Karcher B 250 R I + D 100: Antes de la puesta en marcha
Antes de la puesta en marcha: Karcher B 250 R I + D 100

-
3
1 Interruptor de dirección
2 Tecla de desconexión de emergencia
3 Interruptor de programa
4 Interruptor de iluminación de trabajo
(opcional)
5 Interruptor de luz giratoria omnidirec-
cional (opcional)
6 Claxon
7 Botón de información
8 anuncio
9 Piloto de control de freno de estaciona-
miento automático activo
10 Piloto de control programa de limpieza
manual activo
11 Piloto de control vigilancia de baterías
12 Piloto de control averías
13 Piloto de control revisión
14 Piloto de control depósito de RM vacío
(opcional)
15 Piloto de control depósito de agua sucia
lleno
16 Piloto de control sobrecarga cepillo
17 Interruptor de llave
A Interruptor barrer
B Piloto de control barrer
C Piloto de control de agitación de filtro de
polvo
Al manipular baterías, tenga siempre en
cuenta las siguientes advertencias:
PELIGRO
¡Peligro de explosión! No coloque herra-
mientas u otros objetos similares sobre la
batería, es decir, sobre los terminales y el
conector de elementos.
몇
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones! No deje nunca que el
plomo entre en contacto con las heridas.
Luego de trabajar con las baterías, límpie-
se siempre las manos.
Pupitre de mando
Solo para la B 250 RI
Antes de la puesta en marcha
Baterías
Tenga en cuenta las indicaciones
presentes en la batería, en las ins-
trucciones de uso y en el manual del
vehículo.
Use protección para los ojos
Mantenga a los niños alejados del
ácido y las baterías
Peligro de explosiones
Prohibido hacer fuego, producir chis-
pas, aplicar una llama directa y fumar
Peligro de causticación
Primeros auxilios
Nota de advertencia
Eliminación de desechos
No tire la batería al cubo de la basura
73 ES

-
4
En la variante del modelo BAT ya vienen
las baterías integradas.
Ajustar la posición del volante total-
mente hacia adelante.
Desplazar el asiento hacia delante.
Eliminar el tope del tornillo.
1 Enchufe interruptor de contacto del
asiento
Quitar el enchufe del interruptor de con-
tacto e introducir por el orificio.
Desbloquear y levantar el asiento.
Desmontar la clavija del interruptor de
contacto del asiento del soporte.
Descolgar los apoyos de la consola del
asiento y cerrar la consola.
Desatornillar las bisagras de la consola
del asiento.
Posar la consola del asiento en la zona
de los pies.
Levantar cubierta de la batería.
Desmontar por la derecha el depósito
de agua fresca.
Desmontar por la derecha la chapa la-
teral del compartimento de baterías.
Colocar la batería. Conexiones de la
batería en la dirección de conducción
hacia delante.
CUIDADO
Asegúrese de colocar la polaridad correc-
tamente.
Enganchar el cable de conexión sumi-
nistrado al polo de batería libre (+) y (-).
Colocar el cable de modo que no sea
posible engancharlo con el asiento.
Montar por la derecha la chapa lateral
del compartimento de baterías.
Montar el depósito de agua limpia a la
derecha.
Colocar la cubierta de la batería.
Conectar el enchufe de la batería.
Posar la consola del asiento.
Atornillar las bisagras de la consola del
asiento.
Abrir la consola y colgar los apoyos
para la consola del asiento.
Montar la clavija del interruptor del con-
tacto del asiento del soporte.
Colocar el asiento.
Colocar de nuevo en enchufe interrup-
tor de contacto del asiento.
Montar el tope del tornillo
Desplazar el asiento hacia abajo.
Ajustar el volante de dirección.
CUIDADO
Cargar las baterías antes de poner el apa-
rato en funcionamiento.
Indicación:
El aparato dispone de una protección de
descarga total, es decir, cuando se alcance
la capacidad mínima permitida, el aparato
sólo se podrá conducir y, si procede, en-
cender la iluminación existente. En el panel
de control se ilumina en rojo el indicador de
estado de la batería.
Conducir el aparato directamente a la
estación de carga, evitar subidas.
Indicación:
Si se usan otras baterías (p. ej. de otros fa-
bricantes), el servicio técnico autorizado de
Kärcher tiene que ajustar de nuevo la pro-
tección de descarga total para la batería en
cuestión.
PELIGRO
Peligro de lesiones por descarga eléctrica.
Tenga en cuenta la línea eléctrica y la pro-
tección por fusible, véase "Cargador".
¡Utilice el cargador únicamente en cuartos
secos dotados de suficiente ventilación!
Indicación:
El tiempo de carga dura aproximadamente
10-12 horas.
Los cargadores recomendados (adaptados
a las baterías correspondientes) están re-
gulados electrónicamente y finalizan el pro-
ceso de carga de manera automática.
PELIGRO
Peligro de explosiones. El lugar donde se
guarde el aparato para cargar la batería,
tiene que mostrar un volumen mínimo de-
pendiendo del tipo de batería y un inter-
cambio de aire con una corriente de aire
mínima (véase "Baterías recomendas").
Peligro de explosiones. Solo está permitido
cargar baterías húmedas con el asiento in-
clinado hacia arriba.
Desplazar el asiento hacia arriba.
Extraer el enchufe de la batería y co-
nectarlo con el cable de carga.
Conecte el cargador a la red y encién-
dalo.
Apagar el cargador y desenchufar.
Separar el cable de la batería del cable
de carga y conectar con el aparato.
Una hora antes de que se acabe el pro-
ceso de carga, añadir agua destilada,
tener en cuenta el nivel de ácido correc-
to. La batería está marcada de la forma
correspondiente. Al final del proceso de
carga, los elementos tienen que des-
prender gas.
몇
ADVERTENCIA
¡Peligro de causticación!
–
Rellenar con agua cuando la batería
está descargada puede provocar una
salida de ácido.
–
Cuando trate con ácido de baterías, lle-
ve siempre unas gafas de seguridad y
respetar las normas, para evitar lesio-
nes y daños a la ropa.
–
Lavar inmediatamente con mucha agua
las posibles salpicaduras de ácido so-
bre la piel o la ropa.
CUIDADO
¡Peligro de daños!
–
Utilizar únicamente agua destilada o
desalada (EN 50272-T3) para rellenar
las baterías.
–
No utilizar más sustancias (los llama-
dos agentes de mejora), de lo contrario
desaparecerá la garantía.
Las baterías y cargadores se pueden ad-
quirir en comercios especializados.
Si se colocan baterías húmedas en el mo-
delo BAT, se debe tener en cuenta lo si-
guiente:
– Se deben respetar las dimensiones
máximas de la batería.
– Al cargar baterías húmedas, el asiento
tiene que estar inclinado hacia arriba.
– Al cargar baterías húmedas se tienen
que respetar las normativas del fabri-
cante de baterías.
Indicación:
Pulsar la tecla de desconexión de emer-
gencia para poner fuera de servicio inme-
diatamente todas las funciones y girar el in-
terruptor de llave a la posición "0".
Las cuatro tablas de suelo del palé es-
tán sujetas mediante tornillos. Destorni-
lle dichas tablas.
Coloque las tablas sobre el borde del
palet. Verifique que queden ubicadas
delante de las ruedas del equipo. Fije
las tablas con los tornillos.
Coloque las vigas incluidas en el emba-
laje debajo de la rampa a modo de so-
porte.
Sólo BR 120/250...: Retirar los aros de
seguridad del palet.
Retire los listones de madera de delan-
te de las ruedas.
El pulsador de parada de emergencia,
se desbloquea girándolo.
Coloque el interruptor de llave en la po-
sición "1".
Pulsar el interruptor de dirección y bajar
lentamente el aparato de la rampa.
Coloque el interruptor de llave en la po-
sición "0".
Colocar las baterías y cerrar
Cargar las baterías
Después del proceso de carga
Baterías que no requieren apenas
mantenimiento (baterías húmedas)
Baterías recomendadas, cargadores
Nº referencia
conjunto de baterías
6.654-136.0
Cargador
6.654-295.0
Dimensiones máximas de la batería
Longitud
Anchura
Altura
842 mm
627 mm
537 mm
Descarga
Con batería
74 ES
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Operation
- Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelses- erklæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Drift
- Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU- överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU- standardinmukaisuustodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Защита окружающей среды Гарантия
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства