Karcher CV 60-2 RS – страница 3

Инструкция к Пылесосу Karcher CV 60-2 RS

Bedieningspaneel

Accu plaatsen en aansluiten

Voor ingebruikneming

Bij de variant Bp Pack is de batterij al inge-

Accu's monteren (alleen variant Bp)

bouwd.

De beveiliging tegen volledige ontlading

Let bij de omgang met accu's absoluut op

van het apparaat is telkens ingesteld op het

de volgende waarschuwingstip:

voorziene batterijtype. Bij gebruik van een

ander batterijtype moet de beveiliging te-

Aanwijzingen op de accu, in de

gen volledige ontlading opnieuw ingesteld

gebruiksaanwijzing en in de voer-

worden door de klantendienst.

tuiggebruiksaanwijzing naleven

Sluiting openen.

Bovendeel van apparaat naar voren

Oogbescherming dragen

zwenken.

Achterzijde van het apparaat naar ach-

teren zwenken.

Kinderen uit de buurt houden van

zuren en accu's

Ontploffingsgevaar

1 Claxon

2 Sleutelschakelaar

Vuur, vonken, open licht en roken

3 Batterijweergave

verboden

4 Bedrijfsurenteller

5 Zekering hefinrichting borstel-/zuigkop

6 Zekering borstelaandrijving

Pas op voor bijtende vloeistoffen

7 Zekering zuigturbine

8 Toestandsweergave filterzak

9 Programmakeuzeschakelaar

Eerste hulp

10 Rijrichtingschakelaar, gekozen rijrich-

ting brandt

11 Nood-stop-knop (door draaien ontgren-

Waarschuwingstekst

delen)

1 Drager

Batterijweergave

Afvalverwerking

Accu's in het apparaat plaatsen.

brandt accu is geladen.

Polen met de bijgevoegde verbindings-

knippert Batterij moet opgeladen wor-

kabels verbinden.

den, de borstelaandrijving is

Accu niet in vuilnisbak gooien

Voorzichtig

gedeactiveerd.

Gevaar voor beschadiging. Letten op juiste

Toestandsweergave filterzak

polariteit.

Meegeleverde aansluitingskabels aan

brandt groen Toestand van de filter-

Gevaar

de nog vrije accupool (+) en (-) vast-

zak in orde

klemmen.

Explosiegevaar. Geen werktuigen e.d. op

Batterijstekker door de opening van de

brandt rood Geen filterzak geplaatst

de accu, d.b. op eindpolen en accucelver-

binder leggen.

drager schuiven.

of filterzak vol

Verwondingsgevaar. Wonden nooit in con-

Voorzichtig

Programmakeuzeschakelaar

tact brengen met lood. Na het werk aan ac-

Beschadigingsgevaar door knellen. Batte-

cu's altijd de handen reinigen.

rijkabel niet boven de drager leggen maar

Maximale batterijafmetingen

door de opening van de drager leiden.

Accu kan door volledige ontlading bescha-

Lengte Breedte Hoogte

digd worden. Voor ingebruikneming van

het apparaat accu laden.

350 mm 172 mm 236 mm

Accu laden

Wanneer bij de Bp-variant natte batterijen

ingezet worden, moet het volgende in acht

Waarschuwing

genomen worden:

Het apparaat beschikt over een diepontla-

De maximale accuafmetingen moeten

dingsbeveiliging, d.w.z. wanneer de nog toe-

gerespecteerd worden.

laatbare minimale capaciteit bereikt wordt,

Bij het opladen van natte batterijen

kan enkel nog gezogen en gereden worden.

moet de batterijafdekking geopend wor-

Apparaat onmiddellijk naar het oplaad-

den.

apparaat brengen en bergop rijd vermij-

Bij het opladen van natte accu's moeten

den.

de voorschriften van de accufabrikant

Stekker van het apparaat uit de houder

in acht genomen worden.

nemen en met het stroomnet verbin-

1 Rijden, snelheidsbereik begrensd

den.

2 Rijden, snelheidsbereik maximaal

Accuset Bestel-nr.

De laadtijd bedraagt gemiddeld ca. 10 uur.

3 Lichte reinigingsintensiteit (eco)

4 Hoge reinigingsintensiteit

3 x 12V/70Ah , onder-

6.654-093.0

5 Zuigen met de zuigslang

houdsvrij (gel)

- 3

41NL

Blok onder de zuigbalk verwijderen.

Na het laadproces

Filterzak plaatsen

Stekker van het oplaadapparaat uittrek-

Kabelbinders aan de zuigbalk verwijde-

ken en in de houder op het apparaat

ren.

Sluiting openen.

hangen

Flexibele stuuras van het pallet losma-

Bovendeel van apparaat naar voren

ken.

zwenken.

Batterijen demonteren

Bovenkant van het apparaat naar voren

Achterzijde van het apparaat naar ach-

Sluiting openen.

zwenken en stuurwiel uit het vuilreser-

teren zwenken.

Bovendeel van apparaat naar voren

voir nemen.

Filterzak uit het reservevak nemen.

zwenken.

Sleutel van het stuurwiel verwijderen.

Achterzijde van het apparaat terug-

Achterzijde van het apparaat naar ach-

Moer en huls van het bovenste uiteinde

zwenken.

teren zwenken.

van de stuuras nemen.

Filterzak openvouwen.

Kabel van de minpool van de batterij

Bovenste uiteinde van de stuuras van

Uitsparing in het kartonnen stuk van de

losmaken.

binnen door de boring in het bedie-

filterzak op de centreerneus in het ap-

Resterende kabels van de batterijen af-

ningspaneel schuiven.

paraat uitrichten.

halen.

Moer en huls op het bovenste uiteinde

Kartonnen deel licht samenduwen (zo-

Batterijen eruit nemen.

van de stuuras aanbrengen.

dat het zich welft) en onder de houders

schuiven.

Verbruikte batterijen conform de gel-

Onderste uiteinde van de stuuras op

dende bepaleingen verwijderen.

het uiteinde van de draaias op de bo-

Rijden

dem van het apparaat.

Apparaat verschuiven

Om met het apparaat vertrouwd te raken,

Moeren aan het bovenste uiteinde van

de eerste rijpogingen op een open ruimte

Staand wordt het apparaat door een elektri-

de stuuras losschroeven.

ondernemen.

sche parkeerrem tegen wegrollen be-

Stuurwiel aanbrengen en voorwiel recht

schermd. Voor het verschuiven van het

uitrichten.

Gevaar

apparaat moet de parkeerrem ontgrendeld

Stuurwiel wegnemen, uitrichten en op-

Kantelgevaar bij de sterke hellingen.

worden.

nieuw aanbrengen.

In rijrichting alleen hellingen tot 10% be-

Voor het ontgrendelen van de parkeer-

Stuurwiel met bijgevoegde moer beves-

rijden.

rem de ontgrendelhefboom naar om-

tigen.

Kantelgevaar bij snel door de bochten rij-

laag schuiven.

Afdekking in het stuurwiel steken.

den.

Gevaar

Slipgevaar bij natte bodems.

Hendel voor het ontgrendelen van de

Gevaar voor ongevallen door wegrollend

In bochten langzaam rijden.

parkeerrem naar omlaag schuiven.

apparaat. Na de schuifprocedure moet de

Kantelgevaar bij onstabiele ondergrond.

Apparaat achteruit van het pallet schui-

ontgrendelhendel absoluut weer naar be-

Het apparaat uitsluitend op bevestigde

ven.

neden getrokken worden om de handrem

ondergrond bewegen.

Hendel voor het ontgrendelen van de

opnieuw te activeren.

Kantelgevaar bij de zijwaartse hellingen.

parkeerrem naar boven schuiven.

Dwars op de rijrichting alleen hellingen

Voorzichtig

Gebruik

tot maximaal 10 % berijden.

Gevaar voor beschadiging. Apparaat niet

Op het standvlak stappen.

sneller dan 7 km/h voortduwen.

Waarschuwing

Gaspedaal niet indrukken.

Afladen

Voor een onmiddellijke buitenwerkingstel-

Nood-stop-knop door draaien ontgren-

ling van alle functies de voet van het gaspe-

Waarschuwing

delen.

daal nemen, noodstopknop indrukken en

Voor een onmiddellijke buitenwerkingstel-

Sleutelschakelaar op „1“ stellen.

sleutelschakelaar op „0“ drehen.

ling van alle functies de voet van het gaspe-

Snelheidsbereik op de programmakeu-

Onderhoudswerkzaamheden „Voor be-

daal nemen, noodstopknop indrukken en

zeschakelaar instellen.

gin van inbedrijfstelling“ uitvoeren (zie

sleutelschakelaar op „0“ drehen.

hoofdstuk „Onderhoud en instandhou-

Rijrichting met de rijrichtingschakelaar

Houtenp plaat van de bovenkant van de

ding“).

op de bedieningsconsole instellen.

verpakking schroeven (wordt nog als

Waarschuwing

Parkeerrem controleren

platform gebruikt).

De rijrichtingschakelaar dient ook als veilig-

Schroeven losdraaien en houten kooi

Gevaar

heidsschakelaar.. Daarom moet er ook op

wegnemen.

Ongevalgevaar. Voor elke werking moet de

gedrukt worden, wanneer de gewenste rij-

Kunststof pakband opensnijden en folie

functionaliteit van de parkeerrem op een

richting al voordien ingesteld was.

verwijderen.

vlakte gecontroleerd worden.

Om te rijden het gaspedaal voorzichtig

Bevestiging aan de wielen verwijderen.

Sleutelschakelaar op „0“ stellen.

indrukken.

Houten plaat aan de achterkant van het

Noodstopknop indrukken.

Instructie

apparaat als platform op het pallet leg-

Indien het apparaat nu met de hand ver-

De rijrichting kan ook tijdens de rit veran-

gen en met schroeven bevestigen.

schoven kan worden, is de handrem niet

derd worden. Op die manier kunnen door

goed vastgezet.

meermaal vooruit en achteruit te rijden ook

Ontgrendelhefboom van de parkeerrem

sterk vervuilde plaatsen gereinigd worden.

naar omhoog duwen.

Overbelasting

Indien het apparaat nog steeds met de

Bij overbelasting wordt de motor van de

hand verschoven kan worden, is de par-

wielaandrijving na een bepaalde tijd uitge-

keerrem defect. Apparaat stilleggen en de

schakeld.

klantendienst contacteren.

Apparaat 5 minuten laten afkoelen.

Remmen

Zuigen

Gevaar

Waarschuwing

Ongevalgevaar. Indien het apparaat op

Indien het apparaat langer dan 2 seconden

Blokken achter beide achterste wielen

hellingen niet voldoende remwerking ver-

op dezelfde plaats blijft staan, wordt de bor-

wegnemen.

toont, noodstopknop indrukken:

42 NL

- 4

stelaandrijving onderbroken tot het appa-

Aandrijfketting controleren op slijtage.

raat weer verderrijdt.

Alle 200 bedrijfsuren

Vóór het zuigen grof vuil, draden en

Kabels, kettingen en omkeerrollen van

snoeren verwijderen van het schoon te

de hefaandrijving controleren.

zuigen oppervlak om te vermijden dat

Parkeerrem controleren. *

ze in de borstels vast komen te zitten.

Koolborstels en commutator van alle

Op het standvlak stappen.

motoren controleren op slijtage. *

Gaspedaal niet indrukken.

Spanning van de stuurketting controle-

Nood-stop-knop door draaien ontgren-

ren. *

delen.

Sleutelschakelaar op „1“ stellen.

* Uitvoering door klantendienst.

Bevestigingspunten

Programmakeuzeschakelaar op het ge-

Onderhoudscontract

wenste reinigingsprogramma draaien.

Opslag

Ter verzekering van een betrouwbare wer-

Rijrichting voorwaarts met de rijrichting-

Voorzichtig

king van het apparaat kunt u met het be-

schakelaar op de bedieningsconsole in-

Gevaar voor letsel en beschadiging! Het

voegde Kärcher-verkoopkantoor een

stellen.

onderhoudscontract afsluiten.

gewicht van het apparaat bij opbergen in

Gaspedaal bedienen en over het te rei-

acht nemen.

nigen oppervlak rijden.

Veeglade voor grof vuil wegnemen

Het apparaat mag alleen binnen worden

Zuigen beëindigen

opgeborgen.

Programmaschakelaar op Rijden zet-

Zorg en onderhoud

ten.

Gevaar

Buitenwerkingstelling

Verwondingsgevaar! Voor alle werkzaam-

Apparaat op een egaal oppervlak neer-

heden aan het apparaat de sleutelschake-

zetten.

laat op „0“ stellen en de sleutel uittrekken.

Sleutelschakelaar op '0' draaien en

Accustekker uittrekken.

sleutel uittrekken.

Instructie

Filterzak vervangen

Zuigturbine loopt na het uitschakelen na.

Onderhoudswerkzaamheden pas na het

1 Veeglade voor grof vuil

Apparaat op een egaal oppervlak neer-

nalopen van de zuigturbine uitvoeren.

2 Sluiting

zetten.

Onderhoudsschema

Sleutelschakelaar op '0' draaien en

Sluiting opzij duwen en veeglade voor

sleutel uittrekken.

Voor bedrijfsbegin:

grof vuil eruit trekken.

Sluiting openen.

Afdichting van het vuilreservoir contro-

Borstelwalsen vervangen

Bovendeel van apparaat naar voren

leren.

zwenken.

De borstelwalsen zijn versleten wanneer

Toestand van de banden controleren.

Beschermfolie van de filterzaksluiting

de borstelhaarlengte overeenkomt met de

Zuigslang op verontreiniging controle-

trekken.

lengte van de gele indicatieharen.

ren.

Sluiting op de opening van de filterzak

steekverbindingen van de zuigslang

kleven.

controleren op dichtheid.

Filterzak uit het vuilreservoir nemen en

Veeglade voor grof vuil leegmaken en

verwijderen.

reinigen.

Nieuwe filterzak plaatsen (zie „Filterzak

Filterzak controleren, indien nodig ver-

plaatsen“).

vangen.

Gaspedaal, rem en stuurwiel op correc-

Vervoer

te functioneren controleren.

Bij natte accu's het zuurpeil controleren en

Gevaar

indien nodig gedestilleerd water navullen.

Verwondingsgevaar! Voor het in- en uitla-

den van het apparaat mag het hellingsper-

Na bedrijfseinde:

centage van 10% niet overschreden

Veeglade voor grof vuil leegmaken en

worden. Langzaam rijden.

reinigen.

Borstels controleren op slijtage en reini-

Voorzichtig

gen.

Gevaar voor letsels en beschadigingen!

Apparaat uitwendig controleren op be-

1 Deksel

Houd bij het transport rekening met het ge-

schadigingen.

2 Sluiting

wicht van het apparaat.

Accu laden.

3 Borstelrol

Bij het transport in voertuigen moet het

apparaat conform de geldige richtlijnen

Alle 50 bedrijfsuren

Sluitingen opzij duwen en deksel naar

beveiligd worden tegen verschuiven en

Bovenkant van de batterijen reinigen.

boven zwenken

kantelen.

Bij natte batterijen de zuurdichtheid

Borstelrollen uittrekken.

controleren.

Nieuwe borstelrollen inzetten en vast-

Batterijkabel controleren op correcte

klikken.

positie.

Borstelwalsen zodanig draaien dat de

Alle 100 bedrijfsuren

markering aan het einde verticaal uitge-

Batterijruimte en behuizing van de bat-

richt is.

terijen reinigen.

Deksel naar beneden zwenken en met

Kettingspanning op de rijaandrijving

de sluitingen borgen.

controleren. *

- 5

43NL

Veerstekker uittrekken.

Zijbezem vervangen

Storingen

Pen eruit trekken.

Zijborstel wegnemen.

Gevaar

Nieuwe borstel in de omgekeerde volg-

Verwondingsgevaar! Voor alle werkzaam-

orde monteren.

heden aan het apparaat de sleutelschake-

laat op „0“ stellen en de sleutel uittrekken.

Kettingspanning rijaandrijving in-

Accustekker uittrekken.

stellen

Instructie

Wanneer de ketting meer dan 6 mm naar

Zuigturbine loopt na het uitschakelen na.

elke kant gebogen kan worden, moet de

Onderhoudswerkzaamheden pas na het

ketting aangespannen worden.

nalopen van de zuigturbine uitvoeren.

Onderste frontpaneel verwijderen.

Bij storingen die met behulp van deze tabel

5 bevestigingsschroeven van de reduc-

niet opgelost kunnen worden de klanten-

1 aandrijfas

tiemotor losdraaien.

dienst raadplegen.

2 Stift

Reductiemotor naar boven schuiven tot

3 Zijborstel

de kettingspanning klopt.

4 Veerstekker

Schroeven aandraaien.

Door de batterijweergave aangeduide storingen

Door knipperen van het accucontrolelamp-

ven. Het tempo van de knippersignalen

je worden de volgende storingen aangege-

toont de aard van de storingen.

Aantal knippersig-

Storing Oplossing

nalen

1 Accu ontladen of accukabel beschadigd. Accukabel controleren, accu laden.

2 Kabel naar de tractiemotor onderbroken. Klantendienst contacteren.

3 Kortsluiting in de kabel naar de rijmotor.

4 Volledige ontlaadspanning onderschreden. Accu laden.

5-- --

6 Rijpoging bij aangesloten oplaadapparaat. Stekker van het oplaadapparaat uittrekken en in de houder

op het apparaat hangen

7 Storing gaspedaal. Voor het inschakelen van het apparaat het gaspedaal los-

laten.

8 Bediening gestoord. Klantendienst contacteren.

9 Storing handrem.

10 Los contact op de accuaansluiting. Aansluitklemmen op de accu's controleren.

1 keer om de 5 se-

Besturing in de ruststand. Schleutelschakelaar op „0“ draaien, korte tijd wachten en

condes

weer op „1“ draaien.

Door de ladingsindicatie weergegeven storingen (enkel bij variant Bp)

Knippersignaal Storing Oplossing

Rood knippert Batterij verkeerd of niet aangesloten Accukabel controleren op correcte positie.

Groen en geel knip-

Kabelverbinding tussen batterij en oplaadapparaat

Accukabel controleren op correcte positie.

peren.

slecht.

Controleren of de verbinding naar de batterij tijdens het op-

laden onderbroken werd.

Batterij defect Batterij controleren.

Voor een nieuwe inbedrijfstelling van

het oplaadapparaat de stekker uit het

contact trekken, wachten tot de ladings-

indicatie gedoofd is en de stekker op-

nieuw aansluiten.

44 NL

- 6

Storingen

Storing Oplossing Door wie

Apparaat wil niet starten. Accustekker in het apparaat steken. Bediener

Bovendeel van apparaat naar beneden zwenken en sluiting sluiten. Bediener

Nood-stop-knop door draaien ontgrendelen. Bediener

Accukabel controleren op correcte positie. Bediener

Accukabel controleren op corrosie, indien nodig reinigen. Bediener

Batterijcapaciteit uitgeput, batterij opladen. Bediener

Stekker van het oplaadapparaat uittrekken en in de houder op het apparaat hangen Bediener

Apparaat rijdt niet of langzaam Gaspedaal loslaten, sleutelschakelaar op "0" draaien, sleutelschakelaar op "1" draai-

Bediener

en, drukken, gaspedaal hanteren.

Zekering resetten. Bediener

Ontgrendelingshendel op rijden zetten. Bediener

Accu laden. Bediener

Motor en besturing oververhit, apparaat uitschakelen en 5 minuten laten afkoelen. Bediener

Hindernissen voor de wielen verwijderen en apparaat van de hindernis wegschuiven. Bediener

Apparaat remt niet Handrem gedeactiveerd, voor het activeren de ontgrendelhendel naar onderen trek-

Bediener

ken.

Geen of onvoldoende zuigcapa-

Zekering zuigturbine resetten. Bediener

citeit

Afdichtingen tussen vuilreservoir en bovenkant deksel reinigen en op dichtheid contro-

Bediener

leren, indien nodig vervangen.

Bovendeel van apparaat naar beneden zwenken en sluiting sluiten. Bediener

Zuigbuis zorgvuldig in houder steken. Bediener

Filterzak vol, filterzak vervangen. Bediener

Accu laden. Bediener

Zuigslang op verstopping controleren, indien nodig reinigen. Bediener

Zuigslang op dichtheid controleren, indien nodig vervangen. Bediener

Accucontrolelampje knippert Accu laden. Bediener

Zie "Storingen met aanduiding". Bediener

Borstels draaien niet of lang-

Zekering borstelaandrijving resetten.

Bediener

zaam

Zekering zijborstel (4 A) controleren, indien nodig vervangen.

Borstels op blokkering door vreemde voorwerpen controleren, vreemde voorwerpen

Bediener

verwijderen.

Toestandsweergave filterzak brandt rood: filterzak vervangen, veeglade voor grof vuil

Bediener

leegmaken.

Accu laden. Bediener

Reinigingskop gaat niet naar be-

Zekering hefinrichting borstel-/zuigkop resetten. Bediener

neden.

- 7

45NL

Technische gegevens

Vermogen

Nominale spanning V36

Accucapaciteit (Pack-variant) Ah (5h) 70

Gemiddeld opgenomen vermogen W 1224

Vermogen motor wielaandrijving (nominaal vermogen) W 157

Borstels

Werkbreedte mm 610

Brede walsborstel mm 510

Diameter walsborstel mm 100

Toerental walsborstel 1/min 1175

Vermogen walsborstelaandrijving W 373

Diameter zijbezem mm 230

Toerental zijbezem 1/min 90

Vermogen zijbezemaandrijving W47

Zuigen

Zuigvermogen, luchthoeveelheid l/s 34

Zuigvermogen, onderdruk kPa 11,7

Vermogen zuigmotor W 430

Volume filterzak l24

Maten en gewichten

Rijsnelheid (max.) km/h 4,4

Klimvermogen (max.) %10

Theoretische oppervlaktecapaciteit m

2

/u 2560

Lengte mm 1120

Breedte mm 640

Hoogte mm 1290

Toelaatbaar totaalgewicht kg 280

Transportgewicht kg 278

Oppervlaktebelasting kPa 2070

Berekende waarden volgens EN 60335-2-72

Totale waarde trilling armen m/s

2

<2,5

Totale waarde trilling voeten m/s

2

<2,5

Onzekerheid K m/s

2

0,5

Geluidsdrukniveau L

pA

dB(A) 68

Onzekerheid K

pA

dB(A) 3

Geluidskrachtniveau L

WA

+ onveiligheid K

WA

dB(A) 84

Oplaadapparaat

Nominale spanning V 220...240

Frequentie Hz 50/60

Stroomopname, max. A15

Beveiligingsklasse IP66

Luchtvochtigheid, max. %90

Omgevingstemperatuur °C -40...+45

46 NL

- 8

Reserveonderdelen

EG-conformiteitsverklaring

Er mogen uitsluitend toebehoren en re-

Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde

serveonderdelen gebruikt worden die

machine door haar ontwerp en bouwwijze

door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi-

en in de door ons in de handel gebrachte

nele toebehoren en reserveonderdelen

uitvoering voldoet aan de betreffende fun-

bieden de garantie van een veilig en

damentele veiligheids- en gezondheidsei-

storingsvrije werking van het apparaat.

sen, zoals vermeld in de desbetreffende

Een selectie van de meest frequent be-

EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest

nodigde reserveonderdelen vindt u

haar geldigheid wanneer zonder overleg

achteraan in de gebruiksaanwijzing.

met ons veranderingen aan de machine

Verdere informatie over reserveonder-

worden aangebracht.

delen vindt u op www.kaercher.com bij

Product: Tapijtborstelzuiger

Service.

Type: 1.011-xxx

Garantie

Van toepassing zijnde EG-richtlijnen

2006/42/EG (+2009/127/EG)

In ieder land zijn de door ons bevoegde

2004/108//EG

verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa-

Toegepaste geharmoniseerde normen

lingen van toepassing. Eventuele storingen

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

aan het apparaat verhelpen wij zonder kos-

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

ten binnen de garantietermijn, mits een ma-

EN 60335–1

teriaal of fabrieksfout de oorzaak van deze

EN 60335–2–29

storing is. Neem bij klachten binnen de ga-

EN 60335–2–72

rantietermijn contact op met uw leverancier

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

of de dichtstbijzijnde klantenservicewerk-

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

plaats en neem uw aankoopbewijs mee.

Toegepaste landelijke normen

-

De ondergetekenden handelen in opdracht

en met volmacht van de bedrijfsleiding.

CEO

Head of Approbation

Gevolmachtigde voor de documentatie:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2012/06/01

- 9

47NL

Antes del primer uso de su apa-

Precaución

Protección del medio ambien-

rato, lea este manual original,

Para una situación que puede ser peligro-

actúe de acuerdo a sus indicaciones y

Español

te, eliminación

sa, que puede acarrear lesiones leves o

guárdelo para un uso posterior o para otro

daños materiales.

propietario posterior.

Los materiales de embalaje

Función

Índice de contenidos

son reciclables. Por favor, no

El aparato se utiliza para aspirar moquetas.

tire el embalaje al cubo de ba-

Instrucciones de seguridad. ES . . 1

La suciedad se despega de la moqueta

sura; llévelo a un lugar de reci-

Función . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . 1

gracias a los cepillos, se aspira y recoge en

claje.

una bolsa filtrante.

Uso previsto . . . . . . . . . . . . ES . . 1

Los aparatos viejos contienen

Un ancho de trabajo de 850 mm permi-

Protección del medio ambiente,

materiales valiosos reciclables

eliminación . . . . . . . . . . . . . ES . . 1

te un uso eficaz en aplicaciones largas.

que debieran aprovecharse.

Elementos de operación y fun-

El aparato se desplaza automática-

Evite el contacto de baterías,

cionamiento . . . . . . . . . . . . ES . . 2

mente.

aceites y materias semejantes

Antes de la puesta en marcha ES . . 3

Las baterías se puede cargar con el

con el medioambiente. Deshá-

Funcionamiento . . . . . . . . . ES . . 4

cargador en un enchufe de 230 V.

gase de los aparatos viejos re-

Transporte. . . . . . . . . . . . . . ES . . 5

Todas las variantes tienen un cargador

curriendo a sistemas de

Almacenamiento . . . . . . . . . ES . . 5

integrado.

recogida apropiados.

Conservación y mantenimiento ES . . 5

En la variante CV 60/2 RS Bp Pack vie-

Indicaciones sobre ingredientes (REA-

nen incluidas las baterías.

Averías . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . 6

CH)

Para la variante CV 60/2 RS Bp se tie-

Datos técnicos . . . . . . . . . . ES . . 8

Encontrará información actual sobre los in-

nen que pedir las baterías por separa-

Piezas de repuesto . . . . . . . ES . . 9

gredientes en:

do.

Garantía . . . . . . . . . . . . . . . ES . . 9

www.kaercher.com/REACH

Nota

Declaración de conformidad CE ES . . 9

En función de la tarea de limpieza de que

Instrucciones de seguridad

se desee realizar y el lugar donde la reali-

ce, es posible dotar al aparato de distintos

Antes de utilizar por primera vez el aparato,

accesorios.

lea y tenga en cuenta el presente manual

Solicite nuestro catálogo o visítenos en la

de instrucciones y el folleto adjunto relati-

página de internet www.kaercher.com.

vo a las indicaciones de seguridad para

aparatos de limpieza con cepillos y apara-

Uso previsto

tos pulverizadores, 5.956-251.

El equipo está diseñado para funcionar en

Utilice el aparato únicamente de conformi-

superficies con una pendiente de hasta

dad con las indicaciones del presente ma-

10%.

nual de instrucciones.

El aparato se puede utilizar exclusiva-

Comportamiento en caso de emer-

mente para aspirar moquetas secas.

gencia

Sólo está permitido dotar al aparato de

En caso de emergencia, pulsar la tecla de

accesorios y piezas de repuesto origi-

desconexión de emergencia El aparato se

nales.

pone fuera de servicio y se activa el freno

El presente aparato no es apto para la

de estacionamiento.

limpieza de las vías públicas de tránsi-

to.

Dispositivos de seguridad

El margen de temperaturas de servicio

La función de los dispositivos de seguridad

está comprendido entre los +5°C y los

es proteger al usuario y está prohibido po-

+40°C.

nerlos fuera de servicio y modificar o igno-

El aparato no se puede utilizar sobre

rar su funcionamiento.

suelos que no resistan la presión. Res-

Tecla de desconexión de emergencia

pete la capacidad máxima de carga por

Para poner fuera de servicio todas las fun-

unidad de superficie del piso. La capa-

ciones de manera inmediata y con la debi-

cidad de carga por unidad del aparato

da precaución: Pulsar la tecla de

se indica en los datos técnicos.

desconexión de emergencia

El aparato no es apto para el uso en en-

Pedal de seguridad

tornos con peligro de explosión.

El accionamiento de avance solo se puede

El aparato no es apto para aspirar pol-

activar cuando el operario tiene el pie en el

vos nocivos para la salud.

pedal de seguridad.

Polvos de metal reactivos (p. ej. alumi-

nio, magnesio, zinc) en combinación

Símbolos

con detergentes muy alcalinos o ácidos

En este manual de instrucciones se em-

forman gases explosivos.

plean los siguientes símbolos:

Peligro

Para un peligro inminente que acarrea le-

siones de gravedad o la muerte.

Advertencia

Para una situación que puede ser peligro-

sa, que puede acarrear lesiones de grave-

dad o la muerte.

48 ES

- 1

Elementos de operación y funcionamiento

1 Batería

23 Indicador de estado de carga (solo para

Indicador de nivel de carga

2 Soporte bolsa filtrante

variante Bp)

3 Recipiente acumulador de suciedad

24 Seguro de la escobilla lateral

4 enchufe del aparato

Identificación por colores

5 enchufe de batería

Los elementos de control para el proce-

6 Depósito de almacenamiento para bol-

so de limpieza son amarillos.

sas filtrantes

Los elementos de control para el man-

7 Espiga centradora para bolsas filtran-

tenimiento y el servicio son de color gris

tes

claro.

8 bolsa filtrante

9 cepillo lateral

10 Cabezal del cepillo/aspirador

11 Cajón de barrido para residuos grandes

12 Tubo de aspiración

1 verde Ilumina: Proceso de car-

13 Pedal acelerador

ga finalizado.

14 Superficie de apoyo para el operario

2 amarillo Ilumina: Fase final del

15 Pedal de seguridad

proceso de carga.

16 Manguera de aspiración

3 rojo Ilumina: Proceso de car-

17 Cierre

ga.

18 Pupitre de mando

Parpadea: Inicializa-

19 Volante

ción cargador.

20 Compartimento para accesorios con

cubierta

21 Palanca de desbloqueo, avanzar

22 Palanca de desbloqueo, desplazar

- 2

49ES

1 Marcha, área de velocidad limitada

Al cargar baterías húmedas se tienen

Pupitre de mando

2 Marcha, área de velocidad máxima

que respetar las normativas del fabri-

3 Intensidad de limpieza ligera (eco)

cante de baterías.

4 Intensidad de limpieza alta

5 Aspirar con la manguera de aspiración

conjunto de baterías Nº referen-

cia

Antes de la puesta en marcha

3 x 12V/70Ah, no precisa

6.654-093.0

mantenimiento (Gel)

Montar la batería (solo modelo Bp)

Al manipular baterías, tenga siempre en

Colocar la batería y cerrar

cuenta las siguientes advertencias:

En la variante del modelo Bp Pack ya vie-

nen las baterías integradas.

Tenga en cuenta las indicaciones

La protección contra la descarga total del

presentes en la batería, en las

aparato está ajustada al tipo de batería

instrucciones de uso y en el ma-

prevista. Si se utiliza otro tipo de batería, el

nual del vehículo.

servicio técnico tiene que configurar de

nuevo la protección contra la descarga to-

Use protección para los ojos

tal.

Abra la tapa.

1 Claxon

Desplace la tapa superior del aparato

2 Interruptor de llave

Mantenga a los niños alejados del

hacia delante.

3 Indicación de batería

ácido y las baterías

Girar hacia atrás la parte trasera del

4 Contador de horas de servicio

aparato.

5 Seguro del dispositivo elevador del ca-

bezal del cepillo y el cabezal de aspira-

Peligro de explosiones

ción

6 Fusible accionamiento de los cepillos

Prohibido hacer fuego, producir

7 Fusible turbina de aspiración

chispas, aplicar una llama directa

8 Indicador de estado de la bolsa filtrante

y fumar

9 Selector de programas

10 Interruptor de dirección de marcha, se

Peligro de causticación

ilumina la dirección de marcha selec-

cionada

11 Pulsador de parada de emergencia (se

Primeros auxilios

desbloquea girándolo)

Indicación de batería

Nota de advertencia

está ilu-

La batería está cargada.

minado

Eliminación de desechos

parpa-

Se tiene que cargar la batería,

1 travesaño

dea

el accionamiento de los cepi-

llos está desactivado.

Colocar las baterías en el aparato.

No tire la batería al cubo de la ba-

Indicador de estado de la bolsa filtrante

Conectar los polos con los cables de

sura

conexión que vienen incluidos.

se ilumina en

Estado de la bolsa fil-

Precaución

verde

trante correcto

Peligro

Peligro de daños en la instalación. Asegú-

se ilumina en

No hay puesta ninguna

Peligro de explosiones. No coloque herra-

rese de colocar la polaridad correctamente.

rojo

bolsa filtrante o la bolsa

mientas u otros objetos similares sobre la

Enganchar el cable de conexión sumi-

filtrante está llena

batería, es decir, sobre los terminales y el

nistrado al polo de batería libre (+) y (-).

conector de elementos.

Deslizar la clavija de la batería por el

Selector de programas

Peligro de lesiones. No deje nunca que el

orificio del travesaño.

plomo entre en contacto con las heridas.

Precaución

Luego de trabajar con las baterías, límpie-

Riesgo de daños por aplastamiento. No co-

se siempre las manos.

locar el cable de la batería por encima del

Dimensiones máximas de la batería

travesaño, introducirlo por su orificio.

La batería se puede dañar si se descarga

Longitud Anchura Altura

totalmente. Cargar la batería antes de po-

ner el aparato en funcionamiento.

350 mm 172 mm 236 mm

Carga de batería

Si se colocan baterías húmedas en el mo-

delo Bp, se debe tener en cuenta lo si-

Nota

guiente:

El aparato dispone de una protección de

Se deben respetar las dimensiones

descarga total, es decir, cuando se alcance

máximas de la batería.

la capacidad mínima permitida, sólo se po-

Al cargar baterías húmedas, la cubierta

drá aspirar y conducir.

de la batería tiene que estar abierta.

Conducir el aparato directamente a la

estación de carga, evitar subidas.

50 ES

- 3

Sacar la clavija de red del aparato del

del freno de estacionamiento en una super-

soporte y conectar con la red.

ficie llana.

El tiempo de carga dura aproximada-

Coloque el interruptor de llave en la po-

mente 10 horas.

sición "0".

Pulsar la tecla de desconexión de

Después del proceso de carga

emergencia

Desenchufar la clavija de red del carga-

Si ahora se puede empujar el aparato con

dor y colgar en el soporte del aparato.

la mano, el freno de estacionamiento no

Desmontar las baterías

funciona.

Presionar hacia arriba la palanca del

Abra la tapa.

freno de estacionamiento.

Desplace la tapa superior del aparato

Retirar las cuñas de detrás de ambas

Si se sigue podiendo empujar el aparato

hacia delante.

ruedas traseras.

con la mano, el freno de estacionamiento

Girar hacia atrás la parte trasera del

Quitar la cuña de debajo de la barra de

está defectuoso. Parar el aparato y llamar

aparato.

aspiración.

al servicio técnico.

Enganchar el cable del polo negativo

Quitar el recogecables en la barra de

de la batería.

Freno

aspiración.

Desembornar el resto del cable de las

Soltar el eje de dirección flexible del pa-

Peligro

baterías.

lé.

Peligro de accidentes. Si al avanzar por un

Extraer las baterías.

Girar hacia delante la parte superior del

tramo inclina, el aparato no tiene suficiente

Eliminar las baterías usadas de acuer-

aparato y quitar la rueda de dirección

efecto de freno, pulsar el botón de desco-

do con las normativas vigentes.

del depósito de suciedad.

nexión de emergencia:

Deslizar el aparato

Quitar la llave de la rueda de dirección.

Colocación de la bolsa filtrante

Quitar la tuerca y los casquillos del ex-

Cuando está parado, se evita que el apara-

Abra la tapa.

tremo superior del eje de dirección.

to ruede con un freno de estacionamiento

Desplace la tapa superior del aparato

Desplazar el extremo superior del eje

eléctrico. Para empujar el apararo se debe

hacia delante.

de dirección desde dentro por el orificio

desbloquear el freno de estacionamiento.

en el panel de control.

Girar hacia atrás la parte trasera del

Para desbloquear el freno de estacio-

aparato.

namiento, desplazar hacia abajo la pa-

Colocar el casquillo y la tuerca en el ex-

tremo superior del eje de dirección.

Extraer la bolsa filtrante del depósito de

lanca de desbloqueo.

almacenamiento.

Desplazar el extremo inferior del eje de

Peligro

dirección en el extremo del eje de giro

Girar hacia atrás la parte trasera del

Riesgo de accidentes si el aparato se va ro-

en la basa del aparato.

aparato.

dando. Tras finalizar el proceso de empuje,

Suelte las tuercas en el extremo supe-

Desplegar la bolsa filtrante.

es imprescindible tirar hacia abajo la palan-

rior del eje de dirección.

Alinear la ranura de la pieza de cartón

ca de desbloqueo y activar de nuevo el fre-

Levantar el volante y colocar la rueda

de la bolsa filtrante con la punta centra-

no de estacionamiento.

delantera recta.

dora en el aparato.

Precaución

Tirar, colocar y volver a poner el volan-

Presionar ligeramente la pieza de car-

Peligro de daños en la instalación. No des-

te.

tón (de modo que no se abombe) y des-

plazar el aparato a una velocidad superior

lizar por debajo de los soportes.

Fijar el volante con la tuerca suministra-

a 7 km/h.

da.

Conducción

Descarga

Introducir la cubierta en el volante.

Para familiarciarse con el aparato, llevar a

Para desbloquear el freno de estacio-

Nota

cabo los primeros intentos de operación en

namiento, desplazar hacia abajo la pa-

Quitar el pie del pedal, pulsar la tecla de

un lugar libre.

lanca.

desconexión de emergencia y girar el inte-

Peligro

Alejar el aparato del palet hacia atrás.

rruptor de llave a "0" para poner fuera de

Peligro de vuelco ante pendientes dema-

Para desbloquear el freno de estacio-

servicio inmediatamente todas las funcio-

siado acentuadas.

namiento, desplazar hacia arriba la pa-

nes.

En la dirección de marcha sólo se admi-

lanca.

Atornillar la placa de madera de la parte

ten pendientes de hasta 10%.

superior del embalaje (se necesitará

Funcionamiento

Peligro de vuelco al tomar las curvas a ve-

también como rampa).

locidad rápida.

Soltar los tornillos y retirar la jaula de

Nota

Peligro de deslizamiento en suelos moja-

madera.

Quitar el pie del pedal, pulsar la tecla de

dos.

Corte la cinta de embalaje de plástico y

desconexión de emergencia y girar el inte-

Tome las curvas a baja velocidad.

retire la lámina.

rruptor de llave a "0" para poner fuera de

Peligro de vuelco ante una base inestable.

Retirar la fijación de las ruedas.

servicio inmediatamente todas las funcio-

Mueva el aparato únicamente sobre

Colocar la plancha de madera en la

nes.

una base firme.

parte trasera del aparato como rampa

Realizar trabajos de mantenimiento

Peligro de vuelco ante una inclinación late-

en el palet y fijar con tornillos.

"Antes de comenzar el funcionamiento"

ral demasiado pronunciada.

(véase aparato "Mantenimiento y cui-

En sentido transversal a la marcha sólo

dados").

se admiten pendientes de hasta 10%.

Comprobar el freno de estaciona-

Pisar la base.

miento

No accione el pedal acelerador.

El pulsador de parada de emergencia,

Peligro

se desbloquea girándolo.

Peligro de accidentes. Antes de cada uso

Coloque el interruptor de llave en la po-

se tiene que comprobar el funcionamiento

sición "1".

- 4

51ES

Ajustar el rango de velocidad con el se-

Extraer y eliminar la bolsa filtrante del

Comprobar el estado de acidez de las

lector de programas.

depósito de suciedad.

baterías húmedas, rellenar con agua

Ajustar la dirección con el interruptor de

Insertar una nueva bolsa filtrante (véa-

destilada si es necesario.

dirección en el pupitre de control.

se "Colocación de la bolsa filtrante").

Tras finalizar el uso:

Nota

Vaciar y limpiar el cajón de barrido para

Transporte

El interruptor de dirección de marcha sirve

residuos grandes.

también como interruptor de seguridad.

Peligro

Comprobar el desgaste de los cepillos y

Por eso se debe pulsar también cuando ya

Peligro de lesiones Para las funciones de

limpiar.

se ha ajustado la dirección de marcha de-

carga y descarga, el aparato sólo admite

Comprobar el exterior del aparato por si

seada.

pendientes de hasta 10%. Conducir lenta-

tuviese daños.

Pulsar cuidadosamente el pedal de

mente.

Cargue la batería.

avance para desplazarse.

Precaución

Cada 50 horas de servicio

Nota

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el

Limpiar la parte superior de las bate-

Durante la marcha también se puede cam-

peso del aparato para el transporte.

rias.

biar la dirección. De esta manera puede

Al transportar en vehículos, asegurar el

Comprobar el grado de acidez en el

avanzar y retroceder en zonas que haya

aparato para evitar que resbale y vuel-

caso de baterías húmedas.

que limpiar y estén muy sucias.

que conforme a las directrices vigentes.

Comprobar si el cable de la batería está

Sobrecarga

bien colocado.

En caso de sobrecarga, el motor se apaga

Cada 100 horas de servicio

tras un tiempo determinado.

Limpiar el compartimento y carcasa de

Dejarlo enfriar aparato durante 5 minu-

baterías.

tos.

Comprobar la tensión de la cadena en

Aspirar

el accionamiento de avance. *

Comprobar el desgaste de la cadena

Nota

de accionamiento.

Si el aparato está más de dos segundos en

un punto, se interrumpirá el accionamiento

Cada 200 horas de servicio

del cepillos hasta que se avance de nuevo.

Comprobar las cuerdas, cadenas y po-

Puntos de fijación

Antes de aspirar, retirar la suciedad vo-

leas del accionamiento elevador.

luminosa, alambres, cuerdas de la su-

Almacenamiento

Comprobar el freno de estacionamien-

perficie a aspirar para evitar que se

to. *

enganchen con los cepillos.

Precaución

Comprobar si las escobillas de carbón y

Pisar la base.

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el

conmutador de todos los motores están

No accione el pedal acelerador.

peso del aparato en el almacenamiento.

desgastados. *

Este aparato sólo se puede almacenar en

El pulsador de parada de emergencia,

Comprobar la tensión de la cadena de

interiores.

se desbloquea girándolo.

maniobra. *

Coloque el interruptor de llave en la po-

Conservación y mantenimien-

sición "1".

* Ejecución por el servicio técnico.

to

Gire el selector de programas hasta el

Contrato de mantenimiento

programa de limpieza deseado.

Peligro

Para garantizar el funcionamiento seguro

Ajustar la dirección de marcha hacia

Peligro de lesiones Antes de realizar cual-

del aparato, es posible firmar contratos de

delante con el interruptor de dirección

quier tipo de trabajo en el aparato colocar

mantenimiento con el departamento co-

en el pupitre de control.

el interruptor de llave a „0“ y quitar la llave.

mercial correspondiente de Kärcher.

Pulsar el pedal de avance y desplazar-

Desconecte la clavija del batería.

se a la zona a limpiar.

Extraer el cajón de barrido para re-

Nota

siduos grandes

Finalizar la aspiración

La turbina de aspiración sigue funcionando

brevemente apagar. Realizar trabajos de

Coloque el selector de programas en

mantenimiento cuando la turbina de aspira-

posición Avanzar.

ción cuando esté parada.

Puesta fuera de servicio

Plan de mantenimiento

Coloque el dispositivo sobre una super-

Antes de conectar la instalación:

ficie plana.

Comprobar la junta del depósito de su-

Gire el interruptor de llave a "0" y retire

ciedad.

la llave.

Comprobar el estado de los neumáti-

Cambiar la bolsa

cos.

Comprobar si la manguera de aspira-

Coloque el dispositivo sobre una super-

ción está sucia.

1 Cajón de barrido para residuos grandes

ficie plana.

Controlar si las conexiones de la man-

2 Cierre

Gire el interruptor de llave a "0" y retire

guera de aspiración son estancas.

la llave.

Vaciar y limpiar el cajón de barrido para

Presionar el cierre hacia el lateral y ex-

Abra la tapa.

residuos grandes.

traer el cajón de barrido para residuos

Desplace la tapa superior del aparato

Comprobar la bolsa filtrante, si es nece-

grandes.

hacia delante.

sario cambiar

Quitar la lámina protectora del cierre de

Recambio del cepillo cilíndrico

Comprobar si funcionan correctamente

la bolsa filtrante.

Los cepillos rotativos están desgastados

el pedal de avance, el freno y el volan-

Pegar el cierre sobre el orificio de la

cuando la longitud de la cerdas coincida

te.

bolsa filtrante.

52 ES

- 5

con la longitud de las cerdas indicadoras

Girar los cepillos rotativos de modo que

Configurar la tensión de la cadena

amarillas.

la marca quede orientada en vertical al

del accionamiento de avance

final.

Girar hacia fuera la tapa y asegurar con

Si la cadena se puede dilatar más de 6mm

los cierros.

hacia cada lateral, se tiene que volver a

tensar.

Reemplazar los cepillos laterales

Quitar el revestimiento frontal inferior.

Soltar 5 tornillos de fijación del motor de

engranaje.

Desplazar hacia arriba el motor de en-

granaje hasta que la tensión de la cade-

na sea correcta.

Apretar los tornillos.

Averías

Peligro

Peligro de lesiones Antes de realizar cual-

1 tapa

quier tipo de trabajo en el aparato colocar

1 Eje de accionamiento

2 Cierre

el interruptor de llave a „0“ y quitar la llave.

2 pasador

3 cepillo rotativo

Desconecte la clavija del batería.

3 cepillo lateral

Nota

4 Clavija de resorte

Presionar hacia el lateral los cierres y

La turbina de aspiración sigue funcionando

girar hacia arriba la tapa.

brevemente apagar. Realizar trabajos de

Extraer el pasador elástico.

Extraer cepillos cilíndricos.

mantenimiento cuando la turbina de aspira-

Extraer el perno.

Coloque los cepillos cilíndricos nuevos

ción cuando esté parada.

Quitar los cepillos laterales.

y encájelos.

Cuando las averías no se puedan solucio-

Montar un nuevo cepillo siguiendo los

nar con ayuda de la tabla que aparece a

mismos pasos en el orden inverso.

continuación, acuda al servicio técnico.

Averías indicadas en el indicador de batería

Al parpadear el indicador de batería se

cuencia de las señales parpadeantes

muestras las siguientes averías. La se-

muestra el tipo de avería.

Número de seña-

Avería Modo de subsanarla

les parpadeantes

1 Batería descargada o cable de batería dañado. Comprobar el cable de la batería, recargar

2 Cable del motor de desplazamiento interrumpido. Avisar al servicio técnico.

3 Cortocircuito en el cable del motor de avance

4 Tensión de descarga total sobrepasada. Cargue la batería.

5-- --

6 Intento de desplazamiento con el cargador conec-

Desenchufar la clavija de red del cargador y colgar en el

tadot.

soporte del aparato.

7 Pedal de avance averiado Soltar el pedal de avance antes de conectar el aparato.

8 Control averíado. Avisar al servicio técnico.

9 Freno de estacionamiento averíado

10 Mal contacto en la toma de la batería. Comprobar los bornes de conexión de las baterías.

1 vez cada 5 segun-

Control en pausa. Gire el interruptor de llave a la posición "0", espere breve-

dos

mente y gire de nuevo a "1".

Averías indicadas en el indicador del estado de bateria (solo para variante Bp)

Señal parpadeante Avería Modo de subsanarla

Parpadea rojo batería de polarización inversa o no conectada Comprobar si el cable de la batería está bien colocado.

Parpadea verde y

Mala conexión de cable entre batería y cargador. Comprobar si el cable de la batería está bien colocado.

amarillo.

Controlar si la conexión hacia la batería es interrumpida

durante el proceso de carga.

batería defectuosa Comprobar la batería.

Antes de volver a poner el aparato en

rar hasta que el indicador de estado de

funcionamiento sacar el enchufe del

carga haya desaparecido y colocar

cargador de la toma de corriente, espe-

nuevamente el enchufe.

- 6

53ES

Averías

Avería Modo de subsanarla Respon-

sable

No se puede poner en marcha el

Insertar el enchufe de la batería en el aparato. Operario

aparato

Girar hacia abajo la parte superior del aparato y cerrar el cierre. Operario

El pulsador de parada de emergencia, se desbloquea girándolo. Operario

Comprobar si el cable de la batería está bien colocado. Operario

Comprobar si el cable de l a batería está corroído, limpiar si es necesario. Operario

Capacidad de la batería agotada, cargar la batería. Operario

Desenchufar la clavija de red del cargador y colgar en el soporte del aparato. Operario

El aparato no avanza o avanza

Soltar el pedal de avance, girar el interruptor de llave a "0", girar el interruptor de llave

Operario

lentamente.

a "1", pisar el pedal de avance.

Restablecer el seguro. Operario

Coloque la palanca de desbloqueo en posición Avanzar. Operario

Cargue la batería. Operario

Control o control sobrecalentado, apagar el aparato y dejarlo enfriar 5 minutos. Operario

Eliminar los obstáculos de delante de las ruedas o alejar el aparato del obstáculo. Operario

El aparato no frena Freno de estacionamiento desactivado, tirar hacia abajo para activar la palanca de

Operario

desbloqueo.

potencia de aspiración no exis-

Reponer el fusible de la turbina de aspiración. Operario

tente o insuficiente

Limpie las juntas situadas entre el depósito de suciedad y la parte superior del aparato;

Operario

compruebe su estanqueidad y, en caso necesario, cámbielas

Girar hacia abajo la parte superior del aparato y cerrar el cierre. Operario

Insertar con cuidado la tubería de aspiración en el soporte. Operario

Bolsa filtrante llena, cambiar la bolsa filtrante. Operario

Cargue la batería. Operario

Comprobar si los tubos de aspiración están atascados, si es necesario limpiar. Operario

Compruebe si el tubo de aspiración está hermética y, en caso necesario, cámbielo. Operario

El indicador de la batería parpa-

Cargue la batería. Operario

dea

Véase "Averías con indicación". Operario

Los cepillos no giran o giran len-

Reponer el fusible del accionamiento de cepillos.

Operario

tamente

Comprobar el fusible de la escobilla lateral (4 A), si es necesario cambiar.

Comprobar si el cepillo está bloqueado por un cuerpo extraño, extraer el objeto extra-

Operario

ño.

Indicador de estado de la bolsa filtrante se ilumina en rojo: Cambiar la bolsa filtrante,

Operario

vaciar el cajón de barrido de residuos gruesos.

Cargue la batería. Operario

El cabezal de limpieza no se ba-

Restablecer el seguro del dispositivo elevador del cabezal del cepillo y el cabezal de

Operario

ja.

aspiración.

54 ES

- 7

Datos técnicos

Potencia

Tensión nominal V36

Capacidad de la batería (variante Pack) Ah (5h) 70

Consumo medio de potencia W 1224

Potencia de motor de tracción (potencia nominal) W 157

Cepillos

Anchura de trabajo mm 610

Ancho cepillo de rodillo mm 510

Diámetro del cepillo de rodillo mm 100

Velocidad del cepillo de rodillo 1/min 1175

Potencia accionamiento de cepillo rotativo W 373

Diámetro cepillo lateral mm 230

Número de revoluciones cepillo laterale 1/min 90

Potencia accionamiento de los cepillos laterales W 47

Aspirar

Potencia de aspiración, caudal de aire l/s 34

Potencia de aspiración, depresión kPa 11,7

Potencia del motor de aspiración W 430

Volumen bolsa filtrante l24

Medidas y pesos

Velocidad (máx.) km/h 4,4

Capacidad ascensional (máx.) %10

Potencia teórica por metro cuadrado m

2

/h 2560

Longitud mm 1120

Anchura mm 640

Altura mm 1290

Peso total admisible kg 280

Peso de transporte kg 278

Capacidad de carga por unidad kPa 2070

Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-72

Valor total de oscilación de los brazos m/s

2

<2,5

Valor total de oscilación de los pies m/s

2

<2,5

Inseguridad K m/s

2

0,5

Nivel de presión acústica L

pA

dB(A) 68

Inseguridad K

pA

dB(A) 3

Nivel de potencia acústica L

WA

+ inseguridad K

WA

dB(A) 84

cargador

Tensión nominal V 220...240

Frecuencia Hz 50/60

Consumo de corriente, máx. A15

Categoria de protección IP66

Humedad del aire, máx. %90

Temperatura ambiente °C -40...+45

- 8

55ES

Piezas de repuesto

Declaración de conformidad

CE

Sólo deben emplearse accesorios y

piezas de repuesto originales o autori-

Por la presente declaramos que la máqui-

zados por el fabricante. Los accesorios

na designada a continuación cumple, tanto

y piezas de repuesto originales garanti-

en lo que respecta a su diseño y tipo cons-

zan el funcionamiento seguro y sin ave-

tructivo como a la versión puesta a la venta

rías del aparato.

por nosotros, las normas básicas de segu-

Podrá encontrar una selección de las

ridad y sobre la salud que figuran en las di-

piezas de repuesto usadas con más

rectivas comunitarias correspondientes. La

frecuencia al final de las instrucciones

presente declaración perderá su validez en

de uso.

caso de que se realicen modificaciones en

En el área de servicios de www.kaer-

la máquina sin nuestro consentimiento ex-

cher.com encontrará más información

plícito.

sobre piezas de repuesto.

Producto: Cepillo de aspiración para

Garantía

moquetas

Modelo: 1.011-xxx

En todos los países rigen las condiciones

de garantía establecidas por nuestra em-

Directivas comunitarias aplicables

presa distribuidora. Las averías del aparato

2006/42/CE (+2009/127/CE)

serán subsanadas gratuitamente dentro

2004/108/CE

Normas armonizadas aplicadas

del periodo de garantía, siempre que se

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

deban a defectos de material o de fabrica-

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

ción. En un caso de garantía, le rogamos

EN 60335–1

que se dirija con el comprobante de com-

EN 60335–2–29

pra al distribuidor donde adquirió el aparato

EN 60335–2–72

o al servicio al cliente autorizado más

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

próximo a su domicilio.

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Normas nacionales aplicadas

-

Los abajo firmantes actúan con plenos po-

deres y con la debida autorización de la di-

rección de la empresa.

CEO

Head of Approbation

Persona autorizada para la documenta-

ción:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tfno.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2012/06/01

56 ES

- 9

Leia o manual de manual origi-

Advertência

Protecção do ambiente, elimi-

nal antes de utilizar o seu apare-

Para uma possível situação perigosa que

lho. Proceda conforme as indicações no

Português

nação

pode conduzir a graves ferimentos ou à

manual e guarde o manual para uma con-

morte.

sulta posterior ou para terceiros a quem

Atenção

Os materiais da embalagem

possa vir a vender o aparelho.

Para uma possível situação perigosa que

são recicláveis. Não coloque

Índice

pode conduzir a ferimentos leves ou danos

as embalagens no lixo domés-

materiais.

tico, mas sim para uma unida-

Avisos de segurança . . . . . PT . . 1

de de reciclagem.

Funcionamento

Funcionamento . . . . . . . . . . PT . . 1

Os aparelhos usados contêm

Utilização conforme o fim a que

O aparelho é utilizado para aspirar tapetes/

materiais preciosos reciclá-

se destina a máquina . . . . . PT . . 1

carpetes. A sujidade é retirada do tapete

veis que devem ser entregues

Protecção do ambiente, elimi-

através das escovas, aspirada e recolhida

numa unidade de reciclagem.

nação . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . 1

num saco de filtro.

Baterias, óleo e produtos se-

Elementos de comando e de

Uma largura de trabalho de 850 mm

melhantes não devem ser eli-

funcionamento . . . . . . . . . . PT . . 2

permite uma aplicação efectiva durante

minados directamente no

Antes de colocar em funciona-

um longo período de emprego.

mento . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . 3

meio ambiente. Por isso, elimi-

O aparelho é automotor.

ne os aparelhos usados atra-

Funcionamento . . . . . . . . . . PT . . 4

As baterias podem ser carregadas

vés de sistemas de recolha

Transporte. . . . . . . . . . . . . . PT . . 5

numa tomada de 230V através dum

adequados.

Armazenamento . . . . . . . . . PT . . 5

carregador.

Conservação e manutenção PT . . 5

Avisos sobre os ingredientes (REACH)

Todas as variantes estão equipadas

Informações actuais sobre os ingredientes

Avarias . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . 6

com um carregador.

podem ser encontradas em:

Dados técnicos . . . . . . . . . . PT . . 8

Na variante CV 60/2 RS Bp Pack estão

www.kaercher.com/REACH

Peças sobressalentes. . . . . PT . . 9

incluídas baterias no volume de forne-

Garantia . . . . . . . . . . . . . . . PT . . 9

cimento.

Declaração de conformidade

Para a variante CV 60/2 RS Bp é ne-

CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . 9

cessário encomendar separadamente

Avisos de segurança

as baterias.

Aviso

Antes da primeira utilização do aparelho,

De acordo com as tarefas de limpeza e o

leia estas Instruções de Serviço e a bro-

local de aplicação, o aparelho pode ser

chura anexa "Indicações de segurança

equipado com diversos acessórios.

para aparelhos de limpeza com escovas e

Consulte o nosso catálogo ou visite-nos na

aparelhos de extracção por pulverização",

Internet sob www.karcher.com.

5.956-251.

O aparelho está homologado para funcio-

Utilização conforme o fim a

nar em superfícies com uma inclinação de

que se destina a máquina

até 10%.

Utilize este aparelho exclusivamente em

Comportamento em situação de

conformidade com as indicações destas

emergência

Instruções de Serviço.

Premir o botão de Desactivação de Emer-

O aparelho só pode ser utilizado para

gência em caso de uma emergência. O

aspirar tapetes e alcatifas secas.

aparelho é desligado e o travão de imobili-

O aparelho só pode ser equipado com

zação é accionado.

acessórios e peças sobressalentes ori-

ginais.

Equipamento de segurança

O aparelho não está preparado para a

Os dispositivos de segurança destinam-se

limpeza de vias de comunicação públi-

a proteger o utilizador e não devem, por is-

cas.

so, ser anulados ou evitado o seu funciona-

O aparelho deve ser utilizado com tem-

mento.

peraturas entre +5°C e +40°C.

Botão de paragem de emergência

O aparelho não pode ser aplicado em

Para parar imediatamente todas as fun-

solos sensíveis ao vapor. Ter em aten-

ções: Premir o botão de paragem de emer-

ção a carga de superfície permitida

gência.

para o solo. A carga que o aparelho in-

Pedal de segurança

cide sobre a superfície é indicada nos

O mecanismo de movimentação só pode

dados técnicos.

ser activado, se o operador estiver em

O aparelho não é indicado para a utili-

cima do pedal de segurança.

zação em locais com perigo de explo-

sões.

Símbolos

O aparelho não é apropriado para a as-

Nestas Instruções de Serviço são utiliza-

piração de poeiras nocivas à saúde.

dos os seguintes símbolos:

Pós reactivos de metal (p. ex. alumínio,

Perigo

magnésio, zinco) em combinação com

Para um perigo eminente que pode condu-

detergentes altamente alcalinos e áci-

zir a graves ferimentos ou à morte.

dos formam gases explosivos.

- 1

57PT

Elementos de comando e de funcionamento

1 Bateria

23 Indicação do estado de carregamento

Indicação do estado de carrega-

2 Suporte do saco de filtro

(apenas na variante Bp)

mento

3 Recipiente de sujidades

24 Protecção da escova lateral

4 Conector do aparelho

Identificação da cor

5 Ficha da bateria

Os elementos de comando para o pro-

6 Reservatório para sacos de filtro

cesso de limpeza são amarelos.

7 Pino de centragem para saco de filtro

Os elementos de comando para a ma-

8 Saco do filtro

nutenção e o serviço são cinza claros.

9 Escova lateral

10 Cabeça de escova/aspiração

11 Depósito de varredura de sujidade

grossa

12 Tubo de aspiração

13 Pedal do acelerador

14 Superfície de posicionamento para

1 verde Brilha: Processo de car-

operador

regamento terminado.

15 Pedal de segurança

2 amarelo Brilha: Fase final do pro-

16 Tubo flexível de aspiração

cesso de carregamento.

17 Fecho

3 verme-

Brilha: Processo de car-

18 Painel de comando

lho

regamento.

19 Volante

Pisca: Inicialização do

20 Compartimento de acessório com co-

carregador.

bertura

21 Alavanca de desbloqueio, marcha

22 Alavanca de desbloqueio, empurrar

58 PT

- 2

Ao carregar baterias húmidas têm que

Painel de comando

Antes de colocar em funcio-

ser respeitadas as prescrições do fabri-

namento

cante das baterias.

Montar baterias (apenas variante

Jogo de baterias Nº de enco-

Bp)

menda

Observar impreterivelmente os seguintes

3 x 12V/70Ah , livre de

6.654-093.0

avisos de advertência ao manusear bate-

manutenção (gel)

rias:

Montar e conectar a bateria

Observar os avisos na bateria, no

Na variante do pacote Bp (Bp Pack) a ba-

manual de instruções e nas ins-

teria já está montada.

truções de funcionamento do ve-

A protecção contra o descarregamento

ículo

profundo da bateria do aparelho está adap-

tada ao respectivo tipo de bateria. Se utili-

Usar óculos de protecção

zar outra bateria é necessário que a

protecção contra descarregamento profun-

do seja reconfigurada pelo serviço de as-

Manter o ácido e das baterias

sistência técnica.

1 Buzina

fora do alcance das crianças

Abrir o fecho.

2 Interruptor de chave

Bascular para a frente a parte superior

3 Indicador da bateria

do aparelho.

4 Contador das horas de serviço

Perigo de explosão

Girar a parte traseira do aparelho para

5 Protecção do dispositivo de elevação

trás.

da cabeça da escova/aspiração

6 Fusível do accionamento das escovas

É proibido fogo, faíscas, luz aber-

7 Fusível da turbina de aspiração

ta e fumar

8 Indicação do estado do saco de filtro

9 Interruptor selector de programas

Perigo de corrosão da pele

10 Comutador do sentido de marcha, o

sentido de marcha seleccionado brilha

11 Botão de corte de emergência (rodar

Primeiro socorro

para destravar)

Indicador da bateria

brilha A bateria está carregada.

Nota de alerta

pisca A bateria tem que estar carre-

gada e o accionamento da es-

cova desactivado.

Eliminação dos resíduos

Indicação do estado do saco de filtro

brilha verde Estado do saco de filtro

em ordem

Não eliminar a bateria no lixo do-

1 Longarina

méstico

brilha verme-

Nenhum saco de filtro

lho

posicionado ou saco de

Colocar as baterias no aparelho.

filtro cheio

Untar os pólos e ligá-los com os cabos

Perigo

Interruptor selector de programas

de ligação juntos.

Perigo de explosão. Não colocar ferramen-

Atenção

tas ou objectos semelhantes sobre a bate-

ria, ou seja, sobre os pólos finais e os

Perigo de danos. Observe a polaridade

conectores de células.

correcta.

Perigo de lesão. Em caso de ferimentos,

Conectar o cabo de ligação fornecido

evitar o contacto com chumbo. Depois de

junto aos pólos da bateria ainda livres

executar trabalhos na bateria, lavar sem-

(+) e (–).

pre as mãos.

Inserir o conector da bateria, pela aber-

tura, na longarina.

Dimensões máximas da bateria

Atenção

Compri-

Largura Altura

Perigo de danos por esmagamento. Não

mento

posicionar o cabo da bateria acima da lon-

garina, mas pela abertura da longarina.

350 mm 172 mm 236 mm

A bateria pode ser danificada por um des-

No caso de serem utilizadas baterias húmi-

carregamento profundo. Carregue as bate-

das na variante Bp, deverá ser observado

rias antes de colocar o aparelho em

o seguinte:

funcionamento.

Têm que ser respeitadas as dimensões

1 Marcha, gama de velocidade limitada

Carregar a bateria

máximas das baterias.

2 Marcha, gama de velocidade máxima

No carregamento de baterias húmidas,

Aviso

3 Leve intensidade de limpeza (eco)

a cobertura da bateria deve estar aber-

O aparelho dispõe de uma protecção con-

4 Alta intensidade de limpeza

ta.

tra descarregamento profundo. Quando for

5 Aspirar com a mangueira de aspiração

atingido um valor mínimo admissível da ca-

- 3

59PT

pacidade, só o deslocamento e a função de

Se agora for possível empurrar o aparelho

aspiração funcionam.

manualmente, o travão de imobilização

Conduzir o aparelho directamente à es-

não está activo.

tação de carga evitando subidas des-

Pressionar a alavanca de destrava-

necessárias.

mento do travão de imobilização para

Retirar a ficha do aparelho do suporte e

cima.

ligar à rede.

Se ainda for possível empurrar o aparelho

O tempo de carga é, normalmente, de

manualmente, o travão de imobilização

ca. de 10 horas.

está com defeito. Imobilizar o aparelho e

contactar a assistência técnica.

Depois do carregamento

Desencaixar a ficha (conector) de rede

Travar

Remover os dois blocos das duas ro-

e engatar o suporte no aparelho.

das traseiras.

Perigo

Desmontar as baterias

Retirar o calço situado por baixo da bar-

Perigo de acidente. Prima a tecla de De-

ra de aspiração.

sactivação de Emergência se o aparelho,

Abrir o fecho.

Retirar o agrupador de cabos na barra

durante a marcha, não apresentar um efei-

Bascular para a frente a parte superior

de aspiração.

to de travagem adequado num trajecto

do aparelho.

Soltar o veio de direcção flexível da pa-

com inclinação:

Girar a parte traseira do aparelho para

lete.

trás.

Inserir o saco de filtro

Girar a parte superior do aparelho para

Desligue o cabo do pólo negativo da

Abrir o fecho.

a frente e retirar o volante do recipiente

bateria.

de sujidade.

Bascular para a frente a parte superior

Desconectar os restantes cabos das

do aparelho.

Retirar a chave do volante.

baterias.

Girar a parte traseira do aparelho para

Retirar a porca e a anilha da extremida-

Retirar as baterias.

trás.

de superior do veio de direcção.

Eliminar as baterias gastas de acordo

Retirar o saco de filtro do reservatório.

Inserir a extremidade superior do veio

com a legislação em vigor.

de direcção, através do interior do furo,

Girar a face traseira do aparelho para

Empurrar aparelho

no painel de comando.

trás.

Montar a porca e a anilha na extremida-

Desdobrar o saco de filtro.

Uma vez parado, o aparelho é imobilizado

de superior do veio direcção.

Alinhar o entalhe, na parte do cartão do

através de um travão de imobilização eléc-

saco do filtro, no ressalto de centragem

trico. Para empurrar o aparelho é necessá-

Posicionar a extremidade inferior do

veio de direcção na extremidade do

do aparelho.

rio destravar o travão de imobilização.

Deslocar a alavanca de destravamento

eixo de rotação, no fundo do aparelho.

Comprimir levemente a parte de cartão

para baixo, para desbloquear o travão

Desaparafusar a porca na extremidade

e posicionar por baixo do suporte.

de imobilização.

superior do veio de direcção.

Condução

Colocar o volante e alinhar correcta-

Perigo

Para se familiarizar com o aparelho, efec-

mente a roda dianteira.

Perigo de acidentes devido a deslocação

tuar algumas marchas de teste num espa-

Retirar, alinhar e recolocar o volante.

inadvertida do aparelho. Após empurrar o

ço completamente livre.

aparelho é extremamente importante que a

Fixar o volante com a porca incluída no

Perigo

alavanca de destravamento seja novamen-

volume de fornecimento.

te ajustada na posição inferior, de modo a

Inserir a cobertura no volante.

Perigo de capotamento em subidas fortes.

No sentido de marcha, não conduzir em

activar o travão de imobilização.

Deslocar a alavanca para baixo, para

subidas superiores a 10%.

desbloquear o travão de imobilização.

Atenção

Perigo de capotamento devido a velocida-

Deslocar o aparelho para trás, para o

Perigo de danos. Não empurrar o aparelho

de demasiado rápida nas curvas.

retirar da palete.

a uma velocidade superior a 7 km/h.

Perigo de patinagem em solos molhados.

Deslocar a alavanca para cima, para

Descarregar

Conduzir devagar nas curvas.

desbloquear o travão de imobilização.

Perigo de capotamento em caso de piso

Aviso

Funcionamento

instável.

Para uma desactivação imediata de todas

Conduzir o aparelho apenas sobre piso

as funções é necessário retirar o pé do pe-

Aviso

firme.

dal de marcha, premir o botão de Desacti-

Para uma desactivação imediata de todas

Perigo de capotamento em caso de inclina-

vação de Emergência e rodar o interruptor

as funções é necessário retirar o pé do pe-

ção lateral demasiado forte.

de chave para a posição "0“.

dal de marcha, premir o botão de Desacti-

Em posição perpendicular em relação

Desenroscar a tábua de madeira da

vação de Emergência e rodar o interruptor

ao sentido de marcha, não conduzir em

face superior da embalagem (ainda é

de chave para a posição "0“.

subidas superiores a 10%.

necessária como rampa).

Realizar os trabalhos de manutenção

Posicionar-se em cima da superfície de

Soltar os parafusos e remover o grade-

"Antes da operação do aparelho" (ver o

apoio.

amento de madeira.

capítulo "Conservação e manuten-

Não accionar o pedal de marcha.

Cortar a fita de plástico e remover a fo-

ção").

Destravar o botão de parada de emer-

lha.

Verificar o travão de imobilização

gência, rodando-o.

Remover a fixação nas rodas.

Regular o interruptor de chave para "1".

Utilizar a tábua de madeira, na parte

Perigo

Ajustar a gama da velocidade no inter-

traseira do aparelho, como rampa e fi-

Perigo de acidente. Antes de utilizar o apa-

ruptor selector de programas.

xar com parafusos.

relho, deve testar-se o travão de imobiliza-

Regular o sentido de marcha com o co-

ção numa superfície plana.

mutador de marcha no painel de co-

Regular o interruptor de chave para "0".

mando.

Premir o botão de paragem de emer-

gência.

60 PT

- 4