Karcher B 150 R Bp Dose – страница 5

Инструкция к Karcher B 150 R Bp Dose

Leia o manual de manual origi-

aspirado. Não utilizar acetona, ácidos e

Níveis de perigo

nal antes de utilizar o seu apare-

dissolventes não diluídos, visto que po-

lho. Proceda conforme as indicações no

PERIGO

dem atacar os materiais utilizados no

manual e guarde o manual para uma con-

Para um perigo eminente que pode condu-

aparelho.

sulta posterior ou para terceiros a quem

zir a graves ferimentos ou à morte.

Proteção do meio-ambiente

possa vir a vender o aparelho.

ATENÇÃO

Para uma possível situação perigosa que

Índice

pode conduzir a graves ferimentos ou à

Os materiais da embalagem

morte.

são recicláveis. Não coloque

Avisos de segurança . . . . . . . PT . . 1

CUIDADO

as embalagens no lixo domés-

Funcionamento . . . . . . . . . . . . PT . . 1

Aviso referente a uma situação potencial-

tico, mas sim para uma unida-

Utilização conforme o fim a que

mente perigosa que pode causar ferimen-

de de reciclagem.

se destina a máquina . . . . . . . PT . . 1

tos leves.

Proteção do meio-ambiente . . PT . . 1

Os aparelhos usados contêm

ADVERTÊNCIA

Elementos de manuseamento PT . . 2

materiais preciosos reciclá-

Aviso referente a uma situação potencial-

Antes de colocar em funciona-

veis que devem ser entregues

mente perigosa que pode causar danos

mento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . 3

numa unidade de reciclagem.

materiais.

Funcionamento . . . . . . . . . . . . PT . . 5

Baterias, óleo e produtos se-

Intelligent Key cinzento. . . . . . PT . . 7

Funcionamento

melhantes não devem ser eli-

Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . PT . . 7

minados directamente no

A máquina de esfrega e aspiração é utiliza-

Armazenamento . . . . . . . . . . . PT . . 7

meio ambiente. Por isso, elimi-

da para a limpeza húmida ou para o poli-

ne os aparelhos usados atra-

Conservação e manutenção. . PT . . 7

mento de pavimentos planos.

vés de sistemas de recolha

Ajuda em caso de avarias . . . PT . 10

Através da regulação da quantidade de

adequados.

Dados técnicos . . . . . . . . . . . . PT . 12

água, da pressão de encosto das escovas,

Acessórios e peças sobressa-

assim como da quantidade de produto de

Avisos sobre os ingredientes (REACH)

lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . 13

limpeza e da velocidade de marcha, é pos-

Informações actuais sobre os ingredientes

Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . 13

sível adaptar facilmente o aparelho à res-

podem ser encontradas em:

Declaração de conformidade

pectiva função de limpeza.

www.kaercher.com/REACH

CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . 13

Utilização conforme o fim a

Avisos de segurança

que se destina a máquina

Antes da primeira utilização do aparelho,

Utilize este aparelho exclusivamente em

leia estas Instruções de Serviço e a bro-

conformidade com as indicações destas

chura anexa "Indicações de segurança

Instruções de Serviço.

para aparelhos de limpeza com escovas e

O aparelho só pode ser utilizado para a

aparelhos de extracção por pulverização",

limpeza de pisos lisos não sensíveis à

5.956-251.

humidade e ao polimento.

O aparelho está homologado para funcio-

Este aparelho foi concebido para espa-

nar em superfícies com uma inclinação de

ços interiores:

até 10%.

O aparelho deve ser utilizado com tem-

Equipamento de segurança

peraturas entre +5°C e +40°C.

Os dispositivos de segurança destinam-se

O aparelho não é apropriado para a lim-

a proteger o utilizador e não devem, por is-

peza de solos congelados (p. ex. em ar-

so, ser anulados ou evitado o seu funciona-

mazéns frigoríficos).

mento.

O aparelho é adequado para uma altu-

ra máxima da água de 1 cm. Não avan-

Interruptor de segurança

çar para áreas onde existe o perigo de

Para parar imediatamente todas as fun-

a altura máxima da água ser excedida.

ções: Ajustar o interruptor de segurança

O aparelho só pode ser equipado com

para a posição "0".

acessórios e peças sobressalentes ori-

O aparelho trava fortemente durante a

ginais.

desactivação do interruptor de segu-

rança.

O aparelho não está preparado para a

O botão de parada de emergência pára

limpeza de vias de comunicação públi-

imediatamente todas as funções do

cas.

aparelho.

O aparelho não pode ser aplicado em

O display continua a funcionar.

solos sensíveis ao vapor. Ter em aten-

Interruptor do assento

ção a carga de superfície permitida

para o solo. A carga que o aparelho in-

Desliga o motor de accionamento, após um

cide sobre a superfície é indicada nos

curto atraso, se o operador abandonar o

dados técnicos.

assento durante uma fase de trabalho ou

O aparelho não é indicado para a utili-

durante a marcha.

zação em locais com perigo de explo-

Símbolos no aparelho

sões.

Com o aparelho não podem ser recolhi-

dos gases inflamáveis, ácidos não dilu-

CUIDADO

ídos ou solventes.

Perigo de lesões provocadas

Desses produtos fazem parte gasolina,

por esmagamento.

diluente de cores ou óleo de aqueci-

Manter as mãos afastadas

mento, que podem gerar misturas ex-

desta área ao girar o depósi-

plosivas quando misturados com o ar

to de água suja para baixo.

- 1

81PT

Elementos de manuseamento

1 Painel de comando

14 filtro de fiocos

31 Manípulo rotativo para inclinar a barra

2 Volante

15 depósito de água suja

de aspiração

3 Garrafa do detergente de limpeza (ape-

16 Suporte de ferramenta **

32 Fecho, depósito de água suja

nas variante Dose)

17 Mangueira de escoamento de água

33 Tubo flexível de aspiração

4 Tubo de aspiração do detergente de

suja

34 Contentor para lixo grosso (apenas na

limpeza (apenas variante Dose)

18 Barra de aspiração.*

cabeça de limpeza R) *

5 Lugar para uma segunda garrafa de de-

19 Alavanca de ajuste do assento

35 Fecho do depósito de água limpa com

tergente

20 Assento (com interruptor do assento)

filtro de água limpa

6 Luz de advertência **

21 Sistema de enchimento **

36 Bateria

7 Área de armazenamento para o con-

22 Tampa do depósito de água limpa

junto de limpeza "Homebase Box"

23 Pedal do acelerador

* não faz parte do equipamento original

8 Dispositivo doseador para água suja

24 Vassoura lateral (apenas variante SB)

** Opção

9 Conexão da água para o sistema de la-

25 Conector para cabo de carregamento

vagem do depósito de água suja **

26 Roda de ajuste do lábio de recolha

10 Porta-esfregona **

27 Lábio de recolha

11 Sistema de lavagem do depósito de

28 Cabeça de limpeza *

água suja **

29 Ajuste em altura da barra de aspiração

12 Tampa do depósito de água suja

30 Porcas de orelhas para fixar a barra de

13 Flutuador

aspiração

82 PT

- 2

8 Polir

PERIGO

Painel de comando

Polir o chão sem aplicação de líquidos.

Perigo de explosão!

Não colocar ferramentas ou similares so-

Símbolos no aparelho

bre a bateria. Curto-circuito e perigo de ex-

plosão.

Pega para girar o depósito de

Perigo de lesão. Em caso de ferimentos,

água suja

evitar o contacto com chumbo. Depois de

executar trabalhos na bateria, lavar sem-

pre as mãos.

Ponto de aperto

Baterias recomendadas

Porta-esfregona **

} *

3

/h] **

3

Ligação da água do sistema

Nº de encomenda

Volume [m

Corrente de

ar [m

de enchimento **

Jogo de bate-

4.035-

27 10,8

rias 240Ah, ta-

987.7

buleiro, de bai-

Conexão da água para o siste-

xa manutenção

ma de lavagem do depósito de

água suja **

Jogo de bate-

4.035-

20,25 8,1

rias 180Ah, ta-

988.7

Abertura de descarga do de-

1 Interruptor de segurança

buleiro, de bai-

pósito da água limpa

2 Selector de programas

xa manutenção

3 Intelligent Key

Jogo de bate-

4.654-

6,975 2,79

4 Botão Info

Abertura de descarga do de-

rias 240Ah, 6

306.7

5 Display

pósito de água suja

blocos, de bai-

6 Comutador de direcção

xa manutenção

7 Buzina

Jogo de bate-

4.654-

5,175 2,07

** Opção

Selector de programas

rias 180Ah, 6

307.7

Antes de colocar em

blocos, de bai-

funcionamento

xa manutenção

* Volume mínimo do compartimento da

Baterias

bateria

** Corrente de ar mínima entre o compar-

Observar os avisos na bateria, no

timento da bateria e o ambiente em redor

manual de instruções e nas ins-

truções de funcionamento do ve-

Montar e conectar as baterias

ículo

Na variante "Pack" as baterias já estão

Usar óculos de protecção

montadas

Ajustar o interruptor de segurança para

a posição "0".

Inclinar o depósito de água suja para

Manter o ácido e das baterias

trás.

fora do alcance das crianças

Perigo de explosão

1 OFF

Aparelho desligado.

É proibido fogo, faíscas, luz aber-

2 Marcha de transporte

ta e fumar

Condução até ao local de utilização.

3 Programa Eco

Perigo de corrosão da pele

Limpar o pavimento a húmido (com ve-

locidade de rotação reduzida das esco-

vas) e aspirar água suja (com reduzida

Primeiro socorro

4.035-987.7

potência de aspiração).

4 Aspiração por esfrega

Limpar o chão com água e aspirar a

Nota de alerta

água suja.

5 Programa Heavy

Limpar o chão com água (com elevada

Eliminação dos resíduos

pressão de encosto das escovas) e as-

pirar a água suja.

6 Esfregar

Não eliminar a bateria no lixo do-

Limpar o chão com água e deixar actu-

méstico

ar o detergente.

7 Aspirar

Aspirar água suja.

4.035-988.7

- 3

83PT

da bateria, deve ter um volume mínimo in-

Avisos sobre o primeiro carregamento

dependente do tipo de bateria e uma venti-

Durante o primeiro carregamento o coman-

lação de ar com uma corrente de ar mínima

do não identifica o tipo de bateria incorpo-

(ver "Baterias recomendadas").

rado. Carregar as baterias até o display in-

Perigo de explosão. Só é permitido carre-

dicar uma carga completa (as baterias po-

gar baterias húmidas com o depósito da

dem event. não estar completamente car-

água suja levantado.

regadas). Durante a próxima carga a indi-

Variante "Pack"

cação e a corrente de carga serão exactas

e as baterias serão carregadas na totalida-

de.

Aviso:

4.654-306.7 (disposição A)

Um "V“ do lado direito da barra do indica-

dor da bateria indica que o primeiro carre-

gamento ainda não foi efectuado.

Utilizar o aparelho, após o primeiro carre-

gamento da bateria, até a protecção contra

1 Conector para cabo de carregamento

um descarregamento profundo desligar o

motor da escova e a turbina. Este procedi-

Conectar o cabo de rede com o conec-

mento é necessário para ajustar a indica-

tor no aparelho.

ção da bateria. Apenas após este procedi-

Conectar o cabo de rede à rede eléctri-

mento é indicado o estado correcto da ba-

ca.

teria.

No display é exibido um símbolo de ba-

Desmontar as baterias

4.654-307.7 (disposição B)

teria e o estado da carga da bateria. A

ADVERTÊNCIA

iluminação do display apaga.

Ajustar o interruptor de segurança para

Perigo de danos. Observe a polaridade

Aviso:

a posição "0".

correcta.

Durante a carga estão bloqueadas todas

Inclinar o depósito de água suja para

Ligar os pólos com o cabo de ligação

as funções de limpeza e de marcha.

trás.

incluído no volume de fornecimento.

Assim que a bateria estiver completamente

Desligue o cabo do pólo negativo da

Conectar o cabo de ligação fornecido

carregada é exibido no display "Carrega-

bateria.

junto aos pólos da bateria ainda livres

mento concluído".

Desconectar os restantes cabos das

(+) e (–).

Após o carregamento deve-se retirar o

baterias.

Encaixar a ficha da bateria.

conector de rede da tomada e desco-

Retirar as baterias.

Ajustar o tipo de bateria (ver capítulo

nectar o cabo do aparelho.

Eliminar as baterias gastas de acordo

"Intelligent Key cinza".

Baterias de baixa manutenção (baterias

com a legislação em vigor.

ADVERTÊNCIA

húmidas)

Descarregar

Perigo de danos devido a descarregamen-

Uma hora antes de terminar o carrega-

to profundo. Antes da colocação em funcio-

Aviso:

mento, adicionar água destilada e ob-

namento do aparelho, carregar as baterias.

Para desactivar imediatamente todas as

servar o nível de ácido correcto. A bate-

funções deve-se ajustar o interruptor de

Carregar as baterias

ria está devidamente assinalada. No fi-

segurança na posição "0".

Aviso:

nal da operação de carga todas as cé-

Quatro tábuas da palete estão fixas

O aparelho dispõe de uma protecção con-

lulas têm que libertar gases.

com parafusos. Desaparafusar estas

tra descarregamento profundo. Quando for

PERIGO

atingido um valor mínimo admissível da ca-

tábuas:

Perigo de queimaduras químicas. A adição

pacidade, só o deslocamento do aparelho

de água com a bateria descarregada pode

funcionará. No display é exibido “Bateria

provocar a fuga de ácido!

fraca - Limpeza impossível" e "Bateria des-

Utilizar um óculo de protecção e respeitar

carregada - Carregar“.

as prescrições, de modo a evitar ferimen-

Conduzir o aparelho directamente à esta-

tos e a destruição da roupa durante o ma-

ção de carga e evitar passar por subidas.

nuseamento de ácido para baterias.

Aviso:

No caso de eventuais salpicos de ácido de

Utilizando outras baterias, (p. ex. de outros

bateria na pele ou na roupa, lavar imedia-

fabricantes) a protecção de excesso de

tamente com muita água.

descarga deverá ser adaptada pela Assis-

ADVERTÊNCIA

tência Técnica da Kärcher.

Adicionar somente água destilada ou des-

PERIGO

Colocar as tábuas no canto da palete.

salinizada (EN 50272-T3) nas baterias.

Perigo devido a choque eléctrico. Observar

Ajustar as tábuas de forma que estas fi-

Não utilize aditivos desconhecidos (os cha-

a rede de alimentação de corrente e a pro-

quem posicionadas em frente às rodas

mados elementos de melhoramento) pois,

tecção por fusíveis – veja "Carregador".

do aparelho. Fixar as tábuas com os

isso obrigaria à perda de todos os direitos

Utilizar o carregador unicamente em locais

parafusos.

à garantia.

secos suficientemente ventilados!

Apoiar a rampa, colocando por debaixo

Aviso:

Dimensões máximas da bateria

as vigas contidas na embalagem.

O tempo de carga é normalmente de

Retirar as ripas de madeira frente às ro-

aprox. 10 a 12 horas.

Disposição A B

das.

Os carregadores recomendados (adapta-

Compri-

244 mm 312 mm

dos à respectiva bateria utilizada) estão re-

mento

gulados electronicamente e terminam au-

tomaticamente a operação de carga.

Largura 190 mm 182 mm

PERIGO

Altura 275 mm 365mm

Perigo de explosão O local em que o apa-

relho é posicionado para o carregamento

84 PT

- 4

Em posição perpendicular em relação

Ajustar o assento do condutor

ao sentido de marcha, não conduzir em

Accionar a alavanca de ajuste do banco

subidas superiores a 10%.

para cima e deslocá-lo para a posição

Condução

pretendida.

Sente-se no assento.

Soltar a alavanca de ajuste do assento

Inserir Intelligent Key.

e engatar o assento.

Ajustar o interruptor de segurança para

Ligar a máquina

a posição "1".

Ajustar o selector do programa para

Sente-se no assento.

marcha de transporte.

Inserir Intelligent Key.

Regular o sentido de marcha com o co-

Ajustar o interruptor de segurança para

Puxar a alavanca do travão e descer o

mutador de marcha no painel de co-

a posição "1".

aparelho da rampa com a alavanca pu-

mando.

Ajustar o selector do programa na fun-

xada.

Determinar a velocidade de marcha

ção desejada.

ou

através do accionamento do acelera-

Inserir Intelligent Key.

Verificar o travão de imobilização

dor.

Ajustar o interruptor de segurança para

Parar o aparelho: Soltar pedal de mar-

PERIGO

a posição "1".

cha.

Perigo de acidente. Antes de utilizar o apa-

Ajustar o selector do programa para

Aviso:

relho, deve testar-se o travão de imobiliza-

marcha de transporte.

O sentido de marcha também pode ser al-

ção numa superfície plana.

Ajustar o comutador do sentido de mar-

terado durante a marcha. Assim é possível

Ligar o aparelho.

cha em "para a frente".

polir também superfícies muito obtusas,

Ajustar o comutador do sentido de mar-

Premir o pedal de marcha.

deslocando o aparelho várias vezes para a

cha em "para a frente".

Descer o aparelho da palete.

frente e para trás.

Ajustar o selector do programa para

Ajustar o interruptor de segurança para

marcha de transporte.

Sobrecarga

a posição "0".

Exercer uma leve pressão no pedal de

Em caso de sobrecarga, o motor de accio-

Montar a cabeça de limpeza

marcha.

namento é desligado após um determinado

O travão tem que destravar audivel-

período. No display aparece uma mensa-

A montagem da cabeça de limpeza é des-

mente. O aparelho deverá começar a

gem de erro. Em caso de sobreaquecimen-

crita no capítulo "Trabalhos de manuten-

rolar devagar em superfícies planas.

to do comando é desligada a unidade afec-

ção".

Ao soltar-se o pedal, o travão actua de

tada.

Aviso:

forma audível. Se isto acontecer, o apa-

Deixar arrefecer o aparelho durante

Em alguns modelos a cabeça de limpeza já

relho deverá ser colocado fora de servi-

aprox. 15 minutos.

está montada.

ço e mandar verificar pela Assistência

Ajustar o selector de programas na po-

Montar as escovas

Técnica.

sição “OFF“, esperar por breves instan-

tes e voltar a ajustar no programa dese-

A montagem da cabeça de limpeza é des-

Condução

jado.

crita no capítulo "Trabalhos de manuten-

PERIGO

ção".

Encher produtos de consumo

Perigo de acidente. Se o travão não funcio-

Montar a barra de aspiração

nar mais, proceda da seguinte maneira:

Detergente

Se o aparelho não ficar parado ao sol-

ADVERTÊNCIA

tar o pedal de marcha numa rampa com

Perigo de danos. Utilizar somente os deter-

inclinação superior a 2%, por razões de

gentes recomendados. Se forem utilizados

segurança, o interruptor de segurança

outros produtos de limpeza, a entidade

só pode ser ajustado na posição "0", se

operadora suporta todos os riscos eleva-

antes de cada colocação em funciona-

dos relativos à segurança operacional e

mento, o aparelho tiver sido verificado

perigo de acidente.

relativamente ao bom funcionamento

Utilizar apenas produtos de limpeza que

mecânico do travão de imobilização.

não contenham solventes, ácido clorídrico

Após ter parado completamente (numa

e ácido fluorídrico.

superfície plana), desligue o aparelho e

Ter atenção aos avisos de segurança nos

chame a Assistência Técnica!

Aplicar as barras de aspiração na sus-

detergentes.

Adicionalmente, observe as notas de

pensão de forma que a chapa perfilada

Aviso:

manutenção para os travões.

se localize por cima da suspensão.

Não utilizar detergentes que desenvolvam

Apertar as porcas de orelhas.

PERIGO

muita espuma.

Encaixar a mangueira de aspiração.

Perigo de capotamento em subidas fortes.

No sentido de marcha, não conduzir em

Aplicação Detergente

Funcionamento

subidas superiores a 10%.

Perigo de capotamento devido a velocida-

Limpeza de conservação

RM 746

PERIGO

de solos resistentes à

RM 780

Perigo de lesão. Não utilizar o aparelho

de demasiado rápida nas curvas.

Perigo de patinagem em solos molhados.

água

sem a cobertura de protecção em locais

onde exista a possibilidade do operador da

Conduzir devagar nas curvas.

Limpeza de conservação

RM 755 es

máquina ser alvo de objectos em queda.

Perigo de capotamento em caso de piso

de superfícies brilhantes

Aviso:

instável.

(p.ex. granito)

Para desactivar imediatamente todas as

Conduzir o aparelho apenas sobre piso

firme.

Limpeza de conservação e

RM 69 ASF

funções deve-se ajustar o interruptor de

Perigo de capotamento em caso de inclina-

limpeza profunda de pavi-

segurança na posição "0".

ção lateral demasiado forte.

mentos industriais

- 5

85PT

sito de água limpa e o aparelho com água

Limpeza de conservação e

RM 753

limpa. Ajustar para a lavagem o programa

limpeza profunda de ladri-

de limpeza com aplicação de água no se-

lhos de alta precisão

lector dos programas. Ajustar o volume de

Limpeza de conservação

RM 751

água no valor máximo e ajustar a dosagem

de ladrilhos em zonas sa-

do detergente em 0%

nitárias

Aviso:

O aparelho dispõe de um indicador do nível

Limpeza e desinfecção em

RM 732

de água limpa no display. Se o depósito de

zonas sanitárias

água limpa estiver vazio, a dosagem adi-

Eliminação de camadas

RM 752

cional de detergente é desligada. A cabeça

agarradas a todos os pavi-

de limpeza continua a trabalhar sem ali-

Desapertar as porcas de orelhas.

mentos resistentes aos ál-

mentação com água limpa.

Virar a barra de aspiração.

calis (p.ex. PVC)

Apertar as porcas de orelhas.

Ajustar parâmetros

Eliminação de camadas

RM 754

Inclinação

Com Intelligent Key amarelo

agarradas aos tapetes de

Se o resultado de aspiração for insuficien-

Os parâmetros para os diversos progra-

linóleo.

te, a inclinação da barra de aspiração pode

mas de limpeza estão predefinidos no apa-

ser alterada.

Água limpa

relho.

Ajustar o manípulo rotativo para inclinar

Abrir a tampa do depósito de água lim-

Consoante a autorização do Intelligent Key

a barra de aspiração.

pa.

amarelo é possível alterar alguns parâme-

Ajustar os lábios de recolha

Encher água limpa (temperatura máxi-

tros.

ma de 60 °C) até 15 mm por baixo do

A alteração dos parâmetros só fica activa

Ajustar os lábios de recolha através de

canto superior do depósito.

até seleccionar outro programa de limpeza

revoluções na roda de ajuste de forma

Adicionar detergente.

com o interruptor selector de programas.

que o lábio de recolha toque no chão.

Rodar a roda de ajuste adicionalmente

Aviso:

Se pretender alterar os parâmetros definiti-

uma revolução para baixo.

Se inserir primeiro o detergente de limpeza

vamente é necessário utilizar um Intelligent

no depósito do detergente de limpeza e, de

Key cinzento para o ajuste dos mesmos. O

Bocal de jacto (opção)

seguida, a água, este procedimento pode

ajuste é descrito no ponto "Intelligent Key

resultar numa basta formação de espuma.

cinzento".

Fechar a tampa do depósito de água

Aviso:

limpa.

Quase todos os textos no display para o

Aviso:

ajuste dos parâmetros são auto-explicati-

Antes da primeira colocação em funciona-

vos. A única excepção é o parâmetro

mento depósito da água limpa completo

FACT:

Sistema de enchimento (opção)

Fine Clean: baixa rotação (velocidade)

para a remoção de foscagem em pedra

Ligar a mangueira de água no bocal de

fina.

ligação do sistema de enchimento.

Whisper Clean: rotação média das es-

Abrir a admissão de água.

covas para a limpeza de manutenção

Assim que atingir o nível máximo de en-

A mangueira com bocal de jacto está mon-

com reduzido nível de ruído.

chimento, o flutuador incorporado pára

tada na parte traseira do aparelho. Esta

Power Clean: elevada rotação para po-

a admissão de água.

destina-se à limpeza de sujidade e à limpe-

lir, cristalizar e varrer.

Fechar a alimentação de água.

za manual do depósito da água suja.

Rodar o interruptor selector de progra-

Remover mangueira de água.

Rodar o selector de programas para

mas para o programa de limpeza dese-

Dispositivo de dosagem (apenas

"Marcha de transporte".

jado.

variante Dose)

Premir o botão Info.

Rodar o botão informativo até visualizar

Rodar o botão Info até visualizar "Lava-

É adicionado à água limpa, antes de che-

o parâmetro pretendido.

gem do depósito" no display.

gar à cabeça de limpeza, um produto de-

Premir o botão Info – o valor ajustado

Premir o botão Info.

tergente por meio de um dispositivo de do-

pisca.

Rodar o botão Info até ser visualizado

sagem.

Ajustar o valor pretendido, rodando o

"ON".

Posicionar a garrafa com detergente de

botão Info.

Premir o botão Info.

limpeza no aparelho.

Confirmar o novo ajuste, premindo o

A bomba da água transporta água doce

Desenroscar a tampa do recipiente.

botão Info, ou esperar até o valor ajus-

pelo bocal de jacto.

Introduzir a mangueira de aspiração do

tado ser automaticamente confirmado.

dispositivo de dosagem no recipiente.

Esvaziar o depósito de água suja

Aviso:

Ajustar a barra de aspiração

Aviso:

O dispositivo de dosagem permite adicio-

Vertedouro do depósito de água suja. Com

Posição oblíqua

nar uma quantidade máxima de detergente

o depósito de água suja cheio, a turbina de

Para melhorar o resultado da aspiração em

de 3%. Em caso de maior dosagem, o de-

aspiração desliga e no display é exibido

pavimentos ladrilhados, a barra de aspira-

tergente deve ser introduzido no depósito

"Depósito de água suja cheio".

ção pode ser torcida até 5º.

de água limpa.

ATENÇÃO

ADVERTÊNCIA

Respeitar as normas locais sobre trata-

Perigo de entupimento devido a detergente

mento de esgotos.

de limpeza seco, em caso de adição do de-

Retirar a mangueira de descarga da água

tergente de limpeza no depósito de água

suja do suporte e baixá-la por cima dum

limpa da variante Dose. O medidor do fluxo

dispositivo colector adequado.

Aviso:

do dispositivo de dosagem pode colar devi-

Através da compressão do dispositivo de

do a detergente que seque e influenciar ne-

dosagem é possível controlar a corrente

gativamente o funcionamento do dispositi-

dos efluentes.

vo de dosagem. Lavar de seguida o depó-

86 PT

- 6

Rodar o botão Info para chamar o menu

Rodar o botão Info até o idioma preten-

"Guardar?" e premir o botão Info para

dido ficar seleccionado.

guardar as definições no menu.

Premir o botão Info.

"Continuar menu de chave“:

Configuração de fábrica

Yes: Programar outra Intelligent Key.

Serão restabelecidos todos os parâmetros

No: Sair do menu da chave.

do ajuste de fábrica.

Premir o botão Info.

Programas de limpeza

Seleccionar formato da escova

Esta função é necessária para a substitui-

Os parâmetros que são ajustados com o

ção da cabeça de limpeza.

Intelligent Key cinzento ficam activos até

Rodar o botão Info até visualizar "Ca-

ser seleccionado outro ajuste.

Despejar a água suja, abrindo o dispo-

beça da escova" no display.

Rodar o interruptor selector de progra-

sitivo de dosagem na mangueira de

Premir o botão Info.

mas para o programa de limpeza dese-

descarga.

Rodar o botão Info até ficar selecciona-

jado.

Depois, lavar o reservatório da água

da a cabeça da escova pretendida.

Premir o botão Info – o primeiro parâ-

suja com água limpa.

Premir o botão Info.

metro ajustável é indicado.

Deslocar o accionamento de elevação

Premir o botão Info – o valor ajustado

Esvaziar o depósito de água limpa

para a troca da cabeça de limpeza,

pisca.

Abrir o fecho do depósito da água lim-

através da rotação do botão Info:

Ajustar o valor pretendido, rodando o

pa.

up: Levantar

botão Info.

Expelir água limpa.

Down: Baixar

Confirmar o novo ajuste, premindo o

Montar o fecho do depósito da água

OFF: Parar

botão Info, ou esperar até o valor ajus-

limpa.

Sair do menu: seleccionar "OFF“ atra-

tado ser automaticamente confirmado.

Esvaziar o contentor para lixo

vés da rotação do botão Info e premir o

Rodar o botão Info para seleccionar o

próximo parâmetro.

grosso (apenas na cabeça de

botão Info.

limpeza R)

Assim sair do menu o comando executa

Após a alteração de todos os parâme-

uma reiniciação.

tros desejados deve-se premir o botão

Verificar o contentor do lixo grosso. Re-

Info até visualizar "Sair do menu".

Tempos de funcionamento por inércia

tirar e esvaziar o contentor para lixo

Premir o botão Info – sair do menu.

Rodar o botão Info até visualizar "Tem-

grosso consoante necessário ou após

pos de funcionamento por inércia" no

os trabalhos.

Transporte

display.

Colocar fora de serviço

PERIGO

Premir o botão Info.

Perigo de lesões! O aparelho só pode ser

Retirar Intelligent Key.

Rodar o botão Info até ficar selecciona-

manejado para a carga e descarga sobre

Imobilizar o aparelho com os calços.

da o módulo pretendido.

inclinações de até 10%. Marchar lentamen-

Se for necessário, carregar a bateria.

Premir o botão Info.

te.

Rodar o botão Info até ser atingido o

Intelligent Key cinzento

CUIDADO

tempo de funcionamento por inércia

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

Inserir Intelligent Key.

pretendido.

ção ao peso do aparelho durante o trans-

Seleccionar a função pretendida com o

Premir o botão Info.

porte.

botão Info.

Ajustar o tipo de bateria

Durante o transporte em veículos, pro-

As várias funções são descritas a seguir.

Rodar o botão Info até ser visualizado o

teger o aparelho contra deslizes e tom-

"Menu da bateria".

Marcha de transporte

bamentos, de acordo com as directivas

Premir o botão Info.

em vigor.

Rodar o selector de programas para

Rodar o botão Info até o tipo de bateria

"Marcha de transporte".

pretendido ficar seleccionado.

Com a cabeça de limpeza D

Premir o botão Info.

Premir o botão Info.

montada

No menu da marcha de transporte podem

Ajuste base

Retirar as escovas de disco da cabeça

ser efectuados os seguintes ajustes:

Eventuais alterações efectuados nos parâ-

de escovas.

Gestão das chaves

metros dos vários programas de limpeza,

Armazenamento

Neste ponto de menu são desbloqueados

durante o funcionamento do aparelho, são

os direitos para Intelligent Keys amarelos e

repostos no ajuste base após a desactiva-

CUIDADO

o idioma que é exibido no display.

ção do aparelho.

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

Rodar o botão Info até visualizar "Menu

Rodar o botão Info até ser visualizado o

ção ao peso do aparelho durante o arma-

de chave" no display.

"Ajuste base".

zenamento.

Premir o botão Info.

Premir o botão Info.

Este aparelho só pode ser armazenado

Retirar o Intelligent Key cinzento e inse-

Rodar o botão Info até visualizar o pro-

em espaços fechados e cobertos.

rir o Intelligent Key amarelo que preten-

grama de limpeza pretendido.

Seleccionar o local de armazenamento

de programar.

Premir o botão Info.

do aparelho, tendo em consideração o

Rodar o botão Info para seleccionar o

Rodar o botão informativo até visualizar

peso máximo admissível do aparelho,

ponto de menu que pretende modificar.

o parâmetro pretendido.

de modo a não influenciar negativa-

Premir o botão Info.

Premir o botão Info – o valor ajustado

mente a segurança de estabilidade.

Rodar o botão Info para ajustar o ponto

pisca.

Conservação e manutenção

de menu.

Ajustar o valor pretendido, rodando o

Premir o ponto de menu para confirmar

botão Info.

PERIGO

o ajuste.

Premir o botão Info.

Perigo de ferimentos! Retirar o Intelligent

Rodar o botão Info para seleccionar o

Key e desconectar o cabo de carregamen-

Definir idioma

ponto de menu que pretende modificar.

to do carregador, antes de iniciar quaisquer

Rodar o botão Info até ser visualizado

trabalhos no aparelho.

"Idioma".

Retirar a ficha da bateria.

Premir o botão Info.

- 7

87PT

Esvaziar e reciclar a água suja e even-

Trabalhos de manutenção

tuais restos de água limpa.

CUIDADO

Contrato de manutenção

Perigo de ferimentos devido ao funciona-

Para um serviço seguro do aparelho po-

mento por inércia da turbina de aspiração.

dem ser concluídos contratos de manuten-

A turbina de aspiração opera por inércia

ção com os escritórios de venda da Kär-

após a desactivação. Efectuar os trabalhos

cher correspondentes.

de manutenção apenas após a imobiliza-

Limpar a grelha de protecção da turbina

ção da turbina de aspiração.

Abrir a tampa do depósito de água suja.

Plano de manutenção

Após o trabalho

Retirar a tampa na cabeça de limpeza.

ADVERTÊNCIA

Perigo de danos. Não borrifar o aparelho

com água e não usar nenhum detergente

agressivo.

Esvaziar a água suja.

Limpar a grelha de protecção da turbi-

na.

Apenas cabeça de limpeza R: Retirar o

contentor para lixo grosso e esvaziá-lo.

Comprimir o gancho de engate

Limpar a parte exterior do aparelho

Retirar o flutuador.

com um pano embebido em barrela.

Rodar a grelha de protecção da turbina

Limpar os lábios de aspiração e os lá-

Ligar o cabo de alimentação eléctrica

no sentido oposto ao dos ponteiros do

bios de recolha, verificar o seu nível de

da cabeça de limpeza ao aparelho (as

relógio.

desgaste e, em caso de necessidade,

mesmas cores devem ficar alinhadas).

Retirar a grelha de protecção da turbi-

substituí-los.

Colocar e fixar a tampa.

na.

Verificar se há desgaste nas escovas e

Posicionar a cabeça de limpeza cen-

Remover a sujidade da grelha de pro-

substituí-las, se necessário.

tralmente por baixo do aparelho.

tecção da turbina com água.

Carregar a bateria.

Voltar a montar a grelha de protecção

Mensalmente

da turbina.

Com o aparelho temporariamente de-

Posicionar o flutuador.

sactivado: efectuar um carregamento

Trocar os lábios de aspiração

de compensação da bateria.

Desmontar a barra de aspiração.

Controlar os pólos das baterias relativa-

Desaparafusar os punhos estrelados.

mente a oxidação e escovar, se neces-

sário. Controlar o assento correcto do

cabo de ligação.

Limpar as juntas entre o depósito de

água suja e a tampa e verificar a estan-

Ligar o acoplamento da mangueira, na

quicidade, se necessário substituí-las.

cabeça de limpeza, com a mangueira

No caso de baterias não isentas de ma-

no aparelho.

nutenção, controlar a densidade do áci-

do das células.

Limpar o túnel das escovas (apenas ca-

beça de limpeza R)

Afastar as peças em plástico.

Tirar os lábios de aspiração.

Montar novos lábios de aspiração.

Montar as peças de plástico.

Aparafusar e apertar bem os punhos

em cruz.

Inserir a tala no centro da cabeça de

Montar a cabeça de limpeza D

limpeza, entre a forquilha, na alavanca.

Levantar o suporte da cabeça de limpe-

Alinhar o suporte da cabeça de limpe-

za (ver capítulo "Intelligent Key cinza/

za, de modo que os furos na alavanca

Retirar a barra de distribuição da água

.../Seleccionar formato da escova“.

e na cabeça de limpeza fiquem alinha-

na cabeça de limpeza e limpar o canal

Posicionar a cabeça de limpeza por

dos.

de água (apenas cabeça de limpeza R).

baixo do aparelho, de forma a que a

Inserir o pino de retenção no furo e girar

Anualmente

mangueira aponte para trás.

a chapa de segurança para baixo.

Solicite aos Serviços Técnicos para

Posicionar apenas metade da cabeça

procederem à inspecção recomenda-

de limpeza por baixo do aparelho.

da.

88 PT

- 8

Desmontar a cabeça de limpeza R

Os restantes trabalhos de desmontagem

são efectuados em ordem inversa à monta-

gem.

Substituir as escovas rotativas

Levantar a cabeça de limpeza.

Inserir o pino cilíndrico no furo da barra

Ligar o acoplamento da mangueira, na

de tracção.

cabeça de limpeza, com a mangueira

Inserir a barra de tracção com o pino na

no aparelho.

pista de guia, na cabeça de limpeza, to-

talmente para baixo.

Inserir a chapa de segurança na pista

de guia e encravar.

Soltar o travamento do lábio de recolha.

Repetir o processo com a barra de trac-

Girar o lábio de recolha para o lado.

ção do lado oposto.

Inserir Intelligent Key cinzento.

Ajustar o tipo de escova "Disk".

Montar a cabeça de limpeza R

Levantar o suporte da cabeça de limpe-

za (ver capítulo "Intelligent Key cinza/

.../Seleccionar formato da escova“.

Inserir a tala no centro da cabeça de

Posicionar a cabeça de limpeza por

limpeza, entre a forquilha, na alavanca.

baixo do aparelho, de forma a que a

Alinhar o suporte da cabeça de limpe-

mangueira aponte para trás.

za, de modo que os furos na alavanca

Posicionar apenas metade da cabeça

e na cabeça de limpeza fiquem alinha-

de limpeza por baixo do aparelho.

dos.

Soltar o travamento da tampa dos rola-

Inserir o pino de retenção no furo e girar

mentos.

a chapa de segurança para baixo.

Pressionar a tampa dos rolamentos

para baixo e retirar.

Retirar a escova rotativa.

Inserir nova escova rotativa.

Voltar a fixar a tampa dos rolamentos e

o lábio de recolha em ordem inversa.

Repetir a operação no lado oposto.

Substituir as escovas de disco

Levantar a cabeça de limpeza.

Desenroscar o manípulo estrelado e re-

tirar a tampa.

Inserir o pino cilíndrico no furo da barra

de tracção.

Inserir a barra de tracção com o pino na

pista de guia, na cabeça de limpeza, to-

talmente para baixo e encravar.

Repetir o processo com a barra de trac-

ção do lado oposto.

Inserir Intelligent Key cinzento.

Ajustar o tipo de escova "Brush".

Premir o pedal para a substituição da

Desmontar a cabeça de limpeza D

escova para baixo (contra a resistên-

cia).

Ligar o cabo de alimentação eléctrica

Retirar a escova rotativa lateralmente,

da cabeça de limpeza ao aparelho (as

por baixo da cabeça de limpeza.

mesmas cores devem ficar alinhadas).

Segurar a nova escova rotativa por bai-

Inserir a tampa e fixar.

xo da cabeça de limpeza, pressionar

Posicionar a cabeça de limpeza cen-

para cima e encravar.

tralmente por baixo do aparelho.

Pressionar a chapa de segurança para

dentro e girar a barra de tracção para

cima.

Os restantes trabalhos são efectuados em

ordem inversa à montagem.

- 9

89PT

Substituir vassoura lateral (apenas

Premir o botão Info para confirmar as

Ajuda em caso de avarias

variante SB)

avarias.

PERIGO

Indicação de avaria na forma de código

Perigo de ferimentos! Retirar o Intelligent

numérico

Key e desconectar o cabo de carregamen-

Rodar o selector de programas para

to do carregador, antes de iniciar quaisquer

"OFF".

trabalhos no aparelho.

Esperar até o texto desaparecer do dis-

Retirar a ficha da bateria.

play.

Esvaziar e reciclar a água suja e even-

Ajustar o selector de programas na po-

tuais restos de água limpa.

sição anterior.

CUIDADO

Se voltar a surgir a avaria, efectuar as

Perigo de ferimentos devido ao funciona-

medidas para a eliminação correspon-

mento por inércia da turbina de aspiração.

dentes na sequência descrita. O inter-

Desaparafusar 3 parafusos.

A turbina de aspiração opera por inércia

ruptor de chave deverá estar na

Retirar a vassoura lateral.

após a desactivação. Efectuar os trabalhos

posição "0“ e o botão de parada de

Subir a nova vassoura lateral.

de manutenção apenas após a imobiliza-

emergência deverá estar premido.

Apertar 3 parafusos.

ção da turbina de aspiração.

Se não for possível resolver a avaria,

Em caso de avarias, que não possam ser

contactar o serviço de assistência indi-

Protecção contra o congelamento

solucionadas com a ajuda desta tabela, de-

cando a mensagem de erro.

No caso de perigo de geadas:

verá recorrer à Assistência Técnica.

Aviso:

Esvaziar os depósitos de água limpa e

As mensagens de avaria que não estejam

Indicação de avarias

suja.

listadas na seguinte tabela são avarias que

Guardar o aparelho num local protegi-

Proceder do seguinte modo se forem indi-

não podem ser resolvidas pelo operador.

do contra geadas.

cados erros no display:

Neste caso deve-se contactar a assistên-

Indicação de avaria em formato de texto

cia técnica.

Seguir as instruções no display.

Avarias indicadas no display

Indicações no display

Causa Eliminação da avaria

Interruptor do assento

O interruptor de contacto do as-

Aliviar a pressão do pedal de marcha. Sentar-se no assento.

aberto!

sento não está activado.

Soltar o acelerador! Ao ligar o interruptor de chave, o

Libertar o pedal e voltar a premi-lo logo de seguida.

acelerador está premido.

Sem direcção de mar-

Comutador do sentido de marcha

Chamar a Assistência Técnica.

cha!

ou ligação do cabo com defeito.

Bateria descarregada! Tensão da bateria muito baixa. Carregar a bateria.

Tensão da bateria

A tensão da bateria está acima ou

Chamar a Assistência Técnica.

inadmissível!

abaixo da área permitida.

Carregador com defei-

Erro no carregador; carregamento

Verificar o carregador.

to!

impossível.

Depósito de água lim-

O depósito de água limpa está va-

Encher o depósito de água limpa.

pa vazio!

zio.

Pressão das escovas

Timeout da regulação da pressão

Verificar o desgaste da escova e substituir, se necessário.

não atingida!

de encosto das escovas.

Controlar o funcionamento da cabeça da escova: elevar, baixar.

Depósito da água suja

Depósito da água suja cheio. Esvaziar o depósito de água suja.

cheio!

Sensor do nível de enchimento ou

Chamar a Assistência Técnica.

ligação do cabo com defeito.

Travão com defeito! Travão com defeito. Imobilizar o aparelho.

Chamar a Assistência Técnica.

Motor de accionamen-

Disparo da protecção do motor Ajustar o interruptor de segurança para a posição "0".

to quente! Deixe arre-

Deixar arrefecer o aparelho durante aprox. 15 minutos.

fecer!

Contactar o serviço de assistência técnica em caso de repetição.

Buzina com defeito! Buzina com defeito. Chamar a Assistência Técnica.

Comando quente!

Electrónica de potência do módu-

Ajustar o interruptor de segurança para a posição "0".

Deixe arrefecer!

lo de elevação (A4) muito quente

Deixar arrefecer o comando, pelo menos, 5 minutos.

Reduzir substancialmente a pressão de encosto das escovas para

pavimentos duros e ásperos.

Contactar o serviço de assistência técnica em caso de repetição.

Sobrecarga dos moto-

Pressão assimétrica das cabeças

Ajustar a superfície de tecido das escovas.

res das escovas!

das escovas.

90 PT

- 10

Avarias sem indicações no display

Avaria Eliminação da avaria

O aparelho não entra em fun-

Interruptor do assento não accionado, sentar-se no assento.

cionamento

O aparelho só funciona quando o operador se encontra sentado no assento.

Ajustar o interruptor de segurança para a posição "1".

Rodar o selector de programas para "OFF". Aguardar 10 segundos. Ajustar o selector de programas

na função anterior. Sempre que possível, evitar subidas. Caso necessário, verificar o travão de esta-

cionamento e o travão de serviço.

Antes de ligar o interruptor de segurança, retirar o pé do acelerador. Se a avaria persistir, pedir a in-

tervenção da Assistência Técnica.

Controlar a bateria e, se necessário, carregá-la

Quantidade de água insufi-

Controlar o nível da água limpa e, se necessário, encher o depósito

ciente

Controlar as mangueiras quanto a entupimento e limpá-las sempre que necessário.

Cabeça de limpeza R: Retirar e limpar a barra distribuidora da água.

Limpar o filtro de água limpa.

Potência de aspiração insufi-

Limpar as juntas entre o depósito de água suja e a tampa e verificar a estanquicidade, se necessário

ciente

substituí-las.

Controlar a grelha de protecção da turbina quanto a sujidade e limpar se necessário.

Limpar os lábios de aspiração na barra de aspiração e, se necessário, substitui-los ou virá-los.

Verificar se a tampa na mangueira de aspiração da água suja está fechada

Controlar o tubo de aspiração quanto a entupimento e limpá-lo sempre que necessário.

Verificar a estanquicidade da mangueira de aspiração, se necessário substituir.

Controlar a afinação da barra de aspiração.

Fixar peso adicional (acessório) na barra de aspiração.

Resultados de limpeza insufi-

Regular a pressão de encosto.

cientes

Ajustar os lábios de recolha.

Verificar se há desgaste nas escovas e substituí-las, se necessário.

As escovas não rodam Reduzir a pressão de encosto.

Verificar se algum corpo estranho está a bloquear as escovas. Remover os corpos estranhos, se for

necessário.

Sobrecarga do motor, deixar arrefecer o motor. Rodar o selector de programas para "OFF". Aguardar

10 segundos. Ajustar o selector de programas na função anterior.

Mangueira de escoamento de

Abrir dispositivo de dosagem na mangueira de escoamento. Remover a mangueira de aspiração da

água suja entupida

barra de aspiração e fechar com a mão. Colocar o interruptor selector de programas em Aspirar. O

entupimento é aspirado a partir da mangueira de aspiração para o reservatório de água suja.

Dosagem do detergente de

Contactar o serviço de assistência técnica.

limpeza (apenas versão Do-

se) não funciona

- 11

91PT

Dados técnicos

B 150 R 75 D 75 R 90 D90

Potência

Tensão nominal V 36

Capacidade da bateria Ah (5h) 180/240

Consumo de potência médio W 2700 2400 2800 2500

Potência nominal do motor Adv W 1200

Potência do motor de aspiração W 750

Potência do motor das escovas W 2 x 600 2 x 750 2 x 600

Aspirar

Potência de aspiração, quantidade de ar l/s 26

Potência de aspiração, depressão kPa 18,0

Escovas de limpeza

Largura de trabalho mm 750 900

Diâmetro da escova mm 105 410 105 450

Velocidade da escova 1/min 1200 140 1200 140

Medidas e pesos

Velocidade de marcha, máx. (Adv) km/h 6 (10)

Inclinação (máx.) % 10

Desempenho teórico por superfície m

2

/h 4500 5400

Cobertura de área teórica (Adv) m

2

/h 7500 10000

Volume do depósito de água limpa/água suja l 150

Volume do depósito de sujidade grossa l 7 - 9 -

Pressão da água do sistema de enchimento**, Sistema de lavagem do

MPa

1 (10)

depósito de água suja**, máx.

(bar)

Comprimento mm 1690

Largura (sem barra de aspiração) mm 810 810 910 980

Altura mm 1390

Peso total admissível (Adv) kg 820 (838)

Peso de transporte (Adv) kg 586 (604)

Carga de superfície (com condutor e depósito de água limpa)

Roda dianteira N/cm

2

94

Roda traseira N/cm

2

51

Valores obtidos segundo EN 60335-2-72

Valor total de vibração dos braços m/s

2

<2,5

Valor total de vibração da superfície do assento m/s

2

<2,5

Insegurança K m/s

2

0,1

Nível de pressão acústica L

pA

dB(A) 67

Insegurança K

pA

dB(A) 2

Nível de potência acústica L

WA

+ Insegurança K

WA

dB(A) 85

Carregador

Tensão nominal V 230

Frequência Hz 50/60

Corrente nominal A 8

** Opção

92 PT

- 12

Acessórios e peças

Declaração de conformidade

sobressalentes

CE

Só devem ser utilizados acessórios e

Declaramos que a máquina a seguir desig-

peças de reposição autorizados pelo

nada corresponde às exigências de segu-

fabricante do aparelho. Acessórios e

rança e de saúde básicas estabelecidas

Peças de Reposição Originais - forne-

nas Directivas CE por quanto concerne à

cem a garantia para que o aparelho

sua concepção e ao tipo de construção as-

possa ser operado em segurança e

sim como na versão lançada no mercado.

isento de falhas.

Se houver qualquer modificação na máqui-

No final das instruções de Serviço en-

na sem o nosso consentimento prévio, a

contra uma lista das peças de substitui-

presente declaração perderá a validade.

ção mais necessárias.

Produto: detergente para o solo carro

Para mais informações sobre peças so-

B 150 R

bressalentes, consulte na página

Tipo: 1.246-020.2

www.kaercher.com o ponto dos servi-

Respectivas Directrizes da CE

ços.

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

Garantia

Normas harmonizadas aplicadas

EN 55012: 2007 + A1: 2009

Em cada país vigem as respectivas condi-

EN 60335–1

ções de garantia estabelecidas pelas nos-

EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010

sas Empresas de Comercialização. Even-

EN 60335–2–72

tuais avarias no aparelho durante o perío-

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

do de garantia serão reparadas, sem en-

EN 61000–3–3: 2008

cargos para o cliente, desde que se trate

EN 61000–6–2: 2005

dum defeito de material ou de fabricação.

EN 61000-6-3

Em caso de garantia, dirija-se, munido do

EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010 +

documento de compra, ao seu revendedor

A12:2011

ou ao Serviço Técnico mais próximo.

ETSI EN 302 291-1 V1.1.1

ETSI EN 302 291-2 V1.1.1

ETSI EN 301 489-1 V1.9.2

ETSI EN 301 489-3 V1.4.1

Normas nacionais aplicadas

-

Os abaixo assinados têm procuração para

agirem e representarem a gerência.

CEO

Head of Approbation

Responsável pela documentação:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2014/01/01

- 13

93PT

Læs original brugsanvisning in-

Faregrader

Miljøbeskyttelse

den første brug, følg anvisnin-

gerne og opbevar vejledningen til senere

FARE

efterlæsning eller til den næste ejer.

En umiddelbar truende fare, som kan føre

Emballagen kan genbruges.

til alvorlige personskader eller død.

Smid ikke emballagen ud sam-

Indholdsfortegnelse

ADVARSEL

men med det almindelige hus-

En muligvis farlig situation, som kan føre til

holdningsaffald, men aflever

Sikkerhedsanvisninger . . . . . . DA . . 1

alvorlige personskader eller til død.

den til genbrug.

Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . 1

FORSIGTIG

Bestemmelsesmæssig anven-

Udtjente apparater indeholder

Henviser til en mulig farlig situation, der kan

delse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . 1

værdifulde materialer, der kan

føre til lette personskader.

Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . . . DA . . 1

og bør afleveres til genbrug.

BEMÆRK

Betjeningselementer . . . . . . . . DA . . 2

Batterier, olie og lignende stof-

Henviser til en mulig farlig situation, der kan

Inden ibrugtagning . . . . . . . . . DA . . 3

fer er ødelæggende for miljøet.

føre til materiel skade.

Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . 5

Aflever derfor udtjente appara-

Grå Intelligent Key . . . . . . . . . DA . . 6

Funktion

ter på en genbrugsstation eller

lignende.

Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . 7

Maskinen anvendes til vådrengøring eller

Opbevaring . . . . . . . . . . . . . . . DA . . 7

polering af jævne gulve.

Henvisninger til indholdsstoffer

Pleje og vedligeholdelse . . . . . DA . . 7

Gennem indstilling af vandmængden, bør-

(REACH)

Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . . . DA . . 9

sternes modpresningstryk, rengøringsmid-

Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-

delmængden samt kørehastigheden kan

der du på:

Tekniske data . . . . . . . . . . . . . DA . 12

www.kaercher.com/REACH

Tilbehør og reservedele . . . . . DA . 13

den nemt tilpasses til den enkelte rengø-

ringsopgave.

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . 13

EU-overensstemmelseserklæ-

Bestemmelsesmæssig

ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . 13

anvendelse

Sikkerhedsanvisninger

Brug maskinen kun i overensstemmelse

Læs og følg denne betjeningsvejledning

med angivelserne i denne driftsvejledning.

samt den vedlagte brochure med sikker-

Maskinen må kun benyttes til rengøring

hedsanvisninger for børsterengøringsma-

af ikke-fugtighedsfølsomme og ikke-po-

skiner og tæpperensere, 5.956-251, inden

leringsfølsomme glatte gulve.

maskinen tages i brug første gang.

Enheden er beregnet til indendørsbrug.

Maskinen er godkendt til brug på arealer

Anvendelsestemperaturområdet ligger

med en stigning på maks. 10%.

mellem +5°C og +40°C.

Maskinen er ikke egnet til rengøring af

Sikkerhedsanordninger

frosne gulve (f.eks. i kølehuse).

Sikkerhedsanordningerne tjener brugerens

Maskinen er beregnet til en max. vand-

beskyttelse og må ikke sættes ud af drift og

højde på 1 cm. Kør ikke ind i et område,

deres funktion må ikke omgås.

hvis der er fare for ar den maksimale

Sikkerhedsafbryder

vandhøjde overskrides.

For en øjeblikkelig ud-af-drifttagning af alle

Maskinen må kun udstyres med origi-

funktioner: Sæt sikkerhedskontakten i stil-

nalt tilbehør og originale reservedele.

ling "0".

Maskinen er ikke beregnet til rengøring

Når der trykkes på sikkerhedskontak-

af offentlige færdselsårer.

ten, bremser maskinen hårdt op.

Maskinen må ikke anvendes på trykføl-

Nødstoppet virker umiddelbart på alle

somme gulve. Tag hensyn til gulvets til-

maskinens funktioner.

ladte fladebelastning. Fladebelastnin-

Displayet fortsætter med sin visning.

gen på grund af maskinen er angivet i

de tekniske data.

Sædekontakt

Maskinen er ikke egnet til brug i eksplo-

Afbryder køremotoren med en kort forsin-

sionsudsatte omgivelser.

kelse, hvis brugeren under arbejdsdriften

Brændbare gas, ufortyndede syrer eller

eller under kørslen forlader sædet.

opløsningsmidler må ikke optages med

Symboler på apparatet

maskinen.

Hertil hører benzin, fortyndervæske el-

ler fyringsolie, som kan danne eksplosi-

FORSIGTIG

ve blandinger når de hvirvles sammen

Knusefare.

med sugeluften. Undgå brug af aceto-

Hold hænderne væk fra om-

ne, ufortyndede syrer og opløsnings-

rådet hvor snavsevandstan-

midler, da disse angriber de materialer,

ken svinger ned.

højtryksrenseren er lavet af.

94 DA

- 1

Betjeningselementer

1 Betjeningsfelt

17 Afledningsslange for snavsevand

34 Grovsmudsbeholder (kun ved R-rense-

2 Rat

18 Sugebjælke *

hoved)*

3 Rensemiddeldunk (kun variant Dose)

19 Arm til sædejustering

35 Dæksel ferskvandstank med filter fersk-

4 Sugeslange til rensemiddel (kun variant

20 Sæde (med sædekontakt)

vand

Dose)

21 Påfyldningssystem **

36 Batteri

5 Plads til en ekstra rensemiddeldunk

22 Dæksel til friskvandsbeholder

6 Advarselslampe **

23 Kørepedal

* Ikke inkluderet i leveringen

7 Opbevaring for rengøringssæt „Home-

24 Sidekoster (kun variant SB)

** Option

base Box“

25 Koldapparatstik til ladekabel

8 Doseringsenhed til snavsvand

26 Justeringshjul afstrygerlæbe

9 Vandtilslutning til snavsevandsbehol-

27 Aftørringslæbe

derskyllesystem **

28 Rensehoved *

10 Mopholder **

29 Højdejustering sugebjælke

11 Snavsevandsbeholderskyllesystem **

30 Vingemøtrikker til fastgørelse af suge-

12 Dæksel til snavsevandsbeholder

bjælken

13 Svømmerventil

31 Drejehåndtag til hældning af sugebjæl-

14 Fnugfilter

ken

15 Snavsevandsbeholder

32 Låg, snavsevandstank

16 Værktøjsholder **

33 Sugeslange

- 2

95DA

8 Polering

FARE

Betjeningspanel

Polering Polering af gulvet uden påfø-

Eksplosionsrisiko!

ring af væske.

Værktøj eller lignende må ikke lægges på

batteriet. Risiko for kortslutning og eksplo-

Symboler på apparatet

sion.

Risiko for tilskadekomst. Sår må aldrig

Greb til at svinge snavse-

komme i berøring med bly. Vask altid hæn-

vandstanken op

der efter arbejde med batterierne.

Anbefalede batterier

Fastgøringspunkt

/h] **

3

Mopholder **

3

Bestillingsnr.

°dH/m

Luftstrøm [m

Vandtilslutning påfyldningssy-

Batterisæt

4.035-

27 10,8

stem **

240Ah, udspa-

987.7

ring, ringe ved-

ligeholdelse

Vandtilslutning til snavse-

vandsbeholderskyllesystem **

Batterisæt

4.035-

20,25 8,1

180Ah, udspa-

988.7

1 Sikkerhedsafbryder

ring, ringe ved-

2 Programvælger

Drænåbning friskvandsbehol-

ligeholdelse

3 Intelligent Key

der

4 Infoknap

Batterisæt

4.654-

6,975 2,79

5 Display

240Ah, 6 blok-

306.7

6 Kørselsretningskontakt

Drænåbning snavsevands-

ke, vedligehol-

7 Signalhorn

tank

delsesfri

Programvælger

Batterisæt

4.654-

5,175 2,07

180Ah, 6 blok-

307.7

** Option

ke, vedligehol-

Inden ibrugtagning

delsesfri

* Min. volumen af batteriladerum

Batterier

** Min. luftstrøm mellem batteriladerum

Følg anvisningerne på batterierne,

og området omkring.

i brugsanvisningen og i køretøjets

Isættelse og tilslutning af batterierne

driftsvejledning

Ved varianten "Pack" er batterierne allere-

Brug øjenværn

de monteret

Sæt sikkerhedskontakten i stilling "0".

Drej snavsevandstanken tilbage.

Hold børn væk fra syre og batterier

Eksplosionsfare

1 OFF

Maskinen er slukket.

Gnister, åben ild og rygning forbudt

2 Transportkørsel

Kør til anvendelsesstedet.

3 Eco-drift

Ætsningsfare

Våd rengøring af gulvet (med reduceret

4.035-987.7

omdrejningstal af børsterne) og opsug-

ning af snavsevand (med reduceret su-

Førstehjælp

geeffekt).

4 Skuresugning

Våd rengøring af gulvet og opsugning

Advarselsnotat

af snavsevandet.

5 Program

Våd rengøring af gulvet (med øget bør-

Bortskaffelse

ste-modpresningstryk) og opsugning af

snavsevandet.

6 Skure

Smid ikke batterier i affaldstønden

Våd rengøring af gulvet og tid til at lade

4.035-988.7

rengøringsmidlet virke.

7 Opsugning

Sug snavs ind.

96 DA

- 3

tilstrækkelig ventilation (se "Anbefalede

Bemærk:

batterier").

Et "V" t.h. ved siden af batteriindikatorens

Eksplosionsfare. Det er kun tilladt at oplade

bjælke viser, at første opladning endnu ikke

vådbatterier, når snavsevandstanken er

er udført.

drejet op.

Brug maskinen efter første opladning indtil

Variant "Pack"

fuldafladningsbeskyttelsen afbryder bør-

stemotoren og turbinen. Denne proces er

nødvendigt for at justere batteriindikatoren.

Først derefter vises den korrekte batterista-

tus.

Afmontere batterierne

4.654-306.7 (placering A)

Sæt sikkerhedskontakten i stilling "0".

Drej snavsevandstanken tilbage.

1 Koldapparatstik til ladekabel

Klem kablet af fra batteriets minuspol.

Adskil de resterende kabler fra batteri-

Forbind strømkablet med koldapparat-

erne.

stikket på apparatet.

Fjern batterierne.

Tilslutte netkablet til strømmen.

Gamle batterier skal bortskaffes ifølge

I displayet vises et batterisymbol og

de gældende bestemmelser.

batteriernes opladningstatus. Display-

Aflæsning

belysningen slukkes.

Bemærk:

Bemærk:

4.654-307.7 (placering B)

For en øjeblikkelig ud-af-drifttagning af alle

Under opladningen er alle rengørings- og

funktioner skal sikkerhedsafbryderen stilles

BEMÆRK

kørefunktioner blokeret.

på "0".

Risiko for beskadigelse. Sørg for korrekt

Når batteriet er helt opladet, står der "Op-

De fire gulvbrædder på pallen er gjort

polaritet.

ladning afsluttet" på displayet.

fast med skruer. Skru disse brædder af.

Forbind polerne med det vedlagte ka-

Efter opladning skal stikket trækkes ud

bel.

af stikdåsen og kablet fjernes fra appa-

Sæt det medfølgende tilslutningskabel

ratet.

fast på de endnu frie batteripoler (+) og

Lav-vedligeholdelses-batterier

(-).

(vådbatterier)

Sæt batteristikket i.

Tilsæt destilleret vand en time før slut-

Indstil batteritypen (se kapitel "Grå In-

ningen af opladningen, sørg for korrekt

telligent Key").

syrestand. Batterierne er mærket tilsva-

BEMÆRK

rende. Ved slutningen af opladningen

Beskadigelse på grund af fuld afladning.

skal alle celler udvikle gas.

Lad batterierne op, før maskinen tages i

FARE

brug.

Ætsningsfare. Påfyldning af vand, hvis bat-

Læg brædderne på kanten af pallen.

Opladning af batterier

teriet er i afladet tilstand, kan føre til udslip

Placer brædderne sådan, at de ligger

Bemærk:

af syre!

foran maskinens hjul. Fastgør brædder-

Maskinen er beskyttet mod total afladning,

Ved håndtering med batterisyre skal man

ne med skruerne.

dvs., hvis det mindste tilladte mål af kapa-

bruge sikkerhedsbriller og tage højde for

Skub bjælken, der er vedlagt i emballa-

citet nås, er der kun mulighed for at køre

forskrifterne for at undgå en beskadigelse

gen, ind under rampen som støtte.

maskinen og opsuge resterende vand. På

eller ødelæggelse af klæderne.

Fjern trælisterne foran hjulene.

displayet står der "Batteri svagt - rengøring

Eventuelt syrestænk på huden eller klæ-

ikke mulig" og "Batteri tomt - oplad".

derne skal straks skylles med meget vand.

Kør maskinen direkte til opladningssta-

BEMÆRK

tionen. Undgå stigninger.

Brug kun destilleret eller afsaltet vand (EN

Bemærk:

50272-T3) til efterfyldning af batterierne.

Ved anvendelse af andre batterier (f.eks.

Brug ikke fremmede tilsætningsmidler (så-

fra andre producenter) skal beskyttelsen

kaldte ydelsesforbedrende midler), ellers

mod total afladning af det pågældende bat-

bortfalder enhver garanti.

teri genindstilles af Kärcher kundeservice.

Maksimale batterimål

FARE

Fare på grund af elektrisk stød. Vær op-

Anordning A B

mærksom på strømledningsnet og sikring –

Træk bremsens håndtag og skub ma-

se "Oplader". Brug kun opladeren i tørre

Længde 244 mm 312 mm

skinen fra rampen med trukket hånd-

rum med tilstrækkelig ventilation!

Bredde 190 mm 182 mm

tag.

Bemærk:

eller

Opladningstiden er i gennemsnit på ca. 10-

Højde 275 mm 365mm

Isæt Intelligent Key.

12 timer.

Henvisninger til første opladning

Sæt sikkerhedskontakten i stilling "0".

De anbefalede ladeaggregater (som pas-

Sæt programvælgeren til transportkør-

Ved første opladning erkender styringen

ser til de batterier, der benyttes) reguleres

sel.

endnu ikke, hvilken batteritype der er inte-

elektronisk og afslutter opladningen auto-

Sæt omskifteren til kørselsretningen på

greret. Oplad batteriet indstil displayet viser

matisk.

"fremad".

fuld opladning (batterier er evt. alligevel

FARE

Træd på kørepedalen.

ikke fuldt opladet). Ved næste opladning er

Eksplosionsfare. Rummet, i hvilket batteriet

Kør maskinen ned fra pallen.

visningen og opladestrømmen så nøjagtigt

er placeret til opladning, skal have et min.

Sæt sikkerhedskontakten i stilling "0".

og batterierne oplades fuldt.

volumen afhængigt af batteritypen og en

- 4

97DA

Brug kun rensemidler som er fri for opløs-

Montere rensehovedet

Kørsel

ningsmidler, salt- og flussyre.

Monteringen af rensehovedet forklares i

FARE

Tag højde for sikkerhedsanvisningerne på

kapitel "Vedligeholdelsesarbejder".

Risiko for ulykke. Hvis maskinen ikke læn-

rengøringsmiddel.

Bemærk:

gere kan bremse, skal De gøre følgende:

Bemærk:

På nogle modeller er rensehovedet allere-

Hvis maskinen ikke bringes til stands-

Brug ikke stærkt skummende rengørings-

de monteret.

ning, når kørepedalen slippes på en

midler.

rampe med over 2% fald, må sikker-

Montering af børster

hedskontakten af hensyn til sikkerhe-

Anvendelse Rensemid-

Monteringen af børsterne forklares i kapitel

den kun bringes i stilling "0", hvis det

del

"Vedligeholdelsesarbejder".

ved hver idrifttagning af maskinen forin-

Vedligeholdelsesrensning

RM 746

den er kontrolleret, at stopbremsen fun-

Montering af sugebjælke

af alle vandbestandige gul-

RM 780

gerer mekanisk korrekt.

ve

Maskinen skal sættes ud af drift, når

den er bragt til standsning (på en jævn

Vedligeholdelsesrensning

RM 755 es

flade), og kundeservice skal kontaktes!

af glinsende overflader

Desuden skal vedligeholdelsesanvis-

(f.eks. granit)

ningerne for bremserne følges.

Vedligeholdelsesrensning

RM 69 ASF

FARE

og hovedrengøring af in-

Risiko for at vælte ved for store stigninger.

dustrigulve

Kør kun på stigninger op til 10% i kør-

selsretningen.

Vedligeholdelsesrensning

RM 753

Risiko for vipning ved hurtig kørsel gennem

og hovedrengøring af fliser

sving.

af fint stentøj

Sæt sugebjælken ind i sugebjælkeop-

Risiko for skrid ved vådt gulv.

hænget således, at formpladen ligger

Kør langsomt i sving.

Vedligeholdelsesrensning

RM 751

over ophænget.

Risiko for at vælte ved ustabilt underlag.

af fliser inden for sund-

Spænd vingemøtrikkerne fast.

Kør kun med maskinen på et fast un-

hedsområdet

Sæt sugeslangen på.

derlag.

Rensning og desinfektion

RM 732

Risiko for at vælte ved for stor hældning til

Drift

inden for sundhedsområ-

siden.

det

FARE

Kør kun ad stigninger på op til 10% på

Risiko for tilskadekomst. I områder, hvor

tværs af kørselsretningen.

Fjernelse af alle alkalibe-

RM 752

der er mulighed for at betjeningspersonalet

standige gulvbelægninger

Kørsel

kan rammes af faldende genstande, må

(f.eks. PVC)

Sæt Dem på sædet.

maskinen ikke bruges uden beskyttelse

Isæt Intelligent Key.

Fjernelse af linoleumgulv-

RM 754

imod faldende genstande .

Sæt sikkerhedskontakten i stilling "0".

belægninger

Bemærk:

Sæt programvælgeren til transportkør-

For en øjeblikkelig ud-af-drifttagning af alle

Ferskvand

sel.

funktioner skal sikkerhedsafbryderen stilles

Indstil kørselsretningen med kørselsret-

Åbn dækslet til friskvandsbeholderen.

på "0".

ningskontakten på kommandopulten.

Påfyld friskvand (maksimalt 60 °C) op til

Indstilling af førersædet

Reguler kørehastigheden ved at trykke

15 mm under beholderens overkant.

på kørepedalen.

Påfyld rengøringsmiddel.

Træk i håndtaget til sædejusteringen og

Stands maskinen: Giv slip får kørepe-

Bemærk:

sæt sædet i den ønskede position.

dalen.

Hvis der først tilsættes rensemiddel og der-

Slip armen for sædejusteringen og sæt

Bemærk:

efter vand til rensemiddeltanken, kan det

sædet i indgreb.

Kørselsretningen kan også ændres under

føre til en stærk dannelse af skum.

Tænd for maskinen

kørslen. På den måde kan selv meget

Luk dækslet til friskvandsbeholderen.

stumpe steder poleres, ved at køre frem og

Bemærk:

Sæt Dem på sædet.

tilbage flere gange.

Før første ibrugtagning skal friskvandsbe-

Isæt Intelligent Key.

holderen fyldes helt

Sæt sikkerhedskontakten i stilling "0".

Overbelastning

Påfyldningssystem (option)

Drej programvælgeren til den ønskede

Ved overbelastning slukkes køremotoren

funktion.

efter et bestemt tidsrum. På displayet vises

Tilslut vandslangen til påfyldningssy-

en fejlmelding. Ved overophedning af sty-

stemets påfyldningsstuds.

Kontrol af stopbremse

ringen kobles det berørte aggregat fra.

Åbn for vandtilløbet.

FARE

Lad maskinen køle af i mindst 15 minut-

Hvis den maksimale påfyldningsstand

Risiko for ulykke. Før al brug skal stop-

ter.

blev opnået, standser den integrerede

bremsens funktion kontrolleres på en jævn

Drej programkontakten til "OFF", vent

svømmerventil vandtilførslen.

flade.

lidt og drej den tilbage på det ønskede

Luk vandtilførslen.

Tænd for apparatet.

program.

Fjern vandslangen.

Sæt omskifteren til kørselsretningen på

Doseringsanordning (kun variant Dose)

"fremad".

Påfyldning af driftsstoffer

På vejen til rensehovedet tilsættes frisk-

Sæt programvælgeren til transportkør-

Rengøringsmiddel

vandet rensemiddel ved hjælp af en dose-

sel.

BEMÆRK

ringsanordning.

Kørepedal trykkes let.

Risiko for beskadigelse. Brug kun de anbe-

Sæt dunken med rensemiddel ind i ma-

Bremsen skal åbnes så den giver lyd. Ma-

skinen.

skinen skal trille let af sted på en jævn fla-

falede rengøringsmidler. Til brug af andre

de. Hvis pedalen slippes, kan man høre

rensemidler er brugeren/ejeren ansvarligt

Skru dunkens låg af.

bremsen sætte ind. Maskinen skal sættes

for risikoen med hensyn til driftssikkerhed

Stik doseringsanordningens sugeslan-

ud af drift og kundeservice tilkalde

s, hvis

og ulykkesfarer.

ge ned i dunken.

ovennævnte ikke holder stik.

98 DA

- 5

Bemærk:

Med doseringsindretningen kan der maksi-

malt tilsættes 3% rensemiddel. Ved højere

dosering skal rensemidlet tilsættes i frisk-

vandsbeholderen.

BEMÆRK

Tilstopningsfare på grund af tørrende ren-

semiddel ved tilsætning af rensemiddel in i

ferskvandstanken af variant Dose. Dose-

ringsanordningens gennemstrømningsmå-

ler kan klistre sammen på grund af tørren-

de rensemiddel og genere doseringsanord-

Løsn vingemøtrikkerne.

Aftap vandet ud ved at åbne doserings-

ningens funktion. Ferskvandstanken og

Drej sugebjælken.

anordningen på aftapningsslangen.

maskinen skal derefter skylles med klart

Spænd vingemøtrikkerne fast.

Skyl derefter snavsevandsbeholderen

vand. Til skylning indstilles renseprogram-

Hældning

med klart vand.

met med vandordre på programvælgeren.

Hvis afsugningsresultatet er utilfredsstillen-

Tømning af friskvandstanken

Stil vandmængden på højeste værdi, stil

de, kan den lige sugebjælkens hældning

rengøringsmiddeldoseringen på 0%.

Åbn friskvandtankens låsemekanisme.

ændres.

Bemærk:

Dræn ferskvandet.

Omstil drejehåndtaget til hældning af

Maskinen har en friskvandsstandvisning på

Skru friskvandtankens låg på.

sugebjælken.

displayet. Hvis friskvandsbeholderen er

Tømme grovsmudsbeholderen (kun

tom, standses tilsætningen af rengørings-

Indstille afstrygerlæberne

ved R-rensehoved)

middel. Rensehovedet arbejder videre

Til justering skal afstrygerlæber drejes så-

uden væsketilførsel.

Kontroller grovsmudsbeholderen. Fjern

ledes, at afstygerlæben berører gulvet.

og tøm grovsmudsbeholderen efter be-

Indstille parametre

Yderligere skal justeringshjulet drejes

hov eller i afslutningen af arbejdet.

en omdrejning videre nedad.

Med gul Intelligent key

Ud-af-drifttagning

Sprøjtedyse (option)

Maskinen er allerede indstillet med para-

Træk Intelligent Key ud.

metrene til de forskellige programmer.

Sørg for at sikre maskinen med kiler, så

Afhængig af programmeringen af den gule

den ikke kan rulle væk.

Intelligent Key, kan de enkelte parametre

Oplad evt. batteriet.

ændres.

Ændringen af parametrene er kun virksom

Grå Intelligent Key

indtil et andet renseprogram udvælges via

Isæt Intelligent Key.

programvælgeren.

Udvælg den ønskede funktion ved at

Hvis parametrene skal ændres permanent,

dreje infoknappen.

skal der bruges en grå Intelligent Key til ind-

De enkelte funktioner beskrives i det føl-

stillingerne. Indstillingen beskrives i afsnit

gende.

"Grå Intelligent Key".

Bemærk:

Slangen med sprøjtedyse er anbragt på

Transportkørsel

Næsten alle displaytekster til parameter-

bagsiden af apparatet. Den bruges til at

Programvælgeren drejes til "Transport-

indstillingen er selverklærende. Den eneste

skylle snavs væk med og til manuel rengø-

kørsel".

undtagelse er parameteren FACT:

ring af snavsevandsbeholderen.

Tryk på infoknappen.

Fine Clean: Lav børste-omdrejningstal

Programvælgeren drejes til "Transport-

I menuen transportkørsel kan der foretages

til at fjerne gråligt skær på porcelæn

kørsel".

følgende indstillinger:

stentøj.

Tryk på infoknappen.

Nøgleadministration

Whisper Clean: Medium børste-omdrej-

Drej infoknappen indtil "Tankskylning"

I dette menupunkt frigives rettighederne til

ningstal til vedligeholdelsesrengøring

vises på displayet.

den gule Intelligent Key samt

med reduceret støjniveau.

Tryk på infoknappen.

sproget på displayet.

Power Clean: Høj børste-omdrejnings-

Drej infoknappen indtil "ON" vises.

Drej infoknappen indtil "nøglemenu" vi-

tal til polering, krystallisering og fejning.

Tryk på infoknappen.

ses på displayet.

Drej programvælgeren til det ønskede

Vandpumpen transporterer frisk vand

Tryk på infoknappen.

rengøringsprogram.

gennem sprøjtedysen.

Træk den grå Intelligent Key ud og isæt

Drej infoknappen indtil den ønskede

Tømning af snavsevandstanken

den gule Intelligent key som skal pro-

parameter vises.

grammeres.

Tryk på infoknappen – de indstillede

Bemærk:

Udvælg menupunktet, som skal æn-

værdier blinker.

Overløb på snavsevandsbeholderen. Når

dres, ved at dreje infoknappen.

Indstil den ønskede værdi ved at dreje

snavsevandsbeholderen er fuld, slås suge-

infoknappen.

turbinen fra, og displayet viser "Snavse-

Tryk på infoknappen.

Bekræft den ændrede indstilling ved at

vandsbeholder fuld".

Udvælg menupunktets indstilling ved at

dreje infoknappen.

trykke på infoknappen eller vent, til den

ADVARSEL

Bekræft indstillingen ved at trykke

indstillede værdi gemmes automatisk

Følg de lokale bestemmelser vedrørende

menupunktet.

efter 10 sekunder.

behandling af spildevand.

Udvælg det næste menupunktet, som

Tag aftapningsslangen for det snavse-

Indstilling af sugebjælke

skal ændres, ved at dreje infoknappen.

de vand ud af holderen og sænk den

Hent menuen "Gem?" ved at dreje info-

Skråstilling

ned over en egnet opsamlingsanord-

knappen og tryk infoknappen for at

For at forbedre afsugningsresultatet på fli-

ning.

gemme rettighederne.

sebelægninger kan sugebjælken drejes til

Bemærk:

"Nøglemenu fortsæt".

en skråstilling på op til 5°:

Ved at trykke doseringsanordningen sammen

kan spildevandsstrømmen kontrolleres.

- 6

99DA

Yes: Programmer en yderligere Intelli-

Rens turbinebeskyttelsessien.

Rengøringsprogrammer

gent Key.

Kun R-rensehoved: Tag grovsmudsbe-

No: Forlad nøglemenuen.

Parametre, som indstilles via den grå Intel-

holderen ud og tøm den.

Tryk på infoknappen.

ligent Key, forbliver uforandret indtil der ud-

Rengør maskinen udvendigt med en

vælges en anden indstilling.

Vælg børsteform

fugtig klud vædet i mild vaskelud.

Drej programvælgeren til det ønskede

Rengør sugelæber og aftørringslæber,

Denne funktion er nødvendig til udskiftning

rengøringsprogram.

kontroller dem for slid og udskift dem

af rensehovedet.

Tryk infoknappen - den første indstilleli-

ved behov.

Drej infoknappen indtil "Børstehoved"

ge parameter vises.

Kontroller børsterne for slid, udskift

vises på displayet.

Tryk på infoknappen – de indstillede

dem ved behov.

Tryk på infoknappen.

værdier blinker.

Oplad batteriet.

Drej infoknappen indtil den ønskede

Indstil den ønskede værdi ved at dreje

børsteform er markeret.

En gang om måneden

infoknappen.

Tryk på infoknappen.

Ved temporært standsede maskiner:

Bekræft den ændrede indstilling ved at

Bevæg løftedrevet ved at dreje info-

Gennemfør en udligningsopladning af

trykke på infoknappen eller vent, til den

knappen til udskiftning af rensehove-

batteriet.

indstillede værdi gemmes automatisk

det.

Kontroller batteripolerne for oxidation,

efter 10 sekunder.

up: Løfte

børst dem af ved behov. Hold øje med

Udvælg den næste parameter ved at

down: Sænke

at kablerne sidder fast.

dreje infoknappen.

OFF: Standse

Rengør tætningerne mellem snavse-

Efter ændringen af alle ønskede para-

Afbryd menuen: Vælg "OFF" ved at dre-

vandsbeholderen og dækslet og kon-

metre drejes infoknappen indtil "Afslut

je infoknappen og tryk infoknappen.

troller deres tæthed, udskift dem ved

menu" vises.

Når menuen forlades, gennemfører styrin-

behov.

Tryk infoknappen - menuen afsluttes.

gen en restart.

Kontroller cellernes syredensitet ved

Efterkørselstid

Transport

ikke-servicefri batterier.

Rens børstetunellen (kun R-renseho-

Drej infoknappen indtil "Efterkørselstid"

FARE

ved).

vises på displayet.

Fysisk Risiko! Maskinen må kun køres på

Tryk på infoknappen.

stigninger op til 10% til på- og aflæsning.

Drej infoknappen indtil den ønskede

Kør langsomt.

komponentsamling er markeret.

FORSIGTIG

Tryk på infoknappen.

Fare for person- og materialeskader! Hold

Drej infoknappen indtil den ønskede ef-

øje med maskinens vægt ved transporten.

terkørselstid er nået.

Ved transport i biler skal renseren fast-

Tryk på infoknappen.

spændes i.h.t. gældende love.

Indstil batteritypen

Ved monteret D-rensehoved

Drej infoknappen indtil "Batterimenu"

vises.

Fjern skivebørsterne fra børstehovedet.

Tryk på infoknappen.

Opbevaring

Træk vandfordelingslisten fra renseho-

Drej infoknappen indtil den ønskede

vedet og rens vandkanalen (kun R-ren-

batteritype er markeret.

FORSIGTIG

sehoved).

Tryk på infoknappen.

Fare for person- og materialeskader! Hold

En gang om året

øje med maskinens vægt ved opbevaring.

Grundlæggende indstilling

Denne maskine må kun opbevares in-

Få kundeservice til at udføre den fore-

Når apparatet slukkes, tilbagestilles de æn-

dendørs.

skrevne inspektion.

dringer af parametrene til de enkelte rengø-

Udvælg et opbevaringssted under hen-

ringsprogrammer, som blev gennemført

Vedligeholdelsesarbejder

syntagen til maskinens vægt så maski-

under driften.

nens stabilitet ikke påvirkes.

Serviceaftale

Drej infoknappen indtil "Grundindstil-

For at sikre en pålidelig drift af maskinen

ling" vises.

Pleje og vedligeholdelse

kan der indgås serviceaftaler med det rele-

Tryk på infoknappen.

FARE

vante Kärcher-salgskontor.

Drej infoknappen indtil det ønskede

Risiko for tilskadekomst! Før hvert arbejde

rengøringsprogram vises.

Rens turbinebeskyttelsessien

på maskinen, skal Intelligent Key og opla-

Tryk på infoknappen.

Åbn snavsevandstankens dæksel.

deaggregatets netstik trækkes ud.

Drej infoknappen indtil den ønskede

Træk batteristikket ud.

parameter vises.

Aftøm og bortskaf snavsevand og re-

Tryk på infoknappen – de indstillede

sterende friskvand.

værdier blinker.

FORSIGTIG

Indstil den ønskede værdi ved at dreje

Risiko for kvæstelser ved efterkørsel af su-

infoknappen.

geturbinen.

Tryk på infoknappen.

Sugeturbine kører videre efter afbrydelsen.

Indstille sproget

Gennemfør vedligeholdelsesarbejder først

Drej infoknappen indtil "Sprog" vises.

efter turbinen blev standset.

Tryk på infoknappen.

Drej infoknappen indtil det ønskede

Vedligeholdelsesskema

sprog er markeret.

Tryk stopstifterne sammen.

Efter arbejdet

Tryk på infoknappen.

Træk svømmeren af.

BEMÆRK

Drej turbinebeskyttelsessien mod uret.

Fabriksindstilling

Risiko for beskadigelse. Spul ikke maski-

Tag turbinebeskyttelsessien af.

Fabriksindstillingerne for alle parametre

nen med vand, og brug ikke aggressive

Skyl snavsen af turbinebeskyttelsessien.

genindstilles.

rengøringsmidler.

Sæt turbinebeskyttelsessien på igen.

Luk snavsevandet ud.

Sæt svømmeren på.

100 DA

- 7