Karcher B 250 R I Bp: Pred uvedením do prevádzky
Pred uvedením do prevádzky: Karcher B 250 R I Bp

-
3
1 Prepína
č
smeru jazdy
2 Núdzový vypína
č
3 Prepína
č
programu
4 Vypína
č
pracovného osvetlenia (mož-
nos
ť
vo
ľ
by)
5 Vypína
č
výstražného majáka (možnos
ť
vo
ľ
by)
6 Klaksón
7 Informa
č
né tla
č
idlo
8 Displej
9 Kontrolka automatickej aretovacej brz-
dy je aktívna
10 Kontrolka programu ru
č
ného
č
istenia je
aktívna
11 Kontrolka kontroly batérií
12 Kontrolka poruchy
13 Kontrolka servis
14 Kontrolka Nádrž RM prázdna (možnos
ť
vo
ľ
by)
15 Kontrolka nádrž na zne
č
istenú vodu je
plná
16 Kontrolka pre
ť
aženia kefy
17 K
ľ
ú
č
ikový vypína
č
A Vypína
č
Zametanie
B Kontrolka Zametanie
C Kontrolka Vytrasenie prachu z filtra
Pri zaobchádzaní s batériami bezpodmie-
ne
č
ne dodržiavajte nasledujúce výstražné
upozornenia:
NEBEZPE
Č
ENSTVO
Nebezpe
č
enstvo výbuchu! Neodkladajte
na batérie žiadne náradie alebo podobne,
tzn. na koncové póly a prepojenia
č
lánkov.
몇
VÝSTRAHA
Nebezpe
č
enstvo zranenia! Rany nikdy ne-
vystavujte styku s olovom. Po práci na ba-
tériách si vždy umyte ruky.
Ovládací panel
Iba u B 250 RI
Pred uvedením do prevádzky
Batérie
Dodržiavajte poznámky uvedené
na batérii, v návode na použitie a v
prevádzkovom návode pre vozidlo.
Používajte ochranné okuliare
Udržiavajte deti v dostato
č
nej
vzdialenosti od kyselín a batérií
Nebezpe
č
enstvo explózie
Ohe
ň
, iskry, otvorené svetlo a faj
č
e-
nie sú zakázané
Nebezpe
č
enstvo poleptania
Prvá pomoc
Výstražné upozornenie
Likvidácia
Nehádžte batérie do domového od-
padu
266 SK

-
4
U variantu BAT-Package sú batérie už na-
montované.
Polohu volantu nastavte celkom dopre-
du.
Sedadlo vyklopte smerom dopredu.
Odskrutkujte skrutku dorazu sedadla.
1 Zástr
č
ka kontaktného spína
č
a sedadla
Vytiahnite zástr
č
ku kontaktného spína-
č
a sedadla a zasu
ň
te cez otvor spä
ť
.
Uvo
ľ
nite sedadlo a vyklopte ho smerom
hore.
Demontujte zástr
č
ku kontaktného spí-
na
č
a sedadla z držiaka.
Zveste podperu pre konzolu sedadla a
uzavrite konzolu sedadla.
Odskrutkujte závesy konzoly sedadla.
Odložte konzolu sedadla do priestoru
na nohy.
Odoberte kryt batérie.
Demontujte nádrž na
č
erstvú vodu
vpravo.
Demontujte bo
č
ný plech priehradky na
batérie vpravo.
Vložte batériu. Prípojky batérie sú vpre-
du v smere jazdy.
POZOR
Dbajte na správnu polaritu.
Mechanicky upevnite spolo
č
ne dodáva-
ný pripojovací kábel na ešte vo
ľ
né póly
batérie (+) a (-). Kábel uložte tak, aby
nemohol by
ť
zaseknutý sedadlom.
Namontujte bo
č
ný plech priehradky na
batérie vpravo.
Namontujte nádrž na
č
erstvú vodu
vpravo.
Položte kryt batérie.
Zastr
č
te akumulátorovú zástr
č
ku.
Nasa
ď
te konzolu sedadla.
Naskrutkujte závesy konzoly sedadla.
Otvorte konzolu sedadla a zaveste pod-
peru pre konzolu sedadla.
Namontujte zástr
č
ku kontaktného spí-
na
č
a sedadla na držiak.
Nasa
ď
te sedadlo.
Opä
ť
zasu
ň
te zástr
č
ku kontaktného
spína
č
a sedadla.
Naskrutkujte skrutku dorazu sedadla.
Sedadlo sklopte smerom dole.
Nastavte volant.
POZOR
Pred uvedením zariadenia do prevádzky
batérie nabite.
Upozornenie:
Stroj je vybavený ochranou proti hlbokému
vybitiu, tzn. ak bude dosiahnutá ešte prí-
pustná najmenšia miera kapacity, môže
stroj ešte beža
ť
a prípadne môže by
ť
za-
pnuté existujúce osvetlenie. Na ovládacom
paneli sa v tomto prípade rozsvieti
č
ervená
indikácia stavu nabitia batérií.
Odí
ď
te strojom priamo k nabíjacej sta-
nici, vyhnite sa pritom stúpaniu.
Upozornenie:
Pri použití iných batérií (napr. batérie iného
výrobcu) musí by
ť
pre použitú batériu ser-
visnou službou firmy Kärcher nanovo na-
stavená ochrana proti hlbokému vybitiu.
NEBEZPE
Č
ENSTVO
Nebezpe
č
enstvo úrazu elektrickým prú-
dom. Majte na zreteli elektrickú napájaciu
sie
ť
a istenie – pozri “Nabíja
č
ka”.
Nabíja
č
ku používajte len v suchých priesto-
roch s dostato
č
ným vetraním!
Upozornenie:
Doba nabíjania je v priemere cca 10-12 ho-
dín.
Odporu
č
ené nabíja
č
ky (vhodné k práve po-
užitým batériám) sú elektronicky regulova-
né a nabíjací postup sa ukon
č
í samo
č
inne.
NEBEZPE
Č
ENSTVO
Nebezpe
č
enstvo výbuchu. Miestnos
ť
, v
ktorej je uskladnený prístroj na nabíjanie
batérie, musí ma
ť
minimálny objem závislý
od typu batérie a cirkuláciu vzduchu s mini-
málnym prúdením vzduchu (pozri "Odprú-
č
ané batérie").
Nebezpe
č
enstvo výbuchu. Nabíjanie kva-
palinových batérií je možné iba, ak je se-
dadlo vyklopené.
Sedadlo vyklopte smerom hore.
Vytiahnite zástr
č
ku batérie a spojte ju s
nabíjacím káblom.
Nabíja
č
ku pripojte do siete a zapnite.
Vypnite nabíja
č
ku a odpojte ju od elek-
trickej siete.
Odpojte kábel batérie od nabíjacieho
kábla a spojte ho so strojom.
Hodinu pred ukon
č
ením nabíjania pri-
dajte destilovanú vodu, dbajte na
správnu hladinu kyseliny. Batérie sú
príslušne ozna
č
ené. Ku koncu nabíja-
nia musia všetky
č
lánky vari
ť
.
몇
VÝSTRAHA
Nebezpe
č
enstvo poleptania!
–
Dopl
ň
ovanie vodou vo vybitom stave
batérie môže vies
ť
k vystreknutiu kyse-
liny.
–
Pri zaobchádzaní s akumulátorovou ky-
selinou používajte ochranné okuliare a
dodržiavajte predpisy, aby ste zabránili
poraneniu a zni
č
eniu odevu.
–
Pri prípadnom postriekaní pokožky ale-
bo odevu kyselinou okamžite ju oplách-
nite ve
ľ
kým množstvom vody.
POZOR
Nebezpe
č
enstvo poškodenia!
–
Na doplnenie batérií používajte len des-
tilovanú alebo odsolenú vodu (EN
50272-T3).
–
Nepoužívajte žiadne cudzie prísady
(tzv. zlepšovacie prídavky), inak zaniká
každá záruka.
Batérie a nabíja
č
ky je možné obdrža
ť
v od-
borných obchodoch.
Ak budú u varianty BAT použité mokré ba-
térie, je potrebné dodržiava
ť
nasledujúce:
– Musia by
ť
dodržané maximálne rozme-
ry batérií.
– Pri nabíjaní mokrých batérií musí by
ť
sedadlo odklopené.
– Pri nabíjaní mokrých batérií musia by
ť
dodržané predpisy výrobcu batérií.
Upozornenie:
Ak chcete okamžite uvies
ť
všetky vypína
č
e
pojazdu mimo prevádzku, stla
č
te tla
č
idlo
núdzového vypnutia, prepína
č
s k
ľ
ú
č
ikom
oto
č
te do polohy „0“ .
Štyri podlahové dosky palety sú upev-
nené pomocou skrutiek. Odskrutkujte
tieto dosky.
Položte dosky na hranu palety. Položte
dosky na hranu palety tak, aby ležali
pred kolesami stroja. Upevnite dosky
pomocou skrutiek.
Na podoprenie zasu
ň
te pod rampu hra-
noly priložené v obale.
Len BR 120/250...: Odobra
ť
predné
upínacie nápravy z palety.
Odstrá
ň
te drevené lišty pred kolesami.
Tla
č
idlo núdzového vypnutia odblokujte
oto
č
ením.
K
ľ
ú
č
ový spína
č
nastavte do polohy „1“.
Stla
č
te tla
č
ídlo smeru pojazdu a poma-
ly zí
ď
te so strojom dole z rampy.
K
ľ
ú
č
ový spína
č
nastavte do polohy „0“.
Nasadenie a pripojenie batérií
Nabíjanie batérií
Po nabíjaní
Batérie nenáro
č
né na údržbu (mokré
batérie)
Doporu
č
ené batérie, nabíja
č
ky
Objednávacie
č
ís-
lo
Sada batérií
6.654-136.0
Nabíja
č
ka
6.654-295.0
Maximálne rozmery batérie
D
ĺ
žka
Šírka
Výška
842 mm
627 mm
537 mm
Vyloženie
S batériou
267 SK
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Operation
- Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Déclaration de conformité CE
- Indice
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Onderhoud
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Pleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- EU-overensstemmelses- erklæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- Tekniske data
- EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Drift
- Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Försäkran om EU- överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- EU- standardinmukaisuustodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Защита окружающей среды Гарантия
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Уход и техническое обслуживание
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Заявление о соответствии ЕС
- Tartalomjegyzék
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- EK konformitási nyiltakozat
- Obsah
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Догляд та технічне обслуговування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність Європейського співтовариства