Karcher B 250 R I + D 100: Ayuda en caso de avería
Ayuda en caso de avería: Karcher B 250 R I + D 100

-
10
La distancia al suelo del cubrejuntas está
calculada de manera tal que se pliegue ha-
cia atrás con un juego de 5-10 mm.
Reemplace el cubrejuntas en caso de
desgaste.
Desmonte el cepillo rotativo (consulte
"Cambiar el cepillo rotativo").
Suelte las tuercas de fijación.
Coloque la nueva lámina de estanquei-
dad.
Apriete las tuercas.
Cubrejuntas laterales
Suelte las tuercas de fijación.
Ajuste la distancia al suelo introducien-
do un elemento de 1-2 mm de espesor.
Alinee el cubrejuntas.
Apriete las tuercas.
Monte el cepillo rotativo.
1 Tapa de la carcasa del filtro de polvo
2 Tornillos
3 brida
4 Depósito del filtro de polvo
5 filtro de polvo
Desbloquee la tapa del dispositivo de
barrido girando hacia dentro.
Haga bascular hacia arriba la cubierta
del dispositivo de barrido.
Extraiga la tapa de la carcasa del filtro
de polvo.
Aflojar ambos tornillos.
Gire la brida en el sentido opuesto a las
agujas del reloj y extraiga el depósito
del filtro de polvo.
Extraiga el filtro de polvo.
Coloque el nuevo filtro de polvo de for-
ma que los agujeros del lado frontal mi-
ren hacia el arrastrador.
Vuelva a colocar el depósito del filtro de
polvo, gírelo en el sentido de las agujas
del reloj y atorníllelo.
Coloque la tapa y apriete.
Cierre la cubierta del dispositivo de ba-
rrido.
Asegure la tapa girando hacia fuera.
Desatornillar los 3 tornillos.
Extraer la escoba lateral.
Deslizar una nueva escoba lateral.
Apretar 3 tornillos.
1 tornillo
2 Cubierta de chapa
Extraiga el depósito de suciedad.
Desatornille el tornillo.
Desplace el asiento hacia arriba y ex-
tráigalo.
1 Cable bowden
2 Tornillo de la biela oscilante
3 biela oscilante
4 Cubierta
5 Tornillos de la cubierta
Desenganche el cable Bowden.
Desatornillar el tornillo de la biela osci-
lante.
Extraiga la biela oscilante.
Desatornille los dos tornillos de la tapa
y retírela.
Quite el cepillo rotativo.
Coloque un nuevo cepillo rotativo y
monte el dispositivo de barrido en or-
den inverso.
Vuelva a ajustar el cable Bowden.
En caso de peligro de heladas:
Vacíe el depósito de agua limpia y el
depósito de agua sucia.
Guarde el aparato en un lugar protegi-
do de las heladas.
PELIGRO
Peligro de lesiones. Antes de realizar cual-
quier tipo de trabajo en el aparato colocar
el interruptor de llave a "0" y quitar la llave.
Pulsar la tecla de desconexión de emer-
gencia
La turbina de aspiración, la escoba lateral y
la limpieza del filtro siguen en funciona-
miento tras la desconexión. No realice ta-
reas de mantenimiento hasta haber extraí-
do este componente.
Purgue el agua sucia y el agua limpia
sobrante y elimínela.
Cuando las averías no se puedan solucio-
nar con ayuda de la tabla que aparece a
continuación, acuda al servicio técnico.
El operario sólo puede sustituir los fusibles
planos de coche con los siguientes valores:
– 7,5A (F1) – Suministro de control y
energía de emergencia.
– 30A (F3) – Suminisro de carrera/módu-
lo de accesorios.
– 80A (F6) – Módulo de carrera/limpieza
2 (dispositivo de barrido)
CUIDADO
Sólo puede cambiar los fusibles de polos de-
fectuosos el servicio técnico autorizado. Si
estos fusibles están defectuosos, el servicio
de atención al cliente debe comprobar las
condiciones de aplicación y todo el control.
El mando se encuentra debajo del pupitre de
mando. Para acceder a los fusibles, se tiene
que retirar primero la cubierta situada en el
lado izquierdo del espacio para los pies.
Desenroscar el tornillo de fijación en el
extremo superior de la cubierta.
Extraer la cubierta.
Cambiar fusible.
Colocar la cubierta.
Indicación:
En la parte interior de la cubierta está indi-
cada la distribución de fusibles.
Cambie el filtro de polvo.
Reemplazar las escobas laterales
Cambie el cepillo rotativo
Protección antiheladas
Ayuda en caso de avería
Cambiar los fusibles
80 ES

-
11
La pantalla indica las averías actuales en
un ciclo de 4 segundos (ejemplo:
avería frotar
función H1/022
Si siguen apareciendo los fallos tras 4 se-
gundos en la pantalla, proceder de la si-
guiente manera:
Ponga el interruptor de llave en la posi-
ción "0" (desconexión del aparato).
esperar hasta que desaparezca el texto
de la pantalla.
Ponga el interruptor de llave en la posi-
ción "1" (conexión del aparato). Cuando
aparezca de nuevo el fallo, seguir las
medidas de solución correspondiente
en el orden indicado. Para ello, el inte-
rruptor de llave deberá estar en posi-
ción "0" y la tecla de desconexión de
emergencia deberá estar pulsada.
Si no se soluciona el fallo, llamar al ser-
vicio de atención al cliente e indique el
código de fallo (en el ejemplo H1/022).
Indicación de averías
Averías con indicación en pantalla
Indicación en pantalla
Causa
Modo de subsanarla
Interruptor de asien-
to interrumpido
seat switch open
El interruptor de contacto del
asiento no está activado.
El aparato solo trabaja si el operario se encuentra en la po-
sición de asiento. Enchufe la clavija el interruptor de con-
tacto del asiento.
¡Soltar el pedal ace-
lerador!
release throttle?
Al encender el interruptor de lla-
ve, el pedal acelerador está pul-
sado.
Antes de encender el interruptor de llave, soltar el pedal
acelerador. Si sigue produciéndose el fallo, acuda al servi-
cio técnico.
Batería vacía ->
¡cargar!
battery empty ->
charge!
Se ha alcanzado la tensión final
de descarga de la batería. No se
pueden poner en funcionamiento
los mecanismos de limpieza. Se
puede activar el accionamiento
de traslación y la iluminación.
Desplazar el aparato hasta la estación de carga y cargar la
batería.
Batería descargada
totalmente
battery totally dis-
charged!
Se ha cogido más de la capaci-
dad de batería permitida. Se apa-
garán todos los mecanismos. La
máquina ya no está lista para el
funcionamiento.
El freno de la rueda delantera se debe desbloquear ma-
nualmente. (¡Atención! ¡el aparato no muestra signos de
frenar!). Si no se puede desbloquear, llamar al servicio de
atención al cliente. Desplazar el aparato a la estación de
carga. Cargue la batería.
Si el depósito de
agua sucia está lle-
no para la limpieza.
sewage tank full
cleaning stops
El depósito de agua sucia está
lleno.
Vacíe el depósito de agua sucia.
¡Horas de servicio a
0!
operating hours set
to 0!
Fallo interno del aparato al me-
morizar las horas de servicio. Al
realizar un nuevo inicio se ponen
todas las horas de servicio a 0.
Ninguna, para información.
¡Control caliente!
¡Dejar enfríar!
moduletemp. high
let cool down!
El control está demasiado calien-
te.
Coloque el interruptor de llave en la posición "0". Espere
por lo menos 15 minutos. Coloque el interruptor de llave en
la posición "1".
¡Motor de tracción
caliente! ¡Dejar en-
fríar!
drive motor hot! let
cool down!
El motor de tracción se sobreca-
lienta por un desplazamiento in-
clinado o si el freno está bloquea-
do.
Coloque el interruptor de llave en la posición "0". Espere
por lo menos 15 minutos. Coloque el interruptor de llave en
la posición "1". Siempre que sea posible, conduzca el equi-
po solo por una superficie llana. Si es necesario comprobar
el freno de estacionamiento y el pedal acelerador.
¡Contactor abierto!
Tecla de desco-
nexión de emergen-
cia??
contactor open!!
emergcy. button?
Tecla de desconexión de emer-
gencia pulsada.
El pulsador de parada de emergencia, se desbloquea gi-
rándolo. Coloque el interruptor de llave en la posición "0".
Espere por lo menos 10 minutos. Coloque el interruptor de
llave en la posición "1".
Desconexión, falta
el suministro de bus
Shutdown, missing
bus supply
Avisar al servicio técnico.
81 ES

-
12
Averías sin indicación en pantalla
Avería
Modo de subsanarla
No se puede poner en marcha
el aparato
Conectar el enchufe de la batería.
Coloque el interruptor de llave en la posición "1".
Desbloquear el interruptor de desconexión de emergencia.
Comprobar el fusible F1, si es necesario cambiar. *
Comprobar las baterías y si es necesario recargar
Caudal de agua insuficiente
Compruebe el nivel de agua limpia y, de ser necesario, llene el depósito.
Comprobar si los tubos están atascados, si es necesario limpiar.
Limpiar el filtro de agua limpia.
Abrir el grifo esférico del agua limpia.
Potencia de aspiración insufi-
ciente
Limpie las juntas situadas entre el depósito de agua sucia y la tapa; compruebe su estanqueidad y, en
caso necesario, cámbielas
Limpiar el filtro plano de papel plegado situado en el soporte de absorción de la turbina de absorción.
Limpie los labios de aspiración de la barra de aspiración y, en caso necesario, cámbielos
Comprobar si los tubos de aspiración están atascados, si es necesario limpiar.
Compruebe si el tubo de aspiración está hermética y, en caso necesario, cámbielo.
Compruebe si está cerrada la tapa de la manguera de salida de agua sucia
Compruebe el ajuste de la barra de aspiración.
Resultados de limpieza insufi-
cientes
Ajustar la presión de apriete.
Seleccionar un programa de limpieza más intensivo.
Compruebe si los cepillos presentan desgaste y, en caso necesario, cámbielos.
Los cepillos no giran
Reducir la presión de apriete.
Compruebe si hay cuerpos extraños bloqueando los cepillos y, de ser así, elimínelos.
La luz opcional panorámica y/o
la luz de trabajo no se encien-
den
Comprobar el fusible F3, si es necesario cambiar. *
* Los fusibles se encuentran en los zócalos de clavija plano en la placa de cableado y se puede acceder a ellos tras abrir la cubierta.
Errores adicionales para la B 250 RI
Avería
Modo de subsanarla
El aparato no barre bien
Cepillos rotativos y/o escobas laterales desgastados, cámbielos en caso necesario.
El cepillo rotativo no gira, compruebe las correas de accionamiento y elimine la suciedad en
caso necesario.
Compruebe el funcionamiento de la tapa de suciedad basta
Compruebe el grado de desgaste en los cubrejuntas; en caso necesario, realice el ajuste o el
cambio
El dispositivo de barrido forma nubes de
polvo
Vacíe el depósito de basura
Controle las correas de accionamiento de la turbina del dispositivo de barrido.
Controle el manguito de estanqueidad en el aspirador
Revise el filtro de polvo; límpielo o cámbielo
Controle el sellado de la caja del filtro
Compruebe el grado de desgaste en los cubrejuntas; en caso necesario, realice el ajuste o el
cambio
Barrido deficiente en los costados
Controlar la altura de las escobas laterales y ajustarla si fuera necesario.
Reemplazar las escobas laterales.
82 ES
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Operation
- Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelses- erklæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Drift
- Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU- överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU- standardinmukaisuustodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Защита окружающей среды Гарантия
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства