Karcher CV 60-2 RS – страница 9
Инструкция к Пылесосу Karcher CV 60-2 RS

Wyjąć wtyczkę sieciową urządzenia z
Jeśli urządzenie nadal można przesuwać
uchwytu i połączyć z siecią.
ręcznie, oznacza to, że hamulec jest
Czas ładowania wynosi przeciętnie ok.
uszkodzony. Unieruchomić urządzenie i
10 godzin.
powiadomić serwis.
Po ładowaniu
Hamowanie
Wyjąć wtyczkę sieciową z ładowarki i
Niebezpieczeństwo
umieścić w uchwycie urządzenia.
Zagrożenie wypadkiem. Jeśli w czasie jaz-
Wyjmowanie akumulatorów
dy po powierzchni pochyłej hamulec nie
jest wystarczająco skuteczny, należy uru-
Otworzyć zamknięcie.
chomić przycisk zatrzymania awaryjnego:
Odchylić górną część urządzenia do
Usunąć klocki za oboma tylnymi kołami.
przodu.
Wkładanie wkładu filtra
Usunąć klocek pod belką ssącą.
Odchylić tylną stronę urządzenia do ty-
Usunąć łącznik kablowy przy belce ssą-
Otworzyć zamknięcie.
łu.
cej.
Odchylić górną część urządzenia do
Kabel odłączyć od bieguna ujemnego
przodu.
Zwolnić elastyczny wał kierowniczy z
akumulatora.
palety.
Odchylić tylną stronę urządzenia do tyłu.
Odłączyć resztę kabli od akumulato-
Wyjąć worek filtracyjny z zasobnika.
Odchylić górną część urządzenia do
rów.
przodu i wyjąć kierownicę ze zbiornika
Odchylić tylną stronę urządzenia.
Wyjąć akumulatory.
brudnej wody.
Rozłożyć worek filtracyjny.
Zużyte akumulatory poddać utylizacji
Usunąć kluczyk z kierownicy.
Wyżłobienie w części kartonowej worka
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
filtracyjnego nastawić na nosek centru-
Zdjąć nakrętkę i nasadkę z górnego
jący urządzenia.
Przesuwanie urządzenia
ko
ńca wału kierowniczego.
Lekko ścisnąć część kartonową (tak, by
Przesunąć górny koniec wału kierowni-
W stanie spoczynku urz
ądzenie jest zabez-
się zagięła) i wsunąć pod uchwyty.
czego od wewnątrz przez otwór w polu
pieczone przed toczeniem się za pomocą
obsługi.
Jazda
hamulca postojowego. Aby przesunąć
urządzenie, należy zwolnić hamulec posto-
Umieścić nakrętkę i nasadkę na gór-
Aby zapoznać się z funkcjami urządzenia,
jowy.
nym końcu wału kierowniczego.
pierwsze próby jazdy należy wykonać na
W celu odryglowania hamulca postojo-
Przesunąć dolny koniec wału kierowni-
pustym placu.
wego należy dźwignię odblokowującą
czego na koniec osi obrotowej na dnie
Niebezpieczeństwo
przesunąć ku dołowi.
urządzenia.
Jazda po zbyt dużych wzniesieniach grozi
Usunąć nakrętkę na górnym końcu
Niebezpieczeństwo
przewróceniem.
wału kierowniczego.
Niebezpieczeństwo wypadku z powodu
Wjeżdżać tylko na wzniesienia do 10%
Nałożyć kierownicę i wyprostować
stoczenia się urządzenia. Na końcu proce-
w kierunku jazdy.
przednie koło.
su przesuwu dźwignię odblokowującą ko-
Szybka jazda na zakręcie grozi przewróce-
niecznie pociągnąć ku dołowi i w ten
Zdjąć kierownicę, wyprostować i znowu
niem.
Niebezpieczeństwo wpadnięcia w poślizg
sposób ponownie aktywować hamulec po-
założyć.
Zamocować kierownicę dołączoną na-
na mokrym podłożu.
stojowy.
krętką.
Zakręty pokonywać powoli.
Uwaga
Niestabilne podłoże grozi przewróceniem.
Włożyć osłonę w kierownicę.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Nie prze-
Urządzeniem jeździć wyłącznie po
Przesunąć dźwignię do odryglowania
suwać urządzenia szybciej niż 7 km/h.
utwardzonej powierzchni.
hamulca postojowego ku dołowi.
Rozładunek
Zbyt duże nachylenie boczne grozi prze-
Przesunąć urządzenie w tył od palety.
wróceniem.
Wskazówka
Przesunąć dźwignię do odryglowania
Wjeżdżać tylko na wzniesienia do 10%
hamulca postojowego ku górze.
W celu natychmiastowego wyłączenia
prostopadle do kierunku jazdy.
wszystkich funkcji należy zdjąć nogę z pe-
Wejść na powierzchnię podstawy.
Działanie
dału jazdy, wcisnąć przycisk wyłączania
Nie wciskać pedału jazdy.
awaryjnego oraz ustawić stacyjkę w poło-
Wskazówka
Przekręcić, odblokowując wyłącznik
żeniu „0”.
W celu natychmiastowego wyłączenia
awaryjny.
Odkręcić drewnianą płytę z górnej stro-
wszystkich funkcji należy zdjąć nogę z pe-
Stacyjkę ustawić na “1“.
ny opakowania (będzie jeszcze po-
dału jazdy, wcisnąć przycisk wyłączania
Przy użyciu przełącznika wyboru usta-
trzebna jako rampa).
awaryjnego oraz ustawić stacyjkę w poło-
wić
zakres prędkości.
Poluzować śruby i zdjąć drewniany ko-
żeniu „0”.
Ustawić kierunek jazdy przełącznikiem
szyk.
Wykonać prace konserwacyjne „Przed
kierunku jazdy na pulpicie sterowni-
Przeciąć taś
mę pakową z tworzywa
rozpoczęciem pracy“ (patrz rozdział
czym.
sztucznego i zdjąć folię.
„Dogląd i konserwacja“).
Wskazówka
Zdjąć mocowanie z kół.
Przełącznik kierunku jazdy służy jako wy-
Sprawdzić hamulec postojowy
łącznik bezpieczeństwa. Z tego względu,
Płytę drewnianą umieścić jako rampę
na palecie na tylnej stronie urządzenia i
Niebezpieczeństwo
należy go również nacisnąć, gdy już
wcześniej ustawiono żądany kierunek jaz-
zamocować śrubami.
Zagrożenie wypadkiem. Przed każdym
dy.
użyciem należy sprawdzić działanie hamul-
Do jazdy delikatnie naciskać pedał jazdy.
ca postojowe na równej powierzchni.
Wskazówka
Stacyjkę ustawić na “0“.
Nacisnąć wyłącznik awaryjny.
Kierunek jazdy można zmieniać także pod-
czas jazdy. W ten sposób można oczyścić
Jeżeli urządzenie można popchnąć ręcz-
także silnie zabrudzone miejsca poprzez
nie, hamulec postojowy nie jest sprawny.
kilkukrotną jazdę do przodu i wstecz.
Podnieść dźwignię blokady hamulca
postojowego.
- 4
161PL

Sprawdzić naprężenie łańcucha przy
Przeciążenie
napędzie jezdnym. *
Przy przeciążeniu, silnik trakcyjny po pew-
Sprawdzić zużycie łańcucha napędowego.
nym czasie wyłącza się.
Pozwolić na 5-minutowe wychłodzenie
Co 200 godzin roboczych
urządzenia.
Sprawdzić liny, łańcuchy i rolki zwrotne
napędu układu podnoszenia.
Ssanie
Sprawdzić hamulec postojowy. *
Wskazówka
Skontrolować zużycie szczotek węglo-
Jeżeli urządzenie stoi ponad 2 sekundy na
wych wszystkich silników pod kątem ich
zużycia. *
miejscu, napęd szczotek zatrzymuje się, aż
do wznowienia jazdy.
Sprawdzić naciąg łańcucha przegubo-
Punkty mocowania
wego. *
Przed odkurzaniem usunąć z czyszczo-
nej powierzchni większe zanieczysz-
Przechowywanie
czenia, druty lub sznurki, aby zapobiec
* Wykonywane przez serwis.
wciągnięciu ich w szczotki.
Uwaga
Umowa serwisowa
Wejść na powierzchnię podstawy.
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia
W celu zapewnienia niezawodnego działania
Nie wciskać pedału jazdy.
urządzenia można zawrzeć umowę serwiso-
Przekręcić, odblokowując wyłącznik
przy jego przechowywaniu.
Urządzenie może być przechowywane je-
wą z właściwym biurem sprzedaży Kärcher.
awaryjny.
Stacyjkę ustawić na “1“.
dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.
Zdejmowanie łopaty na duże zanie-
Obrócić programator na żądany pro-
Czyszczenie i konserwacja
czyszczenia
gram czyszczący.
Ustawić kierunek jazdy do przodu przy
Niebezpieczeństwo
użyciu przełącznika kierunku jazdy na
Ryzyko obrażeń! Przed przystąpieniem do
pulpicie sterowniczym.
każdej pracy na urządzeniu, stacyjkę usta-
Uruchomić pedał jazdy i objechać po-
wić w położeniu „0“, wyjąć kluczyk. Wyciąg-
wierzchnię, która ma zosta
ć wyczysz-
nąć wtyczkę akumulatora.
czona.
Wskazówka
Kończenie odkurzania
Turbina ssąca pracuje jeszcze po wyłącze-
niu. Czynności konserwacyjne należy po-
Przełącznik wyboru programu ustawić
dejmować dopiero po całkowitym
na opcję Jazda.
zatrzymaniu turbiny ssącej.
Wyłączanie
Plan konserwacji
1 Lada na duże zanieczyszczenia
Pozostawić urządzenie na równej po-
2 Zamknięcie
wierzchni.
Przed rozpoczęciem pracy:
Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie
Sprawdzić uszczelkę zbiornika na za-
Zamknięcie docisnąć na bok i wyjąć ło-
nieczyszczenia.
„0” i wyjąć go ze stacyjki.
patę na duże zanieczyszczenia.
Sprawdzić stan opon.
Wymiana wkładu filtra
Wymiana szczotek
Sprawdzić wężyk do zasysania pod
Pozostawić urządzenie na równej po-
względem zanieczyszczenia.
Wałki szczotek są zużyte, gdy długość
wierzchni.
Skontrolować złącza wtykowe węża
szczeciny odpowiada długości żółtych
szczecin wskaźnikowych.
Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie
ssącego pod względem szczelności.
„0” i wyjąć go ze stacyjki.
Opróżnić i wyczyścić łopatkę na du
że
Otworzyć zamknięcie.
zanieczyszczenia.
Odchylić górną część urządzenia do
Sprawdzić worek filtracyjny, a w razie
przodu.
potrzeby wymienić.
Zdjąć folię ochronną z zamknięcia wor-
Sprawdzić właściwe działanie pedału
ka filtracyjnego.
jazdy, hamulca i kierownicy.
Zamknięcie nakleić na otwór worka fil-
Przy akumulatorach mokrych spraw-
tracyjnego.
dzić poziom kwasu i w razie potrzeby
dodać wody destylowanej.
Wyjąć worek filtracyjny ze zbiornika na
zanieczyszczenia i poddać utylizacji.
Po zakończeniu pracy:
Włożyć
nowy worek filtracyjny (patrz
Opróżnić i wyczyścić łopatkę na duże
„Wkładanie wkładu filtra“).
zanieczyszczenia.
Skontrolować szczotki pod kątem zuży-
Transport
cia i wyczyścić je.
Niebezpieczeństwo
Sprawdzić, czy na zewnętrznej stronie
1 Pokrywa
urządzenia nie ma żadnych uszkodzeń.
Ryzyko obrażeń! Podczas załadunku i roz-
2 Zamknięcie
Naładować akumulator.
ładunku urządzenie może przemieszczać
3 Szczotka
się tylko po rampach o nachyleniu do 10%.
Co 50 godzin roboczych
Jechać powoli.
Wyczyścić górną część akumulatora.
Zamknięcia docisnąć na bok i pokrywę
Uwaga
W przypadku baterii akumulatorowej
odchylić ku górze.
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-
sprawdzić gęstość kwasu.
Wyjąć szczotkę.
nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w
Skontrolowa
ć mocowanie kabla aku-
Włożyć nową szczotkę i zatrzasnąć.
czasie transportu.
mulatora.
Wałki szczotek przekręcić w taki spo-
W trakcie transportu w pojazdach nale-
sób, by końcówka znacznika była usta-
Co 100 godzin roboczych
ży urządzenie zabezpieczyć przed po-
wiona pionowo.
Wyczyścić komorę i obudowę akumula-
ślizgiem i przechyleniem zgodnie z
Pokrywę odchylić ku doł
owi i zabezpie-
tora.
obowiązującymi przepisami.
czyć za pomocą zamknięć.
162 PL
- 5

Wyjąć zatyczkę.
Wymiana szczotek bocznych
Zakłócenia
Wyjąć kołek.
Zdjąć szczotkę boczną.
Niebezpieczeństwo
Zamontować nowe szczotki postępując
Ryzyko obrażeń! Przed przystąpieniem do
w odwrotnej kolejności.
każdej pracy na urządzeniu, stacyjkę usta-
wić w położeniu „0“, wyjąć kluczyk. Wyciąg-
Ustawianie naprężenia napędu jezd-
nąć wtyczkę akumulatora.
nego
Wskazówka
Jeżeli łańcuch można odchylić na bok o po-
Turbina ssąca pracuje jeszcze po wyłącze-
nad 6 mm, łańcuch należy naprężyć.
niu. Czynności konserwacyjne należy po-
Usunąć dolną osłonę czołową.
dejmować dopiero po całkowitym
Poluzować 5 śrub mocujących silnika
zatrzymaniu turbiny ssącej.
przekładniowego.
Przy usterkach, których nie można usunąć
1Wału napędowego
Przesunąć silnik przekładniowy ku gó-
przy pomocy bieżącej tabeli, należy we-
2 Bolec
rze, aż do uzyskania odpowiedniego
zwać autoryzowany serwis.
3 Szczotka boczna
naprężenia łańcucha.
4 Zatyczka
Dokręcić śruby
Usterki wskazane przez wskaźnik akumulatora
Migotanie wskaźnika akumulatora wskazu-
ność migotających sygnałów wskazuje
je na następujące usterki: Czasowa kolej-
rodzaj usterki.
Ilość migotają-
Usterka Usuwanie usterek
cych sygnałów
1 Rozładowany akumulator lub uszkodzony kabel
Skontrolować kabel akumulatora, doładować akumulator.
akumulatora.
2 Przerwany kabel silnika trakcyjnego. Zawiadomić serwis.
3 Zwarcie w kablu silnika trakcyjnego.
4 Nie osiągnięto dolnej granicy napięcia rozładowa-
Naładować akumulator.
nia głębokiego.
5-- --
6 Próba przesuwu przy podłączonej ładowarce. Wyjąć wtyczkę sieciową z ładowarki i umieścić w uchwycie
urządzenia.
7 Usterka pedału jazdy. Przed włączeniem urządzenie zwolnić pedał jazdy.
8 Usterka układu sterowania. Zawiadomić serwis.
9 Usterka hamulca postojowego.
10 Styk chwiejny przy przyłączu akumulatora. Sprawdzić zaciski przyłączeniowe przy akumulatorach.
1 raz co 5 sekund Sterowanie w stanie spoczynku Stacyjkę przekręcić na "0", krótko zaczekać, a potem prze-
kręcić z powrotem na "1".
Usterki wskazane przez wskaźnik stanu naładowania (tylko wariant Bp)
Sygnał migania Usterka Usuwanie usterek
Miga na czerwono Błędne połączenie biegunów akumulatora lub aku-
Skontrolować właściwe osadzenie kabla akumulatora.
mulator niepodłączony
Miga na zielono i
Niewłaściwe połączenie kablowe między akumula-
Skontrolować właściwe osadzenie kabla akumulatora.
żółto.
torem a ładowarką.
Sprawdzić, czy przerwano połączenie z akumulatorem w
czasie ładowania.
Akumulator uszkodzony Sprawdzić akumulator.
Przed ponownym użyciem ładowarki
należy wyjąć wtyczkę z sieci, zaczekać,
aż zgaśnie wska
źnik stanu naładowa-
nia i ponownie włożyć wtyczkę siecio-
wą.
- 6
163PL

Zakłócenia
Usterka Usuwanie usterek Przez kogo
Nie można włączyć urządzenia Włożyć wtyczkę akumulatora przy urządzeniu. Obsługujący
Odchylić ku dołowi górną część urządzenia i zamknąć zamknięcie. Obsługujący
Przekręcić, odblokowując wyłącznik awaryjny. Obsługujący
Skontrolować właściwe osadzenie kabla akumulatora. Obsługujący
Skontrolować kabel akumulatora pod kątem korozji i w razie konieczności wyczyścić. Obsługujący
Rozładowany akumulator, naładować akumulator. Obsługujący
Wyjąć wtyczkę sieciową z ł
adowarki i umieścić w uchwycie urządzenia. Obsługujący
Urządzenie nie jedzie albo je-
Zwolnić pedał jazdy, ustawić stacyjkę na „0“, docisnąć stacyjkę do „1“, nacisnąć pe-
Obsługujący
dzie tylko powoli
dał jazdy.
Zresetować bezpiecznik. Obsługujący
Dźwignię odblokowującą ustawić na opcję Jazda. Obsługujący
Naładować akumulator. Obsługujący
Silnik i sterowanie przegrzane, wyłączyć urządzenie i schłodzić przez 5 minut. Obsługujący
Usunąć przeszkody sprzed kół lub odsunąć urządzenie z przeszkody. Obsługujący
Urzą
dzenie nie zatrzymuje się Hamulec postojowy dezaktywowany, do aktywowania dźwignię odblokowującą po-
Obsługujący
ciągnąć w dół.
brak ssania lub ssanie zbyt sła-
Odblokować bezpiecznik turbiny ssącej. Obsługujący
be
Wyczyścić uszczelki między zbiornikiem brudnej wody a górną częścią urządzenia i
Obsługujący
sprawdzić pod kątem szczelności, a w razie konieczności wymienić.
Odchylić ku dołowi górną część urządzenia i zamknąć zamknięcie. Obsługujący
Ostrożnie włożyć rurę ssącą do uchwytu. Obsługujący
Wkład filtra pełny, wymienić wkład filtra. Obsługujący
Naładować akumulator. Obsługujący
Sprawdzić, czy nie jest zapchany wąż ssący, w razie potrzeby oczyścić. Obsługujący
Sprawdzić szczelność węża ssącego, w razie potrzeby wymienić. Obsługujący
Wskaźnik akumulatora miga Naładować akumulator. Obsługujący
Patrz „Usterki i wskazania“. Obsługujący
Szczotki się nie obracają albo
Odblokować bezpiecznik napędu szczotek.
Obsługujący
obracają się powoli
Sprawdzić bezpiecznik bocznej szczotki (4 A), w razie potrzeby wymienić.
Sprawdzić szczotkę
pod kątem zablokowania przez ciała obce, usunąć ciała obce. Obsługujący
Wskaźnik stanu worka filtracyjnego świeci się na czerwono: Wymienić worek filtracyj-
Obsługujący
ny, opróżnić łopatę na duże zanieczyszczenia.
Naładować akumulator. Obsługujący
Głowica czyszcząca się nie ob-
Zresetować bezpiecznik modułu podnoszącego głowicę szczotki/ssącej. Obsługujący
niża.
164 PL
- 7

Dane techniczne
Moc
Napięcie znamionowe V36
Pojemność akumulatora (wariant Pack) Ah (5h) 70
Średni pobór mocy W 1224
Moc silnika trakcyjnego (moc znamionowa) W 157
Szczotki
Szerokość robocza mm 610
Szerokość szczotki walcowej mm 510
Średnica szczotki walcowej mm 100
Prędkość obrotowa szczotki walcowej 1/min 1175
Moc napędu szczotki walcowej W 373
Średnica szczotki bocznej mm 230
Ilość obrotów szczotki bocznej 1/min 90
Moc napędu szczotki bocznej W47
Odkurzanie
Moc ssania, ilość powietrza l/s 34
Moc ssania, podciśnienie kPa 11,7
Moc silnika ssącego W 430
Pojemność wkładu filtra l24
Wymiary i ciężar
Maksymalna prędkość jazdy km/h 4,4
Maks. zdolność pokonywania wzniesień %10
Teoretyczna wydajność powierzchniowa m
2
/h 2560
Długość mm 1120
szerokość mm 640
wysokość mm 1290
Dopuszczalny ciężar całkowity kg 280
Ciężar w czasie transportu kg 278
Obciążenie powierzchni kPa 2070
Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-72
Łączna wartość wibracji ramion m/s
2
<2,5
Łączna wartość wibracji nóżek m/s
2
<2,5
Niepewność pomiaru K m/s
2
0,5
Poziom ciśnienie akustycznego L
pA
dB(A) 68
Niepewność pomiaru K
pA
dB(A) 3
Poziom mocy akustycznej L
WA
+ Niepewność pomiaru K
WA
dB(A) 84
Ładowarka
Napięcie znamionowe V 220...240
Częstotliwość Hz 50/60
Pobór prądu, maks. A15
Stopień ochrony IP66
Wilgotność powietrza, maks. %90
Temperatura otoczenia °C -40...+45
- 8
165PL

Części zamienne
Deklaracja zgodności UE
– Stosować wyłącznie wyposażenie do-
Niniejszym oświadczamy, że określone po-
datkowe i części zamienne dopuszczo-
niżej urządzenie odpowiada pod względem
ne przez producenta. Oryginalne
koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej
wyposażenie i oryginalne części za-
przez nas do handlu wersji obowiązującym
mienne gwarantują bezpieczną i bez-
wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-
usterkową pracę urządzenia.
magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-
– Wybór najczęściej potrzebnych cześci
wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami
zamiennych znajduje się na końcu in-
modyfikacje urządzenia powodują utratę
strukcji obsługi.
ważności tego oświadczenia.
– Dalsze informacje o częściach zamien-
Produkt: Odkurzacz szczotkowy do
nych dostępne na stronie internetowej
dywanów
www.kaercher.com w dziale Serwis.
Typ: 1.011-xxx
Gwarancja
Obowiązujące dyrektywy WE
2006/42/WE (+2009/127/WE)
W każdym kraju obowiązują warunki gwa-
2004/108/WE
rancji określone przez odpowiedniego lo-
Zastosowane normy zharmonizowane
kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
urządzenia usuwane są w okresie gwaran-
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-
EN 60335–1
dem materiałowym lub produkcyjnym. W
EN 60335–2–29
sprawach napraw gwarancyjnych prosimy
EN 60335–2–72
kierować się z dowodem zakupu do dystry-
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
butora lub do autoryzowanego punktu ser-
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
wisowego.
Zastosowane normy krajowe
-
Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.
CEO
Head of Approbation
Pełnomocnik dokumentacji:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
tel.: +49 7195 14-0
faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/06/01
166 PL
- 9

Înainte de prima utilizare a apa-
Funcţionarea
Protecţia mediului, eliminarea
ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-
nil original, respectaţi instrucţiunile
Românete
aparatului
Aparatul este utilizat pentru aspirarea su-
cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-
prafeţei covoarelor. Murdăria este desprin-
buinţarea ulterioară sau pentru următorii
să de pe covor prin intermediul periilor,
Materialele de ambalare sunt
posesori.
aspirată şi colectată într-o pungă colectoa-
reciclabile. Ambalajele nu tre-
re din hârtie filtrantă.
Cuprins
buie aruncate în gunoiul mena-
– Lăţimea de lucru de 850 mm permite o
jer, ci trebuie duse la un centru
folosire eficientă şi o durată de utilizare
Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . 1
de colectare şi revalorificare a
mare.
Funcţionarea. . . . . . . . . . . . RO . . 1
deşeurilor.
– Aparatul este autopropulsat.
Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . 1
Aparatele vechi conţin materia-
– Acumulatorii se pot încărca cu un încăr-
Protecţia mediului, eliminarea
le reciclabile valoroase, care
cător, de la o priză de 230V.
aparatului . . . . . . . . . . . . . . RO . . 1
pot fi supuse unui proces de re-
– Toate variantele sunt dotate cu un în-
Elemente de utilizare şi funcţio-
valorificare. Bateriile, uleiul şi
nale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO . . 2
cărcător deja încorporat.
substanţele asemănătoare nu
Înainte de punerea în funcţiune RO . . 3
– În cazul variantei CV 60/2 RS Bp Pack
trebuie să ajungă în mediul în-
Funcţionarea. . . . . . . . . . . . RO . . 4
bateriile sunt cuprinse în pachetul de li-
conjurător. Din acest motiv, vă
vrare.
Transport. . . . . . . . . . . . . . . RO . . 5
rugăm să apelaţi la centrele de
În cazul variantei CV 60/2 RS Bp trebu-
Depozitarea . . . . . . . . . . . . RO . . 5
colectare abilitate pentru elimi-
ie să comandaţi bateriile separat.
Îngrijirea şi întreţinerea . . . . RO . . 5
narea aparatelor vechi.
Observaţie
Defecţiuni . . . . . . . . . . . . . . RO . . 6
Observaţii referitoare la materialele con-
Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . . 8
În funcţie de fiecare obiectiv de curăţat şi
ţinute (REACH)
de locul de utilizare, aparatul poate fi echi-
Piese de schimb . . . . . . . . . RO . . 9
Informaţii actuale referitoare la materialele
pat cu diverse accesorii specifice.
Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . RO . . 9
conţinute puteţi găsi la adresa:
Solicitaţi catalogul nostru sau vizitaţi site-ul
Declaraţie de conformitate CE RO . . 9
www.kaercher.com/REACH
nostru pe internet la www.kaercher.com.
Măsuri de siguranţă
Utilizarea corectă
Înainte de prima utilizare a aparatului citiţi
Utilizaţi acest aparat exclusiv în conformita-
şi respectaţi indicaţiile acestui manual de
te cu datele din aceste instrucţiuni de utili-
utilizare, precum şi broşura anexată, Indi-
zare.
caţii privind securitatea, pentru aparatele
– Aparatul trebuie întrebuinţat numai
de curăţare cu perii şi aparatele de absorb-
pentru aspirarea pardoselilor uscate şi
ţie şi refulare nr. 5.956-251.
acoperite cu covoare.
Aparatul este omologat pentru funcţionarea
– Aparatul poate fi dotat numai cu acce-
pe suprafeţe cu panta de maxim 10%.
sorii şi piese de schimb originale.
Conduita în caz de urgenţă
– Aparatul nu este potrivit pentru curăţa-
În caz de urgenţă apăsaţi butonul de ava-
rea căilor de acces public.
rie. Aparatul va fi scos din funcţiune şi frâna
– Domeniul temperaturilor de utilizare
de imobilizare va fi activată.
este între +5°C şi +40°C.
– Nu este permisă utilizarea aparatului pe
Dispozitive de siguranţă
podele sensibile la presiune. Verificaţi
Dispozitivele de securitate au rolul de a
sarcina maximă de solicitare a podelei.
proteja utilizatorul şi nu trebuie scoase din
Solicitarea la care este expusă podea-
funcţiune sau evitate din punct de vedere al
ua de către acest aparat este specifica-
funcţionării lor.
tă în datele tehnice.
Buton pentru oprire în caz de urgenţă
– Aparatul nu este prevăzut pentru utili-
Pentru deconectarea imediată a tuturor
zarea în mediile cu pericol de explozii.
funcţiilor: Apăsaţi butonul de avarie.
– Aparatul nu este prevăzut pentru aspi-
rarea pulberilor nocive.
Pedală de siguranţă
– Pulberile metalice reactive (ex. alumi-
Mecanismul de rulare poate fi activat numai
niu, magneziu, zinc) formează gaze ex-
dacă utilizatorul
ţine pedala de siguranţă
plozive în combinaţie cu soluţii de
apăsată cu piciorul.
curăţat puternic alcaline sau acide.
Simboluri
În aceste instrucţiuni de utilizare se folo-
sesc următoarele simboluri:
Pericol
Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-
rale grave sau moarte.
몇 Avertisment
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
duce la vătămări corporale grave sau
moarte.
Atenţie
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
duce la vătămări corporale uşoare sau pa-
gube materiale.
- 1
167RO

Elemente de utilizare şi funcţionale
1 Acumulator
Cod de culori Afişarea nivelului de încărcare
2 Suport pentru sac filtrant
– Elementele de comandă pentru proce-
3 Recipient pentru murdărie
sul de curăţare sunt de culoare galbe-
4 Ştecher aparat
nă.
5Fişa acumulator
– Elementele de comandă pentru întreţi-
6 Rezervor pentru saci filtranţi
nere şi service sunt de culoare gri des-
7 Fus de centrare pentru sac filtrant
chis.
8 Capacitatea sacului filtrant
9 Perie laterală
10 Cap de periere / - de aspirare
11 Cutie pentru murdărie grosieră
12 Tub de aspirare
13 Pedala de deplasare
14 Suprafaţă de reazem pentru utilizator
1 verde Aprins: proces de încăr-
15 Pedală de siguranţă
care terminat
16 Furtun pentru aspirare
2 galben Aprins: faza finală a în-
17 Închizătoare
cărcării.
18 Panou de comandă
3roşu Aprins: proces de încăr-
19 Volan
care.
20
Cumpartiment pentru accesorii cu capac
Pâlpâie: iniţializare în-
21 Maneta de deblocare, deplasare
cărcător.
22 Maneta de deblocare, împingere
23 Afişaj nivel de încărcare (numai la Vari-
anta Bp)
24 Siguranţă perie laterală
168 RO
- 2

Panou de comandă
Introducerea şi conectarea acumulato-
Înainte de punerea în funcţiune
rului
Montarea bateriilor (numai la varian-
La varianta Bp Pack, acumulatorul este
montat deja.
ta Bp)
Protecţia contra descărcării excesive a
Când umblaţi cu acumulatorii, respectaţi
aparatului este setată în funcţie de tipul ba-
neapărat următoarele avertismente:
teriei prevăzute. În cazul utilizării unui alt tip
de baterie, protecţia contra descărcării ex-
respectaţi indicaţiile de pe acu-
cesive trebuie resetată de către serviciul
mulator, din instrucţiunile de utili-
pentru clienţi.
zare şi din manualul de utilizare
Deschideţi închizătorul.
ale vehiculului
Împingeţi partea de sus a aparatului în
faţă.
purtaţi protecţie pentru ochi
Rabataţi în spate învelişul din spatele
aparatului.
ţineţi copiii departe de acizi şi
acumulatori
1 Claxon
2 Comutator cu cheie
Pericol de explozie
3 Indicator acumulator
4 Contor ore de funcţionare
Este interzisă folosirea focului
5 Siguranţă dispozitiv de ridicare cap de
perie/aspirare
deschis, provocarea de scântei şi
fumatul.
6 Siguranţă sistem de acţionare a periei
7 Siguranţă turbină aspiratoare
Pericol de accidentare
8 Afişaj stare sac filtrant
9 Comutatorul pentru selectarea progra-
mului
Prim ajutor
10 Comutator pentru direcţia de deplasa-
re, direcţia de deplasare selectată lumi-
nează.
11 Buton de oprire în caz de urgenţă (de-
Simbol de avertizare
1 Bară pentru încărcare
blocare prin rotire)
Indicator acumulator
Introduceţi bateriile în aparat.
Scoaterea din uz
Conectaţi polii cu cablul inclus în livrare.
aprins Acumulatorul este încărcat.
Atenţie
pâlpâie
Bateria trebuie încărcată, acţio-
narea periei este dezactivată.
Pericol de deteriorare. Atenţie la polaritatea
Nu aruncaţi acumulatorii în guno-
corectă.
Afişaj stare sac filtrant
iul menajer
Conectaţi cablul livrat la polii liberi ai
verde Starea sacului filtrant
acumulatorului (+) şi (-).
este corespunzătoare
Introduceţi fişa bateriei prin orificiul ba-
Pericol
roşu Nu există sac filtrant sau
rei pentru încărcare.
sacul filtrant este plin
Pericol de explozie. Nu aşezaţi unelte sau
Aten
ţie
altele similare pe acumulator, adică pe polii
Pericol de deteriorare prin strivire. Nu am-
Comutatorul pentru selectarea pro-
acesteia şi pe conexiunile dintre celule.
plasaţi cablul bateriei pe deasupra barei
gramului
Pericol de rănire. Nu lăsaţi să ajungă plumb
pentru încărcare, ci introduceţi-l prin orifi-
pe răni. După ce lucraţi cu acumulatori,
ciul barei.
spălaţi-vă mereu pe mâini.
Bateria poate fi deteriorată în cazul descăr-
Dimensiuni maxime ale acumulatorului
cării excesive. Înainte de utilizare încărcaţi
Lungime Lăţime Înălţime
bateria.
350 mm 172 mm 236 mm
Încărcarea acumulatorului
Dacă la varianta Bp se folosesc acumula-
Observaţie
tori umezi, trebuie respectate următoarele
Aparatul are un sistem de protecţie împotri-
indicaţii:
va descărcării excesive, cu alte cuvinte, în
– Trebuie respectate dimensiunile maxi-
momentul în care se atinge capacitatea mi-
me ale acumulatorilor.
nimă admisă, mai este posibilă numai aspi-
– La încărcarea bateriilor trebuie deschi-
rarea şi deplasarea aparatului.
să acoperitoarea bateriilor.
Duceţi aparatul direct la staţia de încăr-
– La încărcarea acumulatorilor umezi tre-
care şi evitaţi pantele.
buie respectate indicaţiile producătoru-
Scoateţi fişa de alimentare a aparatului
lui acumulatorului.
din suport şi introduceţi-o în priză.
Set de acumulatori Nr. de co-
1 Deplasare, domeniu de viteză limitat
Durata de încărcare este în medie de
mandă
2 Deplasare, domeniu de viteză maxim
aproximativ 10 ore.
3 x 12V/70Ah, nu necesită
6.654-093.0
3 Intensitate de curăţare uşoară (eco)
întreţinere (gel)
4 Intensitate de curăţare ridicată
5 Aspirare cu furtun de aspirare
- 3
169RO

Îndepărtaţi clema de cablu de la tija de
După procesul de încărcare
Introducerea sacului filtrant
aspiraţie.
Decuplaţi fişa de alimentare a încărcă-
Deschideţi închizătorul.
torului şi agăţaţi-o în suportul de pe
Îndepărtaţi arborele de direcţie flexibil
Împingeţi partea de sus a aparatului în
aparat.
de palet.
Rabataţi în faţă partea superioară a
faţă.
Demontarea bateriilor
aparatului şi scoateţi volanul din rezer-
Rabataţi în spate învelişul din spatele
Deschideţi închizătorul.
vorul pentru mizerie.
aparatului.
Împingeţi partea de sus a aparatului în
Scoateţi cheia din volan.
Scoateţi sacul filtrant din rezervor.
faţă.
Îndepărtaţi piuliţa şi bucşa de pe partea
Rabataţi la loc învelişul din spatele apa-
Rabataţi în spate învelişul din spatele
superioară a arborelui de direcţie.
ratului.
aparatului.
Introduceţi partea superioară a arbore-
Desfaceţi sacul filtrant.
Deconectaţi cablul de la borna negativă
lui de direcţie prin gaura panoului ope-
Orientaţi gaura din partea de carton a
a acumulatorului.
rator.
sacului filtrant în funcţie de ciocul de
Deconectaţi restul de cabluri de la bate-
Aplicaţi piuliţa ş
i bucşa pe partea supe-
centrare de la aparat.
rii.
rioară a arborelui de direcţie.
Apăsaţi uşor partea de carton (ca să se
Scoateţi bateriile.
Împingeţi partea inferioară a arborelui
îndoaie) şi împingeţi-o sub suporturi.
Îndepărtaţi bateriile uzate conform re-
de direcţie pe capătul axului de rotaţie
Deplasarea
glementărilor legale.
de pe fundul aparatului.
Deşurubaţi piuliţa de pe partea superi-
Pentru a vă familiariza cu aparatul, încer-
Împingeţi aparatul
oară a arborelui de direcţie.
caţi să îl manevraţi într-un spaţiu liber.
În timpul staţionării rularea aparatului este
Ataşaţi volanul şi orientaţi drept roata
Pericol
împiedicată de o frână electrică de imobili-
din faţă.
Pericol de răsturnare în cazul unor pante
zare. Pentru a putea împinge aparatul tre-
Scoateţi volanul, ajustaţi-l şi ataşaţi-l
prea mari.
buie deblocată frâna de imobilizare.
din nou.
În direcţia de deplasare urcaţi numai pe
Pentru deblocarea frânei de imobilizare
Fixaţi volanul cu piuliţa ataşată.
pante de până la 10%.
împingeţi în jos maneta de deblocare.
Introduceţi acoperitoarea în volan.
Pericol de răsturnare în cazul în care se
Pericol
Pentru deblocarea frânei de imobilizare
merge prea repede în curbe.
Pericol de accidente datorită aparatului
împingeţi maneta în jos.
Pericol de derapare dacă podeaua este
care rulează mai departe. După ce aţi ter-
umedă.
Deplasaţi aparatul în spate, împingân-
minat de împins aparatul poziţionaţi obliga-
Mergeţi încet în curbe.
du-l de pe palet.
toriu maneta de deblocare din nou în jos şi
Pericol de răsturnare în cazul în care su-
Pentru deblocarea frânei de imobilizare
activaţi astfel din nou frâna de imobilizare.
prafaţa nu este stabilă.
împingeţi maneta în sus.
Mişcaţi aparatul numai pe suprafeţe
Atenţie
Funcţionarea
stabile.
Pericol de deteriorare. Nu împingeţi apara-
Pericol de răsturnare în cazul unei înclinări
tul cu o viteză mai mare de 7 km/h.
Observaţie
laterale prea mari.
Descărcarea
Pentru a întrerupe imediat toate funcţiile lu-
În direcţia perpendiculară pe direcţia de
aţi piciorul de pe pedala de deplasare, apă-
mers urcaţi numai pe pante de până la
Observaţie
saţi butonul pentru oprirea de urgenţă şi
maxim 10%.
Pentru a întrerupe imediat toate funcţiile lu-
întoarceţi comutatorul cheie pe "0".
Călcaţi pe platformă.
aţi piciorul de pe pedala de deplasare, apă-
Efectuaţi lucrările de întreţinere "Înain-
Nu acţionaţi pedala de deplasare.
saţi butonul pentru oprirea de urgenţă şi
tea utilizării". (A se vedea capitolul "În-
Deblocaţi butonul de oprire în caz de ur-
întoarceţi comutatorul cheie pe "0".
grijire şi întreţinere").
genţă prin rotire.
Deşurubaţi placa de lemn de pe partea
Verificarea frânei de imobilizare
superioară a ambalajului (veţi mai avea
Aduceţi comutatorul cu cheie în poziţia
nevoie de aceasta pe post de rampă).
„1”.
Pericol
Desfaceţi şuruburile şi îndepărtaţi coli-
Reglaţi domeniul de viteză cu ajutorul co-
Pericol de accidentare. Înainte de fiecare
via de lemn.
mutatorului de selectare a programelor.
utilizare trebuie să verificaţi funcţionarea
Tăiaţi banda de ambalare din plastic şi
Alegeţi direcţia de deplasare de la co-
frânei de imobilizare pe o suprafaţă plană.
îndepărtaţi folia.
mutatorul de selectare a direcţiei de de-
Aduceţi comutatorul cu cheie în poziţia
plasare de pe panoul de comandă.
Îndepărtaţi piesele de fixare a roţilor.
„0”.
Aşezaţi placa de lemn în spatele apara-
Observaţie
Apăsaţi butonul de avarie.
tului pe post de rampă pe palet şi fixaţi-
Dacă aparatul poate fi acum împins cu mâ-
Comutatorul de selectare a direcţiei de de-
o cu şuruburi.
na, atunci nu este funcţională frâna de imo-
plasare funcţionează şi ca întrerupător de
bilizare.
siguranţă. De aceea acesta trebuie apăsat
Apăsaţi în sus maneta de deblocare a
şi în cazul în care aţi selectat deja direcţia
frânei de imobilizare.
de deplasare dorită.
Pentru a vă deplasa acţionaţi cu atenţie
Dacă aparatul poate fi în continuare împins
pedala de deplasare.
cu mâna atunci frâna de imobilizare este
defectă. Opriţi aparatul şi solicitaţi sprijinul
Observaţie
serviciului clienţi.
Direcţia de deplasare poate fi schimbată şi
în timpul mersului. Astfel, prin deplasarea
Frânarea
de mai multe ori înainte şi înapoi se pot cu-
Pericol
răţa şi suprafeţe foarte murdare.
Pericol de accidentare. Dacă în timpul de-
Suprasolicitarea
Scoateţi butucii din spatele ambelor roţi
plasării pe o suprafaţă în pantă aparatul nu
În cazul unei suprasolicitări, motorul de de-
de spate.
dovedeşte un efect de frânare suficient,
plasare este oprit după un anumit timp.
Îndepărtaţi suportul de sub tija de aspi-
apăsaţi butonul pentru oprirea de urgenţă:
Lăsaţi aparatul să se răcească timp de
raţie.
5 minute.
170 RO
- 4

Aspirarea
La fiecare 200 de ore de funcţionare
Verificaţi cablurile, lanţurile şi rolele de
Observaţie
scripete ale sistemului de ridicare.
Dacă aparatul staţionează mai mult de 2
Verificaţi frâna de imobilizare. *
secunde într-un loc, acţionarea periilor este
Verificaţi uzura periilor de cărbune şi
întreruptă până când acesta se deplasează
comutatorul la toate motoarele. *
mai departe.
Verificaţi tensionarea lanţului de direcţie. *
Înainte de a aspirare, trebuie îndepărta-
te de pe suprafaţa de aspirat murdăriile
* Se efectuează prin serviciul pentru clienţi.
grosiere, firele şi şnururile, pentru a evi-
ta încâlcirea acestora cu periile.
Contractul de întreţinere
Puncte de fixare
Călcaţi pe platformă.
Pentru asigurarea disponibilităţii în serviciu
Nu acţionaţi pedala de deplasare.
Depozitarea
a aparatului pot fi încheiate cu birourile lo-
Deblocaţi butonul de oprire în caz de ur-
cale de vânzare a produselor Kärcher con-
Atenţie
genţă prin rotire.
tracte de întreţinere.
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
Aduceţi comutatorul cu cheie în poziţia
La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-
Îndepărtarea cutiei pentru murdărie
„1”.
ratului.
grosieră
Rotiţi comutatorul de programare pe
Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile
programul de curăţare dorit.
interioare.
Alegeţi direcţia de deplasare Înainte de
la comutatorul de selectare a direcţiei
Îngrijirea şi întreţinerea
de deplasare de pe panoul de coman-
Pericol
dă.
Pericol de accidentare! Înainte de orice lu-
Acţionaţi pedala de deplasare şi miş-
crare la aparat rotiţi comutatorul cu cheie în
caţi-vă peste suprafaţa de curăţat.
poziţia „0”, după care scoateţi cheia. Scoa-
Încheiaţi aspirarea
teţi conectorul acumulatorului.
Observaţie
Rotiţi butonul de selecţie a programului
Turbina de aspirare mai funcţionează după
în poziţia de deplasare.
oprire. Efectuaţi lucrările de întreţinere abia
1 Cutie pentru murdărie grosieră
Scoaterea din funcţiune
după ce turbina de aspirare se opreşte.
2 Închizătoare
Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă pla-
Planul de întreţinere
nă.
Împingeţi închizătoarea în lateral şi tra-
Înaintea utilizării:
Rotiţi comutatorul cu cheie în poziţia 0
geţi în afară cutia pentru murdărie gro-
Verificaţi garnitura rezervorului de mi-
şi apoi scoateţi cheia.
sieră.
zerie.
Înlocuirea sacului de filtrare
Înlocuirea periilor cilindrice
Verificaţi starea anvelopelor.
Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă pla-
Verificaţi furtunul de aspiraţie în privinţa
Periile cilindrice sunt uzate, când perii sunt
murdăririi.
nă.
de aceeaşi lungime ca şi perii galbeni de in-
Verificaţi etanşeitatea conexiunilor fur-
Rotiţi comutatorul cu cheie în poziţia 0
dicare.
tunului de aspirare.
şi apoi scoateţi cheia.
Goliţi şi curăţaţi cutia pentru murdăria
Deschideţi închizătorul.
grosieră.
Împingeţi partea de sus a aparatului în
Verificaţi sacul filtrant, la nevoie înlocuiţi-l.
faţă.
Verificaţi funcţionarea corectă a pedalei
Scoateţi folia de protecţie de pe închi-
de deplasare, frânei şi a volanului.
zătoarea sacului filtrant.
În cazul acumulatorilor umezi verificaţi
Lipiţi închizătoarea pe orificiul de pe sa-
nivelul de acid, dacă este cazul adău-
cul filtrant.
gaţi apă distilată.
Extrageţi sacul filtrant din rezervorul
După utilizare:
pentru mizerie şi eliminaţi-l ca deşeu.
Goliţi şi curăţaţi cutia pentru murdăria
Introduceţi noul sac filtrant (vezi "Intro-
grosieră.
ducerea sacului filtrant").
Verificaţi gradul de uzură a periilor şi
Transport
curăţaţi-le.
Verificaţi aparatul pe exterior în privinţa
Pericol
deteriorărilor.
1 Capac
Pericol de accidentare! La încărcare şi des-
Încărcaţi acumulatorul.
2 Închizătoare
cărcare, aparatul poate fi folosit numai pe
La fiecare 50 de ore de funcţionare
pante de maxim 10%. Deplasaţi aparatul
3 Tamburul periei
Curăţaţi partea superioară a bateriilor.
încet.
În cazul bateriilor cu electrolit lichid ve-
Împingeţi închizătoarele în lateral şi ridi-
Atenţie
rificaţi densitatea acidului.
caţi capacul în sus
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
Verificaţi siguranţa mecanică a cablului
Trageţi afară periile cilindrice.
La transport ţineţi cont de greutatea apara-
de baterie.
Introduceţi noile perii cilindrice şi fixaţi-
tului.
La fiecare 100 de ore de funcţionare
le.
În cazul transportării în vehicule asigu-
Curăţaţi compartimentul şi carcasa ba-
raţi aparatul contra derapării şi răstur-
Rotiţi periile cilindrice în aşa fel, ca mar-
teriilor.
nării conform normelor în vigoare.
cajul de la capăt să fie orientat vertical.
Verificaţi tensionarea lanţului de la me-
Închideţi capacul şi asiguraţi-l cu închi-
canismul de antrenare. *
zătoarea.
Verificaţi lanţul de transmisie.
- 5
171RO

Scoateţi cuiul spintecat.
Înlocuiţi periile laterale
Defecţiuni
Trageţi ştiftul în afară.
Scoateţi peria laterală.
Pericol
Montaţi noua perie, urmând operaţiile
Pericol de accidentare! Înainte de orice lu-
de mai sus, dar în ordine inversă.
crare la aparat rotiţi comutatorul cu cheie în
poziţia „0”, după care scoateţi cheia. Scoa-
Reglarea tensiunii lanţului de la me-
teţi conectorul acumulatorului.
canismul de rulare
Observaţie
Dacă puteţi trage lanţul în afară cu 6 mm pe
Turbina de aspirare mai funcţionează după
fiecare latură, trebuie să-l tensionaţi.
oprire. Efectuaţi lucrările de întreţinere abia
Îndepărtaţi înveliţul frontal din partea de
după ce turbina de aspirare se opreşte.
jos.
În cazul defecţiunilor care nu pot fi îndepăr-
Slăbiţi cele 5 şuruburi ale motorului de
tate cu ajutorul acestui tabel, anunţaţi ser-
1 Arbore de antrenare
acţionare.
viciul pentru clienţi.
2 Ştift
Împingeţi motorul de acţionare în sus,
3 Perie laterală
până ce tensionarea lanţului devine co-
4 Cui spintecat
respunzătoare.
Strângeţi cele 3 şuruburi.
Deranjamente indicate pe afişajul bateriei
Pâlpâirea afişajului bateriei indică următoa-
nalelor de lumină indică felul
rele deranjamente. Ordinea în timp a sem-
deranjamentului.
Numărul semnale-
Defecţiunea Remedierea
lor de lumină
1 Bateria este descărcată sau cablul bateriei este de-
Verificaţi cablul bateriei, încărcaţi bateria.
teriorat.
2 Cablul la motorul de deplasare este întrerupt. Luaţi legătura cu service-ul autorizat.
3 Scurtcircuit la cablul de la motorului de deplasare.
4 Tensiunea de descărcare excesivă este depăşită. Încărcaţi acumulatorul.
5-- --
6 Tentativă de deplasare cu încărcătorul conectat. Decuplaţi fişa de alimentare a încărcătorului şi agăţaţi-o în
suportul de pe aparat.
7 Deranjament la pedala de deplasare. Înainte de pornirea aparatului eliberaţi pedala de deplasa-
re.
8 Deranjament la sistemul de comandă. Luaţi legătura cu service-ul autorizat.
9 Deranjament la frâna de imobilizare.
10 Contact intermitent la conexiunea bateriei. Verificaţi clemele de contact de la baterie.
1 dată la fiecare 5
Comandă în stare închisă. Rotiţi întrerupătorul cu cheie pe poziţia 0, aşteptaţi puţin şi
secunde
rotiţi mai departe pe 1.
Deranjamente indicate pe afişajul nivelului de încărcare (numai la varianta Bp)
Semnal intermi-
Defecţiunea Remedierea
tent
Pâlpâie roşu polii acumulatorului inversaţi sau acumulatorul nu
Verificaţi poziţia cablului acumulatorului.
este conectat
Pâlpâie verde şi
Conexiunea prin cablu dintre baterie şi încărcător
Verificaţi poziţia cablului acumulatorului.
galben.
s-a întrerupt.
Verificaţi dacă în timpul încărcării s-a întrerupt conexiunea
la baterie.
acumulatorul este defect Verificaţi bateria.
Înainte de o nouă punere în funcţiune a
încărcătorului scoateţi ştecărul din pri-
ză, aşteptaţi până când afişajul nivelului
de încărcare se stinge, apoi introduceţi
din nou ştecă
rul în priză.
172 RO
- 6

Defecţiuni
Defecţiunea Remedierea De către
cine
Aparatul nu porneşte Introduceţi ştecherul acumulatorului în aparat. Utilizatorul
Rabataţi în jos partea superioară a aparatului şi închideţi închizătoarea. Utilizatorul
Deblocaţi butonul de oprire în caz de urgenţă prin rotire. Utilizatorul
Verificaţi poziţia cablului acumulatorului. Utilizatorul
Verificaţi cablul acumulatorului de corosiune şi curaţaţi-l dacă este cazul. Utilizatorul
Când capacitatea acumulatorului este epuizată încărcaţi acumulatorul. Utilizatorul
Decuplaţi fişa de alimentare a încărcătorului şi agăţaţi-o în suportul de pe aparat. Utilizatorul
Aparatul nu se deplasează sau
Eliberaţi pedala de deplasare, rotiţi comutatorul cu cheie pe "0", rotiţi comutatorul cu
Utilizatorul
se deplasează încet
cheie pe "1", acţionaţi pedala de deplasare.
Resetaţi siguranţa. Utilizatorul
Reglaţi maneta de deblocare pe Deplasare. Utilizatorul
Încărcaţi acumulatorul. Utilizatorul
Motorul sau mecanismul de comand
ă sunt încinse, opriţi aparatul şi lăsaţi-l să se ră-
Utilizatorul
cească timp de 5 minute.
Îndepărtaţi obstacolele din faţa roţilor sau împingeţi aparatul din faţa obstacolelor. Utilizatorul
Aparatul nu frânează Frâna de imobilizare dezactivată, pentru a o activa trageţi în jos maneta de deblocare. Utilizatorul
Fără sau insuficientă putere de
Resetaţi siguranţa turbinei aspiratoare. Utilizatorul
aspirare
Curăţaţi şi verificaţi etanşeitatea garniturilor între rezervorul pentru mizerie şi partea
Utilizatorul
superioară a aparatului, în caz că este necesar înlocuiţi-le.
Rabataţi în jos partea superioară a aparatului şi închideţi închizătoarea. Utilizatorul
Introduceţi cu grijă ţeava de aspirare în suport. Utilizatorul
Dacă punga din hârtie filtrantă este plină, înlocuiţi-o cu una nouă. Utilizatorul
Încărcaţi acumulatorul. Utilizatorul
Verificaţi dacă furtunul de aspirare este înfundat, dacă este nevoie curăţaţi-l. Utilizatorul
Verificaţi dacă furtunul de aspirare este etanş, în caz că este necesar înlocuiţi-l. Utilizatorul
Afişajul bateriei pâlpâie Încărcaţi acumulatorul. Utilizatorul
Vezi la "Defecţiuni cu afişare". Utilizatorul
Periile nu se rotesc sau se ro-
Resetaţi siguranţa sistemului de acţionare al periilor.
Utilizatorul
tesc încet
Verificaţi siguranţa periei laterale (4 A), în caz că este necesar înlocuiţi-o.
Verificaţi peria în privinţa blocării de către corpuri străine, îndepărtaţi corpurile străine. Utilizatorul
Indicatorul de stare a sacului de filtrare luminează cu roşu: Schimbaţi sacul de filtrare,
Utilizatorul
goliţi cutia pentru murdărie grosieră.
Încărcaţi acumulatorul. Utilizatorul
Capul de curăţare nu se coboa-
Resetaţi siguranţa pentru dispozitivul de ridicare cap de perie/aspirare. Utilizatorul
ră.
- 7
173RO

Date tehnice
Putere
Tensiunea nominală V36
Capacitate acumulator (varianta Pack) Ah (5h) 70
Putere absorbită medie W 1224
Puterea motorului de propulsie (putere nominală) W 157
Perii
Lăţimea de lucru mm 610
Rolă-perie largă mm 510
Diametrul rolei-perie mm 100
Turaţia rolei-perie 1/min 1175
Putere a sistemului de acţionare al rolei-perie W 373
Diametru al periei laterale mm 230
Turaţie a periei laterale 1/min 90
Putere a sistemului de acţionare al periei laterale W 47
Aspirare
Puterea de aspiraţie, cantitatea de aer l/s 34
Puterea de aspiraţie, depresiune kPa 11,7
Puterea motorului de aspiraţie W 430
Volum sac - filtru din hârtie l24
Dimensiuni şi masa
Viteza de deplasare (max.) km/h 4,4
Capacitatea de urcare (max.) %10
Capacitatea teoretică de suprafaţă m
2
/h 2560
Lungime mm 1120
Lăţime mm 640
Înălţime mm 1290
Masa totală maximă autorizată kg 280
Greutate de transport kg 278
Solicitarea podelei kPa 2070
Valori determinate conform EN 60335-2-72
Valoare totală oscilaţii braţe m/s
2
<2,5
Valoare totală oscilaţii picioare m/s
2
<2,5
Nesiguranţă K m/s
2
0,5
Nivel de zgomot L
pA
dB(A) 68
Nesiguranţă K
pA
dB(A) 3
Nivelul puterii energiei L
WA
+ nesiguranţă K
WA
dB(A) 84
Încărcător
Tensiunea nominală V 220...240
Frecvenţa Hz 50/60
Absorbţie de curent, max. A15
Protecţie IP66
Umiditate aer, max. %90
Temperatura ambiantă °C -40...+45
174 RO
- 8

Piese de schimb
Declaraţie de conformitate CE
– Vor fi utilizate numai accesorii şi piese
Prin prezenta declarăm că aparatul desem-
de schimb agreate de către producător.
nat mai jos corespunde cerinţelor funda-
Accesoriile originale şi piesele de
mentale privind siguranţa în exploatare şi
schimb originale constituie o garanţie a
sănătatea incluse în directivele CE aplica-
faptului că utilajul va putea fi exploatat
bile, datorită conceptului şi a modului de
în condiţii de siguranţă şi fără defecţi-
construcţie pe care se bazează, în varianta
uni.
comercializată de noi. În cazul efectuării
– O selecţie a pieselor de schimb utilizate
unei modificări a aparatului care nu a fost
cel mai des se găseşte la sfârşitul in-
convenită cu noi, această declaraţie îşi
strucţiunilor de utilizare.
pierde valabilitatea.
– Informaţii suplimentare despre piesele
Produs: Aspirator cu perii pentru cu-
de schimb găsiţi la www.kaercher.com,
răţarea covoarelor
în secţiunea Service.
Tip: 1.011-xxx
Garanţie
Directive EG respectate:
2006/42/CE (+2009/127/CE)
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-
2004/108/CE
ranţie publicate de distribuitorul nostru din
Norme armonizate utilizate:
ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
acestui aparat, care survin în perioada de
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte
EN 60335–1
de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-
EN 60335–2–29
ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-
EN 60335–2–72
ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
cumpărare la magazin sau la cea mai apro-
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
piată unitate de service autorizată.
Norme de aplicare naţionale:
-
Semnatarii acţioneaz
ă în numele şi prin îm-
puternicirea conducerii societăţii.
CEO
Head of Approbation
Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/06/01
- 9
175RO

Pred prvým použitím vášho za-
Funkcia
Ochrana životného prostre-
riadenia si prečítajte tento pô-
vodný návod na použitie, konajte podľa
Slovenina
dia, likvidácia
Zariadenie sa používa na vysávanie kober-
neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-
cov. Nečistoty sa pomocou kief z koberca
tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
uvoľnia, odsajú a zachytia vo filtračnom
Obalové materiály sú recyklo-
vrecku.
Obsah
vateľné. Obalové materiály lás-
– Pracovná šírka 850 mm umožňuje efek-
kavo nevyhadzujte do
tívne využitie počas dlhodobej prevádz-
Bezpečnostné pokyny. . . . . SK . . 1
komunálneho odpadu, ale odo-
ky.
Funkcia . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . 1
vzdajte ich do zberne druhot-
– Zariadenie má vlastný pohon jazdy.
Používanie výrobku v súlade s
ných surovín.
jeho určením . . . . . . . . . . . . SK . . 1
– Pomocou nabíjačky je možné batérie
Vyradené stroje obsahujú hod-
nabíjať zo zásuvky 230 V.
Ochrana životného prostredia,
notné recyklovateľné látky, kto-
likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . SK . . 1
– Všetky verzie majú integrovanú nabí-
ré by sa mali opäť zužitkovať.
Ovládacie a funkčné prvky . SK . . 2
jačku.
Batérie, olej alebo podobné lát-
Pred uvedením do prevádzky SK . . 3
– Pri verzii CV 60/2 RS Bp Pack sú baté-
ky sa nesmú dostať do životné-
Prevádzka. . . . . . . . . . . . . . SK . . 4
rie obsahom dodávky.
ho prostredia. Vyradené
Transport. . . . . . . . . . . . . . . SK . . 5
Pre verziu CV 60/2 RS Bp sa musia ob-
prístroje likvidujte preto len
jednať batérie zvlášť.
Uskladnenie . . . . . . . . . . . . SK . . 5
prostredníctvom na to urče-
Starostlivosť a údržba. . . . . SK . . 5
Upozornenie
ných zberných systémov.
Poruchy. . . . . . . . . . . . . . . . SK . . 6
Podľa druhu každého čistenia a miesta na-
Pokyny k zloženiu (REACH)
Technické údaje . . . . . . . . . SK . . 8
sadenia je možné vybaviť zariadenie rôz-
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
nym príslušenstvom.
Náhradné diely . . . . . . . . . . SK . . 9
www.kaercher.com/REACH
Spýtajte sa na náš katalóg alebo nás nav-
Záruka. . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . 9
štívte na internete na www.karcher.com.
Vyhlásenie o zhode s normami
EÚ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . 9
Používanie výrobku v súlade
Bezpečnostné pokyny
s jeho určením
Pred prvým použitím zariadenia si prečítaj-
Používajte tento stroj výhradne podľa úda-
te tento návod na obsluhu a rešpektujte pri-
jov v tomto návode na obsluhu.
loženú brožúru Bezpečnostné pokyny pre
– Zariadenie je možné používať len na
kefové čistiace zariadenia a pre postreko-
vysávanie suchých kobercov.
vacie a extrakčné zariadenia č. 5.956-251.
– Stroj sa smie vybaviť len originálnym
Tento stroj je schválený pre prevádzku na
príslušenstvom a originálnymi náhrad-
plochách so stúpaním až 10%.
nými dielmi.
– Stroj nie je určený na čistenie verejných
Správanie v núdzovom prípade
komunikácií.
V núdzovom prípade stlačte tlačidlo núdzo-
– Rozsah používaných teplôt leží medzi
vého vypnutia. Zariadenie sa vypne a akti-
+5°C a +40°C.
vuje sa parkovacia brzda.
– Stroj sa nesmie používať na čistenie
Bezpečnostné prvky
podláh, chúlostivých na tlak. Prihliadni-
te na prípustné plošné zaťaženie podla-
Bezpečnostné zariadenia slúžia na ochra-
hy. Zaťaženie podlahy strojom je
nu používateľa. Nesmú sa vyraďovať z pre-
uvedené v technických údajoch.
vádzky a ich funkciu nemožno obísť.
– Stroj nie je určený na nasadenie v pro-
Tlačidlo Núdzové vypnutie
stredí ohrozenom výbuchom.
Pre okamžité uvedenie všetkých funkcií
– Zariadenie nie je vhodné na vysávanie
mimo prevádzku: Stlačte tlačidlo núdzové-
zdraviu škodlivého prachu.
ho vypnutia.
– Reaktívny kovový prach (napr. hliník,
Bezpečnostný pedál
magnézium, zinok) v spojení so silne al-
Hnací pohon sa dá aktivovať iba vtedy, ak
kalickými a kyslými čistiacimi prostried-
stojí obsluha na bezpečnostnom pedáli.
kami vytvára výbušné plyny.
Symboly
V tomto Návode na obsluhu budú použité
nasledujúce symboly:
Nebezpečenstvo
Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-
stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo
smrť.
몇 Pozor
V prípade nebezpečnej situácie by mohla
viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.
Pozor
V prípade možnej nebezpečnej situácie by
mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-
ným škodám.
176 SK
- 1

Ovládacie a funkčné prvky
1 Akumulátor
Farebné označenie Zobrazenie stavu nabíjania
2 Držiak filračného vrecka
– Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú
3 Nádrž na nečistoty
žlté.
4 Zástrčka prístroja
– Ovládacie prvky pre údržbu a servis sú
5 Zástrčka batérie
svetlosivé.
6
Zásobník na uloženie filtračných vreciek
7 Vystreďovací kolík na filtračné vrecká
8 Filtračné vrecko
9 Postranné kefy
10 Kefová/nasávacia hlava
11 Zmeták na hrubú nečistotu
12 Vysávacia rúra
13 Pedál pojazdu
14 Miesto na státie pre obsluhu
1 zelená Svieti: Proces nabíjania
15 Bezpečnostný pedál
ukončený.
16 Sacia hadica
2 žltá Svieti: Koncová fáza
17 Uzáver
procesu nabíjania.
18 Ovládací panel
3 červená Svieti: Proces nabíjania.
19 Volant
Blikanie: Inicializácia
20 Priehradka na príslušenstvo s krytom
nabíjačky.
21 Páčka na odblokovanie, jazda
22 Páčka na odblokovanie, posúvanie
23 Zobrazenie stavu nabíjania (len pri ver-
zii Bp)
24 Poistka bočnej kefky
- 2
177SK

Ovládací panel
Nasadenie a pripojenie batérií
Pred uvedením do prevádzky
U varianty Bp Pack sú batérie už namonto-
Namontujte batérie (iba variant Bp)
vané.
Ochrana proti úplnému vybitiu v prístroji je
Pri zaobchádzaní s batériami bezpodmie-
vždy nastavená na naplánovaný typ baté-
nečne dodržiavajte nasledujúce výstražné
rie. Pri použití iného typu batérie sa musí
upozornenia:
ochrana proti úplnému vybitiu nastaviť zá-
kazníckym servisom.
Dodržiavajte poznámky uvedené
Otvorte uzáver.
na batérii, v návode na použitie a
Vyklopte horný diel prístroja smerom
v prevádzkovom návode pre vo-
dopredu.
zidlo.
Sklopte zadnú stranu prístroja smerom
Používajte ochranné okuliare
dozadu.
Udržiavajte deti v dostatočnej
vzdialenosti od kyselín a batérií
1 Klaksón
Nebezpečenstvo explózie
2Kľúčikový vypínač
3 Zobrazenie stavu batérie
4Počítadlo prevádzkových hodín
Oheň, iskry, otvorené svetlo a faj-
5 Poistka zdvíhacieho zariadenia hlavy
čenie sú zakázané
kefky/nasávacej hlavy
6 Poistka pohonu kief
7 Poistka vysávacej turbíny
Nebezpečenstvo poleptania
8 Zobrazovanie stavu filtračného vrecka
9 Prepínač výberu programu
10 Prepínač smeru jazdy, zvolený smer
Prvá pomoc
jazdy svieti
1 podpera
11 Tlačidlo núdzového vypnutia (odbloko-
vať otočením)
Výstražné upozornenie
Vložte batérie do prístroja.
Zobrazenie stavu batérie
Pól batérie spojte pomocou priloženého
svieti Batéria je nabitá.
spojovacieho kábla.
Likvidácia
bliká Batéria sa musí nabiť, pohon
Pozor
kefiek je deaktivovaný.
Nebezpečenstvo poškodenia. Dbajte na
správne pólovanie.
Zobrazovanie stavu filtračného vrecka
Nehádžte batérie do domového
Mechanicky upevnite spoločne dodáva-
odpadu
ný pripojovací kábel na ešte voľné póly
svieti zelená Stav filtračného vrecka v
batérie (+) a (-).
poriadku
Presuňte zástrčku batérie cez otvor v
Nebezpečenstvo
svieti červená Nebolo vložené žiadne
priečke.
filtračné vrecko, alebo je
Nebezpečenstvo výbuchu. Neodkladajte
Pozor
filtračné vrecko plné
na batérie žiadne náradie alebo podobne,
Nebezpečenstvo poškodenia v dôsledku po-
tzn. na koncové póly a prepojenia článkov.
mliaždenia. Neukladajte kábel batérie nad
Prepínač výberu programu
Nebezpečenstvo poranenia. Rany nikdy
priečku, ale ho presuňte cez otvor v priečke.
nevystavujte styku s olovom. Po práci na
Batéria sa môže poškodiť silným vybitím.
batériách si vždy umyte ruky.
Pred uvedením zariadenia do prevádzky
Maximálne rozmery batérie
batériu nabite.
Nabite batériu
Dĺžka Šírka Výška
Upozornenie
350 mm 172 mm 236 mm
Prístroj je vybavený ochranou proti silnému
Ak budú u varianty Bp použité vlhké baté-
vybitiu, tzn. ak bude dosiahnutá ešte prí-
rie, je potrebné dodržiavať nasledujúce:
pustná najmenšia miera kapacity, môže
– Musia byť dodržané maximálne rozme-
prístroj ešte vysávať a bežať.
ry batérií.
Odíďte strojom priamo k nabíjacej sta-
– Pri nabíjaní batérie s elektrolytom je
nici, vyhnite sa pritom stúpaniu.
nutné kryt batérie otvoriť.
Vyberte sieťovú zástrčku prístroja z dr-
– Pri nabíjaní mokrých batérií musia byť
žiaka a zapojte ju do elektrickej siete.
dodržané predpisy výrobcu batérií.
Doba nabíjania je v priemere asi 10 ho-
dín.
Sada batérií Objednáva-
1 Jazda, rozsah rýchlosti obmedzený
Po nabíjaní
cie číslo
2 Jazda, rozsah rýchlosti maximálny
Vytiahnite sieťovú zástrčku nabíjačky z
3 Mierna intenzita umývania (eco)
3 x 12V/70 A, bezúdržbo-
6.654-093.0
elektrickej siete a zaveste ju do držiaka
4 Vysoká intenzita čistenia
vé (gel)
na prístroji.
5 Vysávanie vysávacou hadicou
178 SK
- 3

Vyklopte hornú časť prístroja smerom
Pritiahnite zadnú časť prístroja.
Vybratie batérií
dopredu a vyberte volant s nádrže na
Rozložte filtračné vrecko
Otvorte uzáver.
znečistenú vodu.
Nasmerujte výrez v kartónovej časti fil-
Vyklopte horný diel prístroja smerom
Odstráňte kľúč
z volantu.
tračného vrecka na centrovací hrot v
dopredu.
Odstráňte maticu a objímku z horného
prístroji.
Sklopte zadnú stranu prístroja smerom
konca riadiaceho hriadeľa.
Zľahka stlačte kartónovú časť (tak, aby
dozadu.
Presuňte horný koniec riadiaceho hria-
sa vypukla) a zasuňte ju pod držiaky.
Kábel odpojte od mínus pólu batérie.
deľa zvnútra cez otvor na ovládacom
Jazda
Zvyšný kábel odpojte od batérií.
paneli.
Vyberte batérie.
Namontujte maticu a objímku na horný
Aby ste sa so strojom zoznámili, vykoná-
Použité batérie zlikvidujte podľa plat-
koniec riadiaceho hriadeľa.
vajte prvé jazdné pokusy na voľnom pries-
ných predpisov.
Nasuňte dolný koniec riadiaceho hria-
transtve.
deľa na koniec otočnej osi na podlahe
Nebezpečenstvo
Posunutie zariadenia
prístroja.
V prípade príliš veľkého stúpania hrozí ne-
Ak zariadenie stojí, je zaistené proti posu-
Odstráňte matice na hornom konci ria-
pezpečenstvo prevrátenia.
nutiu elektrickou aretačnou brzdou. Ak je
diaceho hriadeľa.
V smere jazdy prekonávať iba stúpania
potrebné zariadenie posunúť musí sa are-
Nasaďte volant a nastavte predné kole-
do 10%.
tačná brzda odblokovať.
so do priamej polohy.
Pri rýchlej jazde do zatáčky vzniká nebez-
Na odblokovanie parkovacej brzdy pre-
Volant potiahnite, vyrovnajte a opäť na-
pečie prevrátenia.
suňte páku na odblokovanie smerom
saďte.
Nebezpečie vymrštenia na mokrej podlahe.
dole.
Volant upevnite priloženou skrutkou.
V zátačkách jazdite pomaly.
Nebezpečenstvo
Nasaďte kryt do volantu.
Nebezpečenstvo prevrátenia na nestabil-
Nezpečenstvo úrazu pri odkotúľaní prístro-
Páku na odblokovanie parkovacej brz-
nom podklade.
ja. Po ukončení procesu posúvania vytiah-
dy presuňte smerom dole.
Strojom pohybujte výlučne na pevnom
nite bezpodmienečne páku na
podklade.
Presuňte prístroj smerom dozadu z pa-
odblokovanie smerom hore a aktivujte opäť
lety.
Nebezpečenstvo prevrátenia u veľkého
aretačnú brzdu.
bočného sklonu
Páku na odblokovanie parkovacej brz-
Pozor
Naprieč smeru jazdy prekonávať iba
dy presuňte smerom hore.
stúpania do 10%.
Nebezpečenstvo poškodenia. So zariade-
Prevádzka
ním sa nepohybujte rýchlejšie ako 7 km/h.
Postavte sa plošinu.
Nepoužívajte pedál jazdy.
Vyloženie
Upozornenie
Tlačidlo núdzového vypnutia odblokujte
Pre okamžité vypnutie všetkých funkcií z
Upozornenie
otočením.
prevádzky zoberte nohu z pedálu jazdy,
Pre okamžité vypnutie všetkých funkcií z
Kľúčový spínač nastavte do polohy „1“.
stlačte spínač núdzového vypnutia a otočte
prevádzky zoberte nohu z pedálu jazdy,
Na prepínači programov nastavte roz-
kľúčový spínač do polohy „0“.
stlačte spínač núdzového vypnutia a otočte
sah rýchlosti.
Údržbárske činnosti vykonávajte „Pred
kľúčový spínač do polohy „0“.
začiatkom prevádzky” (pozri kapitolu
Pomocou tlačidiel smeru pojazdu na
Odskrutkujte drevenú dosku z hornej
„Starostlivosť a údržba”).
ovládacom paneli nastavte smer pojaz-
strany obalu (používa sa ešte ako ram-
du.
pa).
Kontrola zaisťovacej brzdy
Upozornenie
Uvoľnite skrutky a odstráňte drevený
Nebezpečenstvo
Prepínač smeru jazdy slúži aj ako bezpeč-
obal.
Nebezpečie vzniku úrazu. Pred každým
nostný vypínač. Preto sa musí tiež zatlačiť,
Baliacu plastovú pásku rozstrihnite
použitím musíte skontrolovať funkčnosť
ak bol už požadovaný smer jazdy nastave-
a odstráňte fóliu.
zaisťovacej brzdy na vodorovnej ploche.
ný predtým.
Odstráňte fixácie na kolieskach.
Kľúčový spínač nastavte do polohy „0“.
K pohybu opatrne použite pedál jazdy.
Položte drevenú dosku na zadnej stra-
Stlačte tlačidlo núdzového vypnutia.
Upozornenie
ne prístroja na paletu ako rampu a
Ak sa teraz dá prístroj posúvať len ručne,
Smer jazdy sa môže meniť aj počas jazdy.
upevnite pomocou skrutiek.
nie je ešte funkčná aretačná brzda.
Tak môžete viacnásobným pohybom do-
Páku odblokovania posuňte nahor.
predu a dozadu vyčistiť aj silne znečistené
Ak sa zariadenie ešte vždy dá rukou posu-
miesta.
núť, je aretačná brzda pokazená. Zariade-
Preťaženie
nie odstavte a zavolajte službu
Pri preťažení sa po určitom čase vypne mo-
zákazníkom.
tor pojazdu.
Brzdenie
Nechajte prístroj 5 minút vychladnúť.
Nebezpečenstvo
Vysávanie
Nebezpečie vzniku úrazu. Ak zariadenie
Upozornenie
nevykazuje na ceste so spádom dostatoč-
Ak prístroj stojí dlhšie ako 2 sekundy na
ný brzdný účinok, stlačte spínač núdzové-
Spoza oboch zadných kolies odstráňte
mieste, preruší sa pohon kefiek až do za-
ho vypnutia:
špalíky.
čiatku ďalšieho pohybu.
Odstráňte klin pod vysávacím nadstav-
Nasadenie filtračného vrecka
Pred odsávaním nečistôt väčších roz-
com.
merov odstráňte z vysávanej plochy
Otvorte uzáver.
dráty a šnúry, aby sa zabránilo ich za-
Odstráňte káblovú spojku na nasáva-
Vyklopte horný diel prístroja smerom
chyteniu do kief.
com nadstavci.
dopredu.
Postavte sa plošinu.
Uvoľnite pružný riadiaci hriadeľ z pale-
Sklopte zadnú stranu prístroja smerom
ty.
Nepoužívajte pedál jazdy.
dozadu.
Tlačidlo núdzového vypnutia odblokujte
Vyberte filtračné vrecko zo zásobníka.
otočením.
- 4
179SK

Kľúčový spínač nastavte do polohy „1“.
Starostlivost' a údržba
Odstráňte zmeták s nádobou na
Otočte prepínač čistiaceho programu
hrubú nečistotu
na požadovaný čistiaci program.
Nebezpečenstvo
Pomocou tlačidiel smeru pojazdu na
Nebezpečenstvo poranenia! Pred začatím
ovládacom paneli nastavte smer pojaz-
akýchkoľvek prác na stroji nastavte spínací
du smerom dopredu.
kľúčik do polohy “O" a kľúčik vytiahnite. Vy-
Použite pedál jazdy a pohnite sa ku plo-
tiahnite zástrčku batérie.
che čistenia.
Upozornenie
Ukončenie vysávania
Sacia turbína po vypnutí dobieha. Údržbár-
ske práce vykonajte až po dobehu sacej
Prepínač výberu programu prepnite do
turbíny.
polohy Jazda.
Plán údržby
Vyradenie z prevádzky
Pred začatím prevádzky:
Prístroj postavte na rovnú plochu.
1 Zmeták na hrubú nečistotu
Skontrolujte utesnenie nádoby na ne-
Vypínač s kľúčikom otočte do polohy
2 Uzáver
čistotu.
„0“ a vytiahnite.
Skontrolujte stav pneumatík.
Stlačte uzáver na bočnej strane a vy-
Výmena filtračného vrecka
Skontrolujte znečistenie vysávacej ha-
tiahnite zmeták s nádobou na hrubú ne-
Prístroj postavte na rovnú plochu.
dice.
čistotu.
Vypínač s kľúčikom otočte do polohy
Skontrolujte tesnosť nástrčných spojení
Výmena valcových kief
„0“ a vytiahnite.
vysávacej hadice.
Otvorte uzáver.
Vyprázdnenie a vyčistenie zmetáku s
Valce kefiek sú opotrebované, ak zodpove-
nádobou na hrubú nečistotu.
dá dĺžka štetín dĺžke žltých štetín indikáto-
Vyklopte horný diel prístroja smerom
Skontrolujte filtračné vrecko, v prípade
ra.
dopredu.
potreby ho vymeňte.
Vytiahnite ochrannú fóliu z uzáveru fil-
tračného vrecka.
Skontrolujte správnu funkciu pedálu po-
jazdu, brzdy a volantu.
Nalepte uzáver na otvor filtračného
vrecka.
U kvapalinových batérií skontrolujte
stav hladiny kyseliny, prípadne doplňte
Vyberte filtračné vrecko z nádoby na
destilovanú vodu.
nečistotu a odstráňte ho.
Nasaďte nové filtračné vrecko (pozri
Po ukončení prevádzky:
„Nasadenie filtračného vrecka“).
Vyprázdnenie a vyčistenie zmetáku s
nádobou na hrubú nečistotu.
Transport
Skontrolujte opotrebovanie kief a vyčis-
Nebezpečenstvo
tite ich.
Skontrolujte prípadné poškodenia na
Nebezpečenstvo poranenia! Pri nakladaní
povrchu celého zariadenia.
a skladaní sa zariadenie smie prevádzko-
vať len na stúpaniach do 10%. Choďte po-
Nabite akumulátor.
maly.
Každých 50 prevádzkových hodín
1 veko
Pozor
Vyčistite povrch batérie.
2 Uzáver
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
Skontrolujte hustotu elektrolytu akumu-
3 Valec kefy
Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite
látorových batérií.
jeho hmotnosť.
Skontrolujte upevnenie kabeláže baté-
Zatlačte uzávery nabok a vyklopte kryt
Pri preprave vo vozidlách zariadenie
rie.
Vytiahnite valcové kefy.
zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu
Každých 100 prevádzkových hodín
Nasaďte nové valcové kefy a nechajte
podľa platných smerníc.
Vyčistite priestor pre batérie a kryt.
zapadnúť na svoje miesto.
Skontrolujte napnutie reť
aze na hna-
Otáčajte valcami kefky tak, aby bola
com pohone. *
značka na konci nastavená zvisle.
Skontrolujte opotrebovanie reťaze po-
Zaklapnite kryt a zaistite ho uzávermi.
honu.
Výmena postranných kief
Každých 200 prevádzkových hodín
Skontrolujte laná, reťaze a vodiace
kladky zdvíhacieho pohonu.
Skontrolujte aretačnú brzdu. *
Skontrolujte uhlíkové kefky a komutáto-
ry všetkých motorov, či nie sú opotrebo-
Miesta upevnenia
vané. *
Skontrolujte napnutie riadiacej reťaze. *
Uskladnenie
Pozor
* Prevedenie službou zákazníkom.
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
Zmluva o údržbe
Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho
1 Hnací hriadeľ
hmotnosť.
Pre spoľahlivú prevádzku stroja môžete
2 Kolík
Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo
uzavrieť s príslušnou predajňou organizá-
cie firmy Kärchen zmluvy o údržbe.
3 Postranné kefy
vnútri.
4 Pružná zástrčka