in konzentracijo čisti-

Nevarnost

lanastavite ustrezno površini, ki jo želite

Nevarnost oparin zaradi vroče vode! Po

očistiti.

delu z vročo vodo, je potrebno napravo naj-

Opozorilo: Visokotlačni curek vedno naj-

manj dve minute pustiti, da pištola obratuje

prej usmerite iz velike razdalje na objekt, ki

s hladno vodo.

ga želite očistiti, da bi tako preprečili po-

Stikalo stroja na "0/OFF".

škodbe zaradi premočnega pritiska.

Zaprite dovod vode.

Priporočljiva metoda ččenja

Odprite ročno brizgalno pištolo.

Umazanijo raztopite:

S stikalom naprave na kratko vklopite

Čistilno sredstvo varčno poškropite in

črpalko (ca. 5 sekund).

pustite, da 1...5 minut učinkuje, vendar

Omrežni vtič izvlecite iz vtičnice le s su-

se ne sme posušiti.

himi rokami.

Umazanijo odstranite:

Odstranite vodni priključek.

Raztopljeno umazanijo splaknite z viso-

Pritiskajte ročno brizgalno pištolo, do-

kotlačnim curkom.

kler naprava ni več pod pritiskom.

Obratovanje s hladno vodo

Zavarujte ročno brizgalno pištolo.

Odstranjevanje rahle umazanije in splakova-

Shranjevanje naprave

nje, npr.: vrtnih naprav, terase, orodja, itd.

Brizgalno cev pritisnite v nosilec na po-

Delovni tlak nastavite po potrebi.

krovu naprave, da zaskoči.

Eco-stopnja

Visokotlačno gibko cev in električni ka-

bel navijte in ju obesite na nosilce.

Naprava deluje v ekonomičnem tempera-

Naprava s cevnim bobnom:

turnem področju (max. 60 °C).

Pred navijanjem visokotlačno gibko cev

Obratovanje z vročo vodo

raztegnjeno poravnajte.

Ročico zavrtite v smeri urnega kazalca

Nevarnost

(smer puščice).

Nevarnost oparin!

Opozorilo: Visokotlačne cevi in električne-

Stikalo naprave nastavite na željeno

ga kabla ne prepogibajte.

temperaturo.

Priporočamo sledeče temperature za či-

Zaščita pred zamrznitvijo

ščenje:

Pozor

Rahla umazanija

Zmrzal lahko uniči napravo, pri kateri voda

30-50 °C

ni bila popolnoma izpraznjena.

Umazanija, ki vsebuje beljakovine, npr.

v živilski industriji

Postavite napravo na kraj, kjer ni zmrzali.

maks. 60 °C

V primeru, da je naprava priključena na ka-

Ččenje vozil, strojev

min je potrebno upoštevati naslednje:

60-90 °C

Pozor

Nevarnost poškodb naprave zaradi hladne-

Po obratovanju s čistilom

ga zraka, ki priteka skozi kamin.

Dozirni ventil za čistilo postavite na "0".

Pri zunanjih temperaturah pod 0 °C na-

Nastavite stikalo naprave na stopnjo 1

pravo ločite od kamina.

(obratovanje z mrzlo vodo).

V primeru, ko shranjevanje naprave brez

Napravo z odprto ročno brizgalno pišto-

zmrzali ni možno, naprave ne uporabljate in

lo najmanj 1 minuto izpirajte.

jo odložite v mirovanje.

– 7

233SL

Mirovanje naprave

Nega in vzdrževanje

Pri daljših delovnih odmorih ali, ko shranje-

Nevarnost

vanje naprave brez zmrzali ni možno:

Nevarnost poškodbe zaradi nehoteno za-

Izpustite vodo.

gnane naprave in električnega udara.

Napravo izperite s sredstvom proti zmr-

Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-

znitvi.

vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

Izpraznite rezervoar za čistilo.

Stikalo stroja na "0/OFF".

Izpust vode

Zaprite dovod vode.

Dovodno cev za vodo in visokotlačno

Odprite ročno brizgalno pištolo.

cev odvijte.

S stikalom naprave na kratko vklopite

Odvijte dovod na dnu kotla in pustite, da

črpalko (ca. 5 sekund).

se grelna spirala izprazni.

Omrežni vtič izvlecite iz vtičnice le s su-

Napravo pustite teči maks. 1 minuto, da

himi rokami.

se črpalka in cevi izpraznejo.

Odstranite vodni priključek.

Izplakovanje naprave s sredstvom proti

Pritiskajte ročno brizgalno pištolo, do-

zmrznitvi

kler naprava ni več pod pritiskom.

Opozorilo: Upoštevajte navodila za upora-

Zavarujte ročno brizgalno pištolo.

bo proizvajalca sredstva proti zmrzovanju.

Pustite, da se naprava ohladi.

V posodo s plovcem napolnite standar-

O izvajanju rednih varnostnih pregledov

dno sredstvo proti zamrznitvi.

oz. o sklenitvi pogodbe o vzdrževanju,

Napravo (brez gorilnika) vklopite, da se

Vam bo svetoval Vaš pooblaščen proda-

popolnoma izpere.

jalec.

Tako se doseže tudi določena zaščita pred

Intervali vzdrževanja

korozijo.

Tedensko

Skladiščenje

Očistite sito v vodnem priključku.

Pozor

Očistite fini filter.

Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-

Očistite sito goriva.

vanju upoštevajte težo naprave.

Preverite nivo olja.

Pozor

Transport

Pri motnem olju takoj obvestite uporabniški

Slika 14

servis Kärcher.

Pozor

Mesečno

Nevarnost poškodb! Ob prekladanju apara-

Očistite sito v varovalu proti pomanjka-

ta z viličarjem, upoštevajte sliko.

nju vode.

Pozor

Očistite filter na sesalni cevi za čistilo.

Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-

Po 500 obratovalnih urah, najmanj en-

tu upoštevajte težo naprave.

krat letno

Pri transportu v vozilih napravo zavaruj-

Zamenjajte olje.

te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z

vsakokratnimi veljavnimi smernicami.

234 SL

– 8

Vzdrževalna dela

Pomoč pri motnjah

Ččenje sita v vodnem priključku

Nevarnost

Sito odstranite.

Nevarnost poškodbe zaradi nehoteno za-

Operite ga z vodo in ga ponovno vstavite.

gnane naprave in električnega udara.

Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-

Ččenje finega filtra

vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

Napravo postavite v breztlačno stanje.

Odvijte fini filter na glavi črpalke.

Kontrolna lučka za smer vrtenja

Demontirajte fini filter in izvlecite filtrski

utripa (le 3-fazne naprave)

vložek.

Slika 15

Filtrski vložek očistite s čisto vodo ali

Zamenjajte pola na vtiču naprave.

komprimiranim zrakom.

Sestavite v nasprotnem zaporedju.

Kontrolna lučka pripravljenosti za

obratovanje ugasne

Ččenje sita goriva

Iztepite sito goriva. Goriva pri tem ne

Ni omrežne napetosti, glejte "Naprava

spuščajte v okolje.

ne obratuje".

Ččenje sita v varovalu proti pomanjka-

Kontrolna lučka za servis

nju vode.

Dvignite pritrditveno sponko in izvlecite

1x utripa

gibko cev varovala proti pomanjkanju

Pomanjkanje vode

vode.

Preverite vodni priključek, preverite do-

Izvlecite sito.

vode.

Opozorilo: Po potrebi uvijte vijak M8 pribli-

Puščanje v visokotlačnem sistemu

žno za 5 mm in tako izvlecite sito.

Preverite tesnost visokotlačnega siste-

Sito operite z vodo.

ma in priključkov.

Sito vstavite.

2x utripa

Nastavek za gibko cev potisnite pov-

Napaka v oskrbi z električno napetostjo

sem v varovalo proti pomanjkanju vode

ali porabi električnega toka motorja je

in zavarujte s pritrditveno sponko.

prevelika.

Ččenje filtra na sesalni cevi za čistilo

Preverite omrežni priključek in omrežne

Izvlecite sesalni nastavek za čistilo.

varovalke.

Filter operite z vodo in ga ponovno vsta-

Obvestite uporabniški servis.

vite.

3x utripa

Zamenjava olja

motor je preobremenjen/pregret

Pripravite lovilno posodo za ca. 1 liter

Stikalo stroja na "0/OFF".

olja.

Pustite, da se naprava ohladi.

Sprostite izpustni vijak.

Vklopite napravo.

Staro olje zavrzite v skladu s predpisi o

Motnja se večkrat ponavlja.

varstvu okolja ali ga oddajte na zbirnem

Obvestite uporabniški servis.

mestu.

4x utripa

Ponovno pritegnite izpustni vijak.

Sprožil se je omejevalnik temperature

Olje počasi napolnite do oznake "MAX".

dimnih plinov.

Opozorilo: Zračni mehurčki morajo uhajati.

Stikalo stroja na "0/OFF".

Vrsto olja in polnilno količino glejte v

Pustite, da se naprava ohladi.

Tehničnih podatkih.

– 9

235SL

Vklopite napravo.

Naprava pušča, spodaj kaplja voda

Motnja se večkrat ponavlja.

Črpalka je netesna

Obvestite uporabniški servis.

Opozorilo: Dovoljene so 3 kapljice/minuto.

5x utripa

Pri večji netesnosti mora napravo pre-

Reedovo stikalo v varovalu proti po-

gledati uporabniški servis.

manjkanju vode zlepljeno ali magnetni

bat se zatika.

Naprava pri zaprti ročni brizgalni

Obvestite uporabniški servis.

pištoli stalno vklaplja in izklaplja

6x utripa

Puščanje v visokotlačnem sistemu

Senzor plamena je izklopil gorilnik.

Preverite tesnost visokotlačnega siste-

Obvestite uporabniški servis.

ma in priključkov.

Kontrolna lučka za gorivo sveti

Naprava ne vsesava čistila

Rezervoar za gorivo je prazen.

Pustite, da naprava pri odprtem dozir-

Napolnite gorivo.

nem ventilu za čistilo in zaprtem dovodu

vode teče, dokler posoda s plovcem ni

Naprava ne deluje

popolnoma prazna in pritisk pade na

Ni omrežne napetosti

"0".

Preverite omrežni priključek/dovod.

Ponovno odprite dovod vode.

Če črpalka še vedno ne vsesava čistila, so

Naprava ne ustvarja pritiska

možni naslednji vzroki:

Zrak v sistemu

Filter v sesalni cevi za čistilo je umazan

Odzračite črpalko:

Filter očistite.

Dozirni ventil za čistilo postavite na "0".

Protipovratni ventil je zlepljen

Pri odprti ročni brizgalni pištoli napravo

Snemite sesalno cev za čistilo in s to-

s stikalom večkrat vklopite in izklopite.

pim predmetom sprostite protipovratni

Regulacijo tlaka/količine črpalne enote

ventil.

pri odprti ročni brizgalni pištoli odvijte in

Gorilnik ne vžge

privijte.

Opozorilo: Z demontažo visokotlačne cevi

Rezervoar za gorivo je prazen.

iz visokotlačnega priključka se postopek

Napolnite gorivo.

odzračevanja pospeši.

Pomanjkanje vode

Če je rezervoar za čistilo prazen, ga na-

Preverite vodni priključek, preverite do-

polnite.

vode.

Preverite priključke in vodnike.

Očistite sito v varovalu proti pomanjka-

Pritisk je nastavljen na MIN

nju vode.

Pritisk nastavite na MAX.

Filter za gorivo je umazan

Sito v vodnem priključku je umazano

Filter za gorivo zamenjajte.

Očistite sito.

Ni vžigalne iskre

Fini filter očistite, po potrebi ga zame-

Če med obratovanjem skozi opazoval-

njajte.

no steklo ne vidite vžigalne iskre, mora

Dovodna količina vode je premajhna

napravo preveriti uporabniški servis.

Preverite dovodno količino vode (glejte

Tehnične podatke).

236 SL

– 10

Pri delu z vročo vodo se ne doseže

ES-izjava o skladnosti

nastavljene temperature

S tem izjavljamo, da spodaj opisan stroj po

Delovni tlak/pretok previsok

svoji zasnovi in vrsti izvedbe kot tudi v tipih,

Delovni tlak / pretok zmanjšajte z regu-

ki smo jih spustili v promet, ustreza zadev-

liranjem tlaka/količine na črpalni enoti.

nim osnovnim varnostnim in zdravstvenim

Sajasta grelna spirala

zahtevam Direktiv EU. Pri spremembi stro-

ja brez našega soglasja ta izjava izgubi ve-

Uporabniški servis mora očistiti napra-

ljavnost.

vo.

Če motnje ni možno odpraviti, mora na-

Proizvod: visokotlačni čistilec

pravo pregledati uporabniški servis.

Tip: 1.174-xxx

Zadevne ES-direktive:

Garancija

2006/42/ES (+2009/127/ES)

2004/108/ES

V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki

2000/14/ES

jih doloèa naše prodajno predstavništvo.

Uporabljene usklajene norme:

Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

ca materialnih ali proizvodnih napak, v

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

èasu garancije brezplaèno odpravljamo.

EN 60335–2–79

Pribor in nadomestni deli

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

Opozorilo: Pri priključitvi aparata na di-

EN 62233: 2008

mnik ali ko aparat ni viden, priporočamo

Postopek ocenjevanja skladnosti:

2000/14/ES: Priloga V

vgradnjo nadzora plamena (opcija).

Raven zvočne moči dB(A)

Uporabljati se smejo le pribor in nado-

HDS 6/10-4

mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec.

Izmerjeno: 88

Originalni pribor in originalni nadome-

Zajamčeno: 91

stni deli zagotavljajo varno in nemoteno

HDS 7/16-4

obratovanje naprave.

Izmerjeno: 87

Zajamčeno: 90

Izbor najpogosteje potrebnih nadome-

HDS 9/17-4

stnih delov najdete na koncu navodila

Izmerjeno: 88

za obratovanje.

Zajamčeno: 91

Dodatne informacije o nadomestnih de-

5.966-076

lih najdete na strani www.kaercher.com

v območju "Service".

Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-

stilom vodstva podjetja.

CEO

Head of Approbation

Pooblaščenec za dokumentacijo:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2010/09/01

– 11

237SL

Tehnični podatki

HDS 6/10-4 HDS 7/16-4 HDS 9/17-4

Omrežni priključek

Napetost V 230-240 400 400

Vrsta toka Hz 1~ 50 3~ 50 3~ 50

Priključna moč kW 3,0 5,1 6,5

Zaščita (inertna) A 13 16 16

Vrsta zaščite -- IPX5 IPX5 IPX5

Razred zaščite -- I I I

Vodni priključek

Temperatura dotoka (maks.) °C 30 30 30

Količina dotoka (min.) l/h (l/min) 800 (13,3) 900 (15) 1100 (18,3)

Sesalna višina iz odprte posode

m 0,5 0,5 0,5

(20 °C)

Pritisk dotoka (maks.) MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10)

Podatki o zmogljivosti

Pretok vode l/h (l/min) 320-650 (5,3-

270-700 (4,5-

290-900 (4,8-

10,8)

11,7)

15)

Delovni tlak vode (s standardno šobo) MPa (bar) 3-10 (30-100) 3-16 (30-160) 3-17 (30-170)

Maks. obratovalni nadtlak (varnostni

MPa (bar) 14 (140) 19,5 (195) 20,5 (205)

ventil)

Maks. delovna temperatura vroče vode °C 80 80 80

Sesanje čistila l/h (l/min) 0-39 (0-0,65) 0-42 (0-0,7) 0-54 (0-0,9)

Moč gorilnika kW 46 51 69

Maksimalna poraba kurilnega olja kg/h 3,5 4,1 5,6

Povratna udarna sila ročne brizgalne

N 24,7 34 45,1

pištole (maks.)

Velikost šobe -- 050 040 054

Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60355-2-79

Emisija hrupa

Nivo hrupa L

pA

dB(A) 73 73 74

Negotovost K

pA

dB(A) 3 3 3

Nivo hrupa ob obremenitviL

WA

+ nego-

dB(A) 91 90 91

tovost K

WA

Vrednost vibracij dlan-roka

2

Ročna brizgalna pištola m/s

7,4 2,9 3,6

2

Brizgalna cev m/s

5,3 2,6 2,3

2

Negotovost K m/s

0,3 0,3 0,3

Goriva

Gorivo -- EL kurilno olje

EL kurilno olje

EL kurilno olje

ali dizel

ali dizel

ali dizel

Količina olja l 0,7 0,7 0,7

Vrsta olja -- 0W40 SAE 90 SAE 90

Mere in teža

Dolžina x širina x višina mm 1060 x 650 x

1060 x 650 x

1060 x 650 x

920

920

920

Tipična delovna teža, C kg 118,6 126,1 128,5

Tipična delovna teža, CX kg 121,5 129,0 131,4

Rezervoar za gorivo l 15,5 15,5 15,5

Rezervoar za čistilo l 15,5 15,5 15,5

238 SL

– 12

Przed pierwszym użyciem urzą-

Ochrona środowiska

dzenia należy przeczytać orygi-

nalną instrukcję obsługi, postępować

Materiał, z którego wykonano

według jej wskazań i zachować ją do póź-

opakowanie nadaje się do po-

niejszego wykorzystania lub dla następne-

wtórnego przetworzenia. Prosi-

go użytkownika.

my nie wyrzucać opakowania

Przed pierwszym uruchomieniem nale-

do śmieci z gospodarstw domo-

ży koniecznie przeczytać zasady bez-

wych, lecz oddać do recyklingu.

pieczeństwa nr 5.951-949.0!

Zużyte urządzenia zawierają

Ewentualne uszkodzenia transportowe

cenne surowce wtórne, które

należy niezwłocznie zgłosić sprzedaw-

powinny być oddawane do utyli-

cy.

zacji. Akumulatory, olej i tym po-

Skontrolować zawartość opakowania

dobne substancje nie powinny

przy rozpakowaniu. Zakres dostawy

przedostać się do środowiska

patrz rysunek 1.

naturalnego. Prosimy o utyliza-

Spis treści

cję starych urządzeń w odpo-

wiednich placówkach

Ochrona środowiska . . . . . PL . . .1

zbierających surowce wtórne.

Symbole w instrukcji obsługi PL . . .1

Prosimy o dopilnowanie, aby olej silniko-

Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .2

wy, olej opałowy, olej napędowy i benzyna

Symbole na urządzeniu . . . PL . . .3

nie dostawały się do środowiska! Chronić

Użytkowanie zgodne z prze-

należy podłoże, a stary olej usuwać zgod-

znaczeniem . . . . . . . . . . . . PL . . .3

nie z przepisami o ochronie środowiska

Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .3

naturalnego.

Zabezpieczenia . . . . . . . . . PL . . .3

Uruchamianie . . . . . . . . . . . PL . . .4

Wskazówki dotyczące składników

(REACH)

Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .6

Aktualne informacje dotyczące składników

Przechowywanie . . . . . . . . PL . . .9

znajdują się pod:

Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . .9

www.kaercher.com/REACH

Czyszczenie i konserwacja PL . . .9

Usuwanie usterek. . . . . . . . PL . .10

Symbole w instrukcji obsługi

Gwarancja . . . . . . . . . . . . . PL . .12

Niebezpieczeństwo

Wyposażenie dodatkowe i czę-

Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,

ści zamienne . . . . . . . . . . . PL . .12

prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub

Deklaracja zgodności UE . . PL . .13

do śmierci.

Dane techniczne . . . . . . . . PL . .14

Ostrzeżenie

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich

obrażeń ciała lub śmierci.

Uwaga

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

sytuacji mogącej prowadzić do lekkich

obrażeń ciała lub szkód materialnych.

– 1

239PL

35 Regulacja ciśnienia/przepływu pompy

Przegląd

36 Zbiornik oleju

37 Śruba spustowa oleju

Elementy urządzenia

38 Zawór zwrotny przy zasysaniu środka

Rys. 1

czyszczącego

1 Uchwyt lancy

39 Wąż ssący do środka czyszczącego z

2Wyżłobienie na wężyk do zasysania

filtrem

środka czyszczącego

40 Filtr paliwowy

3 Zagłębienie uchwytu (obustronnie)

41 Klamra mocująca

4Koło

42 Wąż zabezpieczenia przed pracą na

5 Przyłącze wody z sitem

sucho

6 Zestaw przyłączy wody

43 Zabezpieczenie przed pracą na sucho

7 Zestaw o-ringów (zastępczych)

44 Sitko w zabezpieczeniu przed pracą na

8 Przyłącze wysokiego ciśnienia

sucho

9Wąż wysokociśnieniowy

45 Filtr dokładny (woda)

10 Lanca

46 Zbiornik pływakowy

11 Dysza wysokociśnieniowa (stal szla-

Pole obsługi

chetna)

12 Otwór wlewu środków czyszczących

Rys. 2

13 łko samonastawcze zwrotne z ha-

AWyłącznik główny

mulcem postojowym

1 Kontrolka kierunku obrotów

14 Kosz paliwa

(tylko urządzenia 3-fazowe)

15 Zaczep zabezpieczający ręcznego pi-

2 Lampka kontrolna gotowości do pracy

stoletu natryskowego

3 Lampka kontrolna paliwa

16 Ręczny pistolet natryskowy

4 Kontrolka serwisu

17 Elektryczny przewód doprowadzający

Kolor oznaczenia

18 Torba na narzędzia (tylko HDS C)

Elementy obsługi procesu czyszczenia

19 otwór wlewu paliwa

są żółte.

20 Zawór dozujący środka czyszczącego

Elementy obsługi konserwacji i serwisu

21 Pole obsługi

są jasnoszare.

22 Podstawka na pistolet natryskowy

23 Wąż przyłączeniowy bębna na wąż (tyl-

ko HDS CX)

24 Podnóżek

25 Bęben na wąż (tylko HDS CX)

26 Korba ręczna bębna na wąż (tylko HDS

CX)

27 Uchwyt

28 Tabliczka identyfikacyjna

29 zamknięcie pokrywy

30 Schowek na akcesoria

31 Palnik

32 Podstawka na lancę

33 pokrywa urządzenia

34 Płyn do pielęgnacji systemu Advance

RM 110/RM 111

240 PL

– 2