Karcher Aspirateur industriel IVC 60-30 Ap M Z22 – страница 10

Инструкция к Karcher Aspirateur industriel IVC 60-30 Ap M Z22

ES-izjava o skladnosti

S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni

stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-

ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-

vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta

izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na-

pravo spremeni brez našega soglasja.

Proizvod: Sesalnik za mokro in suho

sesanje

Tip: 1.576-xxx

Zadevne ES-direktive:

2006/42/ES (+2009/127/ES)

2004/108/ES

94/9/ES

Uporabljene usklajene norme:

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60079-0: 2012

EN 60079-31: 2009

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Štev. certifikata:

IBExU13ATEXB009X

Oznaka

II 3D Ex tc IIIC T125 °C Dc

5.966-014

Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-

stilom vodstva podjetja.

CEO

Head of Approbation

Pooblaščenec za dokumentacijo:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/05/01

– 9

181SL

Tehnični podatki

Tip IVC 60/30 Ap M Z22

Omrežna napetost V 400

Frekvenca Hz 3~ 50

Nazivna moč W 3000

Vsebina zbiralnika l 60

3

Količina zraka (max.) pri dolžini gibke sesalne

m

/h 177

cevi 3 m

3

Količina zraka (max.) pri dolžini gibke sesalne

m

/h 136

cevi 8 m

Podtlak (max.) kPa (mbar) 25,0 (250)

Vrsta zaščite -- IP 54

Razred zaščite -- I

Priključek gibke sesalne cevi (C-DN/C-ID) DN 72

Nazivna širina gibke sesalne cevi DN 42

Dolžina x širina x višina mm 970 x 690 x 1240

2

Površina filtra m

1,9

Tipična delovna teža kg 95

Temperatura okolice °C -10...+40

Maksimalna temperatura površine °C 125

Relativna zračna vlažnost % 30-90

Vrsta zaščite vžiga II 3D Ex tc IIIC

T125 °C Dc

Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60335-2-69

Nivo hrupa L

pA

dB(A) 77

Negotovost K

pA

dB(A) 1

2

Vrednost vibracij dlan-roka m/s

<2,5

2

Negotovost K m/s

0,2

2

Omrežni

H07RN-F 5x1,5 mm

kabel

Št. delov Dolžina

kabla

EU 6.649-826.0 7,5 m

182 SL

– 10

Przed pierwszym użyciem urzą-

Zużyte urządzenia zawierają

dzenia należy przeczytać orygi-

cenne surowce wtórne, które

nalną instrukcję obsługi, postępować

powinny być oddawane do utyli-

według jej wskazań i zachować ją do póź-

zacji. Akumulatory, olej i tym po-

niejszego wykorzystania lub dla następne-

dobne substancje nie powinny

go użytkownika.

przedostać się do środowiska

Przed pierwszym uruchomieniem nale-

naturalnego. Prosimy o utyliza-

ży koniecznie przeczytać zasady bez-

cję starych urządzeń w odpo-

pieczeństwa nr 5.956-249!

wiednich placówkach

Nieprzestrzeganie wskazówek zawar-

zbierających surowce wtórne.

tych w niniejszej instrukcji obsługi i

Wskazówki dotyczące składników (RE-

wskazówek bezpieczeństwa może pro-

ACH)

wadzić do uszkodzenia urządzenia

Aktualne informacje dotyczące składników

oraz sytuacji niebezpiecznych dla ob-

znajdują się pod:

sługującego lub innych osób.

www.kaercher.com/REACH

Ewentualne uszkodzenia transportowe

Symbole w instrukcji obsługi

należy niezwłocznie zgłosić sprzedaw-

cy.

Niebezpieczeństwo

Spis treści

Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,

prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub

Ochrona środowiska . . . . . PL . . .1

do śmierci.

Symbole w instrukcji obsługi PL . . .1

Ostrzeżenie

Użytkowanie zgodne z prze-

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

znaczeniem . . . . . . . . . . . . PL . . .1

sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich

Elementy urządzenia . . . . . PL . . .2

obrażeń ciała lub śmierci.

Uruchamianie . . . . . . . . . . . PL . . .3

Uwaga

Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .4

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . .6

sytuacji mogącej prowadzić do lekkich

Przechowywanie . . . . . . . . PL . . .6

obrażeń ciała lub szkód materialnych.

Czyszczenie i konserwacja PL . . .6

Użytkowanie zgodne z

Usuwanie usterek. . . . . . . . PL . . .8

przeznaczeniem

Gwarancja . . . . . . . . . . . . . PL . . .9

Wyposażenie dodatkowe i czę-

Odkurza przeznaczony jest do czysz-

ści zamienne . . . . . . . . . . . PL . . .9

czenia na mokro i na sucho powierzchni

Deklaracja zgodności UE . . PL . .10

podłóg i ścian.

Dane techniczne . . . . . . . . PL . . 11

Odkurzacz przeznaczony jest do zasto-

sowania na powierzchni.

Ochrona środowiska

Urządzenie przeznaczone jest do odku-

Materiał, z którego wykonano

rzania pyłów grupy IIIC, IIIB i IIIA.

opakowanie nadaje się do po-

Urządzenie przeznaczone jest do odku-

wtórnego przetworzenia. Prosi-

rzania suchych, palnych i szkodliwych

my nie wyrzucać opakowania

dla zdrowia pyłów; chodzi klasę pyłów

do śmieci z gospodarstw domo-

M wg EN 60 335–2–69. Ograniczenie:

wych, lecz oddać do recyklingu.

Zabronione jest zasysanie substancji

rakotwórczych.

– 1

183PL

Urządzenia o konstrukcji typu 22 są

24 Uchwyt głowicy ssącej

przeznaczone do zbierania pyłów pal-

25 Pokrętł

o

nych w strefie 22. Nie nadają się do

26 Głowica ssąca

podłączenia do maszyn wytwarzają-

27 Silnik trójfazowy

cych pył.

28 Tłumik odprowadzania powietrza

Urządzenia o konstrukcji typu 22 nie

29 Uchwyt do prowadzenia

nadają się do zbierania pyłów lub cie-

30 Hak kablowy

czy o wysokim ryzyku wybuchu oraz

31 Kontrolka „Podciśnienie“

mieszanin zapalnych pyłów i cieczy.

32 Kontrolka „Usterka faz i pól wirujących“

Niniejsze urządzenie przeznaczone

33 Kontrolka „Gotowość do pracy“

jest do zastosowania przemysłowego,

34 Pałąk sprężynowy do uziemiania

np. w magazynach i obszarach produk-

cyjnych.

Symbole na urządzeniu

Niedopuszczalne jest transportowanie

urządzenia przy użyciu żurawia.

Nie zasysać źródeł zapłonu!

Nadaje się do zasysania py-

Elementy urządzenia

łów zapalnych o klasie wybu-

1Dźwignia mocująca

chowości w strefie 22.

2 Pokrywa filtra

OSTRZEŻENIE: Urządzenie za-

3Płaski filtr falisty

wiera szkodliwe dla zdrowia pyły.

4 Odryglowanie prawej blokady mechani-

Opróżnianie i konserwacja,

ki osadzania

włącznie z usuwaniem worka py-

5 Kabel sieciowy

łowego, mogą być przeprowadzane jedynie

6 Ryglowanie głowicy ssącej (śrubą za-

przez osoby odpowiednio przygotowane,

bezpieczającą)

noszące właściwe osobiste wyposażenie

7 Czyszczenie filtra

ochronne. Nie włączać przed całkowitym

8Kółko skrętne zbiornika na zanieczysz-

zainstalowaniem systemu filtracyjnego i

czenia

sprawdzeniem działania kontroli strumienia

9 Wyrównanie ciśnień

objętości.

10 Złącze do wyrównania ciśnień

Płaski filtr falisty

11 Zbiornik na zanieczyszczenia

Nr katalogo-

6.904-283.0

12 Pierścień pośredni

wy

13 Odryglowanie lewej blokady mechaniki

Worek na odpady

osadzania

Nr katalogo-

6.907-347.0

14 Tabliczka identyfikacyjna

wy

15 Koło

16 Króciec ssący

17 Złączka

18 łko skrętne podwozia z hamulcem

postojowym

19 Uchwyt na dyszę podłogową

20 Podwozie

21 Miska przechwytująca

22 Rękojeść zbiornika na zanieczyszcze-

nia

23 Uchwyt na rurę ssącą

184 PL

– 2

Wskazówki bezpieczeństwa Uruchamianie

Niebezpieczeństwo

Ostrzeżenie

W przypadku odprowadzania powietrza

Nie odkurzać bez filtra, gdyż może to do-

z urządzenia do pomieszczenia w po-

prowadzić do uszkodzenia silnika ssącego

mieszczeniu musi być zapewniony wy-

i stanowić zagrożenie dla zdrowia w wyniku

starczający wskaźnik wymiany

silniejszego wydmuchu drobnego pyłu.

powietrza L. W celu zachowania wyma-

Wskazówka: Dla pyłów o energii zapłonu

ganych wartości granicznych strumień

poniżej 1 m mogą obowiązywać dodatkowe

objętości powietrza zwrotnego może

przepisy.

wynosić maksymalnie 50% strumienia

Urządzenie ustawić w miejscu pracy, w

objętości powietrza świeżego (kubatura

razie potrzeby zabezpieczyć hamul-

pomieszczenia V

R

x wskaźnik wymiany

powietrza L

W

). Bez specjalnego wie-

cem.

–1

trzenia obowiązuje: L

W

=1h

.

Włożyć wężyk do zasysania (nie objęte-

Urządzenie i substancje, dla których

go zakresem dostawy) do króćca ssą-

jest ono przeznaczone, włącznie z bez-

cego.

pieczną procedurą usuwania nagroma-

Przed rozpoczęciem pracy skontrolo-

dzonego materiału, mogą być

wać poziom napełnienia zbiornika na

obsługiwane jedynie przez odpowied-

zanieczyszczenia i w razie potrzeby go

nio przeszkolony personel.

opróżnić.

Urządzenie zawiera szkodliwe dla zdro-

Zapewnić, by zbiornik zanieczyszczeń

wia pyły. Opróżnianie i konserwacja,

używany był właściwie. Pałąki spręży-

włącznie z usuwaniem zbiorników pyłu,

nowe muszą

być czyste i przylegać do

mogą być przeprowadzane tylko przez

zbiornika zanieczyszczeń. W razie po-

fachowy personel, używający odpo-

trzeby wyczyścić pałąk sprężynowy wil-

wiedniego wyposażenia ochronnego.

gotną szmatką.

Nie używać urządzenia bez kompletne-

Założyć żądane akcesoria (nie objęte

go systemu filtracyjnego.

zakresem dostawy).

Należy przestrzegać właściwych prze-

pisów bezpieczeństwa, odnoszących

Automatyczny nadzór siły ssania

się do obsługiwanych materiałów.

Akcesoria autoryzowane przez produ-

Urządzenie wyposażone jest w nadzór siły

centa charakteryzują się przewodnoś-

ssania. Jeżeli prędkość powietrza w wężu

cią elektryczną. Nie stosować innych

ssawnym spadnie poniżej 20 m/s, na czer-

akcesoriów!

wono zapali się kontrolka „Podciśnienie“

Odsysać tylko ze wszystkimi filtrami,

(patrz „Usuwanie usterek“).

gdyż w przeciwnym razie może to pro-

Wskazówka: Podczas zwykłej eksploatacji

wadzić do uszkodzenia silnika ssącego

(np. podczas pracy ze ssawką podłogową)

i stanowić zagrożenie dla zdrowia w wy-

kontrolka „Podciśnienie“ może się krótko

niku zwiększonego wydmuchu drobne-

zaświecić na czerwono, gdy zmniejsza się

go pyłu!

ilość powietrza (redukcja przekroju) i co za

Przestrzegać wskazówek bezpieczeń-

tym idzie, zwiększa się podciśnienie.

stwa dotyczących materiałów, które

Wskazówka: W tych przypadkach nie jest

mają być odsysane. Podczas użycia

to jednak oznaką usterki, a jedynie informa-

zgodnego/niezgodnego z przeznacze-

cją

, że ilość powietrza zmniejszyła się, a

niem pewne elementy urządzenia

podciśnienie zwiększyło.

mogą się podgrzać do 125°C.

Używanie przedłużacza nie jest dozwo-

lone.

– 3

185PL

Wskazówka: Urządzenie przystosowane

System Antystatyczny

jest do usuwania suchych, palnych pyłów o

Za pomocą uziemionego króćca przyłącze-

parametrach MAK (maksymalnego stęże-

niowego odprowadzane są ładunki statycz-

nia w miejscu pracy) równych lub więk-

ne. W ten sposób, za pomocą akcesoriów

3

szych od 0,1 mg/m

.

autoryzowanych przez producenta, zapo-

Przy zasysaniu drobnego kurzu należy

biega się tworzeniu iskier oraz impulsów

dodatkowo używać worka na odpady.

prądowych.

Uwaga

Obsługa

W przypadku przejścia od odkurzania

na mokro do odkurzania na sucho:

Uwaga

Odkurzanie suchego pyłu, gdy filtr jest mo-

Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Nie przy-

kry, może spowodować jego zapchanie i

krywać otworów doprowadzających i od-

uszkodzenie.

prowadzających powietrze na głowicy

Mokry filtr należy przed użyciem dobrze

ssącej.

wysuszyć lub wymienić na suchy.

Uwaga

W razie potrzeby wymienić filtr, patrz

punkt „Czyszczenie i konserwacja”.

Podczas odkurzania nigdy nie należy usu-

nąć obydwu płaskich filtrów falistych.

Zakładanie worka na odpady

Zablokować hamulce postojowe.

Zamykanie złącza ssącego

Rysunek

Ostrzeżenie

Wyjąć złącze do wyrównywania ciśnień

Zagrożenie dla zdrowia drobnym pyłem! Po

na górnym końcu.

usunięciu wężyka do zasysania, złącze

Blokady mechaniki osadzania pociąg-

ssące należy zamknąć.

nąć ku górze.

Rysunek

Wyjąć pałąk przesuwny ku górze. Na-

Włożyć odpowiednio dopasowaną

stępuje odryglowanie i opuszczenie

złączkę do złącza ssącego.

zbiornika.

Wsunąć złączkę do oporu.

Rysunek

Wyjąć zbiornik przy uchwycie.

Zbiornik na zanieczyszczenia

Rysunek

Wskazówka: Zbiornik na zanieczyszcze-

Umieścić worek na odpady w taki spo-

nia należy opróżnić, gdy jest on wypełniony

sób, by ściśle przylegał do ścianki

do ok. 3 cm poniżej górnej krawędzi wzgl.

zbiornika i do jego dna.

po każdym użyciu.

Wywinąć worek na odpady przez kra-

Regularnie kontrolować poziom napeł-

wędź

zbiornika.

nienia zbiornika na zanieczyszczenia,

Niebezpieczeństwo

gdyż urządzenie nie wyłącza się auto-

matycznie.

Niebezpieczeństwo wybuchu! Należy za-

pewnić uziemienie elektrostatyczne pomię-

Odkurzanie na sucho

dzy podwoziem a zbiornikiem

Urządzenie wyposażone jest w worek

zanieczyszczeń przy użyciu pałąków sprę-

na odpady, nr katalogowy 6.907-347.0

żynowych.

(5 sztuk).

Ponownie założyć zbiornik i zaryglować

pałąkiem przesuwnym.

Wskazówka: Za pomocą tego urządzenia

można odsysać wszelkie rodzaje pyłów do

klasy pyłów M. Prawo przewiduje użycie

worka do zbierania kurzu (nr katalogowy,

zob. Systemy filtracyjne).

186 PL

– 4

Ostrzeżenie

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo zgniecenia!

Niebezpieczeństwo zgniecenia!

W trakcie ryglowania w żadnym

W trakcie ryglowania w żadnym

wypadku nie trzymać rąk mię-

wypadku nie trzymać rąk mię-

dzy zbiornikiem na zanieczysz-

dzy zbiornikiem na zanieczysz-

czenia a pierścieniem pośrednim, ani nie

czenia a pierścieniem pośrednim, ani nie

wkładać ich w pobliże mechanicznego

wkładać ich w pobliże mechanicznego

urządzenia podnoszącego. Zaryglować

urządzenia podnoszącego. Zaryglować

zbiornik przez użycie pałąka przesuwnego

zbiornik przez użycie pałąka przesuwnego

obiema rękoma.

obiema rękoma.

Ponownie założyć złącze do wyrówny-

Ponownie założyć złącze do wyrówny-

wania ciśnień.

wania ciśnień.

Odkurzanie na mokro

Ogólne

Uwaga

Uwaga: Stale kontrolować poziom na-

Przestrzegać miejscowych przepisów doty-

pełnienia zbiornika na zanieczyszczenia

czących postępowania z brudną wodą.

przy odbiorze wielkich ilości cieczy,

Po zakończeniu odkurzania na mokro:

gdyż zbiornik może się napełnić i prze-

Płaski filtr falisty pozostawić do wy-

lać w ciągu kilku sekund.

schnięcia Zbiornik oczyścić wilgotną

Niebezpieczeństwo

szmatką i osuszyć.

Przy odkurzaniu na mokro nie można zbie-

rać żadnych szkodliwych dla zdrowia py-

Przełącznik obrotowy

łów.

WYŁĄCZYĆ urządzenie

Przy odsysaniu mokrych zabrudzeń,

zawsze należy usunąć worek na odpa-

dy.

WŁĄCZYĆ urządzenie

Usuwanie worka na odpady

Zablokować hamulce postojowe.

Włączenie urządzenia

Rysunek

Wyjąć złącze do wyrównywania ciśnień

Podłączyć urządzenie do zasilania.

na górnym końcu.

Świeci się kontrolka „Gotowość do pracy“.

Blokady mechaniki osadzania pociąg-

Włączyć urządzenie przy użyciu prze-

nąć ku górze.

łącznika obrotowego.

Wyjąć pałąk przesuwny ku górze. Na-

Czyszczenie filtra

stępuje odryglowanie i opuszczenie

zbiornika.

Regularnie czyścić płaski filtr falisty.

Rysunek

Rysunek

Wyjąć zbiornik przy uchwycie.

Po wyłączeniu urządzenia kilkakrotnie

Rysunek

wysunąć i wsunąć uchwyt do czyszcze-

Nakładanie worka na odpady.

nia filtra.

Szczelnie zamknąć worek na odpady

Wyłączanie urządzenia

za pomocą tasiemki zamykającej.

Wyjąć worek na odpady.

Wyłączyć urządzenie przy użyciu prze-

Worek na odpady poddać utylizacji

łącznika obrotowego.

zgodnie z obowiązującymi przepisami.

Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilają-

Ponownie założyć zbiornik i zaryglować

cego.

pałąkiem przesuwnym.

Gaśnie kontrolka „Gotowość do pracy“.

– 5

187PL

Po każdym użyciu

Transport

Czyszczenie filtra

Uwaga

Po wyłączeniu urządzenia kilkakrotnie

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

wysunąć i wsunąć uchwyt do czyszcze-

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w

nia filtra.

czasie transportu.

Zamykanie złącza ssącego, patrz Ob-

Opróżnić zbiornik

sługa.

Zablokować hamulce postojowe.

Zwolnić hamulec postojowy i przesunąć

Rysunek

urządzenie używając pałąka przesuw-

Wyjąć złącze do wyrównywania ciśnień

nego.

na górnym końcu.

Blokady mechaniki osadzania pociąg-

Do przeładunku urządzenie przytrzy-

nąć ku górze.

mać za podwozie, a nie przy pałąku

Wyjąć pałąk przesuwny ku górze. Na-

przesuwnym.

stępuje odryglowanie i opuszczenie

W trakcie transportu w pojazdach nale-

zbiornika.

ży urządzenie zabezpieczyć przed po-

Rysunek

ślizgiem i przechyleniem zgodnie z

Wyjąć zbiornik przy uchwycie.

obowiązującymi przepisami.

Opróżnić zbiornik.

Przechowywanie

Ponownie założyć zbiornik i zaryglować

pałąkiem przesuwnym.

Uwaga

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

Niebezpieczeństwo zgniecenia!

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urzą

dzenia

W trakcie ryglowania w żadnym

przy jego przechowywaniu.

wypadku nie trzymać rąk mię-

Urządzenie może być przechowywane je-

dzy zbiornikiem na zanieczysz-

dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.

czenia a pierścieniem pośrednim, ani nie

Czyszczenie i konserwacja

wkładać ich w pobliże mechanicznego

urządzenia podnoszącego. Zaryglować

Niebezpieczeństwo

zbiornik przez użycie pałąka przesuwnego

Przed przystąpieniem do wszelkich prac w

obiema rękoma.

obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-

Ponownie założyć złącze do wyrówny-

dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-

wania ciśnień.

silania.

Czyszczenie urządzenia

Urządzenia do usuwania pyłów są sprzę-

Wyczyścić urządzenie od wewnątrz i od

tem zabezpieczającym służącym do zapo-

zewnątrz poprzez odkurzenie i wytarcie

biegania lub usuwania niebezpieczeństw w

wilgotną szmatką.

sensie przepisów BHP.

W celu konserwacji należy rozmonto-

Przechowywanie urządzenia

wać i oczyścić urządzenie oraz prze-

Nawinąć i schować kabel sieciowy.

prowadzić czynności konserwacyjne, o

Okręcić wężyk do zasysania o pałąk

ile jest to możliwe bez stwarzania za-

przesuwny.

grożenia dla personelu i innych osób.

Wsunąć dyszę do podł

óg i rurę ssącą

Do wskazanych środków ostrożności

do właściwego uchwytu.

należy odkażenie urządzenia przed

Odstawić urządzenie do suchego po-

jego rozmontowaniem.

mieszczenia i zabezpieczyć przed użyt-

kowaniem przez osoby nieuprawnione.

188 PL

– 6

W miejscu, w którym ma nastąpić roz-

Niebezpieczeństwo

montowanie urządzenia, należy zapew-

Niebezpieczeństwo na skutek istnienia py-

nić wentylację mechaniczną z lokalną

łów szkodliwych dla zdrowia. Podczas prac

filtracją, oczyszczenie miejsca konser-

konserwacyjnych (np. wymiana filtra) nale-

wacji oraz odpowiednią ochronę perso-

ży nosić maskę przeciwpyłową klasy P2 lub

nelu.

wyższej oraz odzież jednorazową.

Zanim urządzenie opuści niebezpiecz-

Wymiana płaskiego filtra falistego

ny teren, należy odkazić jego zewnętrz-

ną powierzchnię poprzez odessanie

Wskazówka: Do zdjęcia głowicy ssącej

pyłu i jego wytarcie lub użycie środków

potrzebne są 2 osoby.

uszczelniających. Wszystkie części

Poluzować śruby zabezpieczające przy

urządzenia należy uznać za zanie-

blokadach głowicy ssącej.

czyszczone, jeżeli pochodzą z niebez-

Odblokować i zdjąć głowicę ssącą.

piecznego terenu. W celu uniknięcia

Odblokować i zdjąć pokrywę filtra.

rozprzestrzeniania się kurzu, należy

Wyjąć płaski filtr falisty.

podjąć odpowiednie środki.

Zużyty płaski filtr falisty usunąć zgodnie

W trakcie przeprowadzania prac kon-

z obowiązującymi przepisami w za-

serwacyjnych i naprawczych należy wy-

mkniętym, nieprzepuszczającym pyłu

rzucić wszystkie zanieczyszczone

worku.

przedmioty, których nie można w zado-

Usunąć

powstałe zanieczyszczenie po

walającym stopniu wyczyścić. Przed-

stronie czystego powietrza.

mioty te należy usunąć w odpowiednich

Włożyć nowy płaski filtr falisty.

szczelnych workach, zgodnie z obowią-

Nałożyć i zablokować pokrywę filtra.

zującymi przepisami o usuwaniu takich

Ostrożnie nałożyć, ustawić i zaryglować

odpadów.

głowicę ssącą.

Na czas transportu i konserwacji należy

Przykręcić śruby zabezpieczające przy

zamknąć otwór ssący złączką.

blokadach głowicy ssącej.

Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo

Należy regularnie przeprowadzać konser-

Niebezpieczeństwo wybuchu! Należy za-

wację urządzeń zabezpieczających w celu

pewnić uziemienie elektrostatyczne pomię-

zapobiegania zagrożeniom i usuwania ich.

dzy głowicą ssącą a pierścieniem

Oznacza to, że przynajmniej raz w roku zo-

pośrednim przy użyciu blokady głowicy

stanie przez producenta lub poinstruowaną

ssącej.

osobę skontrolowana pod względem nie-

nagannego funkcjonowania technicznego

Wymiana worka na odpady

np.: szczelność urządzenia, uszkodzenie

Zablokować hamulce postojowe.

filtra, działanie sprzętu kontrolnego.

Rysunek

Uwaga

Wyjąć złącze do wyrównywania ciśnień

Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Do

na górnym końcu.

czyszczenia nie używać środków pielęgna-

Blokady mechaniki osadzania pociąg-

cyjnych zawierających silikon.

nąć ku górze.

Proste prace konserwacyjne i pielęgna-

Wyjąć pałąk przesuwny ku górze. Na-

cyjne użytkownik może przeprowadzić

stępuje odryglowanie i opuszczenie

sam.

zbiornika.

Powierzchnię urządzenia i wewnętrzną

Rysunek

stronę pojemnika należy regularnie

Wyjąć zbiornik przy uchwycie.

czyścić mokrą szmatką.

– 7

189PL

Rysunek

Turbina ssąca nie pracuje

Nakładanie worka na odpady.

Należy skontrolować przewód, wtycz-

Szczelnie zamknąć worek na odpady

kę, bezpieczniki i gniazdko.

za pomocą tasiemki zamykającej.

Włączyć urządzenie.

Wyjąć worek na odpady.

Worek na odpady poddać utylizacji

Moc ssania słabnie

zgodnie z obowiązującymi przepisami.

Usunąć zatory z dyszy ssącej, rury ssą-

Rysunek

cej, węża ssącego albo filtra wkładko-

Umieścić nowy worek na odpady w taki

wego.

sposób, by ściśle przylegał do ścianki

Czyszczenie filtra: Po wyłączeniu urzą-

zbiornika i do jego dna.

dzenia kilkakrotnie wysunąć i wsunąć

Wywinąć worek na odpady przez kra-

uchwyt.

wędź zbiornika.

Wymienić napełniony worek na odpady.

Niebezpieczeństwo

Założyć głowicę ssącą i zbiornik spraw-

Niebezpieczeństwo wybuchu! Należy za-

dzić ich właściwe osadzenie.

pewnić uziemienie elektrostatyczne pomię-

Wymienić płaski filtr falisty.

dzy podwoziem a zbiornikiem

Założyć złącze do wyrównywania ciś-

zanieczyszczeń przy użyciu pałąków sprę-

nień na obu końcach.

żynowych.

Ponownie założyć zbiornik i zaryglować

Podczas odsysania wydostaje się

pałąkiem przesuwnym.

pył

Ostrzeżenie

Właściwie zaryglować pokrywę filtra.

Niebezpieczeństwo zgniecenia!

Sprawdzić poprawną pozycję montażo-

W trakcie ryglowania w żadnym

wą płaskich filtrów falistych.

wypadku nie trzymać rąk mię-

Wymienić płaski filtr falisty.

dzy zbiornikiem na zanieczysz-

czenia a pierścieniem pośrednim, ani nie

Kontrolka „Usterka faz i pól

wkładać ich w pobliże mechanicznego

wirujących“ zapala się na czerwono

urządzenia podnoszącego. Zaryglować

Wskazówka: Urządzenie nie działa.

zbiornik przez użycie pałąka przesuwnego

Rysunek

obiema rękoma.

Zamienić bieguny wtyczki urządzenia.

Ponownie założyć złącze do wyrówny-

wania ciśnień.

Kontrolka „Podciśnienie“ zapala się

na czerwono

Usuwanie usterek

Przeprowadzić czyszczenie filtra.

Niebezpieczeństwo

Wymienić płaski filtr falisty.

Przed przystąpieniem do wszelkich prac w

Gdy worek na odpady jest zape

łniony

obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-

wzgl. gdy strumień objętości spada po-

dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-

niżej wartości minimalnej, należy wy-

silania.

mienić worek.

Wskazówka: W przypadku wystąpienia

usterki (np. pęknięcia filtra) należy natych-

miast wyłączyć urządzenie. Przed ponow-

nym uruchomieniem należy usunąć

usterkę.

190 PL

– 8

Gwarancja

Zestaw montażowy „Aktywacja

zewnętrzna“ (opcja)

W każdym kraju obowiązują warunki gwa-

rancji określone przez odpowiedniego lo-

Zestaw montażowy „Aktywacja zewnętrz-

kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki

na“ umożliwia zewnętrzną aktywację urzą-

urządzenia usuwane są w okresie gwaran-

dzenia. Poprzez interfejs oraz ich wejścia

cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-

sterujące i wyjścia sygnału można stero-

dem materiałowym lub produkcyjnym. W

wać istotnymi funkcjami.

sprawach napraw gwarancyjnych prosimy

Niebezpieczeństwo uszkodzenia!

kierować się z dowodem zakupu do dystry-

Wysokie napięcia mogą uszko-

butora lub do autoryzowanego punktu ser-

dzić podzespół elektroniczny.

wisowego.

Uruchomienie może zostać dokonane jedy-

nie przez wykwalifikowanego elektryka.

Wyposażenie dodatkowe i

części zamienne

Niebezpieczeństwo

Stosować wyłącznie akcesoria do-

puszczone przez producenta i

oznaczone naklejkami informują-

cymi o zagrożeniu wybuchowym dla kon-

strukcji typu 22. Zastosowanie innych

elementów akcesoriów może spowodować

niebezpieczeństwo wybuchu.

Stosować wyłącznie wyposażenie do-

datkowe i części zamienne dopuszczo-

ne przez producenta. Oryginalne

wyposażenie i oryginalne części za-

mienne gwarantują bezpieczną i bez-

usterkową pracę urządzenia.

Wybór najczęściej potrzebnych cześci

zamiennych znajduje się na końcu in-

strukcji obsługi.

Dalsze informacje o częściach zamien-

nych dostępne na stronie internetowej

www.kaercher.com w dziale Serwis.

Zakres dostawy nie obejmuje akceso-

riów. Akcesoria należy zamówić od-

dzielnie w zależności od aplikacji.

Niezawodne działanie urządzenia za-

pewnia jedynie używanie wężyka do

zasysania o średnicy nominalnej 42

mm.

Części zamienne i akcesoria dostępne

są u sprzedawcy albo w oddziale firmy

KÄRCHER.

– 9

191PL

Deklaracja zgodności UE

Niniejszym oświadczamy, że określone po-

niżej urządzenie odpowiada pod względem

koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej

przez nas do handlu wersji obowiązującym

wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-

magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-

wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami

modyfikacje urządzenia powodują utratę

ważności tego oświadczenia.

Produkt: Odkurzacz do pracy na mo-

kro i sucho

Typ: 1.576-xxx

Obowiązujące dyrektywy WE

2006/42/WE (+2009/127/WE)

2004/108/WE

94/9/WE

Zastosowane normy zharmonizowane

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60079-0: 2012

EN 60079-31: 2009

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Nr certyfikatu:

IBExU13ATEXB009X

Oznaczenie

II 3D Ex tc IIIC T125 °C Dc

5.966-014

Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.

CEO

Head of Approbation

Pełnomocnik dokumentacji:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

tel.: +49 7195 14-0

faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/05/01

192 PL

– 10

Dane techniczne

Typ IVC 60/30 Ap M Z22

Napięcie zasilające V 400

Częstotliwość Hz 3~ 50

Moc znamionowa W 3000

Pojemność zbiornika l 60

3

Obj. powietrza (max.) przy wężu do zasysania o

m

/h 177

dług. 3 m

3

Obj. powietrza (max.) przy wężu do zasysania o

m

/h 136

dług. 8 m

Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 25,0 (250)

Stopień ochrony -- IP 54

Klasa ochronności -- I

Przyłącze wężyka do zasysania (C-DN/C-ID) DN 72

Średnica nominalna wężyka do zasysania DN 42

Dług. x szer. x wys. mm 970 x 690 x 1240

2

Powierzchnia filtra m

1,9

Typowy ciężar roboczy kg 95

Temperatura otoczenia °C -10...+40

Maks. temperatura powierzchni °C 125

Wilgotność względna powietrza % 30-90

Klasa ochrony przeciwzapłonowej: II 3D Ex tc IIIC

T125 °C Dc

Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-69

Poziom ciśnienie akustycznego L

pA

dB(A) 77

Niepewność pomiaru K

pA

dB(A) 1

2

Drgania przenoszone przez kończyny górne m/s

<2,5

2

Niepewność pomiaru K m/s

0,2

2

Kabel

H07RN-F 5x1,5 mm

sieciowy

Nr części Długość

kabla

EU 6.649-826.0 7,5 m

– 11

193PL

Înainte de prima utilizare a apa-

Aparatele vechi conţin materiale

ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-

reciclabile valoroase, care pot fi

nil original, respectaţi instrucţiunile

supuse unui proces de revalori-

cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-

ficare. Bateriile, uleiul şi sub-

buinţarea ulterioară sau pentru următorii

stanţele asemănătoare nu

posesori.

trebuie să ajungă în mediul în-

Înainte de prima utilizare citiţi neapărat

conjurător. Din acest motiv, vă

măsurile de siguranţă nr. 5.956-249!

rugăm să apelaţi la centrele de

În cazul nerespectării instrucţiunilor de

colectare abilitate pentru elimi-

utilizare şi a măsurilor de siguranţă,

narea aparatelor vechi.

aparatul poate fi deteriorat şi siguranţa

Observaţii referitoare la materialele con-

persoanei care utilizează aparatul, re-

ţinute (REACH)

spectiv a altor persoane, poate fi pusă

Informaţii actuale referitoare la materialele

în pericol.

conţinute puteţi găsi la adresa:

În cazul în care aparatul a fost deterio-

www.kaercher.com/REACH

rat în timpul transportului, informaţi ime-

Simboluri din manualul de

diat comerciantul.

utilizare

Cuprins

Pericol

Protecţia mediului înconjurător RO . . .1

Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-

Simboluri din manualul de utili-

rale grave sau moarte.

zare . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .1

Avertisment

Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . .1

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

Elementele aparatului . . . . RO . . .2

duce la vătămări corporale grave sau moar-

Punerea în funcţiune . . . . . RO . . .3

te.

Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . RO . . .4

Atenţie

Transport . . . . . . . . . . . . . . RO . . .6

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

Depozitarea . . . . . . . . . . . . RO . . .6

duce la vătămări corporale uşoare sau pa-

Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . .6

gube materiale.

Remedierea defecţiunilor . . RO . . .8

Utilizarea corectă

Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .9

Accesorii şi piese de schimb RO . . .9

Aspiratorul este proiectat pentru curăţa-

Declaraţie de conformitate CE RO . .10

rea umedă şi uscată a podelelor şi a pe-

Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . .11

reţilor.

Acest aspirator este destinat pentru uti-

Protecţia mediului

lizare în timpul zilei.

înconjurător

Aparatul poate fi folosit pentru aspira-

rea prafurilor din grupurile de prafuri

Materialele de ambalare sunt

IIIC, IIIB şi IIIA.

reciclabile. Ambalajele nu trebu-

Aparatul este adecvat pentru aspirarea

ie aruncate în gunoiul menajer,

pulberilor uscate, inflamabile şi nocive;

ci trebuie duse la un centru de

clasa de pulberi M conform EN 60 335–

colectare şi revalorificare a de-

2–69. Restricţie: Nu este permisă aspi-

şeurilor.

rarea de substanţe cancerigene.

194 RO

– 1

Aparatele din varianta 22 sunt adecvate

23 Suport pentru tubul de aspirare

pentru aspirarea pulberilor inflamabile

24 Mânerul capului de aspirare

în zona 22. Nu sunt potrivite pentru a fi

25 Comutator rotativ

conectate la aparate care generează

26 Cap de aspirare

praf.

27 Motor trifazat

Aparatele din varianta 22 nu sunt adec-

28 Amortizor de zgomot la evacuarea ae-

vate pentru aspirarea de pulberi şi lichi-

rului

de cu pericol ridicat de explozie,

29 Bară de manevrare

respectiv amestecuri de pulberi infla-

30 Cârlig pentru cablu

mabile cu lichide.

31 Lampă de control „Subpresiune“

Acest aparat poate fi folosit în domeniul

32 Lampă de control „Eroare de fază şi

industrial, de ex. în spaţii de depozitare

câmp rotitor“

şi de producţie.

33 Lampă de control pentru stare de func-

Aparatul nu este omologat pentru a fi

ţionare

încărcat cu macara.

34 Bridă de fixare pentru legare la pământ

Elementele aparatului

Simboluri pe aparat

1 Mâner de tensionare

2 Capacul filtrului

Este interzisă aspirarea sur-

3 Filtru cu pliuri plate

selor de foc! Potrivit pentru

4 Dispozitivul drept de deblocare a siste-

aspirarea pulberilor inflama-

mului de coborâre/ridicare

bile din clasa de explozie pul-

beri în zona 22.

5 Cablu de reţea

ATENŢIE: Acest aparat conţine

6Zăvor cap de aspirare (cu şurub de si-

prafuri nocive. Golirea şi lucrările

guranţă)

de întreţinere, inclusiv înlocuirea

7 Curăţarea filtrului

sacului de praf, se vor efectua

8 Rola de direcţie a containerului de mur-

numai de către persoane instruite pentru

dărie

aceasta şi care poartă îmbrăcăminte şi

9 Unitate de compensare a presiunii

mască de protecţie. Nu porniţi aparatul îna-

10 Cuplaj unitate de compensare a presiu-

inte de a fi instalat complet sistemul de fil-

nii

trare şi de a fi controlat funcţionalitatea

11 Recipient pentru murdărie

dispozitivului de control pentru debitul de

12 Inel distanţier

aer.

13 Dispozitivul stâng de deblocare a siste-

Filtru cu pliuri plate

mului de coborâre/ridicare

Nr. de co-

6.904-283.0

14 Plăcuţa de tip

mandă

15 Roată

Sac pentru murdărie

16 Ştuţul de aspirare

17 Mufă de legătură

Nr. de co-

6.907-347.0

mandă

18 Rola de ghidare a aparatului de rulare

cu frână de imobilizare

19 Suport pentru duza de curăţare a pode-

lelor

20 Aparat de rulare

21 Vană de colectare

22 Mânerul containerului de murdărie

– 2

195RO

Măsuri de siguranţă Punerea în funcţiune

Pericol

Avertisment

Când aerul evacuat ajunge înapoi în în-

Nu aspiraţi fără elementul de filtrare, deoa-

căpere, trebuie să existe o rată de

rece în caz contrar motorul de aspirare

schimb a aerului L suficientă în încăpe-

poate fi deteriorat şi sănătatea persoanelor

re. Pentru a respecta valorile limită pre-

este pusă în pericol din cauza creşterii can-

scrise, fluxul volumic returnat trebuie să

tităţii de praf fin evacuat.

fie de maxim 50% din fluxul volumic de

Indicaţie: În cazul pulberilor cu o energie

aer proaspăt (volum încăpere V

R

x rată

de aprindere sub 1mJ pot fi valabile unele

de schimb aer L

W

). Dacă nu există o

reglementări suplimentare.

modalitate de aerisire specială, se apli-

Aşezaţi aparatul în poziţia de lucru şi

–1

că: L

W

=1h

.

dacă este nevoie, folosiţi frâna de imo-

Utilizarea aparatului şi a substanţelor

bilizare pentru a-l asigura.

pentru care a fost conceput, inclusiv

Introduceţi furtunul de aspiraţie (nu este

procedeele sigure de eliminare a mate-

inclus în pachetul de livrare) în ştuţul de

rialelor aspirate se vor efectua numai

aspiraţie.

de personal instruit.

Înainte de începerea lucrului verificaţi

Acest aparat conţine praf nociv. Proce-

nivelul de umplere a containerului de

deele de golire şi de întreţinere, inclusiv

murdărie şi goliţi containerul, dacă este

îndepărtarea rezervorului de colectare

cazul.

a prafului, se vor efectua doar de speci-

Asiguraţi-vă dacă recipientul de murdă-

alişti îmbrăcaţi în echipament de pro-

rie este introdus corect. Bridele de fixa-

tecţie adecvat.

re trebuie să fie curate şi să se aşeze pe

Aparatul nu se va folosi fără a avea în-

recipientul de murdărie. Dacă este ne-

treg sistemul de filtrare montat.

voie curăţa

ţi bridele de fixare cu o cârpă

Se vor respecta măsurile de securitate

umedă.

aplicabile pentru materialele vehiculate.

Aplicaţi accesoriul (nu este inclus în pa-

Accesoriul autorizat de către producă-

chetul de livrare) dorit.

tor este conductor de curent. Nu este

Monitorizarea automată a puterii de

permisă folosirea altor accesorii!

aspirare

În timpul aspirării toate elementele de

filtrare trebuie să fie montate, deoarece

Aparatul este dotat cu un sistem de monitori-

în caz contrar motorul de aspirare poate

zare a puterii de aspirare. Dacă viteza aerului

fi deteriorat şi sănătatea persoanelor

din furtunul de aspirare scade sub 20 m/s,

este pusă în pericol din cauza creşterii

lampa de control roşie „Subpresiune“ se

cantităţii de praf fin evacuat!

aprinde (vezi "Remedierea defecţiunilor").

Indicaţie: Lampa de control „Subpresiune“

Respectaţi măsurile de siguranţă apli-

se poate aprinde scurt în timpul utilizării

cabile în cazul materialelor ce urmează

normale (ex. la folosirea unei duze pentru

să fie aspirate. În timpul utilizării cores-

podea) în cazul în care cantitatea de aer

punzătoare/necorespunzătoare, părţile

scade (micşorarea secţiunii transversale),

aparatului se pot încălzi până la 125 °C.

lucru care duce la creşterea subpresiunii.

Folosirea unui prelungitor nu este per-

Indicaţie: În aceste cazuri nu este vorba

misă.

despre o defecţiune, ci despre o indicaţie

cum că - aşa cum s-a menţionat mai sus -

cantitatea de aer a scăzut şi subpresiunea

a crescut.

196 RO

– 3

Indicaţie: Aparatul este adecvat pentru as-

Sistem antistatic

pirarea pulberilor uscate, neinflamabile, cu

Prin intermediul ştuţurilor de racordare cu

valori MAK mai mari sau egale cu 0.1 mg/

împământare sunt descărcate sarcinile sta-

3

m

.

tice. Astfel se împiedică formarea de scân-

Când se aspiră praf fin, se va folosi în

tei şi de şocuri electrice cu accesoriile

plus şi un al doilea sac de murdărie.

conductoare de curent autorizate de către

Atenţie

producător.

La schimbarea mediului de aspiraţie de

Utilizarea

la umed la uscat fiţi atent la următoarele:

Aspirarea prafului uscat pe cartuşul de filtru

Atenţie

ud îmbâcseşte filtrul şi-l poate face inutiliza-

Pericol de deteriorare! Nu acoperiţi orificiile

bil.

de aspirare şi de evacuare a aerului.

Înainte de utilizare, uscaţi bine filtrul

Atenţie

umed sau înlocuiţi-l cu unul uscat.

Dacă e nevoie, filtrul trebuie schimbat.

În timpul aspirării nu este permisă îndepăr-

Operaţiunea este descrisă la secţiunea

tarea celor două filtre cu pliuri plate.

"Îngrijirea şi întreţinerea".

Închiderea orificiului de aspirare

Montarea sacului pentru murdărie

Avertisment

Blocaţi aparatul folosind frânele de imo-

Pericol pentru sănătate prin praful fin! Dacă

bilizare.

îndepărtaţi furtunul de aspiraţie, închideţi

Figura

racordul de aspiraţie.

Deconectaţi unitatea de compensare a

Figura

presiunii de la capătul de sus al acestu-

Introduceţi mufa de racordare în racor-

ia.

dul de aspirare astfel încât să se potri-

Trageţi în sus dispozitivul de deblocare

vească exact.

a sistemului de ridicare/coborâre.

Împingeţi mufa de racordare înăuntru

Trageţi mânerul de deplasare în sus.

până la capăt.

Containerul se deblochează şi este co-

borât.

Rezervor de mizerie

Figura

Indicaţie: Recipientul de murdărie trebuie

Trageţi afară containerul apucându-l de

golit când murdăria ajunge până la aproxi-

mâner.

mativ 3 cm sub marginea de sus.

Figura

Verificaţi regulat nivelul de umplere a

Introduceţi sacul pentru murdărie în aşa

rezervorului de mizerie, deoarece apa-

fel, încât acesta să se afle cât mai

ratul nu se opreşte automat.

aproape de peretele ş

i fundul rezervo-

Aspirarea uscată

rului.

Introduceţi sacul pentru murdărie peste

Aparatul este dotat cu un sac pentru

rezervor.

murdărie, nr. de comandă 6.907-347.0

Pericol

(5 bucăţi).

Pericol de explozie! Prin brida de fixare tre-

Indicaţie: Cu acest aparat se pot aspira

buie asigurată împământarea electrostati-

toate tipurile de praf până la clasa de pul-

că între aparatul de rulare şi recipientul de

beri M. Folosirea unui sac de colectare a

murdărie.

prafului (pentru nr. de comandă vezi siste-

Introduceţi containerul la loc şi blocaţi-l

mele de filtrare) este prevăzută de lege.

cu mânerul de deplasare.

– 4

197RO

Avertisment

Avertisment

Pericol de strivire! În timpul blo-

Pericol de strivire! În timpul blo-

cării nu introduceţi mâna între

cării nu introduceţi mâna între

containerul de murdărie şi inelul

containerul de murdărie şi inelul

distanţier şi în apropierea siste-

distanţier şi în apropierea siste-

mului de ridicare. Blocaţi containerul prin

mului de ridicare. Blocaţi containerul prin

acţionarea mânerului de deplasare cu am-

acţionarea mânerului de deplasare cu am-

bele mâini.

bele mâini.

Conectaţi din nou unitatea de compen-

Conectaţi din nou unitatea de compen-

sare a presiunii.

sare a presiunii.

Aspirarea umedă

Generalităţi

Atenţie

Atenţie: În cazul aspirării unor cantităţi

Acordaţi atenţie reglementărilor locale pri-

mari de lichide verificaţi permanent ni-

vind apele uzate.

velul de umplere a rezervorului de mize-

După terminarea procesului de aspirare

rie, deoarece acesta poate să se umple

umedă: Lăsaţi filtrul cu pliuri plate să se

în câteva secunde şi apa murdară poate

usuce. Curăţaţi rezervorul cu o cârpă

să se reverse.

umedă şi lăsaţi-l să se usuce.

Pericol

În cazul aspirării umede, nu este permisă

Comutator rotativ

aspirarea pulberilor nocive.

OPRIRE aparat

Când aspiraţi murdărie umedă, scoateţi

întotdeauna sacul pentru murdărie.

Îndepărtarea sacului pentru murdărie

PORNIRE aparat

Blocaţi aparatul folosind frânele de imo-

bilizare.

Pornirea aparatului

Figura

Deconectaţi unitatea de compensare a

Introduceţi ştecherul în priză.

presiunii de la capătul de sus al acestu-

Lampa de control pentru starea de

ia.

funcţionare se aprinde.

Trageţi în sus dispozitivul de deblocare

Porniţi aparatul cu ajutorul comutatoru-

a sistemului de ridicare/coborâre.

lui rotativ.

Trageţi mânerul de deplasare în sus.

Curăţarea filtrului

Containerul se deblochează şi este co-

borât.

Curăţaţi filtrul cu pliuri plate la intervale re-

Figura

gulate.

Trageţi afară containerul apucându-l de

Figura

mâner.

Scoateţi şi introduceţi de mai multe ori

Figura

mânerul pentru curăţarea filtrului cu

Suflecaţi sacul pentru murdărie.

aparatul oprit.

Închideţi etanş sacul pentru murdărie

Oprirea aparatului

cu ajutorul benzii de fixare.

Scoateţi sacul pentru murdărie.

Opriţi aparatul cu ajutorul comutatorului

Eliminaţi sacul pentru murdărie conform

rotativ.

reglementărilor legale.

Scoateţi ştecherul din priză.

Introduceţi containerul la loc şi blocaţi-l

Lampa de control pentru starea de

cu mânerul de deplasare.

funcţionare se stinge.

198 RO

– 5

Aparatul se va depozita într-o încăpere

După fiecare utilizare

uscată. În plus, se va asigura că acesta

nu poate fi folosit de persoane neautori-

Curăţarea filtrului

zate.

Scoateţi şi introduceţi de mai multe ori

mânerul pentru curăţarea filtrului cu

Transport

aparatul oprit.

Atenţie

Golirea rezervorului

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

Blocaţi aparatul folosind frânele de imo-

La transport ţineţi cont de greutatea apara-

bilizare.

tului.

Figura

Închideţi orificiul de aspirare, vezi la

Deconectaţi unitatea de compensare a

Operare.

presiunii de la capătul de sus al acestu-

Eliberaţi frâna de imobilizare şi împin-

ia.

geţi aparatul de la mânerul de deplasa-

Trageţi în sus dispozitivul de deblocare

re.

a sistemului de ridicare/coborâre.

Pentru încărcare apucaţi aparatul de

Trageţi mânerul de deplasare în sus.

aparatul de rulare şi nu de mânerul de

Containerul se deblochează şi este co-

deplasare.

borât.

În cazul transportării în vehicule asigu-

Figura

raţi aparatul contra derapării şi răstur-

Trageţi afară containerul apucându-l de

nării conform normelor în vigoare.

mâner.

Goliţi rezervorul.

Depozitarea

Introduceţi containerul la loc şi blocaţi-l

cu mânerul de deplasare.

Atenţie

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

Avertisment

La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-

Pericol de strivire! În timpul blo-

ratului.

cării nu introduceţi mâna între

Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile

containerul de murdărie şi inelul

interioare.

distanţier şi în apropierea siste-

mului de ridicare. Blocaţi containerul prin

Îngrijirea şi întreţinerea

acţionarea mânerului de deplasare cu am-

bele mâini.

Pericol

Conectaţi din nou unitatea de compen-

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

sare a presiunii.

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

Maşinile de îndepărtare a prafului sunt dis-

Curăţarea aparatului

pozitive de siguranţă pentru prevenirea sau

Interiorul şi exteriorul aparatului se cu-

eliminarea unor pericole conform BGV A1

răţă prin aspirare şi ştergere cu o cârpă

(prevederile asociaţiei profesionale din

umedă.

Germania).

Depozitarea aparatului

În cazul lucrărilor de întreţinere efectua-

te de utilizator aparatul trebuie deza-

Înfăşuraţi cablul de alimentare şi depo-

samblat, curăţat şi întreţinut în măsura

zitaţi-l.

în care acest lucru este posibil, fără a

Înfăşuraţi furtunul de aspirare în jurul

pune în pericol siguranţa persoanelor

mânerului de deplasare.

care se ocupă de întreţinere sau a altor

Introduceţi duza de podea şi tubul de

persoane.

aspirare în suporturile corespunzătoa-

re.

– 6

199RO

Măsurile de precauţie eficiente includ o

Pericol

etapă de dezintoxicare înainte de deza-

Pericol din cauza pulberilor nocive. În tim-

samblare. Se va asigura un sistem de

pul lucrărilor de întreţinere (ex. schimbarea

ventilare forţată, cu filtrare locală, în

filtrului) se va purta o mască de protecţie

zona unde are loc dezasamblarea apa-

respiratorie P2 sau mai bună, precum şi îm-

ratului, se va curăţa zona în care se

brăcăminte de unică folosinţă.

efectuează întreţinerea şi se vor lua

Înlocuirea filtrului cu pliuri plate

măsurile necesare pentru protejarea

personalului.

Indicaţie: Pentru îndepărtarea capului de

Suprafaţa exterioară a aparatului trebu-

aspirare se necesită 2 persoane.

ie supusă unei dezintoxicări prin aspira-

Desprindeţi şuruburile de fixare de la

re şi trebuie curăţată prin ştergere sau

zăvorul capului de aspirare.

trebuie tratată cu substanţe de etanşare

Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-

înainte de a scoate aparatul din zona

taţi-l.

periculoasă. Toate părţile aparatului

Deblocaţi capacul filtrului şi îndepărtaţi-

trebuie tratate ca fiind murdare atunci

când sunt scoase din zona periculoasă.

l.

Trebuie luate măsuri corespunzătoare

Scoateţi filtrul cu pliuri plate.

pentru evitarea răspândirii prafului.

Filtrul cu pliuri plate uzat trebuie elimi-

La efectuarea lucrărilor de întreţinere şi

nat într-o pungă închisă etanş, care nu

de reparaţie, toate obiectele murdare

permite trecerea prafului, conform re-

care nu pot fi curăţate corespunzător

glementărilor legale.

trebuie aruncate. Aceste obiecte trebu-

Îndepărtaţi mizeria de pe partea de ad-

ie eliminate în pungi impermeabile, con-

misie a aerului curat.

form reglementărilor aplicabile pentru

eliminarea acestor deşeuri.

Introduceţi un filtru cu pliuri plate nou.

Orificiul de aspirare trebuie închis în

Puneţi capacul filtrului la loc şi blocaţi-l.

timpul transportului şi al întreţinerii apa-

Puneţi capul de aspirare cu grijă la loc,

ratului folosind manşonul de racordare.

reglaţi-l şi blocaţi-l.

Avertisment

Strângeţi şuruburile de fixare de la ză-

Dispozitivele de siguranţă care au un rol în

vorul capului de aspirare.

prevenirea pericolelor trebuie întreţinute

Pericol

periodic. Acest lucru înseamnă că ele tre-

Pericol de explozie! Prin brida de fixare tre-

buie verificate cel puţin o dată pe an de pro-

buie asigurată împământarea electrostati-

ducător sau de o persoană instruită

că între capul de aspirare şi zăvorul capului

corespunzător, pentru a vedea dacă funcţi-

de aspirare.

onează corect din punct de vedere al sigu-

Înlocuirea sacului pentru murdărie

ranţei (ex. etanşeitatea aparatului,

deteriorarea filtrului, funcţionarea dispoziti-

Blocaţi aparatul folosind frânele de imo-

velor de control).

bilizare.

Atenţie

Figura

Pericol de deteriorare! Pentru curăţare nu

Deconectaţi unitatea de compensare a

utilizaţi soluţii de curăţat cu conţinut de sili-

presiunii de la capătul de sus al acestu-

con.

ia.

Lucrările de întreţinere şi de îngrijire

Trageţi în sus dispozitivul de deblocare

simple puteţi să le efectuaţi personal.

a sistemului de ridicare/coborâre.

Suprafaţa aparatului şi partea interioară

Trageţi mânerul de deplasare în sus.

a rezervorului trebuie curăţate periodic

Containerul se deblochează şi este co-

cu o cârpă umedă.

borât.

200 RO

– 7