Karcher B 250 R I + D 100: Betrieb
Betrieb: Karcher B 250 R I + D 100

-
5
Feststellbremse lösen (siehe „Gerät
schieben“).
Eine Person muss auf dem Sitz platz-
nehmen und bei Gefahr während des
Schiebens das Bremspedal betätigen.
Gerät von der Palette über die Rampe
herunterschieben.
Schrauben der Feststellbremse wieder
anziehen.
Vor Inbetriebnahme müssen die Scheiben-
bürsten montiert werden (siehe „Wartungs-
arbeiten“).
Die Bürsten sind montiert.
Saugbalken so in Saugbalkenaufhän-
gung einsetzen, dass das Formblech
über der Aufhängung liegt.
Flügelmuttern festziehen.
Saugschlauch aufstecken.
Hinweis:
Für eine sofortige Außerbetriebnahme aller
Funktionen Not-Aus-Taster drücken.
GEFAHR
Unfallgefahr. Vor jedem Betrieb muss die
Funktion der Feststellbremse in der Ebene
überprüft werden.
Sitzposition einnehmen.
Not-Aus-Taster durch Drehen entrie-
geln.
Schlüsselschalter auf „1“ stellen.
Fahrtrichtung wählen.
Fahrpedal leicht drücken.
Die Bremse muss hörbar entriegeln (die
Kontrollleuchte Feststellbremse am Bedi-
enpult erlischt). Das Gerät muss in der
Ebene leicht losrollen. Wird das Pedal los-
gelassen, fällt die Bremse hörbar ein. Das
Gerät muss außer Betrieb gesetzt und der
Kundendienst gerufen werden, wenn das
oben genannte nicht zutrifft.
GEFAHR
Unfallgefahr! Zeigt das Gerät keine Brems-
wirkung mehr, wie folgt vorgehen:
Kommt das Gerät auf einer Rampe
über 2% Gefälle beim Loslassen des
Fahrpedals nicht zum Stehen, darf aus
Sicherheitsgründen der Not-Aus-Taster
nur dann gedrückt werden, wenn die
ordnungsgemäße mechanische Funkti-
on der Feststellbremse bei jeder Inbe-
triebnahme der Maschine vorher ge-
prüft wurde. Zeigt das Gerät keine aus-
reichende Bremswirkung, muss zusätz-
lich das Bremspedal betätigt werden.
Das Gerät ist bei Erreichen des Still-
standes (auf einer ebenen Fläche) au-
ßer Betrieb zu setzen und der Kunden-
dienst zu rufen!
Zusätzlich sind die Wartungshinweise
für Bremsen zu beachten.
GEFAHR
Kippgefahr bei zu großen Steigungen.
In Fahrtrichtung nur Steigungen bis zu
15% befahren.
Kippgefahr bei schneller Kurvenfahrt.
Schleudergefahr bei nassem Boden.
In Kurven langsam fahren.
Kippgefahr bei instabilem Untergrund.
Das Gerät ausschließlich auf befestig-
tem Untergrund bewegen.
Kippgefahr bei zu großer seitlicher Nei-
gung.
Quer zur Fahrtrichtung nur Steigungen
bis maximal 15% befahren.
GEFAHR
Erhöhte Unfallgefahr durch ausschwenken-
de Kehreinrichtung bei B 250 RI. Beim Rück-
wärtsfahren besonders umsichtig verhalten
und Ausschwenken der Kehreinrichtung bei
Lenkbewegungen berücksichtigen.
Hebel Sitzverstellung vom Sitz weg be-
wegen und festhalten.
Sitz nach vorne oder hinten verschieben.
Hebel Sitzverstellung loslassen und
Sitz einrasten.
Flügelmuttern zum Verstellen des
Lenkrads lösen.
Lenkrad positionieren.
Flügelmuttern festziehen.
Not-Aus-Taster durch Drehen entrie-
geln.
Aufsitzen und Schlüsselschalter auf „1“
stellen.
Fahrtrichtung mit dem Fahrtrichtungs-
schalter am Bedienpult einstellen.
Fahrgeschwindigkeit durch Betätigen
des Fahrpedals bestimmen.
Gerät anhalten: Fahrpedal loslassen,
gegebenenfalls Bremspedal treten.
Hinweis:
Die Fahrtrichtung kann auch während der
Fahrt geändert werden. So können, durch
mehrmaliges Vor- und Zurückfahren auch
stark verschmutzte Stellen gereinigt wer-
den.
Bei Überlastung wird der Fahrmotor nach
einer bestimmten Zeit abgeschaltet. Im
Display erscheint eine Störungsmeldung.
Bei Überhitzung der Steuerung wird das
betroffene Aggregat abgeschaltet.
Gerät mindestens 15 Minuten lang ab-
kühlen lassen.
Schlüsselschalter auf „0“ drehen, kurz
warten und wieder auf „1“ drehen.
Zum Lösen der Feststellbremse die 3
Sechskantschrauben Schlüsselweite 7
mm (Pfeil) jeweils 3 Umdrehungen her-
ausdrehen.
Gerät schieben.
Schrauben wieder festziehen.
GEFAHR
Unfallgefahr durch fehlende Bremswir-
kung. Schrauben nach beendetem Schie-
bevorgang unbedingt sofort wieder festzie-
hen.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr für die Saugturbine
bei Betrieb ohne Flachfaltenfilter.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes Flach-
faltenfilter im Deckel des Schmutzwas-
sertank prüfen auf Vorhandensein, kor-
rekte Montage und Zustand.
Beschädigten Flachfaltenfilter erset-
zen.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr. Nur empfohlene
Reinigungsmittel verwenden. Für andere
Reinigungsmittel trägt der Betreiber das er-
höhte Risiko hinsichtlich der Betriebssi-
cherheit und Unfallgefahr.
Nur Reinigungsmittel verwenden, die frei
von Lösungsmitteln, Salz- und Flusssäure
sind.
몇
VORSICHT
Sicherheitshinweise auf den Reinigungs-
mitteln beachten.
Hinweis:
Keine stark schäumenden Reinigungsmit-
tel verwenden.
Empfohlene Reinigungsmittel:
Ohne Batterie
Bürsten montieren
BD Variante
BR Variante
Saugbalken montieren
Betrieb
Feststellbremse prüfen
Fahren
Sitz einstellen
Lenkrad einstellen
Gerät fahren
Überlastung
Gerät schieben
Flachfaltenfilter prüfen
Betriebsstoffe einfüllen
Reinigungsmittel
7 DE

-
6
Deckel des Frischwassertanks öffnen.
Frischwasser (maximal 60 °C) bis
15 cm unter die Oberkante des Tanks
einfüllen.
Reinigungsmittel einfüllen.
Deckel des Frischwassertanks schließen.
Hinweis:
Vor der ersten Inbetriebnahme Frischwas-
sertank vollständig füllen, um das Wasser-
leitungssystem zu entlüften.
Mit Füllautomatik Frischwassertank
(Option)
Hinweis:
Es wird empfohlen, einen Schlauch mit
Aquastop-Kupplung auf der Geräteseite zu
verwenden. Dadurch wird das Heraussprit-
zen von Wasser beim Trennen nach dem
Füllvorgang minimiert.
Schlauch mit der Füllautomatik verbin-
den und Wasserzulauf (maximal 60 °C,
max. 5 bar) öffnen.
Kurz abwarten, die Füllautomatik unter-
bricht den Wasserzulauf wenn der Tank
voll ist.
Wasserzulauf schließen und Schlauch
wieder vom Gerät trennen.
Dem Frischwasser wird auf dem Weg zum
Reinigungskopf durch eine Dosiereinrich-
tung Reinigungsmittel zudosiert.
Hinweis:
Mit der Dosiereinrichtung kann maximal
3% Reinigungsmittel zudosiert werden. Bei
höherer Dosierung muss das Reinigungs-
mittel in den Frischwassertank gegeben
werden.
Kanister mit Reinigungsmittel in die
Wanne hinter dem Sitz stellen.
Deckel des Kanisters abschrauben.
Saugschlauch der Dosiereinrichtung in
den Kanister stecken.
Hinweis:
– Das Gerät verfügt über eine Frischwas-
serstandsanzeige im Display. Bei lee-
rem Frischwassertank wird die Zudo-
sierung des Reinigungsmittels abge-
stellt. Der Reinigungskopf arbeitet ohne
Flüssigkeitszufuhr weiter.
– Bei leerem Reinigungsmittelkanister
wird die Zudosierung ebenfalls abge-
stellt. Die Kontrollleuchte „RM Tank
leer“ leuchtet rot. Dem Reinigungskopf
wird nur noch Frischwasser zugeführt.
Die Kehreinrichtung nimmt losen Schmutz
vor der Bodenreinigung auf.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr der Kehreinrichtung.
–
Keine Packbänder, Drähte oder ähnli-
ches einkehren.
–
Mit der B 250 RI dürfen nur Stufen bis
maximal 2 cm überfahren werden.
–
Verstopfungs- und Verkeimungsgefahr
für den Staubfilter. Kehreinrichtung nur
zum Abkehren von trockenen Oberflä-
chen verwenden.
몇
WARNUNG
Verletzungsgefahr!
Saugturbine, Seitenbesen und Filterabrei-
nigung laufen nach dem Abschalten nach.
Schalter „Kehren“ einschalten.
Die Kehreinrichtung wird aktiviert. Die Kon-
trollleuchte „Kehren“ leuchtet während des
Betriebs.
Zum Aufkehren größerer Gegenstände (bis
ca. 6 cm Höhe) kann die Grobschmutzklap-
pe angehoben werden.
몇
GEFAHR
Verletzungsgefahr duch weggeschleuder-
tes Kehrgut. Grobschmutzklappe nur anhe-
ben, wenn sich keine Personen in der Nähe
aufhalten.
Pedal zum Anheben der Grobschmutz-
klappe betätigen.
Hinweis:
Bei angehobener Grobschmutzklappe ver-
schlechtert sich die Kehrwirkung und
Staubabsaugung. Darum Grobschmutz-
klappe nur anheben, wenn notwendig.
Schalter „Kehren“ auf „0“ stellen.
Die Kehreinrichtung wird deaktiviert. Nach
Beendigung des Kehrbetriebs wird der
Staubfilter ca. 15 Sekunden lang gereinigt.
Dabei leuchtet die Kontrollleuchte „Staubfil-
terabrüttlung“.
1
Transport-Modus
Zum Einsatzort fahren.
2
Eco-Modus
Boden nass reinigen (mit reduzierter Bürs-
tendrehzahl) und Schmutzwasser aufsau-
gen (mit reduzierter Saugleistung).
3
Normal-Modus
Boden nass reinigen und Schmutzwas-
ser aufsaugen.
4 Erhöhter Bürstenanpressdruck
Boden nass reinigen (mit erhöhtem
Bürstenanpressdruck) und Schmutz-
wasser aufsaugen.
5
Intensiv-Modus
Boden nass reinigen und Reinigungs-
mittel einwirken lassen.
6
Saug-Modus
Schmutzflotte aufsaugen.
7
Polier-Modus
Boden ohne Flüssigkeitsauftrag polieren.
8 Handreinigung
Reinigungsflüssigkeit mit Wand-De-
cken-Bodendüse (Option) auftragen
und wieder absaugen.
Mit dem Infobutton werden Menüpunkte
angewählt und Einstellungen vorgenom-
men.
– Rechts-/Linksdrehung blättert durch die
Menüs vorwärts/rückwärts.
– Drücken quittiert eine ausgewählte Ein-
stellung.
Im Bedienermenü werden Einstellungen für
die verschiedenen Reinigungsprogramme
vorgenommen. Je nach Reinigungspro-
gramm sind verschieden viele Parameter
einstellbar. Die Einstellungen werden mit
dem Infobutton vorgenommen.
Anwendung
Reinigungs-
mittel
Unterhaltsreinigung aller
wasserbeständigen Böden
RM 745
RM 746
Unterhaltsreinigung von
glänzenden Oberflächen (z.
B. Granit)
RM 755 ES
Unterhaltsreinigung und
Grundreinigung von Indust-
riefußböden
RM 69 ASF
Unterhaltsreinigung und
Grundreinigung von Fein-
steinzeugfliesen
RM 753
Unterhaltsreinigung von
Fliesen im Sanitärbereich
RM 751
Reinigung und Desinfektion
im Sanitärbereich
RM 732
Entschichtung aller alkali-
beständigen Böden (z. B.
PVC)
RM 752
Entschichtung von Lino-
leumböden
RM 754
Frischwasser
Dosiereinrichtung (Option)
Kehren (nur B 250 RI)
Grobschmutzklappe
Kehren beenden
Programmwahlschalter
Infobutton
Einstellungen
1
2
3
4
5
6
7
8
8 DE

-
7
Not-Aus-Taster durch Drehen entriegeln.
Aufsitzen und Schlüsselschalter auf „1“
stellen.
Das Display zeigt Batterieladezustand
und Frischwasserstand an.
Reinigungsprogramm wählen.
Bedienermenü durch Drehen des Info-
buttons aufrufen.
Gewünschten Parameter durch Drehen
des Infobuttons anwählen. Der momen-
tan eingestellte Wert wird als Balken
angezeigt.
Infobutton drücken, die Balkenanzeige
blinkt.
Parameter durch Drehen des Infobut-
tons zwischen „min“ und „max“ neu ein-
stellen.
Geänderte Einstellung durch Drücken
des Infobuttons bestätigen oder warten,
bis der eingestellte Wert automatisch
übernommen wird.
Hinweis:
– Wird der ausgewählte Parameter 10
Sekunden lang nicht verändert, schaltet
das Display auf die Anzeige von Batte-
riezustand und Frischwasserstand zu-
rück.
– Gleiche Reinigungsparameter sind in
jedem Reinigungsprogramm individuell
einstellbar.
– Der Bürstenanpressdruck kann nur bei
fahrendem Gerät in den Programmen
Scheuersaugen, Nassschrubben, Po-
lieren und Poliersaugen eingestellt wer-
den.
– Alle Einstellungen bleiben auch im
stromlosen Zustand des Gerätes ge-
speichert.
Im Bedienermenü den Punkt „Default
Werte übernehmen?“ durch Drehen
des Infobuttons anwählen.
Infobutton drücken. Die Werkseinstel-
lung aller Parameter wird für jedes Rei-
nigungsprogramm wiederhergestellt.
In der unten stehenden Tabelle sind die
Werkseinstellungen der Parameter für die
Reinigungsprogramme angegeben. Sind
keine Werte eingetragen, kann der betref-
fende Parameter im angegebenen Reini-
gungsprogramm nicht eingestellt werden.
Zur Verbesserung des Absaugergebnisses
auf gefliesten Belägen kann der Saugbal-
ken um bis zu 5° Schräglage verdreht wer-
den.
Flügelmuttern lösen.
Saugbalken drehen.
Flügelmuttern festziehen.
Bei ungenügendem Absaugergebnis kann
die Neigung des geraden Saugbalkens ge-
ändert werden.
Hinweis:
Der gebogene Saugbalken muss waage-
recht eingestellt werden.
Flügelmuttern lösen.
Saugbalken neigen.
Flügelmuttern festziehen.
– Im Normalbetrieb (Frischwasserbe-
trieb) wird Wasser aus dem Frischwas-
sertank entnommen und nach Ge-
brauch im Schmutzwassertank gesam-
melt.
– Bei leicht bis normal verschmutztem
Boden kann das Wasser im Kreislauf
verwendet werden.
Reinigung im Frischwasserbetrieb
durchführen, bis das Wasser im Frisch-
wassertank verbraucht ist.
Umschaltung Recycling-/Frischwasser-
betrieb auf Recycling stellen.
Hinweis:
– Das Schmutzwasser wird vor erneuter
Nutzung von einem Filter gereinigt.
– Für Recyclingbetrieb muss der gesam-
te Recyclingfilter unterhalb des
Schmutzwasserspiegels liegen.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr durch Überdosie-
rung von Reinigungsmittel. Im Schmutz-
wasser vorhandenes Reinigungsmittel ist
meist nur teilweise verbraucht. Deshalb
muss im Recyclingbetrieb die zudosierte
Reinigungsmittelmenge auf 0 gestellt wer-
den.
Hinweis:
Überlauf Schmutzwassertank. Bei vollem
Schmutzwassertank schaltet die Saugtur-
bine ab und die Kontrollleuchte „Schmutz-
wassertank voll“ blinkt. Alle Reinigungspro-
gramme mit Absaugung sind eine Minute
lang gesperrt. Schmutzwassertank leeren.
몇
VORSICHT
Örtliche Vorschriften zur Abwasserbehand-
lung beachten.
Ablassschlauch Frischwasser oder Ab-
lassschlauch Schmutzwasser aus Hal-
terung nehmen und über einer geeigne-
ten Sammeleinrichtung absenken.
Bedienermenü
Parameter zurücksetzen
Einstellbare
Parameter
min:Schritt:
max
Bemer-
kung
Wassermenge 1:1:8
1=min.,
8=max.
Reinigungsmit-
teldosierung
0:1:3
0=Aus,
1=min.,
3=max.
Bürstendruck
0:1:8
0=min.,
8=max.
FACT (Bürs-
tendrehzahl)
–
Power-,
Whisper-,
Fine Clean
Bürstennach-
laufzeit bei
Stopp
0s:1s:3s
Ab Still-
stand bis
Abheben
Arbeitsge-
schwindigkeit
1:1:6
1=1km/h,
6=6km/h
Nur bei B 250 RI:
Nachlaufzeit
der Kehrein-
richtung bei
Stopp
0s:1s:5s
Ab Still-
stand bis
Abheben
Werkseinstellung BR...
Wassermenge
Reinigungsmitteldosierung (%)
Bürstendruck
FACT (Bürstendrehzahl)
Bürstennachlaufzeit (s)
Arbeitsgeschwindigkeit
Sauggebläsezahl
Transport-
Modus
– –
– – – – –
Eco-Modus
2 0,5 2 W
P
2 8 W
Normal-Modus
3 1
4 P
C
2 6 P
Erhöhter
Bürstenan-
pressdruck
4 3
7 P
C
2 6 P
Intensiv-Mo-
dus
5 3
4 P
C
2 6 –
Saug-Modus
– –
– – – 6 P
Polier-Modus
– –
2 – – 6 –
Handreini-
gung
– –
– – – – P
P=Power
PC=Power Clean
W=Whisper
WP=Whisper Clean
Saugbalken einstellen
Schräglage
Neigung
Recyclingbetrieb (Option)
Tanks entleeren
9 DE
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Operation
- Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelses- erklæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Drift
- Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU- överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU- standardinmukaisuustodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Защита окружающей среды Гарантия
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства