Karcher Balayeuse KM 100-100 R Bp Pack – страница 3

Инструкция к Воздушной Завесе Karcher Balayeuse KM 100-100 R Bp Pack

Fusible à broche

Î Vérifier la tension, l'usure et le bon état

de la courroie trapézoïdale de l'entraî-

1Ecrou

nement de brosse rotative.

2 Câble de charge de batterie

Contrôler la garniture d'étanchéité

3 Fusible à broche

4 Pont

5Vis

Î Remplacer les fusibles défectueux.

Remarque : le fusible à broche défec-

tueux ne peut être remplacé que par le ser-

vice après-vente Kärcher ou un spécialiste

agréé.

Accessoires

Balai latéral 6.905-986.0

Î Vérifier régulièrement la fixation de la

Avec crins standard pour les surfaces inté-

garniture d'étanchéité de l'aspirateur.

rieures et extérieures.

Remplacer les fusibles

Balais latéraux, mous 6.906-133.0

Pour la poussière fine sur les surfaces in-

térieures, résistant à l'humidité.

Balais latéraux, durs 6.906-065.0

Pour retirer les salissures adhérant forte-

ment en extérieur, résistante à l'humidité.

Brosse rotative stan-

6.906-375.0

dard

Résistante à l’usure et à l'humidité Crin

universel pour le nettoyage intérieur et ex-

Î Dévisser les fixations de l'habillage.

térieur.

Brosse rotative, sou-

6.906-533.0

ple

Avec crin naturel spécial pour le balayage

des poussières fines sur des sols lisses en

intérieur. Pas résistant à l'humidité, par

pour les surfaces abrasives.

Brosse rotative, dure 6.906-532.0

Pour retirer les salissures adhérant forte-

ment en extérieur, résistante à l'humidité.

Î Remplacer les fusibles défectueux.

Î Fixer l'habillage avant.

Filtre à poussières 6.414-532.0

Remarque :n'utiliser que des fusibles du

Kit de batterie 6.654-112.0

même ampérage.

Chargeur 6.654-143.0

- 11

41FR

Assistance en cas de panne

Danger

Risque de blessure ! Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, positionner l'interrupteur à clé sur "0" et retirer la clé. Appuyer sur la

touche d'arrêt d’urgence.

Panne Remède

Il est impossible de mettre l'appa-

S'asseoir sur le siège conducteur, le contact de sécurité du siège est activé

reil en marche

Déverrouiller la touche d'arrêt d’urgence

Mettre l'interrupteur à clé sur "1".

Contrôler les fusibles.

Contrôler la batterie, en cas de besoin charger.

Contacter le service après-vente Kärcher

L'appareil avance lentement Contrôler l'efficacité du frein de stationnement.

Contacter le service après-vente Kärcher

Le balayage n'est pas effectif Vérifier l'usure de la brosse rotative et des balais latéraux, les remplacer si nécessaire.

Vérifier le fonctionnement de la trappe à gros déchets

Contrôler l'usure des baguettes d'étanchéité, régler la hauteur si nécessaire ou les remplacer

Contrôler la courroie de l'entraînement de balayage.

Contrôler l’étanchéité du système de dépression

Contacter le service après-vente Kärcher

De la poussière s'échappe de l'ap-

Vider le bac à poussières

pareil

Vérifier la courroie d'entraînement de l'aspirateur

Vérifier la garniture d'étanchéité de l'aspirateur

Vérifier le filtre à poussières, le nettoyer ou l'échanger

Vérifier l'étanchéité du boîtier du filtre

Fermer le clapet sol sec/sol humide

Contrôler l'usure des baguettes d'étanchéité, régler la hauteur si nécessaire ou les remplacer

Contacter le service après-vente Kärcher

Les balais latéraux ne tournent pas Contrôle du fusible.

Contacter le service après-vente Kärcher

Le balayage des bordures n'est

Changer les balais latéraux

pas satisfaisant

Contrôler l'usure des baguettes d'étanchéité, régler la hauteur si nécessaire ou les remplacer

Contacter le service après-vente Kärcher

L'actionnement des balais latéraux

Contrôler l’étanchéité du système de dépression

ou de la brosse rotative ne fonc-

Contacter le service après-vente Kärcher

tionne pas.

Puissance d'aspiration insuffisante Vérifier l'étanchéité du boîtier du filtre

Vérifier la garniture d'étanchéité de l'aspirateur

Contrôler l'étanchéité des flexibles sur le ventilateur d'aspiration.

Installer correctement le filtre lamellaire, voir Remplacer le filtre à poussières

Contacter le service après-vente Kärcher

La brosse rotative ne tourne pas Ôter les fils et bandes de la brosse rotative

Contacter le service après-vente Kärcher

42 FR

- 12

Caractéristiques techniques

KM 100/100 R Bp KM 100/100 R Bp Pack

Caractéristiques de la machine

Longueur x largeur x hauteur mm 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343

Poids à vide kg 300 300

Poids de transport kg 375 375

Poids total admissible kg 660 660

Vitesse de déplacement km/h 5,5 5,5

Vitesse de balayage km/h 5,5 5,5

Pente (max.) % 18 18

Diamètre de la brosse rotative mm 285 285

Largeur de la brosse rotative mm 710 710

Diamètre des balais latéraux mm 450 450

Capacité de balayage avec balais latéraux m

2

/h 7150 7150

Largeur de balayage sans balais latéraux mm 710 710

Largeur de balayage avec 1 balais latéraux mm 1000 1000

Largeur de balayage avec 2 balais latéraux mm 1290 1290

Volume du bac à poussières l 100 100

Type de protection contre la pluie -- IPX 3 IPX 3

Moteurs

Moteur de traction

Type -- Moteur à courant continu et

Moteur à courant continu et

aimant permanent pour

aimant permanent pour

marche avant et arrière

marche avant et arrière

Conception -- Moteur de moyeu sur la

Moteur de moyeu sur la

roue avant

roue avant

Tension V 24 24

Courant nominal A 37 37

Puissance nominale (mécanique) W 750 750

Type de protection -- IP 44 IP 44

Vitesse de rotation tr/min réglable en continu réglable en continu

Moteur de l'aspirateur et de la brosse rotative

Type -- Moteur à courant continu et

Moteur à courant continu et

aimant permanent

aimant permanent

Conception -- B14 B14

Tension V 24 24

Courant nominal A 35 35

Puissance nominale (mécanique) W 600 600

Type de protection -- IP 20 IP 20

Vitesse de rotation tr/min 3500 3500

Moteur des balais latéraux

Type -- Moteur à courant continu et

Moteur à courant continu et

aimant permanent

aimant permanent

Conception -- Motoréducteur (réducteur

Motoréducteur (réducteur

angulaire)

angulaire)

Tension V 24 24

Courant nominal A 5 5

Puissance nominale (mécanique) W 100 100

Type de protection -- IP 44 IP 44

Vitesse de rotation tr/min 70 70

Batterie

Type -- -- 24V 4 PzS 240 I

Capacité Ah -- 240

Temps de charge pour une batterie entièrement déchargée h -- 10...15

Autonomie après plusieurs charges h -- env. 2,5

Chargeur

Tension du secteur V~ -- 230

Tension de sortie V -- 24

Courant de sortie A -- 30

- 13

43FR

Fusibles

Fusible principal A 150 150

Moteur des balais latéraux A 30 30

Moteur d'entraînement du filtre A 10 10

Commande A 5 5

Pompe à vide A 3 3

Pneumatiques

Dimensions, arrière -- 4.00-8 4.00-8

Pression, arrière bar 6 6

Frein

Frein de service -- électronique électronique

Frein d'immobilisation -- Frein à disque, actionne-

Frein à disque, actionne-

ment électrique (avec res-

ment électrique (avec res-

sort)

sort)

Système de filtration et d'aspiration

Surface de filtrage pour poussières fines m

2

6,0 6,0

Catégorie d'utilisation du filtre pour poussières non toxiques -- U U

Dépression nominale du système d'aspiration mbar 12 12

Débit volumique nominal du système d'aspiration l/s 50 50

Conditions environnement

Température °C -5...+40 -5...+40

Hygrométrie, non-condensée % 20 - 90 20 - 90

Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72

Émission sonore

Niveau de pression sonore L

pA

dB(A) 75 75

Incertitude K

pA

dB(A) 2 2

Niveau de pression sonore L

WA

+ incertitude K

WA

dB(A) 93 93

Vibrations de l'appareil

Valeur de vibrations bras-main m/s

2

<2,5 <2,5

Sìège m/s

2

<0,5 <0,5

Incertitude K m/s

2

0,2 0,2

5.957-695

Déclaration CE

Nous certifions par la présente que la ma-

Les soussignés agissent sur ordre et sur

Dans chaque pays, les conditions de ga-

chine spécifiée ci-après répond de par sa

procuration de la Direction commerciale.

rantie en vigueur sont celles publiées par

conception et son type de construction ain-

notre société de distribution responsable.

si que de par la version que nous avons

Les éventuelles pannes sur l’appareil sont

mise sur le marché aux prescriptions fon-

réparées gratuitement dans le délai de va-

damentales stipulées en matière de sécuri-

lidité de la garantie, dans la mesure où cel-

té et d’hygiène par les directives

les-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un

européennes en vigueur. Toute modifica-

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

vice de fabrication. En cas de recours en

tion apportée à la machine sans notre ac-

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

cord rend cette déclaration invalide.

garantie, adressez-vous à votre revendeur

71364 Winnenden (Germany)

ou au service après-vente agréé le plus

Téléphone : +49 7195 14-0

Produit: Machine d'aspiration renver-

proche munis de votre preuve d'achat.

Télécopieur : +49 7195 14-2212

sée, appareil d'accrochage

Type: 1.280-xxx

Directives européennes en vigueur :

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

2000/14/CE

Normes harmonisées appliquées :

EN 60335–1

EN 60335-2-29

EN 60335–2–72

EN 55014–2: 1997 + A1: 2001

EN 55014–1: 2006

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Normes nationales appliquées :

CISPR 12

Procédures d'évaluation de la conformité

Annexe V

Niveau de puissance acoustique dB(A)

Mesuré: 91

Garanté: 93

- 14

CEO

Head of Approbation

Garantie

44 FR

Prima di utilizzare l'apparecchio

ticolare bambini) durante l'uso dell'ap-

Accessori e ricambi

per la prima volta, leggere le

parecchio.

Pericolo

presenti istruzioni originali, seguirle e con-

L'apparecchio deve essere utilizzato

Per escludere qualsiasi rischio, gli interven-

servarle per un uso futuro o in caso di riven-

solo da persone istruite sul rispettivo

ti di riparazione e il montaggio dei pezzi di

dita dell'apparecchio.

uso o che hanno dato prova di sapere

ricambio vanno effettuati esclusivamente

Prima di procedere alla prima messa in fun-

utilizzare l'apparecchio ed espressa-

dal servizio assistenza autorizzato.

zione leggere tassativamente le norma di

mente incaricate dell'uso.

Impiegare esclusivamente accessori e ri-

sicurezza n. 5.956-250!

È vietato l'impiego dell'apparecchio da

cambi autorizzati dal produttore. Acces-

parte di bambini o adolescenti.

Indice

sori e ricambi originali garantiscono che

Non è consentito trasportare altre per-

l’apparecchio possa essere impiegato in

Norme di sicurezza IT - 1

sone.

modo sicuro e senza disfunzioni.

Le spazzatrici uomo a bordo devono

Funzione IT - 2

La lista dei pezzi di ricambio più comuni

essere messe in movimento solo stan-

Uso conforme a destinazione IT - 2

è riportata alla fine del presente manua-

do seduti.

le d'uso.

Protezione dell’ambiente IT - 2

Î Per evitare che l'apparecchio venga uti-

Maggiori informazioni sulle parti di ri-

Elementi di comando e di fun-

IT - 3

lizzato da persone non autorizzate, to-

cambio sono reperibili al sito www.kaer-

zione

gliere la chiave.

cher.com alla voce “Service”.

Prima della messa in funzione IT - 4

Î Non lasciare mai l’apparecchio incusto-

Simboli riportati sull’apparecchio

Messa in funzione IT - 5

dito quando è in funzione il motore.

Funzionamento IT - 5

L'operatore deve lasciare l'apparecchio

Non spazzare oggetti acce-

solo dopo aver spento il motore, averlo

Fermo dell'impianto IT - 7

si o incandescenti, come ad

bloccato contro eventuali movimenti ed

Cura e manutenzione IT - 7

es. sigarette, fiammiferi o

estratto la chiave.

Accessori IT - 11

simili.

Apparecchi con alimentazione a batteria

Guida alla risoluzione dei gua-

IT - 12

Avviso: Il diritto di garanzia esiste soltanto,

sti

se si usano batterie e caricabatterie racco-

Pericolo di schiacciamento

Dati tecnici IT - 13

mandati dalla Kärcher.

e cesoiamento per quanto

Dichiarazione CE IT - 14

Osservare assolutamente le istruzioni

riguarda le cinghie, le sco-

Garanzia IT - 14

d'uso del produttore della batteria e del

pe laterali, i contenitori e la

caricabatterie. Osservare le raccoman-

copertura dell'apparecchio.

Norme di sicurezza

dazioni del legislatore riguardanti l'uti-

lizzo di batterie.

Simboli riportati nel manuale d'uso

Avvertenze generali

Le batterie scariche devono essere ca-

ricate al più presto possibile.

Pericolo

Si dovessero verificare danni dovuti al tra-

sporto al momento del disimballo, informa-

Per evitare correnti di dispersione,

Per un rischio imminente che determina le-

re immediatamente il proprio rivenditore.

mantenere le batterie pulite e asciutte.

sioni gravi o la morte.

Le targhette di avvertimento sull'appa-

Proteggere le batterie da impurità (p.es.

Attenzione

recchio forniscono importanti indicazio-

polveri di metallo).

Per una situazione di rischio possibile che

ni per un uso sicuro.

Non depositare utensili o altri oggetti si-

potrebbe determinare lesioni gravi o la

Oltre alle indicazioni contenute nel ma-

mili sulla batteria. Pericolo di corto cir-

morte.

nuale d’uso è necessario osservare le

cuito e di esplosione.

Attenzione

norme di sicurezza e antinfortunistiche

Non lavorare assolutamente con fiam-

Per una situazione di rischio possibile che

generali vigenti.

me aperte nelle vicinanze della batteria

potrebbe determinare danni leggeri a per-

o nell'apposito locale caricabatteria.

Modalità di marcia

sone o cose.

Non produrre scintille e non fumare. Ri-

Pericolo

schio di esplosioni.

Rischio di lesioni!

Non toccare componenti molto caldi

Rischio di ribaltamento in forte pendenza.

quali ad esempio il motore trazione (Pe-

In senso di marcia non percorrere pen-

ricolo di ustione).

denze superiori al 18%.

Prudenza con l'acido batteria! Osserva-

Rischio di ribaltamento nella guida veloce

re le relative norme di sicurezza!

delle curve.

Le batterie dismesse devono essere

Percorrere le curve a velocità ridotta.

smaltite conformemente alle norme

Rischio di ribaltamento su terreni instabili.

ambientali (direttiva UE 91/157 CEE).

Condurre l'apparecchio solo su pavi-

Per il montaggio della batteria nella KM

mentazioni stabili.

100/100 R Bp è assolutamente neces-

Rischio di ribaltamento in caso di inclina-

sario montare la protezione poli della

zione laterale eccessiva.

batteria (vedi capitolo Interventi di ma-

Percorrere diagonalmente al senso di

nutenzione).

marcia pendenze non superiori al 15%.

Rispettare in linea di principio le norme,

i regolamenti e le disposizioni che val-

gono per gli autoveicoli.

L'operatore deve utilizzare l'apparec-

chio in modo conforme alla destinazio-

ne d'uso. Durante la guida, deve tenere

conto delle condizioni presenti in loco e

fare attenzione a persone terze (in par-

- 1

45IT

Funzione Uso conforme a destinazione

Protezione dell’ambiente

Utilizzate la presente spazzolatrice solo confor-

Tutti gli imballaggi sono ricicla-

memente alle indicazioni fornite da questo ma-

bili. Gli imballaggi non vanno

nuale d'uso.

gettati nei rifiuti domestici, ma

Î Prima dell'uso assicurarsi del perfetto stato

consegnati ai relativi centri di

e del funzionamento sicuro dell'apparec-

raccolta.

chio e delle attrezzature di lavoro. In caso

Gli apparecchi dismessi conten-

contrario è vietato usarlo.

gono materiali riciclabili preziosi

Questa spazzatrice è destinata a spazzare

e vanno consegnati ai relativi

superfici sporche in ambienti interni ed

centri di raccolta. Batterie, olio e

esterni.

sostanze simili non devono es-

L'apparecchio non è omologato per la cir-

La spazzatrice funziona secondo il seguen-

sere dispersi nell’ambiente. Si

colazione stradale.

te principio.

prega quindi di smaltire gli ap-

L'apparecchio non si adatta all'aspirazione

Le scope laterali (3) puliscono gli angoli

parecchi dismessi mediante i si-

di polveri dannose alla salute.

ed i bordi della superficie da pulire e

stemi di raccolta differenziata.

convogliano lo sporco nella carreggiata

È vietato apportare modifiche all'apparec-

Avvertenze sui contenuti (REACH)

del rullospazzola.

chio.

Informazioni aggiornate sui contenuti sono

Il rullospazzola rotante (4) convoglia lo

Non spazzare/aspirare mai liquidi esplosivi,

disponibili all'indirizzo:

sporco direttamente nel vano raccolta (5).

gas infiammabili o acidi e solventi allo stato

http://www.karcher.de/de/unternehmen/

puro! Ne fanno parte benzina, diluenti per

La polvere che si alza nel vano raccolta

umweltschutz/REACH.htm

vernici o gasolio che, insieme all'aria di

viene separata per mezzo del filtro pol-

aspirazione, possono formare vapori o mi-

vere (2) e l'aria filtrata viene aspirata

scele esplosivi, nonché acetone, acidi e sol-

dall'aspiratore-raccoglitore (1).

venti allo stato puro che corrodono i

materiali dell'apparecchio.

Non spazzare/aspirare oggetti ardenti o in-

candescenti.

L'apparecchio è idoneo soltanto all'uso su

pavimentazioni indicate nel presente ma-

nuale.

È consentito percorrere sole quelle superfi-

ci adibite all'uso della macchina da parte

dell'imprenditore o dei suoi incaricati.

È vietato sostare in aree di pericolo. È vieta-

to usare l'apparecchio in ambienti a rischio

di esplosione.

Regola generale da rispettare: tenere lonta-

na dall'apparecchio qualsiasi sostanza fa-

cilmente infiammabile (pericolo

d'esplosione/d'incendio).

Pavimentazioni adatte

–Asfalto

Pavimenti industriali

Massetto

–Cemento

Pietre da pavimentazioni

Tappeto

46 IT

- 2

Elementi di comando e di funzione

1 Interruttore a chiave

Quadro di comando

Spie di controllo

2 Volante

3 Sedile (con interruttore contatto sedile)

4 Filtro della polvere

5 Cerniera bagnato/asciutto

6Cofano

7 Listello di tenuta posteriore

8 Batteria

(KM 100/100 R Bp Pack)

9 Caricabatterie (sotto copertura appa-

recchio)

(KM 100/100 R Bp Pack)

A Stato di carica della batteria (rosso/gial-

1 Selettore programmi

10 Listello di tenuta laterale

lo/verde)

2 Pulsante d'arresto d'emergenza

11 Vano raccolta (su entrambi i lati)

B Sovraccarico del motore di trazione

3 Pulizia del filtro

12 Rivestimento laterale

(rosso)

4 Clacson

13 Rullospazzola

C Sovraccarico del rullospazzola (rosso)

5 Contatore ore di funzionamento

14 Listello di tenuta anteriore

Contrassegno colore

6 Spie di controllo

15 Serranda per lo sporco grossolano

Gli elementi di comando per il processo

16 Pedale per sollevamento/abbassamen-

di pulizia sono gialli.

to serranda per lo sporco grossolano

Gli elementi di comando per la manu-

17 Scopa laterale sinistra (opzione)

tenzione ed il service sono grigio chia-

18 Fissaggio della spazzola laterale

ro.

19 Scopa laterale destra

20 Acceleratore

21 Rivestimento frontale

22 Quadro di comando

- 3

47IT

Pericolo di ustioni chimiche!

Apertura/Chiusura cofano dell'ap-

Carica della batteria

parecchio

Pericolo

Rischio di esplosione! Tenere aperto il coper-

Pericolo

chio dell'apparecchio durante la ricarica.

Rischio di contusioni dovute alla chiusura

Pronto soccorso.

Pericolo

della copertura dell'apparecchio. Pertanto

Rischio di lesioni! Osservare le norme di si-

abbassare lentamente la copertura dell'ap-

curezza per l'uso di batterie. Osservare le

parecchio.

istruzioni del produttore del caricabatterie.

Î Aprire il cofano dell'apparecchio con

Avviso di pericolo.

l'apposita cassetta prensile (tirare verso

Pericolo

l'alto).

Caricare la batteria solo con apposito cari-

cabatterie.

Avviso: Quando la batteria è carica, scol-

Smaltimento.

legare il caricabatterie dalla rete e poi dalla

batteria.

(1) Procedimento di carica KM 100/100 R

Non gettare la batteria nei rifiuti

Bp Pack

domestici.

Pericolo

Rischio di lesioni! Utilizzare il caricabatterie

solo con il cavo di allacciamento alla rete in

Pericolo

perfetto stato. Cavi di allacciamento alla

Î Estrarre l'asta di supporto dal sostegno.

rete eventualmente danneggiati vanno im-

Rischio di esplosione! Non appoggiare

mediatamente sostituiti da parte del produt-

utensili o simili sulla batteria, sui poli termi-

tore, del servizio clienti autorizzato oppure

nali e sui collegamenti delle celle della bat-

da tecnici qualificati.

teria.

Avviso: Questa serie di apparecchi è prov-

Pericolo

vista di una batteria a facile manutenzione.

Rischio di lesioni! Non portare mai even-

Î Aprire la copertura dell'apparecchio, in-

tuali ferite a contatto con il piombo. Lavare

serire l'asta di supporto.

sempre le mani dopo aver effettuato inter-

Î Inserire la spina del caricabatterie in

venti sulla batteria.

una presa elettrica.

Pericolo

L'indicatore di controllo batteria mostra lo

stato di carica (a spina inserita):

Pericolo di incendio e di esplosione.

Î Inserire l'asta di supporto nell'alloggia-

È vietato fumare e usare fiamme libere.

mento dell'aspiratore-raccoglitore.

Areare bene i locali in cui vengono cari-

Î Per chiudere la copertura dell'apparec-

cate le batterie in quanto sussiste il pe-

chio, estrarre l'asta di supporto dall'al-

ricolo di formazione di gas altamente

loggiamento ed agganciare il sostegno

esplosivi.

nella copertura dell'apparecchio.

Le batterie non devono essere caricate

Prima della messa in funzione

all'aperto.

Pericolo

Batteria

Pericolo di ustioni chimiche!

Sciacquare con abbondante acqua pu-

Norme di sicurezza per l'uso di batterie

lita eventuali schizzi di acido negli occhi

Batteria in carica luce gialla accesa

Durante l'utilizzo di batterie osservare as-

o sulla cute.

Batteria caricata Luce verde accesa

solutamente le seguenti indicazioni di peri-

Quindi, contattare immediatamente un

Guasto Luce rossa accesa

colo:

medico.

Rispettare le indicazioni ripor-

(2) Procedimento di carica KM 100/100 R

Lavare i vestiti sporchi con acqua.

tate sulla batteria, nelle istru-

Bp Pack

Montaggio e collegamento della batteria

zioni per l'uso e nel manuale

Pericolo

Avviso: Il modello KM 100/100 R Bp Pack è

d'uso del veicolo.

Caricare la batteria solo con un caricabat-

fornito con batteria ed caricabatteria installati.

Indossare una protezione per

terie consigliato da KÄRCHER (N. ordine

Î Aprire la copertura dell'apparecchio, inseri-

gli occhi.

6.654-107).

re l'asta di supporto.

Batterie a facile manutenzione

Î Appoggiare la batteria nell'apposito suppor-

Î Un'ora prima della fine del procedimen-

to.

Tenere l'acido e le batterie fuori

to di carica aggiungere acqua distillata.

Î Collegare il morsetto (cavo rosso) al polo

Osservare il giusto livello di acido. Le

dalla portata dei bambini.

positivo (+).

batterie sono adeguatamente contras-

Î Collegare il morsetto al polo negativo (-).

segnate.

Avviso: Verificare che i poli della batteria e i

Pericolo

Rischio di esplosione!

morsetti siano sufficientemente protetti con ap-

Pericolo di ustioni chimiche. Il rabbocco di

posito grasso per poli batteria.

acqua allo stato scarico della batteria può

provocare la fuoriuscita di acido! Durante

Attenzione

l'impiego di acido da batteria indossare oc-

Caricare la batteria prima della messa in

Vietato accendere fuochi, pro-

chiali di protezione ed osservare le indica-

funzione dell'apparecchio.

durre scintille, usare luci libere

zioni in modo da evitare ferite o

e fumare.

danneggiamenti dell'abbigliamento. Sciac-

quare immediatamente eventuali schizzi di

acido sulla cute o sull'abbigliamento con

acqua abbondante.

48 IT

- 4

Attenzione

Interventi di controllo e di

Rischio di danneggiamento. Utilizzare solo

manutenzione

acqua distillata o desalinizzata (VDE 0510)

Î Controllare lo stato di carica della batteria.

per rabboccare la batteria. Non utilizzare

additivi estranei (cosiddetti agenti di miglio-

Î Controllare le scope laterali.

ramento), in quanto decadrebbe ogni ga-

Î Controllare il rullospazzola.

ranzia.

Î Pulire il filtro della polvere.

A ricarica terminata

Î Svuotare il vano raccolta.

Î Spegnere il caricabatterie e staccare la

Î Controllare la pressione delle ruote.

spina.

Avviso: Descrizione al capitolo Cura e manu-

Î Apparecchi senza caricabatterie instal-

Î Spingere le traverse in dotazione con-

tenzione.

lato: Staccare la spina della batteria dal

tenute nell'imballaggio sotto la rampa

Funzionamento

cavo di caricamento e collegarlo all'ap-

per sostenere la struttura.

parecchio.

Î Togliere i cubi di legno bloccaggio ruote

Regolazione del sedile di guida

e spingerli sotto la rampa.

Smontare la batteria

Î Aprire la copertura dell'apparecchio, in-

Î Aprire la copertura dell'apparecchio, inseri-

(1) Apparecchio senza batteria installata

serire l'asta di supporto.

re l'asta di supporto.

Î Sbloccare il freno di stazionamento (ve-

Î Scollegare il morsetto sul polo negativo (-).

di Movimentazione della spazzatrice).

Î Scollegare il morsetto sul polo positivo (+).

Î Togliere l'apparecchio dal bancale spin-

Î Estrarre la batteria dal suo alloggia-

gendolo dalla rampa così costruita.

mento.

(2) Apparecchio con batteria installata

Î Smaltire la batteria scarica in conformi-

Î Collegare la batteria (vedi capitolo Cura

tà alle disposizioni in vigore.

e manutenzione).

Controllare ed eventualmente corregge-

Î Sbloccare il pulsante d'arresto d'emer-

re il livello del liquido della batteria

genza girandolo.

Attenzione

Î Portare il selettore programmi in posi-

zione 1 (Guida).

In caso di batterie ad acido controllare re-

Î Allentare leggermente i dadi a farfalla

Î Posizionare l'interruttore a chiave in po-

golarmente il livello del liquido.

delle guide del sedile.

sizione "1“.

L'acido di una batteria completamente

Î Spingere il sedile nella posizione desi-

carica ha a 20 °C un peso specifico di

Î Fare scendere l'apparecchio lentamen-

derata.

1,28 kg/l.

te dalla rampa.

Î Stringere i dadi a farfalla.

L'acido di una batteria parzialmente ca-

Î Riposizionare l'interruttore a chiave in

Avviso: Se il campo di regolazione non è

rica ha un peso specifico compreso tra

posizione "0“.

sufficiente, è disponibile un'altra possibilità

1,00 e 1,28 kg/l.

di regolazione.

Il peso specifico dell'acido deve essere

Spingere la spazzatrice

uguale in tutte le celle.

Pericolo

Î Svitare tutti i tappi degli elementi della

Rischio di lesioni! Prima di sbloccare il fre-

batteria.

no di stazionamento, bloccare l'apparec-

Î Estrarre da ogni cella un campione con

il tester per acidi.

chio in modo che non possa spostarsi

Î Reintrodurre il campione di acido nella

accidentalmente. A seguito dello sblocco

stessa cella.

del freno di stazionamento l'apparecchio si

Î Se il livello negli elementi è troppo bas-

sposta liberamente.

so, aggiungere dell'acqua distillata fino

alla tacca.

Î Caricare la batteria.

Î Avvitare i tappi degli elementi.

Î Svitare 4 viti sulla piastra dell'interrutto-

re contatto sedile.

Operazione di scarico

Î Rimuovere la piastra.

Pericolo

Î Orientare il sedile in avanti.

Pericolo di lesioni e di danneggiamento!

Per scaricare l'apparecchio non usare al-

cun carrello elevatore.

Avviso: Per un'immediata interruzione di

Î Allontanare la leva freno dalla ruota e

tutte le funzioni premere il pulsante d'arre-

tenerla in posizione.

sto d'emergenza e girare l'interruttore a

Il freno di stazionamento è così disattivato

chiave in posizione "0“.

e l'apparecchio può essere spinto.

Procedere come segue:

Î Tagliare il nastro da imballo di plastica

Messa in funzione

e togliere la pellicola.

Î Togliere le fasce di chiusura sui punti di

Avvertenze generali

Î Svitare 4 viti del fissaggio del sedile.

appoggio.

Î Depositare la spazzatrice su una super-

Î Spostare il sedile ed avvitarlo.

Î Vi sono quattro assi contrassegnate sul

ficie piana.

Î Montare la piastra dell'interruttore con-

fondo del bancale che sono fissate con

Î Togliere la chiave.

tatto sedile.

viti. Svitare le assi.

Î Appoggiare le assi sul bordo del banca-

le. Posizionare le assi in modo tale che

si trovino davanti alle ruote dell'appa-

recchio. Fissare le assi con delle viti.

- 5

49IT

2 Spazzare con il rullospazzola

Controllare lo stato di carica della

Il rullospazzola si abbassa. Il rullospaz-

batteria.

zola e le spazzole laterali girano.

La spia verde di controllo è accesa.

3 Spazzare con la scopa laterale a destra

Batteria carica.

Il rullospazzola e la scopa laterale de-

La spia di controllo è gialla

stra si abbassano.

La batteria è quasi scarica.

4 Spazzare con la scopa laterale a sini-

Î Terminare lo spazzamento e caricare la

stra (opzionale)

batteria.

Il rullospazzola e la scopa laterale sini-

La spia di controllo lampeggia rossa

stra si abbassano.

Il limite di autonomia è raggiunto. Sono

5 Spazzare con entrambe le scope late-

Î Premere lentamente l'acceleratore.

possibili altri 3 minuti di funzionamento,

rali (opzionale)

successivamente l'apparecchio si disattiva.

Il rullospazzola ed entrambe le scope

Attraverso l'acceleratore è possibile im-

Î Successivamente l'apparecchio non si

laterali si abbassano.

postare la velocità di marcia a regola-

potrà riavviare e la batteria deve essere

zione continua.

ricaricata per almeno 3 ore.

In caso di diminuzione della potenza in

La spia luminosa diventa rossa

Avviso:L’apparecchio è dotato di un interrutto-

salita, togliere leggermente il piede dal

Batteria scarica. L'unità di comando ha di-

re di contatto del sedile. Quando il conducente

pedale.

sattivato il sistema di spazzamento.

si alza dal sedile, l'apparecchio viene disinserito

Î Caricare la batteria.

ed il freno di stazionamento si attiva automati-

camente.

Î Rilasciare il pedale. L'apparecchio fre-

Controllare il freno di stazionamen-

Î Sedersi sul sedile di guida.

na automaticamente e si ferma.

to

Î NON premere il pedale di avanzamento.

Pericolo

Î Portare il selettore programmi in posizione

Per superare ostacoli fissi fino a 50 mm:

Rischio di incidenti. Prima di ogni messa in

1 (Guida).

Î avanzare lentamente e superare l'ostacolo

funzione è necessario controllare il freno di

Î Posizionare l'interruttore a chiave in posi-

con cautela.

stazionamento (superficie piana).

zione "1“.

Per superare ostacoli fissi superiori a 50 mm:

Î Sedersi sul sedile.

Î ostacoli simili vanno superati esclusiva-

Î Sbloccare il pulsante d'arresto d'emer-

mente con una rampa idonea.

genza girandolo.

Pericolo

Î Portare il selettore programmi in posi-

Rischio caduta! Non stare in piedi durante

Per evitare danni alla trasmissione l'appa-

zione 1 (Guida).

la guida.

recchio è dotato di un indicatore di sovrac-

Î Posizionare l'interruttore a chiave in po-

Avviso:Quando l'apparecchio viene disat-

carico ed un dispositivo di arresto.

sizione "1“.

tivato dall'interruttore di contatto sedile, si

Quando il carico della trasmissione rag-

Î Premere leggermente il pedale.

accendono i 5 LED sul quadro di comando.

giunge un campo critico, lampeggia l'in-

Î Il freno di deve sbloccare con uno scat-

Disattivare l'apparecchio con l'interruttore a

dicatore di sovraccarico. Il carico può

to percepibile. L'apparecchio deve

chiave.

essere tenuto per 1 minuto e successi-

muoversi lentamente su tratti in piano.

Avviso:Se quando si preme l'acceleratore

vamente l'unità di comando disattiva

Al rilascio del pedale, il freno si inseri-

si attiva l'interruttore di contatto sedile o l'in-

l'apparecchio.

sce percepibilmente. In caso contrario

terruttore a chiave, si disattiva la marcia e

Quando il carico della trasmissione su-

è necessario spegnere l'apparecchio e

le spazzole laterali, il rullospazzola, le ven-

pera il limite di sovraccarico, l'unità di

chiamare il servizio clienti.

tole ed i LED si attivano (funzione di servi-

comando disattiva l'apparecchio.

zio). Rimedio: Rilasciare l'acceleratore.

Î Girare l'interruttore a chiave su posizio-

Pulsante d'arresto d'emergenza

ne "0“, attendere un attimo e rigirarlo su

L'apparecchio dispone di un tasto di ar-

posizione "1“.

resto di emergenza. Quando viene pre-

muto, l'apparecchio si arresta ed

Per evitare danni al sistema di spazzamen-

interviene il freno di stazionamento au-

to l'apparecchio è dotato di un indicatore di

tomatico.

sovraccarico ed un dispositivo di arresto.

Per rimettere in funzione l'apparecchio

Quando il carico del sistema di spazza-

è necessario sbloccare prima il tasto di

mento raggiunge il limite di sovraccari-

arresto di emergenza, quindi disattivare

co, si accende l'indicatore di

e riattivare brevemente l'interruttore a

sovraccarico e l'unità di comando disat-

chiave.

tiva il sistema di spazzamento dopo 4

Selezione i programmi

Î Premere lentamente l'acceleratore.

secondi.

Î Girare l'interruttore a chiave su posizio-

ne "0“, attendere un attimo e rigirarlo su

Pericolo

posizione "1“.

Rischio di lesioni! Durante la retromarcia

non deve sussistere alcun pericolo per ter-

zi. In caso contrario, farsi guidare da un'al-

tra persona.

1 Guidare

Guida a destinazione.

- 6

3

4

2

5

1

Comportamento di guida

Accendere l’apparecchio

Frenatura

Superare ostacoli

Guida

Sovraccarico del motore di trazione

Avanzare

Sovraccarico del rullospazzola

Fare retromarcia

50 IT

Operazioni di spazzamento

Spazzare pavimenti umidi o bagnati

Supporto

Î Aprire la cerniera bagnato/asciutto.

Pericolo

Pericolo

Avviso: In tal modo il filtro viene protetto

Rischio di lesioni! Quando la serranda per

contro l'umidità.

Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-

lo sporco grossolano è aperta, il rullospaz-

spettare il peso dell'apparecchio durante la

Pulizia del filtro

zola può far schizzare sassi e pietrisco in

conservazione.

Attivare la pulizia del filtro manuale.

avanti. Fare attenzione a non mettere in

Fermo dell'impianto

pericolo persone, animali o oggetti.

Attenzione

Se la spazzatrice non viene utilizzata per

un lungo periodo, si prega di osservare

Non spazzare nastri da imballo, fili di ferro

quanto segue:

o simili in quanto possono causare il dan-

Î Premere il pulsante pulizia del filtro Il fil-

Î Depositare la spazzatrice su una super-

neggiamento del sistema spazzante.

tro viene pulito per 15 secondi.

ficie piana.

Attenzione

Svuotamento del vano raccolta

Î Portare il selettore programmi in posi-

Per evitare danni al pavimento, non utiliz-

zione 1 (Guida). Il rullospazzola e le

zare la spazzatrice a lungo sullo stesso

Avviso: Attendere che sia terminata l'ope-

scope laterali vanno sollevati per non

punto.

razione di pulizia del filtro e che la polvere

danneggiare le setole.

Avviso: Al fine di ottenere un risultato otti-

si sia depositata, prima di aprire o svuotare

Î Girare la chiave d'avviamento su "0" e

male, si consiglia di adeguare la velocità di

il vano raccolta.

togliere la chiave.

marcia alle condizioni presenti in loco.

Î Sollevare e rimuovere il vano raccolta.

Î Bloccare la spazzatrice in modo tale

Avviso: Durante l'uso della spazzatrice si

Î Svuotare il vano raccolta.

che non possa spostarsi accidental-

raccomanda di svuotare il vano raccolta ad

Î Introdurre il vano raccolta ed aggan-

mente.

intervalli regolari.

ciarlo.

Î Pulire la spazzatrice all'interno e

Avviso: Per la pulizia di superfici piane,

Î Svuotare i vano raccolta contrapposti.

all'esterno.

abbassare solamente il rullospazzola.

Spegnere l’apparecchio

Avviso: Per la pulizia di bordi e finiture, ab-

Î Depositare l'apparecchio in un luogo ri-

bassare anche le scope laterali.

parato ed asciutto.

Î Portare il selettore programmi in posi-

zione 1 (Guida). Le scope laterali ed il

Î Staccare la batteria.

Spazzare con il rullospazzola

rullospazzola vengono sollevati.

Î Caricare la batteria e ricaricarla ogni 2

Î Portare il selettore programmi in posi-

Î Girare la chiave d'avviamento su "0" e

mesi circa.

zione 2. Il rullospazzola si abbassa. Il

togliere la chiave.

rullospazzola e le spazzole laterali gira-

Avviso:Dopo aver spento l'apparecchio, il

Cura e manutenzione

no.

filtro polvere viene pulito automaticamente

Spazzare con serranda per lo sporco

per circa 15 secondi. Durante questo perio-

Avvertenze generali

grossolano rialzata

do di tempo non aprire la copertura dell'ap-

Î Prima di pulire, manutenzionare l'appa-

parecchio.

Avviso: Per raccogliere oggetti dell'altezza

recchio, sostituire componenti o passa-

Avviso: L'apparecchio è dotato di un freno

massima di 60 mm (p.es. lattine) è neces-

di stazionamento automatico che si attiva

re ad un'altra modalità di

sario sollevare temporaneamente la ser-

dopo aver disattivato il motore e quando si

funzionamento, spegnere l'apparec-

randa per lo sporco grossolano.

scende dal sedile.

chio, togliere la chiave e scollegare o

Sollevamento della serranda:

staccare la batteria.

Trasporto

Î premere in avanti il pedale di azionamento

Î Durante i lavori sull'impianto elettrico

della serranda e tenerlo premuto.

Pericolo

estrarre la spina della batteria e/o scol-

Î Per riabbassarla togliere il piede dal pedale.

Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-

legare la batteria.

Avviso: Un risultato di pulizia ottimale vie-

spettare il peso dell'apparecchio durante il

Le riparazioni devono essere eseguite

ne conseguito solamente con la serranda

trasporto.

esclusivamente da centri di assistenza

abbassata.

Î Girare la chiave d'avviamento su "0" e

autorizzati o da personale esperto in

Spazzare con le scope laterali

togliere la chiave.

questo settore che abbia familiarità con

Î Portare il selettore programmi in posi-

Î Bloccare l'apparecchio con dei cunei ai

tutte le norme di sicurezza vigenti in

zione 3. Si abbassano le scope laterali

bordi.

materia.

ed il rullospazzola.

Î Assicurare l'immobilità dell'apparecchio

Gli apparecchi ad uso mobile impiegati

Avviso: Il rullospazzola e le scope laterali

bloccandolo con cinghie o funi.

nel settore industriale sono soggetti al

si avviano automaticamente.

Î Per il trasporto in veicoli, assicurare

controllo di sicurezza secondo la norma

Spazzare pavimenti asciutti

l'apparecchio secondo le direttive in vi-

VDE 0701.

Avviso: Durante l'uso della spazzatrice si

gore affinché non possa scivolare e ri-

Utilizzare solo i rullospazzola e le scope

raccomanda di svuotare il vano raccolta ad

baltarsi.

laterali forniti con l'apparecchio o de-

intervalli regolari.

scritti nel manuale d'uso. L'utilizzo di al-

Avviso: Durante l'uso della spazzatrice si

tri tipi di rullospazzola e di scope laterali

raccomanda di pulire il filtro della polvere

può compromettere la sicurezza

ad intervalli regolari.

dell'apparecchio.

Î Chiudere la cerniera bagnato/asciutto.

Spazzare lo sporco in fibre e secco (ad

es. erba, paglia secca)

Avviso:Osservare i contrassegni per le

Î Aprire la cerniera bagnato/asciutto.

aree di fissaggio sul telaio di base (simboli

Avviso: In questo modo si impedisce che il

di catene). Per le operazioni di carico e sca-

filtro venga otturato.

rico, l'apparecchio può essere usato in pen-

denze non superiori al 18%.

- 7

51IT

Pulizia

Interventi di manutenzione da effettuare

Cambio della ruota

dal servizio assistenza clienti

Pericolo

Attenzione

Manutenzione dopo 8 ore di funzionamento:

Rischio di lesioni!

Rischio di danneggiamento. Non pulire

Î Eseguire la prima ispezione.

Î Depositare la spazzatrice su una super-

l’apparecchio con un tubo flessibile o un

Manutenzione dopo 20 ore di funzionamento

ficie piana.

getto d’acqua ad alta pressione (rischio di

Manutenzione ogni 100 ore di funzionamento

Î Togliere la chiave.

cortocircuito o di altri guasti di tipo elettri-

Manutenzione ogni 300 ore di funzionamento

Î Nel caso in cui gli interventi di riparazio-

co).

Manutenzione ogni 500 ore di funzionamento

ne vengano effettuati su strade pubbli-

Pulizia interna dell'apparecchio

Manutenzione ogni 1000 ore di funzionamento

che, indossare degli indumenti

Pericolo

Manutenzione ogni 1500 ore di funzionamento

segnaletici in zone pericolose esposte

Avviso: Ai fini della garanzia è necessario

Rischio di lesioni! Indossare una mascheri-

al traffico.

far eseguire, durante il periodo di garanzia,

na antipolvere e occhiali protettivi.

Î Verificare che il terreno sia stabile.

tutti gli interventi di assistenza e di manu-

Î Aprire la copertura dell'apparecchio, inseri-

Bloccare ulteriormente l'apparecchio

tenzione dal servizio assistenza clienti au-

re l'asta di supporto.

mediante cunei in modo che non possa

torizzato Kärcher come indicato nel libretto

Î Pulire l'apparecchio con un panno.

spostarsi accidentalmente.

di manutenzione.

Î Pulire l'apparecchio con aria compressa.

Controllo dei pneumatici

Î Chiudere il cofano.

Interventi di manutenzione

Î Verificare che i battistrada dei pneuma-

Avviso:Il filtro della polvere può essere lavato

tici siano liberi da oggetti impigliati.

Preparazione:

con dell'acqua. Prima di reinserirlo è necessario

Î Rimuovere eventuali oggetti.

Î Depositare la spazzatrice su una super-

che il filtro venga asciugato bene.

ficie piana.

Î Utilizzare un normale prodotto adatto

alla riparazione di pneumatici.

Pulizia esterna dell'apparecchio

Î Girare la chiave d'avviamento su "0" e

Î Pulire l'apparecchio esternamente con

togliere la chiave.

Avviso:Osservare quanto raccomandato

un panno umido imbevuto di liscivia.

dal rispettivo produttore. È possibile prose-

Î Premere il pulsante d'arresto d'emer-

guire a condizione che vengano rispettate

Avviso: Non utilizzare detergenti aggressivi.

genza.

le disposizioni del produttore. Sostituire il

Intervalli di manutenzione

Norme di sicurezza generali

pneumatico o la ruota appena possibile.

Pericolo

Avviso: Il contatore ore di funzionamento

Î Sollevare e rimuovere leggermente il

Rischio di lesioni!

indica quali sono gli intervalli di manuten-

vano raccolta sul lato corrispondente.

Dopo lo spegnimento, il motore della puli-

zione.

Î Allentare la vite della ruota.

zia del filtro necessita di circa 15 secondi

Î Applicare il cric.

Interventi di manutenzione da effettuare

per fermarsi completamente. Durante que-

da parte del cliente

sto periodo di tempo non aprire la copertu-

Manutenzione giornaliera:

ra dell'apparecchio.

Î Verificare l'usura e l'eventuale presen-

Pericolo

za di nastri impigliati nel rullospazzola e

nelle scope laterali.

Rischio di lesioni! Prima di effettuare qual-

siasi intervento di manutenzione e di ripa-

Î Controllare la pressione delle ruote.

razione lasciare raffreddare

Î Verificare il funzionamento di tutti gli

sufficientemente l'apparecchio.

elementi di comando.

Manutenzione settimanale:

Controllare ed eventualmente corregge-

Î Controllare il livello di acido della batteria.

re il livello del liquido della batteria

Î Verificare la scorrevolezza dei tiranti

Attenzione

Punto di appoggio del cric (ruote posteriori)

Bowden e delle componenti mobili.

In caso di batterie ad acido controllare re-

Î Sollevare l'apparecchio con il cric.

Î Controllare la regolazione e l'usura dei

golarmente il livello del liquido.

Î Rimuovere la vite della ruota.

listelli di tenuta nell'area da spazzare.

Î Svitare tutti i tappi degli elementi della

Î Smontare la ruota.

Î Controllare il filtro dello sporco ed all'oc-

batteria.

Î Applicare la ruota di ricambio.

correnza pulire il cassetto del filtro.

Î Se il livello negli elementi è troppo bas-

Î Avvitare la vite della ruota.

Î Abbassare l'apparecchio con il cric.

Î Controllare il sistema di sottopressione.

so, aggiungere dell'acqua distillata fino

alla tacca.

Î Stringere la vite della ruota.

Manutenzione ogni 100 ore di funziona-

Î Caricare la batteria.

Î Introdurre il vano raccolta ed aggan-

mento:

ciarlo.

Î Verificare la funzionalità dell'interruttore

Î Avvitare i tappi degli elementi.

Avviso: Usare un cric adatto disponibile in

di contatto del sedile.

Controllo della pressione delle ruote

commercio.

Î Controllare la tensione, lo stato di usura

Î Depositare la spazzatrice su una super-

Controllare il sistema di sottopressione

ed il funzionamento delle cinghie di tra-

ficie piana.

L'azionamento del sistema di spazza-

smissione (trapezoidali e a sezione cir-

Î Collegare il manometro alla valvola del

mento avviene con il sistema di sotto-

colare).

pneumatico.

pressione.

Interventi di manutenzione in caso di usura:

Î Misurare la pressione e correggerla se

Se la spazzola laterale o il rullospazzola

Î Sostituire i listelli di tenuta.

necessario.

non possono essere abbassati è ne-

Î Sostituire il rullospazzola.

Î La pressione delle ruote posteriori deve

cessario accertarsi che le camere di de-

Î Sostituire le scope laterali.

essere di 6 bar.

pressione dei tubi flessibili siano

Avviso: Descrizione al capitolo Interventi

collegate correttamente, all'occorrenza

di manutenzione.

introdurre il tubo flessibile corrispon-

Avviso:Tutti gli interventi di assistenza e di

dente.

manutenzione da effettuare da parte del

Se ciononostante la spazzola laterale o

cliente devono essere eseguiti da un tecni-

il rullospazzola continuano a non poter-

co qualificato. Se necessario, ci si può ri-

si abbassare, significa che il sistema di

volgere in qualsiasi momento al rivenditore

sottopressione perde. In questo caso è

specializzato Kärcher.

necessario contattare il servizio clienti.

52 IT

- 8

Î Bloccare l'apparecchio con un cuneo in

modo che non possa spostarsi acciden-

talmente.

Î Sollevare e rimuovere leggermente il

vano raccolta su entrambi i lati.

Î Togliere eventuali nastri o spaghi dal

rullospazzola.

Sostituzione del rullospazzola

Una sostituzione del rullospazzola si rende

necessaria quando l'effetto pulente diminu-

Raccordo del tubo flessibile della camera di

isce visibilmente a causa delle setole con-

Î Allentare la vite di fissaggio del tirante

sumate.

sottopressione del dispositivo di abbassa-

Bowden e sganciare il tirante Bowden.

Î Depositare la spazzatrice su una super-

mento delle spazzole laterali

ficie piana.

Î Portare il selettore programmi in posi-

zione 1 (Guida). Il rullospazzola viene

sollevato.

Î Girare la chiave d'avviamento su "0" e

togliere la chiave.

Î Premere il pulsante d'arresto d'emer-

genza.

Î Bloccare l'apparecchio con un cuneo in

modo che non possa spostarsi acciden-

talmente.

Î Svitare la vite sul punto di rotazione del

Î Sollevare e rimuovere leggermente il

Raccordi dei tubi flessibili della camera di

braccio oscillante del rullospazzola.

vano raccolta su entrambi i lati.

sottopressione del dispositivo di abbassa-

mento del rullospazzola

Î Allentare la vite di fissaggio anteriore

Î Staccare il braccio oscillante del rullo-

del rivestimento laterale destro.

spazzola.

Raccordi dei tubi flessibili della pompa a

sottopressione e della camera di sottopres-

sione (accumulatore)

Avviso:La pompa a sottopressione funzio-

na solo quando nel sistema è presente la

sottopressione. Se la pompa dovesse fun-

zionare costantemente è necessario con-

tattare il servizio clienti.

Sostituzione della scopa laterale

Î Depositare la spazzatrice su una super-

ficie piana.

Î Portare il selettore programmi in posi-

Î Allentare la vite di fissaggio posteriore

Î Rimuovere la copertura del rullospaz-

zola.

zione 1 (Guida). Le scope laterali ven-

del rivestimento laterale destro.

gono sollevate.

Î Smontare il rivestimento laterale.

Î Estrarre il rullospazzola.

Î Girare la chiave d'avviamento su "0" e

togliere la chiave.

Î Premere il pulsante d'arresto d'emer-

genza.

Î Svitare 3 fiti di fissaggio sulla parte infe-

riore.

Î Rimuovere la spazzola laterale usurata.

Î Applicare una nuova scopa laterale sul

trascinatore e avvitarla.

Controllo del rullospazzola

Î Depositare la spazzatrice su una super-

Î Svitare le viti.

Posizione di montaggio del rullospazzola in

ficie piana.

senso di marcia

Î Portare il selettore programmi in posi-

Î Spingere il nuovo rullospazzola nell'ap-

zione 1 (Guida). Il rullospazzola viene

posito cassone e applicarlo sul perno

sollevato.

motore.

Î Girare la chiave d'avviamento su "0" e

Avviso: Al montaggio del nuovo rullospaz-

togliere la chiave.

zola, fare attenzione alla posizione delle

Î Premere il pulsante d'arresto d'emer-

setole.

genza.

- 9

53IT

Avviso: Regolare il tirante Bowden in

modo tale che il rullospazzola venga solle-

vato di ca. 10 mm dal fondo.

Î Montare la copertura del rullospazzola.

Î Inserire il braccio oscillante del rullo-

spazzola.

Î Agganciare il tirante Bowden.

Î Avvitare le viti di fissaggio.

Î Riavvitare il rivestimento laterale.

Î Introdurre ed agganciare il vano raccol-

ta sui due lati.

Î Portare il selettore programmi in posi-

zione 1 (Guida). Le scope laterali ed il

rullospazzola vengono sollevati.

Î Portare la spazzatrice su un pavimento

piano e liscio coperto visibilmente di

polvere o gesso.

Î Portare il selettore programmi in posi-

zione 2. Il rullospazzola si abbassa.

Premere leggermente il pedale di mar-

cia e far ruotare leggermente il rullo-

spazzola.

Î Sollevare il rullospazzola.

Î Premere il pedale per sollevare la ser-

randa per lo sporco grossolano e tener

premuto il pedale.

Î Spostare il veicolo in retromarcia.

La simmetria delle spazzole deve formare

un rettangolo uniforme largo 50 -70 mm.

metria delle spazzole viene adeguata automaticamente quando le setole sono consumate. Se le setole sono molto consumate, sostitui

Avviso:Grazie al supporto flottante del rullospazzola, la sim

- 10

r

e

Listello di tenuta anteriore

Listelli di tenuta laterali

Controllare la simmetria del rullospazzola

Î Allentare leggermente i dadi di fissag-

Î Allentare leggermente i dadi di fissag-

gio del listello di tenuta anteriore, svitarli

gio del listello di tenuta laterale, svitarli

completamente per sostituire il listello.

completamente per sostituire il listello.

Î Avvitare il nuovo listello di tenuta, ma

Î Avvitare il nuovo listello di tenuta, ma

non stringere ancora i dadi.

non stringere ancora i dadi.

Î Infilare un elemento dello spessore di 1

- 2 mm sotto il listello per regolare la di-

stanza dal pavimento.

Î Posizionare esattamente il listello di te-

nuta.

Î Stringere i dadi.

Î Riavvitare i rivestimenti laterali.

Î Introdurre ed agganciare il vano raccol-

ta sui due lati.

Sostituzione del filtro della polvere

Î Posizionare esattamente il listello di te-

Attenzione

nuta.

Prima di iniziare a sostituire il filtro della pol-

Î Regolare la distanza del listello dal pa-

vere, svuotare il vano raccolta. Durante gli

vimento in modo tale che si sposti di 35

interventi sull'impianto filtrante indossare

- 40 mm indietro.

una mascherina antipolvere. Osservare le

Î Stringere i dadi.

norme di sicurezza vigenti specifiche per

Listello di tenuta posteriore

polveri fini.

Î Girare la chiave d'avviamento su "0" e

togliere la chiave.

Î Premere il pulsante d'arresto d'emer-

genza.

Î Aprire la copertura dell'apparecchio, in-

serire l'asta di supporto.

Regolazione e sostituzione dei listelli di

tenuta

Î Depositare la spazzatrice su una super-

Î Regolare la distanza del listello dal pa-

ficie piana.

vimento in modo tale che si sposti di 5 -

Î Portare il selettore programmi in posi-

10 mm indietro.

zione 1 (Guida). Il rullospazzola viene

Î Sostituire in caso di usura.

sollevato.

Î Smontare il rullospazzola.

Î Girare la chiave d'avviamento su "0" e

togliere la chiave.

Î Estrarre quanto più possibile la maniglia del

Î Premere il pulsante d'arresto d'emer-

supporto del filtro ed agganciarla.

genza.

Î Estrarre il filtro a lamelle.

Î Bloccare l'apparecchio con un cuneo in

Î Inserire il nuovo filtro.

modo che non possa spostarsi acciden-

talmente.

Î Sollevare e rimuovere leggermente il

vano raccolta su entrambi i lati.

Î Aprire le viti di fissaggio dei rivestimenti

laterali su entrambi i lati.

Î Svitare i dadi di fissaggio del listello di

Î Smontare i rivestimenti laterali.

tenuta posteriore.

Î Avvitare un nuovo listello di tenuta.

Î Far innestere il trascinatore nei fori sul

lato di trasmissione.

Î Agganciare nuovamente il dispositivo di

pulizia del filtro.

54 IT

Avviso: Al montaggio del nuovo filtro fare

Sostituzione dei fusibili

Accessori

attenzione a non danneggiare i dischi la-

mellari.

Spazzole laterali 6.905-986.0

Sostituzione della guarnizione del cas-

Con setole standard per superfici interne

setto del filtro

ed esterne.

Spazzole laterali, mor-

6.906-133.0

bide

Per polveri fini su superfici interne, resi-

stenti all'acqua.

Spazzole laterali, dure 6.906-065.0

Î Svitare le viti su entrambi i lati del rive-

Per rimuovere lo sporco molto aderente in

stimento.

ambienti esterni, resistente all'acqua.

Rullospazzola standard 6.906-375.0

Î Togliere la guarnizione del cassetto del

Resistente all'usura ed all'acqua. Setole

filtro dalla sua scanalatura nel cofano.

universali per pulizia di ambienti interni ed

Î Applicare una nuova guarnizione.

esterni.

Controllo delle cinghie di trasmissione

Rullospazzola, morbido 6.906-533.0

Î Girare la chiave d'avviamento su "0" e

Con spazzole natuali indicate per spazzo-

togliere la chiave.

lare polveri fini su pavimenti lisci in am-

Î Premere il pulsante d'arresto d'emer-

bienti interni. Non resistente all'acqua, non

genza.

indicato per superfici abrasive.

Î Aprire la copertura dell'apparecchio, in-

Î Sostituire i fusibili difettosi.

Rullospazzola, duro 6.906-532.0

serire l'asta di supporto.

Î Rimontare il rivestimento frontale.

Per rimuovere lo sporco molto aderente in

Avviso: Utilizzare esclusivamente fusibili

ambienti esterni, resistente all'acqua.

aventi lo stesso valore.

Fusibile polare

Filtro della polvere 6.414-532.0

Kit Batteria 6.654-112.0

Caricabatterie 6.654-143.0

Î Controllare la tensione della cinghia di

trasmissione (trapezoidale) dell'aspira-

tore-raccoglitore e lo stato di usura. Ve-

rificare che non presentino danni.

1Dado

2 Cavo per caricabatterie

3 Fusibile polare

4 Ponte

5Vite

Î Sostituire fusibili difettosi.

Avviso:Il fusibile polare difettoso può es-

sere sostituito solo dal servizio clienti della

Kärcher o da un tecnico autorizzato.

Î Controllare la tensione e lo stato di usu-

ra della cinghia trapezoidale della tra-

smissione del rullospazzola e verificare

che non presenti danni.

Controllare la guarnizione di tenuta.

Î Controllare regolarmente la posizione

corretta della guarnizione di tenuta

dell'aspiratore-raccoglitore.

- 11

55IT

Guida alla risoluzione dei guasti

Pericolo

Rischio di lesioni! Prima di cominciare qualsiasi lavoro sull'apparecchio posizionare l'interruttore a chiave su "0“ e togliere la chiave. Pre-

mere il pulsante d'arresto d'emergenza.

Guasto Rimedio

L'apparecchio non si accende Sedersi sul sedile di guida. L'interruttore di contatto sedile si attiva.

Sbloccare il pulsante d'arresto d'emergenza.

Posizionare l'interruttore a chiave in posizione "1“.

Controllare i fusibili

Controllare la batteria, eventualmente caricarla.

Informare il servizio assistenza clienti Kärcher.

L'apparecchio si sposta solo lenta-

Controllare la posizione del freno di stazionamento.

mente

Informare il servizio assistenza clienti Kärcher.

L'apparecchio non spazza bene Controllare lo stato di usura del rullospazzola e delle scope laterali. Sostituirle se necessario.

Verificare il funzionamento della serranda per lo sporco grossolano.

Controllare lo stato di usura dei listelli di tenuta. Regolarli o sostituirli se necessario

Controllare la cinghia della trasmissione della spazzola.

Verificare l'ermeticità del sistema di sottopressione

Informare il servizio assistenza clienti Kärcher.

L'apparecchio produce polvere Svuotare il vano raccolta

Controllare la cinghia di trasmissione dell'aspiratore-raccoglitore

Controllare la guarnizione di tenuta dell'aspiratore-raccoglitore

Controllare il filtro della polvere, pulirlo o sostituirlo

Controllare la guarnizione del cassetto del filtro.

Chiudere la cerniera bagnato/asciutto.

Controllare lo stato di usura dei listelli di tenuta. Regolarli o sostituirli se necessario

Informare il servizio assistenza clienti Kärcher.

La spazzola laterale non gira Controllare il fusibile.

Informare il servizio assistenza clienti Kärcher.

L'apparecchio spazza male nei

Sostituire le scope laterali

bordi

Controllare lo stato di usura dei listelli di tenuta. Regolarli o sostituirli se necessario

Informare il servizio assistenza clienti Kärcher.

Dispositivo di azionamento delle

Verificare l'ermeticità del sistema di sottopressione

scope laterali o del rullospazzola

Informare il servizio assistenza clienti Kärcher.

non funziona

Potenza di aspirazione insufficiente Controllare la guarnizione del cassetto del filtro.

Controllare la guarnizione di tenuta dell'aspiratore-raccoglitore

Controllare la tenuta dei tubi flessibili sull'aspiratore-raccoglitore.

Montare correttamente il filtro a dischi lamellari. Vedi "Sostituzione del filtro della polvere"

Informare il servizio assistenza clienti Kärcher.

Il rullospazzola non gira Rimuovere eventuali nastri o spaghi dal rullospazzola

Informare il servizio assistenza clienti Kärcher.

56 IT

- 12

Dati tecnici

KM 100/100 R Bp KM 100/100 R Bp Pack

Dati dell'apparecchio

Lunghezza x larghezza x Altezza mm 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343

Peso a vuoto kg 300 300

Peso di trasporto kg 375 375

Peso totale consentito kg 660 660

Velocità di avanzamento km/h 5,5 5,5

Velocità di lavoro km/h 5,5 5,5

Pendenza massima superabile % 18 18

Diametro rullospazzola mm 285 285

Larghezza rullospazzola mm 710 710

Diametro scope laterali mm 450 450

Resa oraria con 2 scope laterali m

2

/h 7150 7150

Larghezza di lavoro senza scope laterali mm 710 710

Larghezza di lavoro con 1 scope laterali mm 1000 1000

Larghezza di lavoro con 2 scope laterali mm 1290 1290

Capacità del vano raccolta l 100 100

Grado di protezione, protezione contro la gocciolatura d'acqua -- IPX 3 IPX 3

Motori

Motore trazione

Modello -- Motore elettromagnetico

Motore elettromagnetico

permanente in corrente

permanente in corrente

continua marcia in avanti e

continua marcia in avanti e

indietro

indietro

Tipo di costruzione -- Motore incorporato nel

Motore incorporato nel

mozzo della ruota anteriore

mozzo della ruota anteriore

Tensione V 24 24

Corrente nominale A 37 37

Potenza nominale (meccanica) W 750 750

Grado di protezione -- IP 44 IP 44

Numero di giri 1/min continuo continuo

Motore ventola e rullospazzola

Modello -- Motore elettromagnetico

Motore elettromagnetico

permanente in corrente

permanente in corrente

continua

continua

Tipo di costruzione -- B14 B14

Tensione V 24 24

Corrente nominale A 35 35

Potenza nominale (meccanica) W 600 600

Grado di protezione -- IP 20 IP 20

Numero di giri 1/min 3500 3500

Motore scope laterali

Modello -- Motore elettromagnetico

Motore elettromagnetico

permanente in corrente

permanente in corrente

continua

continua

Tipo di costruzione -- motoriduttore (meccanismo

motoriduttore (meccanismo

a ruote coniche)

a ruote coniche)

Tensione V 24 24

Corrente nominale A 5 5

Potenza nominale (meccanica) W 100 100

Grado di protezione -- IP 44 IP 44

Numero di giri 1/min 70 70

Batteria

Modello -- -- 24V 4 PzS 240 I

Capacità Ah -- 240

Tempo di carica a batteria completamente scarica h -- 10...15

Ore di funzionamento in seguito a vari procedimenti di carica h -- ca. 2.5

Caricabatterie

Tensione di rete V~ -- 230

- 13

57IT

Tensione in uscita V -- 24

Corrente in uscita A -- 30

Fusibili

Fusibile principale A 150 150

Motore scope laterali A 30 30

Motore azionamento filtro A 10 10

dispositivo di comando A 5 5

Pompa a depressione A 3 3

Pneumatici

Dimensioni posteriori -- 4.00-8 4.00-8

Pressione ruote posteriori bar 6 6

Freno

Freno di servizio -- elettronico elettronico

Freno di stazionamento -- Freno a disco, funziona-

Freno a disco, funziona-

mento elettrico (con molla)

mento elettrico (con molla)

Sistema di filtraggio e di aspirazione

Superficie filtrante del filtro per polveri fini m

2

6,0 6,0

Categoria d'impiego di filtri per polveri non nocive -- U U

Depressione nominale sistema aspirante mbar 12 12

Flusso volumetrico nominale sistema aspirante l/s 50 50

Condizioni ambientali

temperatura °C -5...+40 -5...+40

Umidità, non condensante % 20 - 90 20 - 90

Valori rilevati secondo EN 60335-2-72

Emissione sonora

Pressione acustica L

pA

dB(A) 75 75

Dubbio K

pA

dB(A) 2 2

Pressione acustica L

WA

+ Dubbio K

WA

dB(A) 93 93

Vibrazioni meccaniche

Valore di vibrazione mano-braccio m/s

2

<2,5 <2,5

Sedile m/s

2

<0,5 <0,5

Dubbio K m/s

2

0,2 0,2

Misurato: 91

Dichiarazione CE

Garantito: 93

Con la presente si dichiara che la macchina

Le condizioni di garanzia valgono nel ri-

qui di seguito indicata, in base alla sua con-

5.957-695

spettivo paese di pubblicazione da parte

cezione, al tipo di costruzione e nella ver-

della nostra società di vendita competente.

sione da noi introdotta sul mercato, è

I firmatari agiscono su incarico e con la pro-

Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-

conforme ai requisiti fondamentali di sicu-

cura dell’amministrazione.

tuitamente eventuali guasti all’apparec-

rezza e di sanità delle direttive CE. In caso

chio, se causati da difetto di materiale o di

di modifiche apportate alla macchina senza

produzione. Nei casi previsti dalla garanzia

il nostro consenso, la presente dichiarazio-

si prega di rivolgersi al proprio rivenditore,

ne perde ogni validità.

oppure al più vicino centro di assistenza

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

autorizzato, esibendo lo scontrino di acqui-

Prodotto: Spazzatrice aspirante uomo

a bordo

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

sto.

Modelo: 1.280-xxx

71364 Winnenden (Germany)

Direttive CE pertinenti

Tel.: +49 7195 14-0

2006/42/CE (+2009/127/CE)

Fax: +49 7195 14-2212

2004/108/CE

2000/14/CE

Norme armonizzate applicate

EN 60335–1

EN 60335-2-29

EN 60335–2–72

EN 55014–2: 1997 + A1: 2001

EN 55014–1: 2006

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Norme nazionali applicate:

CISPR 12

Procedura di valutazione della confor-

mità applicata

Allegato V

Livello di potenza sonora dB(A)

- 14

CEO

Head of Approbation

Garanzia

58 IT

Lees vóór het eerste gebruik

mee zijn opgeleid of hun vaardigheden in

Toebehoren en reserveonderdelen

van uw apparaat deze originele

het bedienen hebben aangetoond en uit-

Gevaar

gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk

drukkelijk de opdracht hebben gekregen

Om risico 's te vermijden, mogen reparaties

en bewaar hem voor later gebruik of voor

voor het gebruik.

en het vervangen van onderdelen aan het

een latere eigenaar.

Het apparaat mag niet worden gebruikt

apparaat alleen worden uitgevoerd door

Voor de eerste inbedrijfstelling de veilig-

door kinderen of jongeren.

een erkende klantendienst.

heidsaanwijzingen nr. 5.956-250 beslist

Het meenemen van begeleidende perso-

Er mogen uitsluitend toebehoren en re-

doorlezen!

nen is niet toegestaan.

serveonderdelen gebruikt worden die

Zittend bediende apparatuur moet ook van-

Inhoudsopgave

door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi-

uit de stoel in beweging worden gezet.

nele toebehoren en reserveonderdelen

Veiligheidsinstructies NL - 1

Î Om onbevoegd gebruik van het appa-

bieden de garantie van een veilig en

raat te voorkomen, dient men de con-

Functie NL - 2

storingsvrije werking van het apparaat.

tactsleutel te verwijderen.

Reglementair gebruik NL - 2

Een selectie van de meest frequent be-

Î Het apparaat mag nooit onbeheerd

nodigde reserveonderdelen vindt u

Zorg voor het milieu NL - 2

worden achtergelaten zolang de motor

achteraan in de gebruiksaanwijzing.

Elementen voor de bediening

NL - 3

nog draait. De bediener mag het appa-

Verdere informatie over reserveonder-

en de functies

raat pas verlaten, als de motor is uitge-

delen vindt u op www.kaercher.com bij

Voor de inbedrijfstelling NL - 4

zet, het apparaat tegen onbedoelde

Service.

Inbedrijfstelling NL - 5

bewegingen is beveiligd en de contact-

sleutel uit het contact is gehaald.

Symbolen op het toestel

Werking NL - 5

Stillegging NL - 7

Batterijgedreven apparaten

Geen brandende of

Onderhoud NL - 7

Instructie: Alleen als u de door Kärcher

gloeiende voorwerpen op-

aanbevolen batterijen en oplaadapparaten

Toebehoren NL - 11

vegen zoals bijvoorbeeld si-

gebruikt, kunt u garantie inroepen.

garetten, lucifers e.d.

Hulp bij storingen NL - 12

De gebruiksinstructies van de fabrikant

Technische gegevens NL - 13

van de batterij en van het oplaadappa-

CE-verklaring NL - 14

raat moeten in elk geval nageleefd wor-

Gevaar van kneuzingen en

Garantie NL - 14

den. Neem de aanbevelingen van de

schuurwonden door rie-

wetgever betreffende de omgang met

men, zijbezems, reservoirs,

Veiligheidsinstructies

batterijen in acht.

apparaatkap.

Batterijen nooit in ontladen toestand la-

Algemene aanwijzingen

ten staan, maar zo snel mogelijk op-

Als u bij het uitpakken transportschade

nieuw opladen.

Symbolen in de gebruiksaanwijzing

constateert, neem dan contact op met uw

Ter voorkoming van lekstroom de batte-

Gevaar

distributeur.

rijen steeds proper en droog houden.

De op het apparaat aangebrachte

Beschermen tegen verontreiniging bij-

Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat

waarschuwings- en aanwijzingsborden

voorbeeld door metaalstof.

leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame-

geven aanwijzingen voor gebruik zon-

Geen werktuig e.d. op de batterij leggen.

lijke letsels.

der gevaar.

Gevaar van kortsluiting en explosie.

Waarschuwing

Naast de aanwijzingen in de gebruiks-

In geen geval in de omgeving van een

Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die

aanwijzingen moeten de algemene vei-

batterij of in een batterijlaadruimte wer-

zou kunnen leiden tot ernstige en zelfs do-

ligheidsvoorschriften en voorschriften

ken met open vlammen, vonken vormen

delijke lichamelijke letsels.

ter vermijding van ongevallen van de

of roken. Explosiegevaar.

Voorzichtig

wetgever in acht genomen worden.

Hete onderdelen, zoals de aandrijfmotor,

Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die

niet aanraken (gevaar voor brandwon-

Rijfunctie

kan leiden tot lichte lichamelijke letsels of

den).

Gevaar

materiële schade.

Wees voorzichtig bij het hanteren van

Verwondingsgevaar!

batterijzuur. Volg de betreffende veilig-

Kantelgevaar bij de sterke hellingen.

heidsvoorschriften op!

In rijrichting alleen hellingen tot maxi-

Verbruikte batterijen moeten volgens de

maal 18 % berijden.

Europese richtlijn 91/ 157 EWG op mi-

Kantelgevaar bij snel door de bochten rijden.

lieuvriendelijke wijze verwijderd worden.

In bochten langzaam rijden.

Bij de inbouw van de batterij in de KM

Kantelgevaar bij onstabiele ondergrond.

100/100 R Bp moet de batterijpoolzeke-

Het apparaat uitsluitend op bevestigde on-

ring zeker gemonteerd worden (zie

dergrond bewegen.

hoofdstuk Onderhoudswerkzaamheden).

Kantelgevaar bij de zijwaartse hellingen.

Dwars op de rijrichting alleen hellingen tot

maximaal 15% berijden.

De voor motorrijtuigen voorgeschreven

maatregelen, regels en verordeningen die-

nen altijd te worden opgevolgd.

De bediener moet het apparaat doelmatig

gebruiken. Hij moet bij het rijden rekening

houden met de plaatselijke omstandighe-

den en bij het werken met dit apparaat goed

letten op anderen, vooral op kinderen.

Het apparaat mag alleen door personen

worden gebruikt die voor de omgang er-

- 1

59NL

Functie Reglementair gebruik

Zorg voor het milieu

Gebruik deze veegmachine uitsluitend vol-

Het verpakkingsmateriaal is

gens de gegevens in deze gebruiksaanwij-

herbruikbaar. Deponeer het ver-

zing.

pakkingsmateriaal niet bij het

Î Het apparaat met de werkinstallaties

huishoudelijk afval, maar bied

moet voor gebruik gecontroleerd wor-

het aan voor hergebruik.

den op deugdelijkheid en bedrijfsveilig-

Onbruikbaar geworden appara-

heid. Indien zij niet in goede staat

ten bevatten waardevolle mate-

verkeren, mag u de apparatuur niet ge-

rialen die geschikt zijn voor

bruiken.

hergebruik. Lever de apparaten

Deze veegmachine is bestemd voor het

daarom in bij een inzamelpunt

vegen van vervuilde oppervlakken bin-

De veegmachine werkt volgens het over-

voor herbruikbare materialen.

nen en buiten.

slagprincipe.

Batterijen, olie en dergelijke

Het apparaat is niet toegestaan voor

De zijbezems (3) reinigen hoeken en kan-

stoffen mogen niet in het milieu

het openbare verkeer op de weg.

ten van het veegoppervlak en transporte-

belanden. Verwijder overbodig

Het apparaat is niet geschikt voor het

ren het vuil in de baan van de veegrol.

geworden apparatuur daarom

opzuigen van gezondheidsschadelijke

De roterende veegrol (4) transporteert het

via geschikte inzamelpunten.

stoffen.

vuil direct in de veeggoedcontainer (5).

Aanwijzingen betreffende de in-

Er mogen aan het apparaat geen wijzi-

Het in de container opgejaagde stof wordt

houdsstoffen (REACH)

gingen worden aangebracht.

via de stoffilter (2) gescheiden en de gefil-

Huidige informatie over de inhoudsstoffen

Nooit explosieve vloeistoffen, brandba-

terde schone lucht wordt door het zuigven-

vindt u onder:

re gassen of onverdunde zuren en op-

tiel (1) weggezogen.

http://www.karcher.de/de/unternehmen/

losmiddelen opvegen/opzuigen!

umweltschutz/REACH.htm

Daartoe behoren benzine, verfverdun-

ner of stookolie die door verwerveling

met de zuiglucht explosieve dampen of

mengsels kunnen vormen, verder ace-

ton, onverdunde zuren en oplosmidde-

len omdat zij op het apparaat gebruikte

materialen aantasten.

Geen brandbare of glimmende voor-

werpen opvegen/opzuigen.

Het apparaat is alleen geschikt voor

het/de in de gebruiksaanwijzing ge-

noemde wegdek/ondergrond.

Er mag alleen gereden worden op de

door de ondernemer of diens gemach-

tigde voor het machinegebruik vrijgege-

ven oppervlakken.

Het verblijf in de gevarenzone is verbo-

den. Niet gebruiken in ruimtes met ont-

ploffingsgevaar.

Over het algemeen geldt: Licht ont-

vlambare stoffen uit de buurt van het

apparaat houden (explosie-/brandge-

vaar).

Geschikte ondergronden

Asfalt

Industrievloer

Estrik

Beton

Klinkers

Tapijt

60 NL

- 2