Karcher CV 60-2 RS – страница 3
Инструкция к Пылесосу Karcher CV 60-2 RS

Bedieningspaneel
Accu plaatsen en aansluiten
Voor ingebruikneming
Bij de variant Bp Pack is de batterij al inge-
Accu's monteren (alleen variant Bp)
bouwd.
De beveiliging tegen volledige ontlading
Let bij de omgang met accu's absoluut op
van het apparaat is telkens ingesteld op het
de volgende waarschuwingstip:
voorziene batterijtype. Bij gebruik van een
ander batterijtype moet de beveiliging te-
Aanwijzingen op de accu, in de
gen volledige ontlading opnieuw ingesteld
gebruiksaanwijzing en in de voer-
worden door de klantendienst.
tuiggebruiksaanwijzing naleven
Sluiting openen.
Bovendeel van apparaat naar voren
Oogbescherming dragen
zwenken.
Achterzijde van het apparaat naar ach-
teren zwenken.
Kinderen uit de buurt houden van
zuren en accu's
Ontploffingsgevaar
1 Claxon
2 Sleutelschakelaar
Vuur, vonken, open licht en roken
3 Batterijweergave
verboden
4 Bedrijfsurenteller
5 Zekering hefinrichting borstel-/zuigkop
6 Zekering borstelaandrijving
Pas op voor bijtende vloeistoffen
7 Zekering zuigturbine
8 Toestandsweergave filterzak
9 Programmakeuzeschakelaar
Eerste hulp
10 Rijrichtingschakelaar, gekozen rijrich-
ting brandt
11 Nood-stop-knop (door draaien ontgren-
Waarschuwingstekst
delen)
1 Drager
Batterijweergave
Afvalverwerking
Accu's in het apparaat plaatsen.
brandt accu is geladen.
Polen met de bijgevoegde verbindings-
knippert Batterij moet opgeladen wor-
kabels verbinden.
den, de borstelaandrijving is
Accu niet in vuilnisbak gooien
Voorzichtig
gedeactiveerd.
Gevaar voor beschadiging. Letten op juiste
Toestandsweergave filterzak
polariteit.
Meegeleverde aansluitingskabels aan
brandt groen Toestand van de filter-
Gevaar
de nog vrije accupool (+) en (-) vast-
zak in orde
klemmen.
Explosiegevaar. Geen werktuigen e.d. op
Batterijstekker door de opening van de
brandt rood Geen filterzak geplaatst
de accu, d.b. op eindpolen en accucelver-
binder leggen.
drager schuiven.
of filterzak vol
Verwondingsgevaar. Wonden nooit in con-
Voorzichtig
Programmakeuzeschakelaar
tact brengen met lood. Na het werk aan ac-
Beschadigingsgevaar door knellen. Batte-
cu's altijd de handen reinigen.
rijkabel niet boven de drager leggen maar
Maximale batterijafmetingen
door de opening van de drager leiden.
Accu kan door volledige ontlading bescha-
Lengte Breedte Hoogte
digd worden. Voor ingebruikneming van
het apparaat accu laden.
350 mm 172 mm 236 mm
Accu laden
Wanneer bij de Bp-variant natte batterijen
ingezet worden, moet het volgende in acht
Waarschuwing
genomen worden:
Het apparaat beschikt over een diepontla-
– De maximale accuafmetingen moeten
dingsbeveiliging, d.w.z. wanneer de nog toe-
gerespecteerd worden.
laatbare minimale capaciteit bereikt wordt,
– Bij het opladen van natte batterijen
kan enkel nog gezogen en gereden worden.
moet de batterijafdekking geopend wor-
Apparaat onmiddellijk naar het oplaad-
den.
apparaat brengen en bergop rijd vermij-
– Bij het opladen van natte accu's moeten
den.
de voorschriften van de accufabrikant
Stekker van het apparaat uit de houder
in acht genomen worden.
nemen en met het stroomnet verbin-
1 Rijden, snelheidsbereik begrensd
den.
2 Rijden, snelheidsbereik maximaal
Accuset Bestel-nr.
De laadtijd bedraagt gemiddeld ca. 10 uur.
3 Lichte reinigingsintensiteit (eco)
4 Hoge reinigingsintensiteit
3 x 12V/70Ah , onder-
6.654-093.0
5 Zuigen met de zuigslang
houdsvrij (gel)
- 3
41NL

Blok onder de zuigbalk verwijderen.
Na het laadproces
Filterzak plaatsen
Stekker van het oplaadapparaat uittrek-
Kabelbinders aan de zuigbalk verwijde-
ken en in de houder op het apparaat
ren.
Sluiting openen.
hangen
Flexibele stuuras van het pallet losma-
Bovendeel van apparaat naar voren
ken.
zwenken.
Batterijen demonteren
Bovenkant van het apparaat naar voren
Achterzijde van het apparaat naar ach-
Sluiting openen.
zwenken en stuurwiel uit het vuilreser-
teren zwenken.
Bovendeel van apparaat naar voren
voir nemen.
Filterzak uit het reservevak nemen.
zwenken.
Sleutel van het stuurwiel verwijderen.
Achterzijde van het apparaat terug-
Achterzijde van het apparaat naar ach-
Moer en huls van het bovenste uiteinde
zwenken.
teren zwenken.
van de stuuras nemen.
Filterzak openvouwen.
Kabel van de minpool van de batterij
Bovenste uiteinde van de stuuras van
Uitsparing in het kartonnen stuk van de
losmaken.
binnen door de boring in het bedie-
filterzak op de centreerneus in het ap-
Resterende kabels van de batterijen af-
ningspaneel schuiven.
paraat uitrichten.
halen.
Moer en huls op het bovenste uiteinde
Kartonnen deel licht samenduwen (zo-
Batterijen eruit nemen.
van de stuuras aanbrengen.
dat het zich welft) en onder de houders
schuiven.
Verbruikte batterijen conform de gel-
Onderste uiteinde van de stuuras op
dende bepaleingen verwijderen.
het uiteinde van de draaias op de bo-
Rijden
dem van het apparaat.
Apparaat verschuiven
Om met het apparaat vertrouwd te raken,
Moeren aan het bovenste uiteinde van
de eerste rijpogingen op een open ruimte
Staand wordt het apparaat door een elektri-
de stuuras losschroeven.
ondernemen.
sche parkeerrem tegen wegrollen be-
Stuurwiel aanbrengen en voorwiel recht
schermd. Voor het verschuiven van het
uitrichten.
Gevaar
apparaat moet de parkeerrem ontgrendeld
Stuurwiel wegnemen, uitrichten en op-
Kantelgevaar bij de sterke hellingen.
worden.
nieuw aanbrengen.
In rijrichting alleen hellingen tot 10% be-
Voor het ontgrendelen van de parkeer-
Stuurwiel met bijgevoegde moer beves-
rijden.
rem de ontgrendelhefboom naar om-
tigen.
Kantelgevaar bij snel door de bochten rij-
laag schuiven.
Afdekking in het stuurwiel steken.
den.
Gevaar
Slipgevaar bij natte bodems.
Hendel voor het ontgrendelen van de
Gevaar voor ongevallen door wegrollend
In bochten langzaam rijden.
parkeerrem naar omlaag schuiven.
apparaat. Na de schuifprocedure moet de
Kantelgevaar bij onstabiele ondergrond.
Apparaat achteruit van het pallet schui-
ontgrendelhendel absoluut weer naar be-
Het apparaat uitsluitend op bevestigde
ven.
neden getrokken worden om de handrem
ondergrond bewegen.
Hendel voor het ontgrendelen van de
opnieuw te activeren.
Kantelgevaar bij de zijwaartse hellingen.
parkeerrem naar boven schuiven.
Dwars op de rijrichting alleen hellingen
Voorzichtig
Gebruik
tot maximaal 10 % berijden.
Gevaar voor beschadiging. Apparaat niet
Op het standvlak stappen.
sneller dan 7 km/h voortduwen.
Waarschuwing
Gaspedaal niet indrukken.
Afladen
Voor een onmiddellijke buitenwerkingstel-
Nood-stop-knop door draaien ontgren-
ling van alle functies de voet van het gaspe-
Waarschuwing
delen.
daal nemen, noodstopknop indrukken en
Voor een onmiddellijke buitenwerkingstel-
Sleutelschakelaar op „1“ stellen.
sleutelschakelaar op „0“ drehen.
ling van alle functies de voet van het gaspe-
Snelheidsbereik op de programmakeu-
Onderhoudswerkzaamheden „Voor be-
daal nemen, noodstopknop indrukken en
zeschakelaar instellen.
gin van inbedrijfstelling“ uitvoeren (zie
sleutelschakelaar op „0“ drehen.
hoofdstuk „Onderhoud en instandhou-
Rijrichting met de rijrichtingschakelaar
Houtenp plaat van de bovenkant van de
ding“).
op de bedieningsconsole instellen.
verpakking schroeven (wordt nog als
Waarschuwing
Parkeerrem controleren
platform gebruikt).
De rijrichtingschakelaar dient ook als veilig-
Schroeven losdraaien en houten kooi
Gevaar
heidsschakelaar.. Daarom moet er ook op
wegnemen.
Ongevalgevaar. Voor elke werking moet de
gedrukt worden, wanneer de gewenste rij-
Kunststof pakband opensnijden en folie
functionaliteit van de parkeerrem op een
richting al voordien ingesteld was.
verwijderen.
vlakte gecontroleerd worden.
Om te rijden het gaspedaal voorzichtig
Bevestiging aan de wielen verwijderen.
Sleutelschakelaar op „0“ stellen.
indrukken.
Houten plaat aan de achterkant van het
Noodstopknop indrukken.
Instructie
apparaat als platform op het pallet leg-
Indien het apparaat nu met de hand ver-
De rijrichting kan ook tijdens de rit veran-
gen en met schroeven bevestigen.
schoven kan worden, is de handrem niet
derd worden. Op die manier kunnen door
goed vastgezet.
meermaal vooruit en achteruit te rijden ook
Ontgrendelhefboom van de parkeerrem
sterk vervuilde plaatsen gereinigd worden.
naar omhoog duwen.
Overbelasting
Indien het apparaat nog steeds met de
Bij overbelasting wordt de motor van de
hand verschoven kan worden, is de par-
wielaandrijving na een bepaalde tijd uitge-
keerrem defect. Apparaat stilleggen en de
schakeld.
klantendienst contacteren.
Apparaat 5 minuten laten afkoelen.
Remmen
Zuigen
Gevaar
Waarschuwing
Ongevalgevaar. Indien het apparaat op
Indien het apparaat langer dan 2 seconden
Blokken achter beide achterste wielen
hellingen niet voldoende remwerking ver-
op dezelfde plaats blijft staan, wordt de bor-
wegnemen.
toont, noodstopknop indrukken:
42 NL
- 4

stelaandrijving onderbroken tot het appa-
Aandrijfketting controleren op slijtage.
raat weer verderrijdt.
Alle 200 bedrijfsuren
Vóór het zuigen grof vuil, draden en
Kabels, kettingen en omkeerrollen van
snoeren verwijderen van het schoon te
de hefaandrijving controleren.
zuigen oppervlak om te vermijden dat
Parkeerrem controleren. *
ze in de borstels vast komen te zitten.
Koolborstels en commutator van alle
Op het standvlak stappen.
motoren controleren op slijtage. *
Gaspedaal niet indrukken.
Spanning van de stuurketting controle-
Nood-stop-knop door draaien ontgren-
ren. *
delen.
Sleutelschakelaar op „1“ stellen.
* Uitvoering door klantendienst.
Bevestigingspunten
Programmakeuzeschakelaar op het ge-
Onderhoudscontract
wenste reinigingsprogramma draaien.
Opslag
Ter verzekering van een betrouwbare wer-
Rijrichting voorwaarts met de rijrichting-
Voorzichtig
king van het apparaat kunt u met het be-
schakelaar op de bedieningsconsole in-
Gevaar voor letsel en beschadiging! Het
voegde Kärcher-verkoopkantoor een
stellen.
onderhoudscontract afsluiten.
gewicht van het apparaat bij opbergen in
Gaspedaal bedienen en over het te rei-
acht nemen.
nigen oppervlak rijden.
Veeglade voor grof vuil wegnemen
Het apparaat mag alleen binnen worden
Zuigen beëindigen
opgeborgen.
Programmaschakelaar op Rijden zet-
Zorg en onderhoud
ten.
Gevaar
Buitenwerkingstelling
Verwondingsgevaar! Voor alle werkzaam-
Apparaat op een egaal oppervlak neer-
heden aan het apparaat de sleutelschake-
zetten.
laat op „0“ stellen en de sleutel uittrekken.
Sleutelschakelaar op '0' draaien en
Accustekker uittrekken.
sleutel uittrekken.
Instructie
Filterzak vervangen
Zuigturbine loopt na het uitschakelen na.
Onderhoudswerkzaamheden pas na het
1 Veeglade voor grof vuil
Apparaat op een egaal oppervlak neer-
nalopen van de zuigturbine uitvoeren.
2 Sluiting
zetten.
Onderhoudsschema
Sleutelschakelaar op '0' draaien en
Sluiting opzij duwen en veeglade voor
sleutel uittrekken.
Voor bedrijfsbegin:
grof vuil eruit trekken.
Sluiting openen.
Afdichting van het vuilreservoir contro-
Borstelwalsen vervangen
Bovendeel van apparaat naar voren
leren.
zwenken.
De borstelwalsen zijn versleten wanneer
Toestand van de banden controleren.
Beschermfolie van de filterzaksluiting
de borstelhaarlengte overeenkomt met de
Zuigslang op verontreiniging controle-
trekken.
lengte van de gele indicatieharen.
ren.
Sluiting op de opening van de filterzak
steekverbindingen van de zuigslang
kleven.
controleren op dichtheid.
Filterzak uit het vuilreservoir nemen en
Veeglade voor grof vuil leegmaken en
verwijderen.
reinigen.
Nieuwe filterzak plaatsen (zie „Filterzak
Filterzak controleren, indien nodig ver-
plaatsen“).
vangen.
Gaspedaal, rem en stuurwiel op correc-
Vervoer
te functioneren controleren.
Bij natte accu's het zuurpeil controleren en
Gevaar
indien nodig gedestilleerd water navullen.
Verwondingsgevaar! Voor het in- en uitla-
den van het apparaat mag het hellingsper-
Na bedrijfseinde:
centage van 10% niet overschreden
Veeglade voor grof vuil leegmaken en
worden. Langzaam rijden.
reinigen.
Borstels controleren op slijtage en reini-
Voorzichtig
gen.
Gevaar voor letsels en beschadigingen!
Apparaat uitwendig controleren op be-
1 Deksel
Houd bij het transport rekening met het ge-
schadigingen.
2 Sluiting
wicht van het apparaat.
Accu laden.
3 Borstelrol
Bij het transport in voertuigen moet het
apparaat conform de geldige richtlijnen
Alle 50 bedrijfsuren
Sluitingen opzij duwen en deksel naar
beveiligd worden tegen verschuiven en
Bovenkant van de batterijen reinigen.
boven zwenken
kantelen.
Bij natte batterijen de zuurdichtheid
Borstelrollen uittrekken.
controleren.
Nieuwe borstelrollen inzetten en vast-
Batterijkabel controleren op correcte
klikken.
positie.
Borstelwalsen zodanig draaien dat de
Alle 100 bedrijfsuren
markering aan het einde verticaal uitge-
Batterijruimte en behuizing van de bat-
richt is.
terijen reinigen.
Deksel naar beneden zwenken en met
Kettingspanning op de rijaandrijving
de sluitingen borgen.
controleren. *
- 5
43NL

Veerstekker uittrekken.
Zijbezem vervangen
Storingen
Pen eruit trekken.
Zijborstel wegnemen.
Gevaar
Nieuwe borstel in de omgekeerde volg-
Verwondingsgevaar! Voor alle werkzaam-
orde monteren.
heden aan het apparaat de sleutelschake-
laat op „0“ stellen en de sleutel uittrekken.
Kettingspanning rijaandrijving in-
Accustekker uittrekken.
stellen
Instructie
Wanneer de ketting meer dan 6 mm naar
Zuigturbine loopt na het uitschakelen na.
elke kant gebogen kan worden, moet de
Onderhoudswerkzaamheden pas na het
ketting aangespannen worden.
nalopen van de zuigturbine uitvoeren.
Onderste frontpaneel verwijderen.
Bij storingen die met behulp van deze tabel
5 bevestigingsschroeven van de reduc-
niet opgelost kunnen worden de klanten-
1 aandrijfas
tiemotor losdraaien.
dienst raadplegen.
2 Stift
Reductiemotor naar boven schuiven tot
3 Zijborstel
de kettingspanning klopt.
4 Veerstekker
Schroeven aandraaien.
Door de batterijweergave aangeduide storingen
Door knipperen van het accucontrolelamp-
ven. Het tempo van de knippersignalen
je worden de volgende storingen aangege-
toont de aard van de storingen.
Aantal knippersig-
Storing Oplossing
nalen
1 Accu ontladen of accukabel beschadigd. Accukabel controleren, accu laden.
2 Kabel naar de tractiemotor onderbroken. Klantendienst contacteren.
3 Kortsluiting in de kabel naar de rijmotor.
4 Volledige ontlaadspanning onderschreden. Accu laden.
5-- --
6 Rijpoging bij aangesloten oplaadapparaat. Stekker van het oplaadapparaat uittrekken en in de houder
op het apparaat hangen
7 Storing gaspedaal. Voor het inschakelen van het apparaat het gaspedaal los-
laten.
8 Bediening gestoord. Klantendienst contacteren.
9 Storing handrem.
10 Los contact op de accuaansluiting. Aansluitklemmen op de accu's controleren.
1 keer om de 5 se-
Besturing in de ruststand. Schleutelschakelaar op „0“ draaien, korte tijd wachten en
condes
weer op „1“ draaien.
Door de ladingsindicatie weergegeven storingen (enkel bij variant Bp)
Knippersignaal Storing Oplossing
Rood knippert Batterij verkeerd of niet aangesloten Accukabel controleren op correcte positie.
Groen en geel knip-
Kabelverbinding tussen batterij en oplaadapparaat
Accukabel controleren op correcte positie.
peren.
slecht.
Controleren of de verbinding naar de batterij tijdens het op-
laden onderbroken werd.
Batterij defect Batterij controleren.
Voor een nieuwe inbedrijfstelling van
het oplaadapparaat de stekker uit het
contact trekken, wachten tot de ladings-
indicatie gedoofd is en de stekker op-
nieuw aansluiten.
44 NL
- 6

Storingen
Storing Oplossing Door wie
Apparaat wil niet starten. Accustekker in het apparaat steken. Bediener
Bovendeel van apparaat naar beneden zwenken en sluiting sluiten. Bediener
Nood-stop-knop door draaien ontgrendelen. Bediener
Accukabel controleren op correcte positie. Bediener
Accukabel controleren op corrosie, indien nodig reinigen. Bediener
Batterijcapaciteit uitgeput, batterij opladen. Bediener
Stekker van het oplaadapparaat uittrekken en in de houder op het apparaat hangen Bediener
Apparaat rijdt niet of langzaam Gaspedaal loslaten, sleutelschakelaar op "0" draaien, sleutelschakelaar op "1" draai-
Bediener
en, drukken, gaspedaal hanteren.
Zekering resetten. Bediener
Ontgrendelingshendel op rijden zetten. Bediener
Accu laden. Bediener
Motor en besturing oververhit, apparaat uitschakelen en 5 minuten laten afkoelen. Bediener
Hindernissen voor de wielen verwijderen en apparaat van de hindernis wegschuiven. Bediener
Apparaat remt niet Handrem gedeactiveerd, voor het activeren de ontgrendelhendel naar onderen trek-
Bediener
ken.
Geen of onvoldoende zuigcapa-
Zekering zuigturbine resetten. Bediener
citeit
Afdichtingen tussen vuilreservoir en bovenkant deksel reinigen en op dichtheid contro-
Bediener
leren, indien nodig vervangen.
Bovendeel van apparaat naar beneden zwenken en sluiting sluiten. Bediener
Zuigbuis zorgvuldig in houder steken. Bediener
Filterzak vol, filterzak vervangen. Bediener
Accu laden. Bediener
Zuigslang op verstopping controleren, indien nodig reinigen. Bediener
Zuigslang op dichtheid controleren, indien nodig vervangen. Bediener
Accucontrolelampje knippert Accu laden. Bediener
Zie "Storingen met aanduiding". Bediener
Borstels draaien niet of lang-
Zekering borstelaandrijving resetten.
Bediener
zaam
Zekering zijborstel (4 A) controleren, indien nodig vervangen.
Borstels op blokkering door vreemde voorwerpen controleren, vreemde voorwerpen
Bediener
verwijderen.
Toestandsweergave filterzak brandt rood: filterzak vervangen, veeglade voor grof vuil
Bediener
leegmaken.
Accu laden. Bediener
Reinigingskop gaat niet naar be-
Zekering hefinrichting borstel-/zuigkop resetten. Bediener
neden.
- 7
45NL

Technische gegevens
Vermogen
Nominale spanning V36
Accucapaciteit (Pack-variant) Ah (5h) 70
Gemiddeld opgenomen vermogen W 1224
Vermogen motor wielaandrijving (nominaal vermogen) W 157
Borstels
Werkbreedte mm 610
Brede walsborstel mm 510
Diameter walsborstel mm 100
Toerental walsborstel 1/min 1175
Vermogen walsborstelaandrijving W 373
Diameter zijbezem mm 230
Toerental zijbezem 1/min 90
Vermogen zijbezemaandrijving W47
Zuigen
Zuigvermogen, luchthoeveelheid l/s 34
Zuigvermogen, onderdruk kPa 11,7
Vermogen zuigmotor W 430
Volume filterzak l24
Maten en gewichten
Rijsnelheid (max.) km/h 4,4
Klimvermogen (max.) %10
Theoretische oppervlaktecapaciteit m
2
/u 2560
Lengte mm 1120
Breedte mm 640
Hoogte mm 1290
Toelaatbaar totaalgewicht kg 280
Transportgewicht kg 278
Oppervlaktebelasting kPa 2070
Berekende waarden volgens EN 60335-2-72
Totale waarde trilling armen m/s
2
<2,5
Totale waarde trilling voeten m/s
2
<2,5
Onzekerheid K m/s
2
0,5
Geluidsdrukniveau L
pA
dB(A) 68
Onzekerheid K
pA
dB(A) 3
Geluidskrachtniveau L
WA
+ onveiligheid K
WA
dB(A) 84
Oplaadapparaat
Nominale spanning V 220...240
Frequentie Hz 50/60
Stroomopname, max. A15
Beveiligingsklasse IP66
Luchtvochtigheid, max. %90
Omgevingstemperatuur °C -40...+45
46 NL
- 8

Reserveonderdelen
EG-conformiteitsverklaring
– Er mogen uitsluitend toebehoren en re-
Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde
serveonderdelen gebruikt worden die
machine door haar ontwerp en bouwwijze
door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi-
en in de door ons in de handel gebrachte
nele toebehoren en reserveonderdelen
uitvoering voldoet aan de betreffende fun-
bieden de garantie van een veilig en
damentele veiligheids- en gezondheidsei-
storingsvrije werking van het apparaat.
sen, zoals vermeld in de desbetreffende
– Een selectie van de meest frequent be-
EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest
nodigde reserveonderdelen vindt u
haar geldigheid wanneer zonder overleg
achteraan in de gebruiksaanwijzing.
met ons veranderingen aan de machine
– Verdere informatie over reserveonder-
worden aangebracht.
delen vindt u op www.kaercher.com bij
Product: Tapijtborstelzuiger
Service.
Type: 1.011-xxx
Garantie
Van toepassing zijnde EG-richtlijnen
2006/42/EG (+2009/127/EG)
In ieder land zijn de door ons bevoegde
2004/108//EG
verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa-
Toegepaste geharmoniseerde normen
lingen van toepassing. Eventuele storingen
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
aan het apparaat verhelpen wij zonder kos-
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
ten binnen de garantietermijn, mits een ma-
EN 60335–1
teriaal of fabrieksfout de oorzaak van deze
EN 60335–2–29
storing is. Neem bij klachten binnen de ga-
EN 60335–2–72
rantietermijn contact op met uw leverancier
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
of de dichtstbijzijnde klantenservicewerk-
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
plaats en neem uw aankoopbewijs mee.
Toegepaste landelijke normen
-
De ondergetekenden handelen in opdracht
en met volmacht van de bedrijfsleiding.
CEO
Head of Approbation
Gevolmachtigde voor de documentatie:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/06/01
- 9
47NL

Antes del primer uso de su apa-
Precaución
Protección del medio ambien-
rato, lea este manual original,
Para una situación que puede ser peligro-
actúe de acuerdo a sus indicaciones y
Español
te, eliminación
sa, que puede acarrear lesiones leves o
guárdelo para un uso posterior o para otro
daños materiales.
propietario posterior.
Los materiales de embalaje
Función
Índice de contenidos
son reciclables. Por favor, no
El aparato se utiliza para aspirar moquetas.
tire el embalaje al cubo de ba-
Instrucciones de seguridad. ES . . 1
La suciedad se despega de la moqueta
sura; llévelo a un lugar de reci-
Función . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . 1
gracias a los cepillos, se aspira y recoge en
claje.
una bolsa filtrante.
Uso previsto . . . . . . . . . . . . ES . . 1
Los aparatos viejos contienen
– Un ancho de trabajo de 850 mm permi-
Protección del medio ambiente,
materiales valiosos reciclables
eliminación . . . . . . . . . . . . . ES . . 1
te un uso eficaz en aplicaciones largas.
que debieran aprovecharse.
Elementos de operación y fun-
– El aparato se desplaza automática-
Evite el contacto de baterías,
cionamiento . . . . . . . . . . . . ES . . 2
mente.
aceites y materias semejantes
Antes de la puesta en marcha ES . . 3
– Las baterías se puede cargar con el
con el medioambiente. Deshá-
Funcionamiento . . . . . . . . . ES . . 4
cargador en un enchufe de 230 V.
gase de los aparatos viejos re-
Transporte. . . . . . . . . . . . . . ES . . 5
– Todas las variantes tienen un cargador
curriendo a sistemas de
Almacenamiento . . . . . . . . . ES . . 5
integrado.
recogida apropiados.
Conservación y mantenimiento ES . . 5
– En la variante CV 60/2 RS Bp Pack vie-
Indicaciones sobre ingredientes (REA-
nen incluidas las baterías.
Averías . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . 6
CH)
Para la variante CV 60/2 RS Bp se tie-
Datos técnicos . . . . . . . . . . ES . . 8
Encontrará información actual sobre los in-
nen que pedir las baterías por separa-
Piezas de repuesto . . . . . . . ES . . 9
gredientes en:
do.
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . ES . . 9
www.kaercher.com/REACH
Nota
Declaración de conformidad CE ES . . 9
En función de la tarea de limpieza de que
Instrucciones de seguridad
se desee realizar y el lugar donde la reali-
ce, es posible dotar al aparato de distintos
Antes de utilizar por primera vez el aparato,
accesorios.
lea y tenga en cuenta el presente manual
Solicite nuestro catálogo o visítenos en la
de instrucciones y el folleto adjunto relati-
página de internet www.kaercher.com.
vo a las indicaciones de seguridad para
aparatos de limpieza con cepillos y apara-
Uso previsto
tos pulverizadores, 5.956-251.
El equipo está diseñado para funcionar en
Utilice el aparato únicamente de conformi-
superficies con una pendiente de hasta
dad con las indicaciones del presente ma-
10%.
nual de instrucciones.
– El aparato se puede utilizar exclusiva-
Comportamiento en caso de emer-
mente para aspirar moquetas secas.
gencia
– Sólo está permitido dotar al aparato de
En caso de emergencia, pulsar la tecla de
accesorios y piezas de repuesto origi-
desconexión de emergencia El aparato se
nales.
pone fuera de servicio y se activa el freno
– El presente aparato no es apto para la
de estacionamiento.
limpieza de las vías públicas de tránsi-
to.
Dispositivos de seguridad
– El margen de temperaturas de servicio
La función de los dispositivos de seguridad
está comprendido entre los +5°C y los
es proteger al usuario y está prohibido po-
+40°C.
nerlos fuera de servicio y modificar o igno-
– El aparato no se puede utilizar sobre
rar su funcionamiento.
suelos que no resistan la presión. Res-
Tecla de desconexión de emergencia
pete la capacidad máxima de carga por
Para poner fuera de servicio todas las fun-
unidad de superficie del piso. La capa-
ciones de manera inmediata y con la debi-
cidad de carga por unidad del aparato
da precaución: Pulsar la tecla de
se indica en los datos técnicos.
desconexión de emergencia
– El aparato no es apto para el uso en en-
Pedal de seguridad
tornos con peligro de explosión.
El accionamiento de avance solo se puede
– El aparato no es apto para aspirar pol-
activar cuando el operario tiene el pie en el
vos nocivos para la salud.
pedal de seguridad.
– Polvos de metal reactivos (p. ej. alumi-
nio, magnesio, zinc) en combinación
Símbolos
con detergentes muy alcalinos o ácidos
En este manual de instrucciones se em-
forman gases explosivos.
plean los siguientes símbolos:
Peligro
Para un peligro inminente que acarrea le-
siones de gravedad o la muerte.
몇 Advertencia
Para una situación que puede ser peligro-
sa, que puede acarrear lesiones de grave-
dad o la muerte.
48 ES
- 1

Elementos de operación y funcionamiento
1 Batería
23 Indicador de estado de carga (solo para
Indicador de nivel de carga
2 Soporte bolsa filtrante
variante Bp)
3 Recipiente acumulador de suciedad
24 Seguro de la escobilla lateral
4 enchufe del aparato
Identificación por colores
5 enchufe de batería
– Los elementos de control para el proce-
6 Depósito de almacenamiento para bol-
so de limpieza son amarillos.
sas filtrantes
– Los elementos de control para el man-
7 Espiga centradora para bolsas filtran-
tenimiento y el servicio son de color gris
tes
claro.
8 bolsa filtrante
9 cepillo lateral
10 Cabezal del cepillo/aspirador
11 Cajón de barrido para residuos grandes
12 Tubo de aspiración
1 verde Ilumina: Proceso de car-
13 Pedal acelerador
ga finalizado.
14 Superficie de apoyo para el operario
2 amarillo Ilumina: Fase final del
15 Pedal de seguridad
proceso de carga.
16 Manguera de aspiración
3 rojo Ilumina: Proceso de car-
17 Cierre
ga.
18 Pupitre de mando
Parpadea: Inicializa-
19 Volante
ción cargador.
20 Compartimento para accesorios con
cubierta
21 Palanca de desbloqueo, avanzar
22 Palanca de desbloqueo, desplazar
- 2
49ES

1 Marcha, área de velocidad limitada
– Al cargar baterías húmedas se tienen
Pupitre de mando
2 Marcha, área de velocidad máxima
que respetar las normativas del fabri-
3 Intensidad de limpieza ligera (eco)
cante de baterías.
4 Intensidad de limpieza alta
5 Aspirar con la manguera de aspiración
conjunto de baterías Nº referen-
cia
Antes de la puesta en marcha
3 x 12V/70Ah, no precisa
6.654-093.0
mantenimiento (Gel)
Montar la batería (solo modelo Bp)
Al manipular baterías, tenga siempre en
Colocar la batería y cerrar
cuenta las siguientes advertencias:
En la variante del modelo Bp Pack ya vie-
nen las baterías integradas.
Tenga en cuenta las indicaciones
La protección contra la descarga total del
presentes en la batería, en las
aparato está ajustada al tipo de batería
instrucciones de uso y en el ma-
prevista. Si se utiliza otro tipo de batería, el
nual del vehículo.
servicio técnico tiene que configurar de
nuevo la protección contra la descarga to-
Use protección para los ojos
tal.
Abra la tapa.
1 Claxon
Desplace la tapa superior del aparato
2 Interruptor de llave
Mantenga a los niños alejados del
hacia delante.
3 Indicación de batería
ácido y las baterías
Girar hacia atrás la parte trasera del
4 Contador de horas de servicio
aparato.
5 Seguro del dispositivo elevador del ca-
bezal del cepillo y el cabezal de aspira-
Peligro de explosiones
ción
6 Fusible accionamiento de los cepillos
Prohibido hacer fuego, producir
7 Fusible turbina de aspiración
chispas, aplicar una llama directa
8 Indicador de estado de la bolsa filtrante
y fumar
9 Selector de programas
10 Interruptor de dirección de marcha, se
Peligro de causticación
ilumina la dirección de marcha selec-
cionada
11 Pulsador de parada de emergencia (se
Primeros auxilios
desbloquea girándolo)
Indicación de batería
Nota de advertencia
está ilu-
La batería está cargada.
minado
Eliminación de desechos
parpa-
Se tiene que cargar la batería,
1 travesaño
dea
el accionamiento de los cepi-
llos está desactivado.
Colocar las baterías en el aparato.
No tire la batería al cubo de la ba-
Indicador de estado de la bolsa filtrante
Conectar los polos con los cables de
sura
conexión que vienen incluidos.
se ilumina en
Estado de la bolsa fil-
Precaución
verde
trante correcto
Peligro
Peligro de daños en la instalación. Asegú-
se ilumina en
No hay puesta ninguna
Peligro de explosiones. No coloque herra-
rese de colocar la polaridad correctamente.
rojo
bolsa filtrante o la bolsa
mientas u otros objetos similares sobre la
Enganchar el cable de conexión sumi-
filtrante está llena
batería, es decir, sobre los terminales y el
nistrado al polo de batería libre (+) y (-).
conector de elementos.
Deslizar la clavija de la batería por el
Selector de programas
Peligro de lesiones. No deje nunca que el
orificio del travesaño.
plomo entre en contacto con las heridas.
Precaución
Luego de trabajar con las baterías, límpie-
Riesgo de daños por aplastamiento. No co-
se siempre las manos.
locar el cable de la batería por encima del
Dimensiones máximas de la batería
travesaño, introducirlo por su orificio.
La batería se puede dañar si se descarga
Longitud Anchura Altura
totalmente. Cargar la batería antes de po-
ner el aparato en funcionamiento.
350 mm 172 mm 236 mm
Carga de batería
Si se colocan baterías húmedas en el mo-
delo Bp, se debe tener en cuenta lo si-
Nota
guiente:
El aparato dispone de una protección de
– Se deben respetar las dimensiones
descarga total, es decir, cuando se alcance
máximas de la batería.
la capacidad mínima permitida, sólo se po-
– Al cargar baterías húmedas, la cubierta
drá aspirar y conducir.
de la batería tiene que estar abierta.
Conducir el aparato directamente a la
estación de carga, evitar subidas.
50 ES
- 3

Sacar la clavija de red del aparato del
del freno de estacionamiento en una super-
soporte y conectar con la red.
ficie llana.
El tiempo de carga dura aproximada-
Coloque el interruptor de llave en la po-
mente 10 horas.
sición "0".
Pulsar la tecla de desconexión de
Después del proceso de carga
emergencia
Desenchufar la clavija de red del carga-
Si ahora se puede empujar el aparato con
dor y colgar en el soporte del aparato.
la mano, el freno de estacionamiento no
Desmontar las baterías
funciona.
Presionar hacia arriba la palanca del
Abra la tapa.
freno de estacionamiento.
Desplace la tapa superior del aparato
Retirar las cuñas de detrás de ambas
Si se sigue podiendo empujar el aparato
hacia delante.
ruedas traseras.
con la mano, el freno de estacionamiento
Girar hacia atrás la parte trasera del
Quitar la cuña de debajo de la barra de
está defectuoso. Parar el aparato y llamar
aparato.
aspiración.
al servicio técnico.
Enganchar el cable del polo negativo
Quitar el recogecables en la barra de
de la batería.
Freno
aspiración.
Desembornar el resto del cable de las
Soltar el eje de dirección flexible del pa-
Peligro
baterías.
lé.
Peligro de accidentes. Si al avanzar por un
Extraer las baterías.
Girar hacia delante la parte superior del
tramo inclina, el aparato no tiene suficiente
Eliminar las baterías usadas de acuer-
aparato y quitar la rueda de dirección
efecto de freno, pulsar el botón de desco-
do con las normativas vigentes.
del depósito de suciedad.
nexión de emergencia:
Deslizar el aparato
Quitar la llave de la rueda de dirección.
Colocación de la bolsa filtrante
Quitar la tuerca y los casquillos del ex-
Cuando está parado, se evita que el apara-
Abra la tapa.
tremo superior del eje de dirección.
to ruede con un freno de estacionamiento
Desplace la tapa superior del aparato
Desplazar el extremo superior del eje
eléctrico. Para empujar el apararo se debe
hacia delante.
de dirección desde dentro por el orificio
desbloquear el freno de estacionamiento.
en el panel de control.
Girar hacia atrás la parte trasera del
Para desbloquear el freno de estacio-
aparato.
namiento, desplazar hacia abajo la pa-
Colocar el casquillo y la tuerca en el ex-
tremo superior del eje de dirección.
Extraer la bolsa filtrante del depósito de
lanca de desbloqueo.
almacenamiento.
Desplazar el extremo inferior del eje de
Peligro
dirección en el extremo del eje de giro
Girar hacia atrás la parte trasera del
Riesgo de accidentes si el aparato se va ro-
en la basa del aparato.
aparato.
dando. Tras finalizar el proceso de empuje,
Suelte las tuercas en el extremo supe-
Desplegar la bolsa filtrante.
es imprescindible tirar hacia abajo la palan-
rior del eje de dirección.
Alinear la ranura de la pieza de cartón
ca de desbloqueo y activar de nuevo el fre-
Levantar el volante y colocar la rueda
de la bolsa filtrante con la punta centra-
no de estacionamiento.
delantera recta.
dora en el aparato.
Precaución
Tirar, colocar y volver a poner el volan-
Presionar ligeramente la pieza de car-
Peligro de daños en la instalación. No des-
te.
tón (de modo que no se abombe) y des-
plazar el aparato a una velocidad superior
lizar por debajo de los soportes.
Fijar el volante con la tuerca suministra-
a 7 km/h.
da.
Conducción
Descarga
Introducir la cubierta en el volante.
Para familiarciarse con el aparato, llevar a
Para desbloquear el freno de estacio-
Nota
cabo los primeros intentos de operación en
namiento, desplazar hacia abajo la pa-
Quitar el pie del pedal, pulsar la tecla de
un lugar libre.
lanca.
desconexión de emergencia y girar el inte-
Peligro
Alejar el aparato del palet hacia atrás.
rruptor de llave a "0" para poner fuera de
Peligro de vuelco ante pendientes dema-
Para desbloquear el freno de estacio-
servicio inmediatamente todas las funcio-
siado acentuadas.
namiento, desplazar hacia arriba la pa-
nes.
En la dirección de marcha sólo se admi-
lanca.
Atornillar la placa de madera de la parte
ten pendientes de hasta 10%.
superior del embalaje (se necesitará
Funcionamiento
Peligro de vuelco al tomar las curvas a ve-
también como rampa).
locidad rápida.
Soltar los tornillos y retirar la jaula de
Nota
Peligro de deslizamiento en suelos moja-
madera.
Quitar el pie del pedal, pulsar la tecla de
dos.
Corte la cinta de embalaje de plástico y
desconexión de emergencia y girar el inte-
Tome las curvas a baja velocidad.
retire la lámina.
rruptor de llave a "0" para poner fuera de
Peligro de vuelco ante una base inestable.
Retirar la fijación de las ruedas.
servicio inmediatamente todas las funcio-
Mueva el aparato únicamente sobre
Colocar la plancha de madera en la
nes.
una base firme.
parte trasera del aparato como rampa
Realizar trabajos de mantenimiento
Peligro de vuelco ante una inclinación late-
en el palet y fijar con tornillos.
"Antes de comenzar el funcionamiento"
ral demasiado pronunciada.
(véase aparato "Mantenimiento y cui-
En sentido transversal a la marcha sólo
dados").
se admiten pendientes de hasta 10%.
Comprobar el freno de estaciona-
Pisar la base.
miento
No accione el pedal acelerador.
El pulsador de parada de emergencia,
Peligro
se desbloquea girándolo.
Peligro de accidentes. Antes de cada uso
Coloque el interruptor de llave en la po-
se tiene que comprobar el funcionamiento
sición "1".
- 4
51ES

Ajustar el rango de velocidad con el se-
Extraer y eliminar la bolsa filtrante del
Comprobar el estado de acidez de las
lector de programas.
depósito de suciedad.
baterías húmedas, rellenar con agua
Ajustar la dirección con el interruptor de
Insertar una nueva bolsa filtrante (véa-
destilada si es necesario.
dirección en el pupitre de control.
se "Colocación de la bolsa filtrante").
Tras finalizar el uso:
Nota
Vaciar y limpiar el cajón de barrido para
Transporte
El interruptor de dirección de marcha sirve
residuos grandes.
también como interruptor de seguridad.
Peligro
Comprobar el desgaste de los cepillos y
Por eso se debe pulsar también cuando ya
Peligro de lesiones Para las funciones de
limpiar.
se ha ajustado la dirección de marcha de-
carga y descarga, el aparato sólo admite
Comprobar el exterior del aparato por si
seada.
pendientes de hasta 10%. Conducir lenta-
tuviese daños.
Pulsar cuidadosamente el pedal de
mente.
Cargue la batería.
avance para desplazarse.
Precaución
Cada 50 horas de servicio
Nota
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el
Limpiar la parte superior de las bate-
Durante la marcha también se puede cam-
peso del aparato para el transporte.
rias.
biar la dirección. De esta manera puede
Al transportar en vehículos, asegurar el
Comprobar el grado de acidez en el
avanzar y retroceder en zonas que haya
aparato para evitar que resbale y vuel-
caso de baterías húmedas.
que limpiar y estén muy sucias.
que conforme a las directrices vigentes.
Comprobar si el cable de la batería está
Sobrecarga
bien colocado.
En caso de sobrecarga, el motor se apaga
Cada 100 horas de servicio
tras un tiempo determinado.
Limpiar el compartimento y carcasa de
Dejarlo enfriar aparato durante 5 minu-
baterías.
tos.
Comprobar la tensión de la cadena en
Aspirar
el accionamiento de avance. *
Comprobar el desgaste de la cadena
Nota
de accionamiento.
Si el aparato está más de dos segundos en
un punto, se interrumpirá el accionamiento
Cada 200 horas de servicio
del cepillos hasta que se avance de nuevo.
Comprobar las cuerdas, cadenas y po-
Puntos de fijación
Antes de aspirar, retirar la suciedad vo-
leas del accionamiento elevador.
luminosa, alambres, cuerdas de la su-
Almacenamiento
Comprobar el freno de estacionamien-
perficie a aspirar para evitar que se
to. *
enganchen con los cepillos.
Precaución
Comprobar si las escobillas de carbón y
Pisar la base.
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el
conmutador de todos los motores están
No accione el pedal acelerador.
peso del aparato en el almacenamiento.
desgastados. *
Este aparato sólo se puede almacenar en
El pulsador de parada de emergencia,
Comprobar la tensión de la cadena de
interiores.
se desbloquea girándolo.
maniobra. *
Coloque el interruptor de llave en la po-
Conservación y mantenimien-
sición "1".
* Ejecución por el servicio técnico.
to
Gire el selector de programas hasta el
Contrato de mantenimiento
programa de limpieza deseado.
Peligro
Para garantizar el funcionamiento seguro
Ajustar la dirección de marcha hacia
Peligro de lesiones Antes de realizar cual-
del aparato, es posible firmar contratos de
delante con el interruptor de dirección
quier tipo de trabajo en el aparato colocar
mantenimiento con el departamento co-
en el pupitre de control.
el interruptor de llave a „0“ y quitar la llave.
mercial correspondiente de Kärcher.
Pulsar el pedal de avance y desplazar-
Desconecte la clavija del batería.
se a la zona a limpiar.
Extraer el cajón de barrido para re-
Nota
siduos grandes
Finalizar la aspiración
La turbina de aspiración sigue funcionando
brevemente apagar. Realizar trabajos de
Coloque el selector de programas en
mantenimiento cuando la turbina de aspira-
posición Avanzar.
ción cuando esté parada.
Puesta fuera de servicio
Plan de mantenimiento
Coloque el dispositivo sobre una super-
Antes de conectar la instalación:
ficie plana.
Comprobar la junta del depósito de su-
Gire el interruptor de llave a "0" y retire
ciedad.
la llave.
Comprobar el estado de los neumáti-
Cambiar la bolsa
cos.
Comprobar si la manguera de aspira-
Coloque el dispositivo sobre una super-
ción está sucia.
1 Cajón de barrido para residuos grandes
ficie plana.
Controlar si las conexiones de la man-
2 Cierre
Gire el interruptor de llave a "0" y retire
guera de aspiración son estancas.
la llave.
Vaciar y limpiar el cajón de barrido para
Presionar el cierre hacia el lateral y ex-
Abra la tapa.
residuos grandes.
traer el cajón de barrido para residuos
Desplace la tapa superior del aparato
Comprobar la bolsa filtrante, si es nece-
grandes.
hacia delante.
sario cambiar
Quitar la lámina protectora del cierre de
Recambio del cepillo cilíndrico
Comprobar si funcionan correctamente
la bolsa filtrante.
Los cepillos rotativos están desgastados
el pedal de avance, el freno y el volan-
Pegar el cierre sobre el orificio de la
cuando la longitud de la cerdas coincida
te.
bolsa filtrante.
52 ES
- 5

con la longitud de las cerdas indicadoras
Girar los cepillos rotativos de modo que
Configurar la tensión de la cadena
amarillas.
la marca quede orientada en vertical al
del accionamiento de avance
final.
Girar hacia fuera la tapa y asegurar con
Si la cadena se puede dilatar más de 6mm
los cierros.
hacia cada lateral, se tiene que volver a
tensar.
Reemplazar los cepillos laterales
Quitar el revestimiento frontal inferior.
Soltar 5 tornillos de fijación del motor de
engranaje.
Desplazar hacia arriba el motor de en-
granaje hasta que la tensión de la cade-
na sea correcta.
Apretar los tornillos.
Averías
Peligro
Peligro de lesiones Antes de realizar cual-
1 tapa
quier tipo de trabajo en el aparato colocar
1 Eje de accionamiento
2 Cierre
el interruptor de llave a „0“ y quitar la llave.
2 pasador
3 cepillo rotativo
Desconecte la clavija del batería.
3 cepillo lateral
Nota
4 Clavija de resorte
Presionar hacia el lateral los cierres y
La turbina de aspiración sigue funcionando
girar hacia arriba la tapa.
brevemente apagar. Realizar trabajos de
Extraer el pasador elástico.
Extraer cepillos cilíndricos.
mantenimiento cuando la turbina de aspira-
Extraer el perno.
Coloque los cepillos cilíndricos nuevos
ción cuando esté parada.
Quitar los cepillos laterales.
y encájelos.
Cuando las averías no se puedan solucio-
Montar un nuevo cepillo siguiendo los
nar con ayuda de la tabla que aparece a
mismos pasos en el orden inverso.
continuación, acuda al servicio técnico.
Averías indicadas en el indicador de batería
Al parpadear el indicador de batería se
cuencia de las señales parpadeantes
muestras las siguientes averías. La se-
muestra el tipo de avería.
Número de seña-
Avería Modo de subsanarla
les parpadeantes
1 Batería descargada o cable de batería dañado. Comprobar el cable de la batería, recargar
2 Cable del motor de desplazamiento interrumpido. Avisar al servicio técnico.
3 Cortocircuito en el cable del motor de avance
4 Tensión de descarga total sobrepasada. Cargue la batería.
5-- --
6 Intento de desplazamiento con el cargador conec-
Desenchufar la clavija de red del cargador y colgar en el
tadot.
soporte del aparato.
7 Pedal de avance averiado Soltar el pedal de avance antes de conectar el aparato.
8 Control averíado. Avisar al servicio técnico.
9 Freno de estacionamiento averíado
10 Mal contacto en la toma de la batería. Comprobar los bornes de conexión de las baterías.
1 vez cada 5 segun-
Control en pausa. Gire el interruptor de llave a la posición "0", espere breve-
dos
mente y gire de nuevo a "1".
Averías indicadas en el indicador del estado de bateria (solo para variante Bp)
Señal parpadeante Avería Modo de subsanarla
Parpadea rojo batería de polarización inversa o no conectada Comprobar si el cable de la batería está bien colocado.
Parpadea verde y
Mala conexión de cable entre batería y cargador. Comprobar si el cable de la batería está bien colocado.
amarillo.
Controlar si la conexión hacia la batería es interrumpida
durante el proceso de carga.
batería defectuosa Comprobar la batería.
Antes de volver a poner el aparato en
rar hasta que el indicador de estado de
funcionamiento sacar el enchufe del
carga haya desaparecido y colocar
cargador de la toma de corriente, espe-
nuevamente el enchufe.
- 6
53ES

Averías
Avería Modo de subsanarla Respon-
sable
No se puede poner en marcha el
Insertar el enchufe de la batería en el aparato. Operario
aparato
Girar hacia abajo la parte superior del aparato y cerrar el cierre. Operario
El pulsador de parada de emergencia, se desbloquea girándolo. Operario
Comprobar si el cable de la batería está bien colocado. Operario
Comprobar si el cable de l a batería está corroído, limpiar si es necesario. Operario
Capacidad de la batería agotada, cargar la batería. Operario
Desenchufar la clavija de red del cargador y colgar en el soporte del aparato. Operario
El aparato no avanza o avanza
Soltar el pedal de avance, girar el interruptor de llave a "0", girar el interruptor de llave
Operario
lentamente.
a "1", pisar el pedal de avance.
Restablecer el seguro. Operario
Coloque la palanca de desbloqueo en posición Avanzar. Operario
Cargue la batería. Operario
Control o control sobrecalentado, apagar el aparato y dejarlo enfriar 5 minutos. Operario
Eliminar los obstáculos de delante de las ruedas o alejar el aparato del obstáculo. Operario
El aparato no frena Freno de estacionamiento desactivado, tirar hacia abajo para activar la palanca de
Operario
desbloqueo.
potencia de aspiración no exis-
Reponer el fusible de la turbina de aspiración. Operario
tente o insuficiente
Limpie las juntas situadas entre el depósito de suciedad y la parte superior del aparato;
Operario
compruebe su estanqueidad y, en caso necesario, cámbielas
Girar hacia abajo la parte superior del aparato y cerrar el cierre. Operario
Insertar con cuidado la tubería de aspiración en el soporte. Operario
Bolsa filtrante llena, cambiar la bolsa filtrante. Operario
Cargue la batería. Operario
Comprobar si los tubos de aspiración están atascados, si es necesario limpiar. Operario
Compruebe si el tubo de aspiración está hermética y, en caso necesario, cámbielo. Operario
El indicador de la batería parpa-
Cargue la batería. Operario
dea
Véase "Averías con indicación". Operario
Los cepillos no giran o giran len-
Reponer el fusible del accionamiento de cepillos.
Operario
tamente
Comprobar el fusible de la escobilla lateral (4 A), si es necesario cambiar.
Comprobar si el cepillo está bloqueado por un cuerpo extraño, extraer el objeto extra-
Operario
ño.
Indicador de estado de la bolsa filtrante se ilumina en rojo: Cambiar la bolsa filtrante,
Operario
vaciar el cajón de barrido de residuos gruesos.
Cargue la batería. Operario
El cabezal de limpieza no se ba-
Restablecer el seguro del dispositivo elevador del cabezal del cepillo y el cabezal de
Operario
ja.
aspiración.
54 ES
- 7

Datos técnicos
Potencia
Tensión nominal V36
Capacidad de la batería (variante Pack) Ah (5h) 70
Consumo medio de potencia W 1224
Potencia de motor de tracción (potencia nominal) W 157
Cepillos
Anchura de trabajo mm 610
Ancho cepillo de rodillo mm 510
Diámetro del cepillo de rodillo mm 100
Velocidad del cepillo de rodillo 1/min 1175
Potencia accionamiento de cepillo rotativo W 373
Diámetro cepillo lateral mm 230
Número de revoluciones cepillo laterale 1/min 90
Potencia accionamiento de los cepillos laterales W 47
Aspirar
Potencia de aspiración, caudal de aire l/s 34
Potencia de aspiración, depresión kPa 11,7
Potencia del motor de aspiración W 430
Volumen bolsa filtrante l24
Medidas y pesos
Velocidad (máx.) km/h 4,4
Capacidad ascensional (máx.) %10
Potencia teórica por metro cuadrado m
2
/h 2560
Longitud mm 1120
Anchura mm 640
Altura mm 1290
Peso total admisible kg 280
Peso de transporte kg 278
Capacidad de carga por unidad kPa 2070
Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-72
Valor total de oscilación de los brazos m/s
2
<2,5
Valor total de oscilación de los pies m/s
2
<2,5
Inseguridad K m/s
2
0,5
Nivel de presión acústica L
pA
dB(A) 68
Inseguridad K
pA
dB(A) 3
Nivel de potencia acústica L
WA
+ inseguridad K
WA
dB(A) 84
cargador
Tensión nominal V 220...240
Frecuencia Hz 50/60
Consumo de corriente, máx. A15
Categoria de protección IP66
Humedad del aire, máx. %90
Temperatura ambiente °C -40...+45
- 8
55ES

Piezas de repuesto
Declaración de conformidad
CE
– Sólo deben emplearse accesorios y
piezas de repuesto originales o autori-
Por la presente declaramos que la máqui-
zados por el fabricante. Los accesorios
na designada a continuación cumple, tanto
y piezas de repuesto originales garanti-
en lo que respecta a su diseño y tipo cons-
zan el funcionamiento seguro y sin ave-
tructivo como a la versión puesta a la venta
rías del aparato.
por nosotros, las normas básicas de segu-
– Podrá encontrar una selección de las
ridad y sobre la salud que figuran en las di-
piezas de repuesto usadas con más
rectivas comunitarias correspondientes. La
frecuencia al final de las instrucciones
presente declaración perderá su validez en
de uso.
caso de que se realicen modificaciones en
– En el área de servicios de www.kaer-
la máquina sin nuestro consentimiento ex-
cher.com encontrará más información
plícito.
sobre piezas de repuesto.
Producto: Cepillo de aspiración para
Garantía
moquetas
Modelo: 1.011-xxx
En todos los países rigen las condiciones
de garantía establecidas por nuestra em-
Directivas comunitarias aplicables
presa distribuidora. Las averías del aparato
2006/42/CE (+2009/127/CE)
serán subsanadas gratuitamente dentro
2004/108/CE
Normas armonizadas aplicadas
del periodo de garantía, siempre que se
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
deban a defectos de material o de fabrica-
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
ción. En un caso de garantía, le rogamos
EN 60335–1
que se dirija con el comprobante de com-
EN 60335–2–29
pra al distribuidor donde adquirió el aparato
EN 60335–2–72
o al servicio al cliente autorizado más
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
próximo a su domicilio.
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Normas nacionales aplicadas
-
Los abajo firmantes actúan con plenos po-
deres y con la debida autorización de la di-
rección de la empresa.
CEO
Head of Approbation
Persona autorizada para la documenta-
ción:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tfno.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/06/01
56 ES
- 9

Leia o manual de manual origi-
몇 Advertência
Protecção do ambiente, elimi-
nal antes de utilizar o seu apare-
Para uma possível situação perigosa que
lho. Proceda conforme as indicações no
Português
nação
pode conduzir a graves ferimentos ou à
manual e guarde o manual para uma con-
morte.
sulta posterior ou para terceiros a quem
Atenção
Os materiais da embalagem
possa vir a vender o aparelho.
Para uma possível situação perigosa que
são recicláveis. Não coloque
Índice
pode conduzir a ferimentos leves ou danos
as embalagens no lixo domés-
materiais.
tico, mas sim para uma unida-
Avisos de segurança . . . . . PT . . 1
de de reciclagem.
Funcionamento
Funcionamento . . . . . . . . . . PT . . 1
Os aparelhos usados contêm
Utilização conforme o fim a que
O aparelho é utilizado para aspirar tapetes/
materiais preciosos reciclá-
se destina a máquina . . . . . PT . . 1
carpetes. A sujidade é retirada do tapete
veis que devem ser entregues
Protecção do ambiente, elimi-
através das escovas, aspirada e recolhida
numa unidade de reciclagem.
nação . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . 1
num saco de filtro.
Baterias, óleo e produtos se-
Elementos de comando e de
– Uma largura de trabalho de 850 mm
melhantes não devem ser eli-
funcionamento . . . . . . . . . . PT . . 2
permite uma aplicação efectiva durante
minados directamente no
Antes de colocar em funciona-
um longo período de emprego.
mento . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . 3
meio ambiente. Por isso, elimi-
– O aparelho é automotor.
ne os aparelhos usados atra-
Funcionamento . . . . . . . . . . PT . . 4
– As baterias podem ser carregadas
vés de sistemas de recolha
Transporte. . . . . . . . . . . . . . PT . . 5
numa tomada de 230V através dum
adequados.
Armazenamento . . . . . . . . . PT . . 5
carregador.
Conservação e manutenção PT . . 5
Avisos sobre os ingredientes (REACH)
– Todas as variantes estão equipadas
Informações actuais sobre os ingredientes
Avarias . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . 6
com um carregador.
podem ser encontradas em:
Dados técnicos . . . . . . . . . . PT . . 8
– Na variante CV 60/2 RS Bp Pack estão
www.kaercher.com/REACH
Peças sobressalentes. . . . . PT . . 9
incluídas baterias no volume de forne-
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . PT . . 9
cimento.
Declaração de conformidade
Para a variante CV 60/2 RS Bp é ne-
CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . 9
cessário encomendar separadamente
Avisos de segurança
as baterias.
Aviso
Antes da primeira utilização do aparelho,
De acordo com as tarefas de limpeza e o
leia estas Instruções de Serviço e a bro-
local de aplicação, o aparelho pode ser
chura anexa "Indicações de segurança
equipado com diversos acessórios.
para aparelhos de limpeza com escovas e
Consulte o nosso catálogo ou visite-nos na
aparelhos de extracção por pulverização",
Internet sob www.karcher.com.
5.956-251.
O aparelho está homologado para funcio-
Utilização conforme o fim a
nar em superfícies com uma inclinação de
que se destina a máquina
até 10%.
Utilize este aparelho exclusivamente em
Comportamento em situação de
conformidade com as indicações destas
emergência
Instruções de Serviço.
Premir o botão de Desactivação de Emer-
– O aparelho só pode ser utilizado para
gência em caso de uma emergência. O
aspirar tapetes e alcatifas secas.
aparelho é desligado e o travão de imobili-
– O aparelho só pode ser equipado com
zação é accionado.
acessórios e peças sobressalentes ori-
ginais.
Equipamento de segurança
– O aparelho não está preparado para a
Os dispositivos de segurança destinam-se
limpeza de vias de comunicação públi-
a proteger o utilizador e não devem, por is-
cas.
so, ser anulados ou evitado o seu funciona-
– O aparelho deve ser utilizado com tem-
mento.
peraturas entre +5°C e +40°C.
Botão de paragem de emergência
– O aparelho não pode ser aplicado em
Para parar imediatamente todas as fun-
solos sensíveis ao vapor. Ter em aten-
ções: Premir o botão de paragem de emer-
ção a carga de superfície permitida
gência.
para o solo. A carga que o aparelho in-
Pedal de segurança
cide sobre a superfície é indicada nos
O mecanismo de movimentação só pode
dados técnicos.
ser activado, se o operador estiver em
– O aparelho não é indicado para a utili-
cima do pedal de segurança.
zação em locais com perigo de explo-
sões.
Símbolos
– O aparelho não é apropriado para a as-
Nestas Instruções de Serviço são utiliza-
piração de poeiras nocivas à saúde.
dos os seguintes símbolos:
– Pós reactivos de metal (p. ex. alumínio,
Perigo
magnésio, zinco) em combinação com
Para um perigo eminente que pode condu-
detergentes altamente alcalinos e áci-
zir a graves ferimentos ou à morte.
dos formam gases explosivos.
- 1
57PT

Elementos de comando e de funcionamento
1 Bateria
23 Indicação do estado de carregamento
Indicação do estado de carrega-
2 Suporte do saco de filtro
(apenas na variante Bp)
mento
3 Recipiente de sujidades
24 Protecção da escova lateral
4 Conector do aparelho
Identificação da cor
5 Ficha da bateria
– Os elementos de comando para o pro-
6 Reservatório para sacos de filtro
cesso de limpeza são amarelos.
7 Pino de centragem para saco de filtro
– Os elementos de comando para a ma-
8 Saco do filtro
nutenção e o serviço são cinza claros.
9 Escova lateral
10 Cabeça de escova/aspiração
11 Depósito de varredura de sujidade
grossa
12 Tubo de aspiração
13 Pedal do acelerador
14 Superfície de posicionamento para
1 verde Brilha: Processo de car-
operador
regamento terminado.
15 Pedal de segurança
2 amarelo Brilha: Fase final do pro-
16 Tubo flexível de aspiração
cesso de carregamento.
17 Fecho
3 verme-
Brilha: Processo de car-
18 Painel de comando
lho
regamento.
19 Volante
Pisca: Inicialização do
20 Compartimento de acessório com co-
carregador.
bertura
21 Alavanca de desbloqueio, marcha
22 Alavanca de desbloqueio, empurrar
58 PT
- 2

– Ao carregar baterias húmidas têm que
Painel de comando
Antes de colocar em funcio-
ser respeitadas as prescrições do fabri-
namento
cante das baterias.
Montar baterias (apenas variante
Jogo de baterias Nº de enco-
Bp)
menda
Observar impreterivelmente os seguintes
3 x 12V/70Ah , livre de
6.654-093.0
avisos de advertência ao manusear bate-
manutenção (gel)
rias:
Montar e conectar a bateria
Observar os avisos na bateria, no
Na variante do pacote Bp (Bp Pack) a ba-
manual de instruções e nas ins-
teria já está montada.
truções de funcionamento do ve-
A protecção contra o descarregamento
ículo
profundo da bateria do aparelho está adap-
tada ao respectivo tipo de bateria. Se utili-
Usar óculos de protecção
zar outra bateria é necessário que a
protecção contra descarregamento profun-
do seja reconfigurada pelo serviço de as-
Manter o ácido e das baterias
sistência técnica.
1 Buzina
fora do alcance das crianças
Abrir o fecho.
2 Interruptor de chave
Bascular para a frente a parte superior
3 Indicador da bateria
do aparelho.
4 Contador das horas de serviço
Perigo de explosão
Girar a parte traseira do aparelho para
5 Protecção do dispositivo de elevação
trás.
da cabeça da escova/aspiração
6 Fusível do accionamento das escovas
É proibido fogo, faíscas, luz aber-
7 Fusível da turbina de aspiração
ta e fumar
8 Indicação do estado do saco de filtro
9 Interruptor selector de programas
Perigo de corrosão da pele
10 Comutador do sentido de marcha, o
sentido de marcha seleccionado brilha
11 Botão de corte de emergência (rodar
Primeiro socorro
para destravar)
Indicador da bateria
brilha A bateria está carregada.
Nota de alerta
pisca A bateria tem que estar carre-
gada e o accionamento da es-
cova desactivado.
Eliminação dos resíduos
Indicação do estado do saco de filtro
brilha verde Estado do saco de filtro
em ordem
Não eliminar a bateria no lixo do-
1 Longarina
méstico
brilha verme-
Nenhum saco de filtro
lho
posicionado ou saco de
Colocar as baterias no aparelho.
filtro cheio
Untar os pólos e ligá-los com os cabos
Perigo
Interruptor selector de programas
de ligação juntos.
Perigo de explosão. Não colocar ferramen-
Atenção
tas ou objectos semelhantes sobre a bate-
ria, ou seja, sobre os pólos finais e os
Perigo de danos. Observe a polaridade
conectores de células.
correcta.
Perigo de lesão. Em caso de ferimentos,
Conectar o cabo de ligação fornecido
evitar o contacto com chumbo. Depois de
junto aos pólos da bateria ainda livres
executar trabalhos na bateria, lavar sem-
(+) e (–).
pre as mãos.
Inserir o conector da bateria, pela aber-
tura, na longarina.
Dimensões máximas da bateria
Atenção
Compri-
Largura Altura
Perigo de danos por esmagamento. Não
mento
posicionar o cabo da bateria acima da lon-
garina, mas pela abertura da longarina.
350 mm 172 mm 236 mm
A bateria pode ser danificada por um des-
No caso de serem utilizadas baterias húmi-
carregamento profundo. Carregue as bate-
das na variante Bp, deverá ser observado
rias antes de colocar o aparelho em
o seguinte:
funcionamento.
– Têm que ser respeitadas as dimensões
1 Marcha, gama de velocidade limitada
Carregar a bateria
máximas das baterias.
2 Marcha, gama de velocidade máxima
– No carregamento de baterias húmidas,
Aviso
3 Leve intensidade de limpeza (eco)
a cobertura da bateria deve estar aber-
O aparelho dispõe de uma protecção con-
4 Alta intensidade de limpeza
ta.
tra descarregamento profundo. Quando for
5 Aspirar com a mangueira de aspiração
atingido um valor mínimo admissível da ca-
- 3
59PT

pacidade, só o deslocamento e a função de
Se agora for possível empurrar o aparelho
aspiração funcionam.
manualmente, o travão de imobilização
Conduzir o aparelho directamente à es-
não está activo.
tação de carga evitando subidas des-
Pressionar a alavanca de destrava-
necessárias.
mento do travão de imobilização para
Retirar a ficha do aparelho do suporte e
cima.
ligar à rede.
Se ainda for possível empurrar o aparelho
O tempo de carga é, normalmente, de
manualmente, o travão de imobilização
ca. de 10 horas.
está com defeito. Imobilizar o aparelho e
contactar a assistência técnica.
Depois do carregamento
Desencaixar a ficha (conector) de rede
Travar
Remover os dois blocos das duas ro-
e engatar o suporte no aparelho.
das traseiras.
Perigo
Desmontar as baterias
Retirar o calço situado por baixo da bar-
Perigo de acidente. Prima a tecla de De-
ra de aspiração.
sactivação de Emergência se o aparelho,
Abrir o fecho.
Retirar o agrupador de cabos na barra
durante a marcha, não apresentar um efei-
Bascular para a frente a parte superior
de aspiração.
to de travagem adequado num trajecto
do aparelho.
Soltar o veio de direcção flexível da pa-
com inclinação:
Girar a parte traseira do aparelho para
lete.
trás.
Inserir o saco de filtro
Girar a parte superior do aparelho para
Desligue o cabo do pólo negativo da
Abrir o fecho.
a frente e retirar o volante do recipiente
bateria.
de sujidade.
Bascular para a frente a parte superior
Desconectar os restantes cabos das
do aparelho.
Retirar a chave do volante.
baterias.
Girar a parte traseira do aparelho para
Retirar a porca e a anilha da extremida-
Retirar as baterias.
trás.
de superior do veio de direcção.
Eliminar as baterias gastas de acordo
Retirar o saco de filtro do reservatório.
Inserir a extremidade superior do veio
com a legislação em vigor.
de direcção, através do interior do furo,
Girar a face traseira do aparelho para
Empurrar aparelho
no painel de comando.
trás.
Montar a porca e a anilha na extremida-
Desdobrar o saco de filtro.
Uma vez parado, o aparelho é imobilizado
de superior do veio direcção.
Alinhar o entalhe, na parte do cartão do
através de um travão de imobilização eléc-
saco do filtro, no ressalto de centragem
trico. Para empurrar o aparelho é necessá-
Posicionar a extremidade inferior do
veio de direcção na extremidade do
do aparelho.
rio destravar o travão de imobilização.
Deslocar a alavanca de destravamento
eixo de rotação, no fundo do aparelho.
Comprimir levemente a parte de cartão
para baixo, para desbloquear o travão
Desaparafusar a porca na extremidade
e posicionar por baixo do suporte.
de imobilização.
superior do veio de direcção.
Condução
Colocar o volante e alinhar correcta-
Perigo
Para se familiarizar com o aparelho, efec-
mente a roda dianteira.
Perigo de acidentes devido a deslocação
tuar algumas marchas de teste num espa-
Retirar, alinhar e recolocar o volante.
inadvertida do aparelho. Após empurrar o
ço completamente livre.
aparelho é extremamente importante que a
Fixar o volante com a porca incluída no
Perigo
alavanca de destravamento seja novamen-
volume de fornecimento.
te ajustada na posição inferior, de modo a
Inserir a cobertura no volante.
Perigo de capotamento em subidas fortes.
No sentido de marcha, não conduzir em
activar o travão de imobilização.
Deslocar a alavanca para baixo, para
subidas superiores a 10%.
desbloquear o travão de imobilização.
Atenção
Perigo de capotamento devido a velocida-
Deslocar o aparelho para trás, para o
Perigo de danos. Não empurrar o aparelho
de demasiado rápida nas curvas.
retirar da palete.
a uma velocidade superior a 7 km/h.
Perigo de patinagem em solos molhados.
Deslocar a alavanca para cima, para
Descarregar
Conduzir devagar nas curvas.
desbloquear o travão de imobilização.
Perigo de capotamento em caso de piso
Aviso
Funcionamento
instável.
Para uma desactivação imediata de todas
Conduzir o aparelho apenas sobre piso
as funções é necessário retirar o pé do pe-
Aviso
firme.
dal de marcha, premir o botão de Desacti-
Para uma desactivação imediata de todas
Perigo de capotamento em caso de inclina-
vação de Emergência e rodar o interruptor
as funções é necessário retirar o pé do pe-
ção lateral demasiado forte.
de chave para a posição "0“.
dal de marcha, premir o botão de Desacti-
Em posição perpendicular em relação
Desenroscar a tábua de madeira da
vação de Emergência e rodar o interruptor
ao sentido de marcha, não conduzir em
face superior da embalagem (ainda é
de chave para a posição "0“.
subidas superiores a 10%.
necessária como rampa).
Realizar os trabalhos de manutenção
Posicionar-se em cima da superfície de
Soltar os parafusos e remover o grade-
"Antes da operação do aparelho" (ver o
apoio.
amento de madeira.
capítulo "Conservação e manuten-
Não accionar o pedal de marcha.
Cortar a fita de plástico e remover a fo-
ção").
Destravar o botão de parada de emer-
lha.
Verificar o travão de imobilização
gência, rodando-o.
Remover a fixação nas rodas.
Regular o interruptor de chave para "1".
Utilizar a tábua de madeira, na parte
Perigo
Ajustar a gama da velocidade no inter-
traseira do aparelho, como rampa e fi-
Perigo de acidente. Antes de utilizar o apa-
ruptor selector de programas.
xar com parafusos.
relho, deve testar-se o travão de imobiliza-
Regular o sentido de marcha com o co-
ção numa superfície plana.
mutador de marcha no painel de co-
Regular o interruptor de chave para "0".
mando.
Premir o botão de paragem de emer-
gência.
60 PT
- 4