Karcher Aspirateur eau et poussières NT 75-1 Me Ec H Z22 – страница 11
Инструкция к Пылесосу Karcher Aspirateur eau et poussières NT 75-1 Me Ec H Z22

Utilizarea corectă Elementele aparatului
– Aspiratorul este proiectat pentru curăţa-
1 Electrozi
rea umedă şi uscată a podelelor şi a pe-
2 Furtun pentru aspirare
reţilor.
3 Mâner de deplasare, reglabil
– Aparatul este adecvat pentru aspirarea
4Zăvor cap de aspirare
pulberilor uscate, inflamabile şi nocive
5 Roată
din zona 22 clasa de pulberi H conform
6 Recipient pentru murdărie
EN 60 335–2–69.
7 Cap de aspirare
– Aparatele din varianta 22 sunt adecvate
8 Rolă de ghidare cu frână de imobilizare
pentru aspirarea pulberilor inflamabile
9 Ştuţul de aspirare
în zona 22. Nu sunt potrivite pentru a fi
10 Mâner aparat de rulare
conectate la aparate care generează
11 Duză pentru sol
praf.
12 Aparat de rulare
– Aparatele din varianta 22 nu sunt adec-
13 Mufă de legătură
vate pentru aspirarea de pulberi şi lichi-
de cu pericol ridicat de explozie,
14 Tub de aspirare
respectiv amestecuri de pulberi infla-
15 Mâner pentru transport
mabile cu lichide.
16 Cârlig de furtun şi cablu
– După utilizarea aspiratorului de azbest
17 Capacul filtrului
în zona izolată conform actului normativ
18 Cot
german TRGS 519, este interzisă utili-
19 Filtru de aer de intrare
zarea acestuia în aşa numita zonă albă.
20 Suportul filtrului
Excepţii sunt permise numai dacă aspi-
21 Lampă de control „Subpresiune“
ratorul de azbest a fost decontaminat în
22 Comutator rotativ
prealabil complet (deci nu numai înveli-
23 Suport pentru duza de podea
şul exterior, ci şi de ex. camera de răci-
24 Suport de înclinare
re, spaţiile de montaj pentru accesoriile
25 Plăcuţa de tip
electrice, accesoriile în sine etc.) de că-
tre un expert conform actului normativ
26 Suport duză pentru rosturi
german TRGS Nr. 2.7. Expertul trebuie
27 Suport tuburi de aspiraţie
să consemneze şi să descrie procedura
28 Cablu de reţea
de decontaminare.
29 Cep de închidere capac de filtru
– Acest aparat poate fi folosit în domeniul
30 Şurubul de fixare a mânerului de depla-
comercial, de exemplu în hoteluri, şcoli,
sare
spitale, fabrici, magazine, birouri şi ma-
31 Filtru cu pliuri plate
gazine de închiriat aparatură.
Cod de culori
– Elementele de comandă pentru proce-
sul de curăţare sunt de culoare galbe-
nă.
– Elementele de comandă pentru întreţi-
nere şi service sunt de culoare gri des-
chis.
– 2
201RO

– Accesoriile incluse în pachetul de livra-
Simboluri pe aparat
re conduc electricitatea. Nu este permi-
să folosirea de alte accesorii!
Este interzisă aspirarea sur-
– În timpul aspirării toate elementele de
selor de foc! Potrivit pentru
filtrare trebuie să fie montate, deoarece
aspirarea pulberilor inflama-
în caz contrar motorul de aspirare poate
bile din clasa de explozie pul-
fi deteriorat şi sănătatea persoanelor
beri în zona 22.
este pusă în pericol din cauza creşterii
Filtru cu pliuri plate
cantităţii de praf fin evacuat!
Nr. de co-
6.904-364.0
– Respectaţi măsurile de siguranţă apli-
mandă
cabile în cazul materialelor ce urmează
să fie aspirate. În timpul utilizării cores-
punzătoare/necorespunzătoare, părţile
Sac de filtrare de siguranţă
aspiratorului (ex. orificiul de evacuare a
Nr. de co-
6.904-420.0
aerului) se pot încălzi până la 95 °C.
mandă
– Folosirea unui prelungitor nu este per-
misă.
În caz de urgenţă
Măsuri de siguranţă
În caz de urgenţă (de ex. scurtcircuit sau
Pericol
alte defecţiuni de natură electrică), aparatul
– Când aerul evacuat ajunge înapoi în în-
trebuie oprit şi deconectat de la reţeaua de
căpere, trebuie să existe o rată de
curent.
schimb a aerului L suficientă în încăpe-
Punerea în funcţiune
re. Pentru a respecta valorile limită pre-
scrise, fluxul volumic returnat trebuie să
fie de maxim 50% din fluxul volumic de
aer proaspăt (volum încăpere V
R
x rată
de schimb aer L
W
). Dacă nu există o
modalitate de aerisire specială, se apli-
–1
că: L
W
=1h
.
– Utilizarea aparatului şi a substanţelor
pentru care a fost conceput, inclusiv
Dezlipiţi eticheta în limba corespunză-
procedeele sigure de eliminare a mate-
toare din seria de etichete ataşată,
rialelor aspirate se vor efectua numai
dacă este cazul şi lipiţi eticheta pe
de personal instruit.
aparat peste textul în limba germană.
– Acest aparat conţine praf nociv. Proce-
몇 Avertisment
deele de golire şi de întreţinere, inclusiv
îndepărtarea rezervorului de colectare
Nu aspiraţi fără elementul de filtrare, deoa-
a prafului, se vor efectua doar de speci-
rece în caz contrar motorul de aspirare
alişti îmbrăcaţi în echipament de pro-
poate fi deteriorat şi sănătatea persoanelor
tecţie adecvat.
este pusă în pericol din cauza creşterii can-
tităţii de praf fin evacuat.
– Aparatul nu se va folosi fără a avea în-
treg sistemul de filtrare montat.
– Se vor respecta măsurile de securitate
aplicabile pentru materialele vehiculate.
202 RO
– 3

Indicaţie: În cazul pulberilor cu o energie
Utilizarea
de aprindere sub 1mJ pot fi valabile unele
reglementări suplimentare.
Aspirarea uscată
Aşezaţi aparatul în poziţia de lucru şi
dacă este nevoie, folosiţi frâna de imo-
– Aparatul este echipat cu un sac filtrant
bilizare pentru a-l asigura.
de siguranţă, prevăzut cu un capac de
Introduceţi furtunul de aspirare în ştuţul
închidere.
de aspirare.
Nr. comandă sac de filtrare de sigu-
Înainte de începerea lucrului verificaţi
ranţă: 6.904-420.0 (5 buc.)
nivelul de umplere a containerului de
Indicaţie: Cu acest aparat se pot aspira
murdărie şi goliţi containerul, dacă este
toate tipurile de praf până la clasa de pul-
cazul.
beri H. Folosirea unui sac de colectare a
Aplicaţi accesoriul dorit.
prafului (pentru nr. de comandă vezi siste-
mele de filtrare) este prevăzută de lege.
Monitorizarea automată a puterii de
Indicaţie:Aparatul este adecvat pentru uti-
aspirare
lizarea ca aspirator industrial, pentru aspi-
rarea pulberilor uscate, inflamabile cu
Aparatul este dotat cu un sistem de monito-
valori MAK.
rizare a puterii de aspirare. Dacă viteza ae-
– Filtrele cu pliuri plate neutilizate se de-
rului din furtunul de aspirare scade sub 20
pozitează şi se transportă numai în am-
m/s, lampa de control roşie „Subpresiune“
balaj (cutie de carton).
se aprinde (vezi "Remedierea defecţiuni-
lor").
Figura
Indicaţie: Lampa de control se poate
– La montare, evitaţi contactul cu lamele-
aprinde scurt în timpul utilizării normale (ex.
le filtrului cu pliuri plate.
la folosirea unei duze pentru sol) în cazul în
몇 Avertisment
care cantitatea de aer scade (micşorarea
În timpul aspirării nu este permisă îndepăr-
secţiunii transversale), lucru care duce la
tarea filtrului cu pliuri plate şi a sacului fil-
creşterea subpresiunii.
trant de siguranţă.
Indicaţie: În aceste cazuri nu este vorba
Montarea sacului de filtrare de siguranţă
despre o defecţiune, ci despre o indicaţie
Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-
cum că - aşa cum s-a menţionat mai sus -
taţi-l.
cantitatea de aer a scăzut şi subpresiunea
Figura
a crescut.
Fixaţi sacul filtrant de siguranţă.
Sistem antistatic
Figura
Prin intermediul ş
tuţurilor de racordare cu
Rulaţi sacul filtrant de siguranţă peste
împământare sunt descărcate sarcinile sta-
recipient.
tice. Astfel se împiedică formarea de scân-
Puneţi capul de aspirare la loc şi blo-
tei şi de şocuri electrice cu accesoriile
caţi-l.
conductoare de curent autorizate de către
Aspirarea umedă
producător.
Pericol
În cazul aspirării umede, nu este permisă
aspirarea pulberilor nocive.
– Când aspiraţi murdărie umedă, scoateţi
întotdeauna sacul de filtrare de siguran-
ţă.
– 4
203RO

Montarea lamelor de cauciuc
Generalităţi
Figura
몇 Avertisment
Demontaţi peria.
În timpul aspirării nu este permisă îndepăr-
Montaţi lamelele de cauciuc.
tarea filtrului cu pliuri plate.
Notă: Porţiunea texturată a lamelei de cau-
– Aparatul se opreşte automat la atinge-
ciuc trebuie să fie spre exterior.
rea nivelului maxim de lichid.
Închiderea orificiului de aspirare
– În cazul lichidelor neconductoare (de
exemplu emulsii pentru găurire, ule-
Figura
iuri şi unsori) aparatul nu este oprit
Introduceţi mufa de racordare în racor-
când rezervorul este plin. Nivelul tre-
dul de aspirare astfel încât să se potri-
buie verificat tot timpul, iar rezervo-
vească exact.
rul golit la timp.
Împingeţi mufa de racordare înăuntru
– După terminarea procesului de aspirare
până la capăt.
umedă: Lăsaţi filtrul cu pliuri plate să se
Închideţi racordul de aspirare cu mufa
usuce. Curăţaţi electrozii cu o perie.
de racordare prin rotire spre dreapta.
Curăţaţi containerul cu o cârpă umedă
Indicaţie: Potrivirea este garantată de în-
şi lăsaţi-l să se usuce.
chizătoarea tip baionetă.
Comutator rotativ
Demontarea sacului filtrant de siguranţă
Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-
OPRIRE aparat
taţi-l.
Figura
PORNIRE aparat
Scoateţi sacul de filtrant de siguranţă
prin rulare în sus.
Figura
Pornirea aparatului
Îndepărtaţi folia de protecţie.
Închideţi sacul filtrant de siguranţă cu
Introduceţi ştecherul în priză.
eclisa autoadezivă.
Porniţi aparatul cu ajutorul comutatoru-
Scoateţi sacul filtrant de siguranţă
tră-
lui rotativ.
gându-l în spate.
Regim de curăţare
Figura
Închideţi ermetic cu capacul de închide-
Efectuaţi curăţarea.
re fanta racordului de aspiraţie al sacu-
Oprirea aparatului
lui.
Figura
Opriţi aparatul cu ajutorul comutatorului
Închideţi sacul de de filtrare de siguran-
rotativ.
ţă cu clema de cablu prevăzută în acest
Scoateţi ştecherul din priză.
scop.
După fiecare utilizare
Scoateţi sacul de filtrare de siguranţă.
Goliţi rezervorul.
Curăţaţi rezervorul întotdeauna cu o
cârpă umedă.
Interiorul şi exteriorul aparatului se cu-
răţă prin aspirare şi ştergere cu o cârpă
Sacul de filtrare de siguranţă trebuie eli-
umedă.
minat într-o pungă închisă etanş, care
La aspirarea aparatului se va folosi un
nu permite trecerea prafului, conform
aspirator având o clasificare cel puţin
reglementărilor legale.
egală.
Puneţi capul de aspirare la loc şi blo-
Dacă este necesar, spălaţ
i rezervorul
caţi-l.
cu apă şi uscaţi-l.
204 RO
– 5

Deschiderea/închiderea mânerului
Îngrijirea şi întreţinerea
de deplasare
Pericol
Slăbiţi şuruburile de fixare ale mâneru-
Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi
lui de deplasare şi reglaţi mânerul.
aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
Depozitarea aparatului
Maşinile de îndepărtare a prafului sunt dis-
pozitive de siguranţă pentru prevenirea sau
Figura
eliminarea unor pericole conform BGV A1
Furtunul de aspirare şi cablul de ali-
(prevederile asociaţiei profesionale din
mentare se depozitează conform figurii.
Germania).
Aparatul se va depozita într-o încăpere
– În cazul lucrărilor de întreţinere efectua-
uscată. În plus, se va asigura că acesta
te de utilizator aparatul trebuie deza-
nu poate fi folosit de persoane neautori-
samblat, curăţat şi întreţinut în măsura
zate.
în care acest lucru este posibil, fără a
pune în pericol siguranţa persoanelor
Transport
care se ocupă de întreţinere sau a altor
Atenţie
persoane. Măsurile de precauţie efici-
ente includ o etapă de dezintoxicare
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
înainte de dezasamblare. Se va asigura
La transport ţineţi cont de greutatea apara-
un sistem de ventilare forţată, cu filtrare
tului.
locală, în zona unde are loc dezasam-
La transport trebuie asigurată o bună fixare
blarea aparatului, se va curăţa zona în
a aparatului.
care se efectuează întreţinerea şi se
Pentru transportul aparatului golit de praf
vor lua măsurile necesare pentru prote-
trebuie luate următoarele măsuri:
jarea personalului.
Aşezaţi furtunul de aspirare cu acceso-
riile în sacul pentru transport primit la li-
– Suprafaţa exterioară a aparatului trebu-
vrare. Închideţi sacul pentru transport.
ie supusă unei dezintoxicări prin aspira-
re şi trebuie curăţată prin ştergere sau
Închideţi orificiul de aspirare, vezi la As-
trebuie tratată cu substanţe de etanşare
pirarea umedă.
înainte de a scoate aparatul din zona
Scoateţi tubul de aspirare cu duza pen-
periculoasă. Toate părţile aparatului
tru podea din suport. Pentru deplasare
trebuie tratate ca fiind murdare atunci
apucaţi aparatul de la mânerul de trans-
când sunt scoase din zona periculoasă.
port şi tubul de aspirare.
Trebuie luate măsuri corespunzătoare
În cazul transportării în vehicule asigu-
pentru evitarea răspândirii prafului.
raţi aparatul contra derapării şi răstur-
– La efectuarea lucrărilor de întreţinere şi
nării conform normelor în vigoare.
de reparaţie, toate obiectele murdare
Depozitarea
care nu pot fi curăţate corespunzător
trebuie aruncate. Aceste obiecte trebu-
Atenţie
ie eliminate în pungi impermeabile, con-
Pericol de r
ănire şi deteriorare a aparatului!
form reglementărilor aplicabile pentru
La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-
eliminarea acestor deşeuri.
ratului.
– Orificiul de aspirare trebuie închis în
Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile
timpul transportului şi al întreţinerii apa-
interioare.
ratului folosind manşonul de racordare.
– 6
205RO

몇 Avertisment
Înlocuirea filtrului cu pliuri plate
Dispozitivele de siguranţă care au un rol în
Pericol
prevenirea pericolelor trebuie întreţinute
periodic. Acest lucru înseamnă că ele tre-
Pulberea colectată trebuie transportată în
buie verificate cel puţin o dată pe an de pro-
recipiente impermeabile la praf. Nu este
ducător sau de o persoană instruită
permisă transvazarea. Eliminarea deşeuri-
corespunzător, pentru a vedea dacă funcţi-
lor cu conţinut de azbest trebuie efectuată
onează corect din punct de vedere al sigu-
conform reglementărilor şi regulilor aplica-
ranţei (ex. etanşeitatea aparatului,
bile.
deteriorarea filtrului, funcţionarea dispoziti-
몇 Avertisment
velor de control).
După îndepărtarea elementului principal de
Pericol
filtrare acesta nu mai poate fi utilizat.
Eficacitatea filtrării aparatului poate fi verifi-
Schimbarea filtrelor montate se efectuează
cată prin procedura de testare specificată
de către un expert, numai în spaţii adecvate
în EN 60 335–2–69 AA.22.201.2. În funcţie
(de ex. aşa-numitele staţii de decontamina-
de reglementările naţionale, această verifi-
re).
care trebuie efectuată cel puţin o dată pe
Nr. comandă filtru cu pliuri plate: 6.904-
an, sau chiar mai des. În cazul obţinerii unui
364.0
rezultat negativ, procedura trebuie repetată
Figura
cu un nou filtru cu pliuri plate.
Rotiţi cu o şurubelniţă ambele cepuri de
Indicaţie: Aspiratoarele pentru clasa de
închidere ale capacului de filtru în sen-
pulberi H trebuie întreţinute după necesita-
sul invers acelor de ceas. Cepurile de
te, dar cel puţin o dată pe an, eventual re-
închidere sunt împinse în exterior.
parate şi apoi verificate de o persoană
Deschideţi capacul filtrului.
calificată (conform TRGS 519, nr. 5.4.3, art.
Scoateţi filtrul cu pliuri plate.
2). Rezultatul verificării va fi prezentat la ce-
Figura
rere.
La scoaterea filtrului cu pliuri plate,
Atenţie
acesta se introduce imediat în sacul li-
vrat şi se închide.
Pericol de deteriorare! Pentru curăţare nu
utilizaţi soluţii de curăţat cu conţinut de sili-
Nr. de comandă sac: 6.277-454.0
con.
Filtrul cu pliuri plate uzat trebuie elimi-
– Lucrările de întreţinere şi de îngrijire
nat într-o pungă închisă etanş, care nu
simple puteţi să le efectuaţi personal.
permite trecerea prafului, conform re-
– Suprafaţa aparatului şi partea interioară
glementărilor legale.
a rezervorului trebuie curăţate periodic
Îndepărtaţi mizeria de pe partea de ad-
cu o cârpă umedă.
misie a aerului curat.
Pericol
Introduceţi un filtru cu pliuri plate nou.
Închideţi capacul filtrului (când intră în
Pericol din cauza pulberilor nocive. În tim-
locaş, se aude un zgomot).
pul lucrărilor de întreţinere (ex. schimbarea
filtrului) se va purta o mască de protecţie
Împingeţi înăuntru ambele cepuri de în-
respiratorie P2 sau mai bună, precum şi îm-
chidere ale capacului de filtru cu şuru-
brăcăminte de unică folosinţă.
belniţa şi strângeţi-le în sensul acelor
de ceas.
206 RO
– 7

Figura
Schimbarea sacului filtrant de
Rulaţi sacul filtrant de siguranţă peste
siguranţă
recipient.
Pericol
Puneţi capul de aspirare la loc şi blocaţi-l.
Pulberea colectată trebuie transportată în
Curăţarea electrozilor
recipiente impermeabile la praf. Nu este
Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-
permisă transvazarea. Eliminarea deşeuri-
taţi-l.
lor cu conţinut de azbest trebuie efectuată
conform reglementărilor şi regulilor aplica-
Curăţaţi electrozii cu o perie.
bile.
Puneţi capul de aspirare la loc şi blo-
caţi-l.
Pericol
Eliminarea recipientului de colectare a pra-
Schimbarea filtrului de aer
fului trebuie efectuată numai de către per-
Figura
soane calificate.
Introduceţi 2 şurubelniţe cu cap plat
Figura
până la capăt în orificiile cartuşului de
Închideţi orificiul de aspirare, vezi la As-
filtru de la capul de aspirare.
pirarea umedă.
Împingeţi în hos ambele şurubelniţe şi
Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-
scoateţi suportul filtrului.
taţi-l.
Scoateţi suportul de filtru.
Figura
Scoateţi filtrul de aer din suport.
Scoateţi sacul de filtrant de siguranţă
Introduce
ţi un nou filtru în suport.
prin rulare în sus.
Introduceţi suportul de filtru în capul de
Figura
aspirare şi fixaţi-l.
Îndepărtaţi folia de protecţie.
Închideţi sacul filtrant de siguranţă cu
Remedierea defecţiunilor
eclisa autoadezivă.
Scoateţi sacul filtrant de siguranţă tră-
Pericol
gându-l în spate.
Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi
Figura
aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
Închideţi ermetic cu capacul de închide-
몇 Avertisment
re fanta racordului de aspiraţie al sacu-
Toate verificările şi lucrările la componen-
lui.
tele electrice trebuie să fie efectuate de un
Figura
specialist. În cazul în care defecţiunea per-
Închideţi sacul de de filtrare de siguran-
sistă, apelaţi la serviciul pentru clienţi al
ţă cu clema de cablu prevăzută în acest
companiei Kärcher.
scop.
Indicaţie: Dacă apare o problemă (ex. de-
Scoateţi sacul de filtrare de siguranţă.
teriorarea filtrului), aparatul trebuie oprit
Curăţaţi rezervorul întotdeauna cu o
imediat. Înainte de repunerea în funcţiune,
cârpă umedă.
trebuie remediată.
Sacul de filtrare de siguranţă
trebuie eli-
Turbina aspiratoare nu
minat într-o pungă închisă etanş, care
funcţionează
nu permite trecerea prafului, conform
reglementărilor legale.
Verificaţi priza şi siguranţa de la reţea-
Figura
ua de alimentare cu curent.
Aplicaţi sacul de filtrare de siguranţă
Verificaţi cablul de alimentare de la re-
nou.
ţea, conectorul şi electrozii de la aparat.
Porniţi aparatul.
– 8
207RO

Turbina aspiratoare se opreşte
Scoaterea din uz
Goliţi rezervorul.
La sfârşitul ciclului său de viaţă, aparatul
trebuie eliminat conform prevederilor lega-
Turbina aspiratoare nu mai
le.
porneşte după golirea rezervorului
Garanţie
Opriţi aparatul şi aşteptaţi 5 secunde,
iar după 5 secunde porniţi-l din nou.
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-
Curăţaţi electrozii precum şi spaţiul din-
ranţie publicate de distribuitorul nostru din
tre aceştia cu o perie.
ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale
acestui aparat, care survin în perioada de
Puterea de aspirare scade
garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte
Desfundaţi filtrul cu pliuri plate, duza,
de fabricaţ
ie sau de material, vor fi remedi-
furtunul sau tubul de aspirare.
ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-
Schimbaţi sacul filtrant de siguranţă.
ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de
Fixaţi capacul de ventilaţie.
cumpărare la magazin sau la cea mai apro-
piată unitate de service autorizată.
Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate.
– Dispozitivul de protecţie termică a co-
Accesorii şi piese de schimb
mutat motorul în regim de funcţionare
de urgenţă din cauza supraîncălzirii.
Pericol
Lăsaţi aparatul să se răcească. Schim-
La utilizarea variantei 22, folosiţi numai ac-
baţi filtrul de aer.
cesoriile aprobate de producător. Folosirea
altor accesorii poate cauza explozii.
În timpul aspirării iese praf
– Vor fi utilizate numai accesorii şi piese
Verificaţi dacă filtrul cu pliuri plate este
de schimb agreate de către producător.
montat corect.
Accesoriile originale şi piesele de
Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate.
schimb originale constituie o garanţie a
faptului că utilajul va putea fi exploatat
Sistemul de oprire automată
în condiţii de siguranţă şi fără defecţi-
(aspirare umedă) nu reacţionează
uni.
Curăţaţi electrozii precum şi spaţiul din-
– O selecţie a pieselor de schimb utilizate
tre aceştia cu o perie.
cel mai de se găseşte la sfârşitul in-
strucţiunilor de utilizare.
În cazul lichidelor neconductoare elec-
tric verificaţi permanent nivelul de um-
– Informaţii suplimentare despre piesele
plere.
de schimb găsiţi la www.kaercher.com,
în secţiunea Service.
Lampa de control "Subpresiune"
luminează cu roşu
Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate.
Când sacul filtrant de siguranţă este
plin şi se trece sub pragul inferior al flu-
xului volumic minim, sacul trebuie înlo-
cuit.
208 RO
– 9

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Declaraţie de conformitate CE
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Prin prezenta declarăm că aparatul desem-
71364 Winnenden (Germany)
nat mai jos corespunde cerinţelor funda-
Tel.: +49 7195 14-0
mentale privind siguranţa în exploatare şi
Fax: +49 7195 14-2212
sănătatea incluse în directivele CE aplica-
bile, datorită conceptului şi a modului de
Winnenden, 2013/05/01
construcţie pe care se bazează, în varianta
comercializată de noi. În cazul efectuării
unei modificări a aparatului care nu a fost
convenită cu noi, această declaraţie îşi
pierde valabilitatea.
Produs: Aspirator umed şi uscat
Tip: 1.667-xxx
Directive EG respectate:
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
94/9/CE
Norme armonizate utilizate:
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Norme de aplicare naţionale:
TRGS 519
Nr. raport inspecţie
713009565
TÜV SÜD
Ridlerstr. 65
80339 München
Marcaj
II 3D 95 °C
5.966-037
Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-
puternicirea conducerii societăţii.
CEO
Head of Approbation
Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:
S. Reiser
– 10
209RO

Date tehnice
NT 75/1 Me Ec H Z22
Tensiunea de alimentare V 220-240
Frecvenţa Hz 1~ 50/60
Putere nominală W 1000
Capacitatea rezervorului l 75
Cantitate de umplere lichid l 52
3
Cantitate aer (max.) m
/h 140
Subpresiune (max.) kPa (mbar) 22,0 (220)
Protecţie -- IP 54
Clasă de protecţie -- I
Racord furtun de aspirare (C-DN/C-ID) mm 40
Lungime x lăţime x înălţime mm 640 x 540 x 925
2
Suprafaţa filtrului cu pliuri plate m
0,95
Greutate tipică de operare kg 27,8
Temperatura ambiantă °C -10...+40
Umiditatea relativă a aerului % 30-90
Clasa de protecţie pentru aprindere II 3D 95 °C
Valori determinate conform EN 60335-2-69
Nivel de zgomot L
pA
dB(A) 76
Nesiguranţă K
pA
dB(A) 1
2
Valoarea vibraţiei mână-braţ m/s
<2,5
2
Nesiguranţă K m/s
0,2
2
Cablu de ali-
H07RN-F 3x1,5 mm
mentare
Nr. piesă Lungimea
cablului
EU 6.650-035.0 10 m
210 RO
– 11

Pred prvým použitím vášho za-
Ochrana životného prostredia
riadenia si prečítajte tento pô-
vodný návod na použitie, konajte podľa
Obalové materiály sú recyklova-
neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-
teľné. Obalové materiály láska-
tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
vo nevyhadzujte do
– Pred prvým uvedením do prevádzky si
komunálneho odpadu, ale odo-
bezpodmienečne musíte prečítat' bez-
vzdajte ich do zberne druhot-
pečnostné pokyny č. 5.956-249!
ných surovín.
– Nedodržiavanie pokynov návodu na ob-
Vyradené prístroje obsahujú
sluhu a bezpečnostných pokynov môže
hodnotné recyklovateľné látky,
spôsobit' škody na zariadení a nebez-
ktoré by sa mali opät' zužitko-
pečenstvo pre obsluhu ako aj iné oso-
vat'. Do životného prostredia sa
by.
nesmú dostat' batérie, olej a iné
– V prípade poškodenia pri preprave ih-
podobné látky. Staré zariadenia
neď o tom informujte predajcu.
preto láskavo odovzdajte do
Obsah
vhodnej zberne odpadových su-
rovín.
Ochrana životného prostredia SK . . .1
Pokyny k zloženiu (REACH)
Symboly v návode na obsluhu SK . . .1
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
Používanie výrobku v súlade s
www.kaercher.com/REACH
jeho určením . . . . . . . . . . . SK . . .2
Symboly v návode na
Prvky prístroja . . . . . . . . . . SK . . .2
obsluhu
Symboly na prístroji . . . . . . SK . . .3
Bezpečnostné pokyny . . . . SK . . .3
Nebezpečenstvo
Uvedenie do prevádzky . . . SK . . .3
Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .4
stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo
Transport . . . . . . . . . . . . . . SK . . .6
smrť.
Uskladnenie . . . . . . . . . . . . SK . . .6
몇 Pozor
Starostlivosť a údržba . . . . SK . . .6
V prípade nebezpečnej situácie by mohla
Pomoc pri poruchách . . . . . SK . . .8
viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.
Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . SK . . .9
Pozor
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .9
V prípade možnej nebezpečnej situácie by
Príslušenstvo a náhradné diely SK . . .9
mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-
Vyhlásenie o zhode s normami
ným škodám.
EÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .9
Technické údaje . . . . . . . . . SK . .10
– 1
211SK

Používanie výrobku v súlade
Prvky prístroja
s jeho určením
1 Elektródy
2 Sacia hadica
– Tento vysávač je určený na mokré a su-
ché vysávanie podláh a stien.
3 Posuvné rameno, prestaviteľné
– Prístroj je určený na odsávanie suché-
4 Uzáver vysávacej hlavy
ho, horľavého prachu škodlivého pre
5 Koleso
zdravie, v zóne 22; trieda prachu H pod-
6 Nádrž na nečistoty
ľa EN 60 335–2–69.
7 Vysávacia hlava
– Prístroje konštrukčnej série 22 sú vhod-
8 Otočné koliesko s ručnou brzdou
né na vysávanie horľavého prachu v
9 Sacie hrdlo
zóne 22. Nie sú vhodné na pripojenie k
10 Rukoväť podvozku
strojom, ktoré vytvárajú prach.
11 Podlahová hubica
– Prístroje konštrukcie 22 nie sú vhodné
12 Podvozok
na vysávanie prachu alebo kvapalín s
13 Spojovací nátrubok
vysokým rizikom výbuchu ako aj zmesi
14 Vysávacia rúra
horľavého prachu s kvapalinami.
15 Rukovät' na prenášanie
– Po použití vysávača azbestu v izolova-
16 Hák na hadice a káble
nej oblasti v zmysle TRGS 519 sa vysá-
17 Kryt filtra
vač azbestu nesmie používať v tzv.
bielej oblasti. Výnimky sú prípustné len
18 Koleno
vtedy, ak bol predtým vysávač azbestu
19 Prívodný filter
úplne dekontaminovaný odborným pra-
20 Teleso filtra
covníkom podľa TRGS 519 č. 2.7 (t.z.
21 Kontrolná lampa "Podtlak"
nie len vonkajšie puzdro, ale aj napr.
22 otočný spínač
chladiaci priestor, zabudované priesto-
23 Odkladací priestor na podlahovú hubicu
ry pre elektrické prevádzkové prostried-
24 Vyklápacia pomôcka
ky, samostné prevádzkové prostriedky
25 Výrobný štítok
atď.). Tento odborný pracovník je toto
26 Držiak na štrbinovú hubicu
povinný písomne potvrdiť a podpísať.
27 Držiak na nasávaciu rúrkzu
– Tento spotrebič je vhodný na priemy-
28 Siet'ový kábel
selné použitie, napr. v hoteloch, ško-
29 Uzatváracie čapy krytu filtra
lách, nemocniciach, továrňach,
obchodoch, kanceláriách a pre požičov-
30 Upevňovacia skrutka posuvného rame-
ne.
na
31 Plochý skladaný filter
Farebné označenie
– Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú
žlté.
– Ovládacie prvky pre údržbu a servis sú
svetlosivé.
212 SK
– 2

– Nutné je dodržiavať platné bezpečnost-
Symboly na prístroji
né predpisy, ktoré sa týkajú spracová-
vaných materiálov.
Nevysávať žiadne zápalné
– Dodané príslušenstvo je elektricky vodi-
zdroje! Vhodné pre vysáva-
vé. Nesmie sa používať žiadne iné prí-
nie horľavého prachu tried
slušenstvo!
výbušnosti prachu v zóne 22.
– Nevysávajte bez filtračných prvkov,
inak sa poškodí sací motor a vzniká ri-
Plochý skladaný filter
ziko ohrozenia zdravia v dôsledku zvý-
Objednáva-
6.904-364.0
šeného vylučovania jemných
cie číslo
prachových častíc!
– Dodržujte bezpečnostné predpisy pre
vysávané materiály. Pri správnej/ne-
Vrecko poistného filtra
správnej prevádzke je možné prijímať
Objednáva-
6.904-420.0
častice (napr. výstupným otvorom) vy-
cie číslo
sávača do 95 °C.
– Použitie predlžovacieho kábla nie je do-
volené.
Bezpečnostné pokyny
V núdzovom prípade
Nebezpečenstvo
V núdzovom prípade (napr. pri skrate alebo
– Ak sa vyfukovaný vzduch vedie späť do
iných elektrických poruchách) je prístroj
miestnosti, musí byť v miestnosti za-
nutné vypnúť a vytiahnuť z elektrickej zá-
bezpečený dostatočný koeficient výme-
suvky.
ny vzduchu L. Aby mohli byť dodržané
požadované medzné hodnoty, objemo-
Uvedenie do prevádzky
vý prietok spätne privádzaného vzdu-
chu môže byť najviac 50 %
objemového prietoku čerstvého vzdu-
chu (objem miestnosti V
R
x koeficient
výmeny vzduchu L
W
). Ak nie sú zabez-
pečené vetracie opatrenia, platí:
–1
L
W
=1h
.
– Zariadenie a substancie, pre ktoré sa
má používať, vrátane bezpečného spô-
V prípade potreby odlepte nálepku v
sobu odstránenia zachyteného mate-
jazyku príslušnej krajiny z priloženého
riálu je dovolené používať len
hárku s nálepkami a prelepte nálepku
vyškoleným pracovníkom.
s nemeckým textom na prístroji.
– Toto zariadenie obsahuje prach škodli-
몇 Pozor
vý pre zdravie. Postupy pri vyprázdňo-
Nevysávajte bez filtračnej vložky, inak sa
vaní a údržbe, vrátane odstraňovania
poškodí sací motor a vzniká riziko zdravot-
zbernej nádrže na prach môžu vykoná-
ných škôd v dôsledku zvýšeného vylučova-
vať iba odborne kvalifikovaní pracovníci
nia jemných prachových častíc.
používajúci príslušné ochranné pomôc-
ky.
– Zariadenie sa nesmie uvádzať do pre-
vádzky bez kompletného filtračného
systému.
– 3
213SK

Upozornenie: Pre prach so zápalnou
Upozornenie: Prístroj je vhodný ako prie-
energiou pod 1mJ môžu platiť dodatočné
myselný vysávač na vysávanie suchého,
predpisy.
horľavého prachu s hodnotami MAK.
Vysávač uveďte do pracovnej polohy,
– Nepoužívané ploché skladané filtre sa
pokiaľ je to nutné, zaistite parkovacou
môžu skladovať a prepravovať len v
brzdou.
obale (kartón).
Vysávaciu hadicu zasuňte do nátrubku
Obrázok
pre vysávaciu hadicu.
– Nie je dovolené dotýkať sa lamiel plo-
Skontrolujte pred začiatkom práce stav ná-
chého skladaného filtra.
plne v nádobe na nečistotu a v prípade po-
몇 Pozor
treby vyprázdnite nádobu.
Pri vysávaní sa nikdy nesmie odstraňovať
Nasuňte požadované príslušenstvo.
plochý skladaný filter a vrecko poistného fil-
tra.
Automatická kontrola sacieho
výkonu
Montáž bezpečnostného filtračného
vrecka
Zariadenie je vybavené kontrolou sacieho
Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.
výkonu. Ak rýchlosť prúdenia vzduchu vo
Obrázok
vysávacej hadici klesne pod rýchlosť 20 m/
Nasaďte vrecko poistného filtra.
s, rozsvieti sa kontrolka "Podtlak" červenou
Obrázok
farbou (pozri "Pomoc pri poruchách")..
Vrecko poistného filtra nasaďte na ná-
Informácia: Ak sa prietok vzduchu zníži
dobu.
(zmenšenie prierezu) a tým sa zvýši pod-
Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.
tlak, kontrolka sa môže počas normálnej
prevádzky (napr. pri prácach s jednou pod-
Vlhké vysávanie
lahovou hubicou) na určitý čas rozsvietiť.
Nebezpečenstvo
Informácia: V týchto prípadoch sa ale ne-
jedná o poruchu, ale o upozornenie, že sa
Pri vlhkom vysávaní sa nesmie vysávať
znížil prietok vzduchu a zvýšil podtlak tak,
žiadny zdraviu škodlivý prach.
ako je uvedené vyššie.
– Pri vysávaní vlhkej nečistoty sa musí
vždy bezpečnostný vak filtra odstrániť.
Antistatický systém
Montáž gumových stierok
Uzemneným pripojovacím hrdlom sa odvá-
Obrázok
dzajú statické náboje. Tým sa zabráni tvor-
Demontujte pásové kefy.
be iskier a nárazom prúdu s elektricky
Nasaďte gumové hubice.
vodivým príslušenstvom.
Upozornenie: Štruktúrovaná strana gumo-
Obsluha
vých hubíc musí smerovať smerom von.
Uzavrite vysávaciu prípojku
Suché vysávanie
Obrázok
– Zariadenie je vybavené vreckom poist-
Nasaďte pripojovacie hrdlo na presne
ného filtra s uzatváracím krytom.
lícujúcu odsávaciu prípojku.
Číslo objednávky vrecka poistného
Pripojovacie hrdlo zasuňte až na doraz.
filtra: 6.904-420.0 (5 kusov)
Saciu prípojku s pripojovacím hrdlom
Upozornenie:Pomocou tohto zariadenia mož-
pevne uzavrite otáčaním doprava.
no vysávať všetky druhy prachu až do triedy
Upozornenie: Presnosť lícovania zabez-
prachu H. Zákonom je predpísané použitie
pečuje „bajonetový uzáver“.
vrecka na zber prachu (objednávacie číslo náj-
dete v kapitole Filtračné systémy).
214 SK
– 4

Demontáž vrecka poistného filtra
otočný spínač
Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.
Obrázok
Prístroj VYP
Vrecko poistného filtra vyklopte.
Obrázok
Prístroj ZAP
Stiahnite ochrannú fóliu.
Vrecko poistného filtra uzavrite samole-
piacou páskou.
Zapnutie prístroja
Vrecko poistného filtra potiahnite sme-
Zastrčte siet'ovú zástrčku.
rom dozadu.
Zapnite prístroj otočným vypínačom.
Obrázok
Vysávací pripojovací otvor vrecka poist-
Režim prevádzky Čistenie
ného filtra tesne uzavrite pomocou
Preveďte čistenie.
uzatváracieho krytu.
Obrázok
Vypnutie prístroja
Bezpečnostný vak filtra riadne uzavrite
Vypnite prístroj otočným vypínačom.
namontovanou káblovou spojkou.
Vytiahnite sieťovú zástrčku.
Vyberte bezpečnostný vak filtra.
Zásobník vyčistite vlhkou handričkou.
Po každom použití
Bezpečnostný vak filtra odovzdajte na
Vyprázdnite nádrž.
likvidáciu v prachotesne uzavretom
Prístroj vyčistite zvnútra aj zvonku od-
vrecku, v súlade so zákonnými požia-
sávaním a utrite ho pomocou vlhkej
davkami.
handričky.
Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.
Pri vysávaní vysávača je nutné použí-
Všeobecne
vať vysávač minimálne rovnakej alebo
몇 Pozor
lepšej triedy.
Pri odsávaní sa nikdy nesmie vyberať plo-
V prípade potreby vypláchnite príslu-
chý skladaný filter.
šenstvo vodou a nechajte uschnút'.
– Pri dosiahnutí max. výšky hladiny kva-
Sklopenie / vyklopenie posuvného
paliny sa zariadenie automaticky vypí-
ramena
na.
– Pri nevodivých kvapalinách (naprík-
Uvoľnite upevňovacie skrutky posuvnej
lad vŕtacia emulzia, oleje a tuky) sa
rukoväte a prestavte posuvnú rukoväť.
zariadenie nevypne po naplnení ná-
Uskladnenie prístroja
drže. Výška náplne sa musí neustále
kontrolovať a nádrž sa musí včas vy-
Obrázok
prázdniť.
Hadicu a elektrický kábel uložte podľa
– Po ukončení mokrého vysávania: Vy-
vyobrazenia.
sušte plochý skladací filter. Elektródy
Prístroj je nutné odkladať do suchej
musíte vyčistiť kefkou. Zásobník vyčis-
miestnosti a chrániť pred neoprávne-
tite mokrou handričkou a poutierajte.
ným použitím.
– 5
215SK

Musí sa zabezpečiť miestna nútená
Transport
odťahová ventilácia v mieste, kde sa
zariadenie bude rozoberať, vyčistenie
Pozor
miesta údržby a primeraná ochrana
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
personálu.
Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite
– Pred vybratím z nebezpečného priesto-
jeho hmotnosť.
ru sa vonkajšok zariadenia musí odsá-
Pri preprave prístroja je nutné dbať o jeho
vacím postupom dekontaminovať a
bezpečné upevnenie.
utrieť dočista, alebo sa musí ošetriť tes-
Za účelom bezprašnej prepravy prístroja je
niacim prostriedkom. Všetky diely zaria-
nutné dodržovať nasledujúce opatrenia:
denia sa musia pri jeho vyberaní z
Vysávaciu hadicu uložte spolu s príslu-
nebezpečného priestoru považovať za
šenstvom do dodaného prepravného
kontaminované. Musíte podniknúť
vreca. Prepravné vrece uzavrite.
vhodné opatrenia, aby ste zabránili roz-
Uzavrite vysávaciu prípojku, pozrí mok-
deleniu prachu.
ré vysávanie.
– Pri uskutočňovaní údržby a opráv mu-
Vyberte nasávaciu rúrku s podlahovou
sia byť vyhodené všetky kontaminova-
hubicou z držiaka. Zariadenie pri prená-
né predmety, ktoré nie je možné
šaní uchopte za prenosnú rukoväť a od-
uspokojivo vyčistiť. Takéto predmety sa
sávaciu rúrku.
musia odovzdať na likvidáciu v neprie-
Pri preprave vo vozidlách zariadenie
dušných vreckách v súlade s platnými
zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu
predpismi na likvidáciu takéhoto odpa-
podľa platných smerníc.
du.
Uskladnenie
– Sací otvor sa pri preprave a údržbe za-
riadenia musí zatvoriť pripojovacím hrd-
Pozor
lom.
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!
몇 Pozor
Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho
U bezpečnostných zariadení pre zabráne-
hmotnosť.
nie a odstránenie nebezpečia sa musí pra-
Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo
videlne prevádzat´ údržba. To znamená, že
vnútri.
minimálne raz ročne musí výrobca, alebo
Starostlivosť a údržba
ím poverená osoba skontrolovať, či prístroj
z bezpečnostne-technického hladiska fun-
Nebezpečenstvo
guje bez porúch, napr. skontrolovat´ utes-
Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-
nenie prístroja, poškodenie filtra, funkcie
tiahnite sieťovú zástrčku.
kontrolných zariadení.
Stroje na odstraňovanie prachu patria me-
Nebezpečenstvo
dzi bezpečnostné zariadenia na prevenciu
Účinnosť filtrácie prístroja sa môže špecifi-
a odstraňovanie nebezpečenstiev v zmysle
kovať resp. preskúšať pomocou skúšobnej
BGV A1.
metódy napr. EN 60 335–2–69
– Pri údržbe u používateľa musí byť za-
AA.22.201.2. Ak je to špecifikované v ná-
riadenie rozobraté na jednotlivé dielce,
rodných požiadavkách, musí sa táto skúš-
vyčistené a musí sa vykonať jeho údrž-
ka vykonávať minimálne raz za rok alebo
ba v takej miere, v akej to je možné, bez
častejšie. V prípade negatívneho výsledku
toho, aby vznikalo ohrozenie pracovní-
skúšky ju opakujte s novým plochým skla-
kov údržby a iných osôb. Súčasťou
daným filtrom.
vhodných preventívnych opatrení je aj
dekontaminácia pri rozoberaní.
216 SK
– 6

Upozornenie: Na vysávačoch s triedou
Obrázok
prachu H sa musí podľa potreby, minimál-
Pri vyberaní plochého skladaného filtra
ne však raz ročne vykonať údržba, prípad-
ho ihneď zabaľte do pribaleného vrecka
ne sa musia opraviť a skontrolovať
a uzatvorte.
kvalifikovaným odborníkom (Kvalifikácia
Objednávacie číslo vrecka: 6.277-
podľa TRGS 519 č. 5.4.3, ods. 2). Výsledok
454.0
skúšky musíte predložiť na požiadanie.
Použitý plochý skladací filter odovzdaj-
Pozor
te na likvidáciu v prachotesne uzavre-
tom vrecku, v súlade so zákonnými
Nebezpečenstvo poškodenia! Nepoužívaj-
požiadavkami.
te na čistenie žiadne prostriedky s obsa-
hom silikónu.
Odstráňte usadené nečistoty na strane
– Jednoduchú údržbu a starostlivosť mô-
čistého vzduchu.
žete vykonávať aj svojpomocne.
Nasaďte nový plochý skladací filter.
– Povrch zariadenia a vnútorný povrch
Zatvorte kryt filtra, musí zaskočiť s
nádoby sa musia pravidelne čistiť vlh-
cvaknutím.
kou handričkou.
Zatlačte oba uzatváracie čapy krytu fil-
Nebezpečenstvo
tra skrutkovačom dovnútra a upevnite v
smere hodinových ručičiek.
Nebezpečenstvo zdraviu škodlivého pra-
chu. Pri údržbe (napr. výmene filtra) použí-
Výmena vrecka poistného filtra
vajte ochrannú dýchaciu masku triedy P2
alebo vyššej a odev na jednorazové použi-
Nebezpečenstvo
tie.
Spadnutý prach je nutné prepravovať v pra-
chovotesných nádobách. Opätovné napl-
Výmena plochého skladaného filtra
nenie nie je prípustné. Likvidáciu odpadov
Nebezpečenstvo
s obsahom azbestu je nutné vykonať podľa
predpisov a pravidiel likvidácie odpadov.
Spadnutý prach je nutné prepravovať v pra-
chovotesných nádobách. Opätovné napl-
Nebezpečenstvo
nenie nie je prípustné. Likvidáciu odpadov
Vyprázdňovať nádobu s nahromadeným
s obsahom azbestu je nutné vykonať podľa
prachom smie iba poučená osoba.
predpisov a pravidiel likvidácie odpadov.
Obrázok
몇 Pozor
Uzavrite vysávaciu prípojku, pozrí mok-
ré vysávanie.
Po vybratí z prístroja sa nesmie ďalej pou-
žívať hlavný prvok filtra.
Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.
Napevno zabudované filtre smie vymieňať
Obrázok
iba odborný pracovník vo vhodných pries-
Vrecko poistného filtra vyklopte.
toroch (napr. tzv. dekontaminačné stanice).
Obrázok
Číslo objednávky plochého skladaného
Stiahnite ochrannú fóliu.
filtra: 6.904-364.0
Vrecko poistného filtra uzavrite samole-
Obrázok
piacou páskou.
Oba uzatváracie čapy krytu filtra otáčaj-
Vrecko poistného filtra potiahnite sme-
te skrutkovačom v protismere hodino-
rom dozadu.
vých ručičiek. Uzatváracie čapy sa
Obrázok
vytlačia von.
Vysávací pripojovací otvor vrecka poist-
Otvorte kryt filtra.
ného filtra tesne uzavrite pomocou
Vyberte plochý skladací filter.
uzatváracieho krytu.
– 7
217SK

Obrázok
Upozornenie: Pokial´sa vyskytne porucha
Bezpečnostný vak filtra riadne uzavrite
(napr. trhlina na filtre), musí sa prístroj
namontovanou káblovou spojkou.
okamžite vypnúť. Porucha sa musí odstrá-
Vyberte bezpečnostný vak filtra.
niť skôr, než bude prístroj opät´uvedený do
prevádzky.
Zásobník vyčistite vlhkou handričkou.
Bezpečnostný vak filtra odovzdajte na
Vysávacia turbína nebeží
likvidáciu v prachotesne uzavretom
Skontrolujte zásuvku a poistku napája-
vrecku, v súlade so zákonnými požia-
nia elektrickým prúdom.
davkami.
Skontrolujte sieťovú šnúru, sieťovú zá-
Obrázok
strčku a elektródy prístroja.
Nasuňte nový bezpečnostný vak filtra.
Zapnite spotrebič.
Obrázok
Vrecko poistného filtra nasaďte na ná-
Sacia turbína sa vypína
dobu.
Vyprázdnite nádrž.
Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.
Sacia turbína sa nerozbehne ani po
Čistenie elektród
vyprázdnení nádrže
Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.
Spotrebič vypnite a počkajte 5 sekúnd.
Elektródy musíte vyčistiť kefkou.
Po 5 sekundách ho znova zapnite.
Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.
Vyčistite elektródy aj priestor medzi
Vymeňte prívodný filter
elektródami pomocou kefky.
Obrázok
Sila vysávania klesá
Zasuňte 2 ploché skrutkovače do otvo-
Odstráňte veci, ktoré upchávajú vysá-
rov telesa filtra na sacej hlave až na do-
vaciu trysku, vysávaciu rúrku, vysáva-
raz.
ciu hadicu alebo plochý skladaný filter.
Zatlačte oba ploché skrutkovače sme-
Vrecko poistného filtra vymeňte.
rom dole a zdvihnite teleso filtra.
Kryt správne zaistite.
Vyberte teleso filtra.
Vymeňte plochý skladaný filter.
Z telesa filtra vyberte filter privádzané-
– Tepelná ochrana prepla motor kvôli
ho vzduchu.
prehrievaniu na núdzovú prevádzku.
Do telesa filtra vložte nový filter privá-
Zariadenie nechajte vychladnúť. Vy-
dzaného vzduchu.
meňte prívodný filter.
Nasaďte teleso filtra do sacej hlavy a
nechajte ho zapadnúť.
Pri vysávaní vychádza von prach
Pomoc pri poruchách
Skontrolujte správnu montážnu polohu
plochého skladaného filtra.
Nebezpečenstvo
Vymeňte plochý skladaný filter.
Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-
Neaktivuje sa automatické
tiahnite sieťovú zástrčku.
vypínanie (vlhké vysávanie)
몇 Pozor
Všetky kontroly a práce na elektrických die-
Vyčistite elektródy aj priestor medzi
loch môže vykonať len odborník. Pri väč-
elektródami pomocou kefky.
ších poruchách oslovte prosím službu
Neustále kontrolujte výšku náplne, ak je
zákazníkom spoločnosti Kärcher.
kvapalina nevodivá.
218 SK
– 8

Kontrolka "Podtlak" svieti červenou
Vyhlásenie o zhode s
farbou
normami EÚ
Vymeňte plochý skladaný filter.
Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený
Po naplnení vrecka poistného filtra a po
stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie
prekročení jeho minimálneho objemu je
a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré
nutné ho vymeniť.
sme dodali, príslušným základným požia-
davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia
Likvidácia
uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene
stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená,
Zariadenie sa po skončení svojej životnosti
stráca toto prehlásenie svoju platnost'.
musí odovzdať na likvidáciu v súlade so zá-
Výrobok: Vysávač za mokra a sucha
konnými požiadavkami.
Typ: 1.667-xxx
Záruka
Príslušné Smernice EÚ:
2006/42/ES (+2009/127/ES)
V každej krajine platia záručné podmienky
2004/108/ES
našej distribučnej organizácie. Prípadné
94/9/ES
Uplatňované harmonizované normy:
poruchy spotrebiča odstránime počas zá-
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri
EN 60335–1
uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o
EN 60335–2–69
kúpe zariadenia láskavo obráťte na predaj-
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
cu alebo na najbližší autorizovaný zákaz-
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
nícky servis.
Uplatňované národné normy:
Príslušenstvo a náhradné
TRGS 519
Č. skúšobnej správy
diely
713009565
TÜV SÜD
Nebezpečenstvo
Ridlerstr. 65
Používajte len príslušenstvo schválené vý-
80339 München
robcom na používanie u konštrukcie 22.
Označenie
Používanie iných dielov príslušenstva
II 3D 95 °C
môže spôsobiť riziko výbuchu.
5.966-037
– Používať možno iba príslušenstvo a ná-
hradné diely schválené výrobcom. Ori-
Podpísaný jednajú v poverení a s plnou
ginálne príslušenstvo a originálne
mocou jednateľstva.
náhradné diely zaručujú bezpečnú a
bezporuchovú prevádzku stroja.
– Výber najčastejšie potrebných náhrad-
nych dielov nájdete na konci prevádz-
CEO
Head of Approbation
kového návodu.
Osoba zodpovedná za dokumentáciu:
– Ďalšie informácie o náhradných dieloch
S. Reiser
získate na stránke www.kaercher.com
v oblasti Servis.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/05/01
– 9
219SK

Technické údaje
NT 75/1 Me Ec H Z22
Sieťové napätie V 220-240
Frekvencia Hz 1~ 50/60
Menovitý výkon W 1000
Objem nádoby l 75
Plniace množstvo kvapaliny l 52
3
Množstvo vzduchu (max.) m
/h 140
Podtlak (max.) kPa (mbar) 22,0 (220)
Druh krytia -- IP 54
Krytie -- I
Prípojka vysávacej hadice (C-DN/C-ID) mm 40
Dĺžka x Šírka x Výška mm 640 x 540 x 925
2
Plocha filtra s plochými záhybmi m
0,95
Typická prevádzková hmotnosť kg 27,8
Teplota okolia °C -10...+40
Relatívna vlhkosť vzduchu % 30-90
Druh krytia ochrany proti vzplanutiu II 3D 95 °C
Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-69
Hlučnosť L
pA
dB(A) 76
Nebezpečnosť K
pA
dB(A) 1
2
Hodnota vibrácií v ruke/ramene m/s
<2,5
2
Nebezpečnosť K m/s
0,2
2
Sieťový
H07RN-F 3x1,5 mm
kábel
Čís. dielu Dĺžka kábla
EU 6.650-035.0 10 m
220 SK
– 10