Karcher Aspirateur eau et poussières NT 75-1 Me Ec H Z22 – страница 11

Инструкция к Пылесосу Karcher Aspirateur eau et poussières NT 75-1 Me Ec H Z22

Utilizarea corectă Elementele aparatului

Aspiratorul este proiectat pentru curăţa-

1 Electrozi

rea umedă şi uscată a podelelor şi a pe-

2 Furtun pentru aspirare

reţilor.

3 Mâner de deplasare, reglabil

Aparatul este adecvat pentru aspirarea

4Zăvor cap de aspirare

pulberilor uscate, inflamabile şi nocive

5 Roată

din zona 22 clasa de pulberi H conform

6 Recipient pentru murdărie

EN 60 335–2–69.

7 Cap de aspirare

Aparatele din varianta 22 sunt adecvate

8 Rolă de ghidare cu frână de imobilizare

pentru aspirarea pulberilor inflamabile

9 Ştuţul de aspirare

în zona 22. Nu sunt potrivite pentru a fi

10 Mâner aparat de rulare

conectate la aparate care generează

11 Duză pentru sol

praf.

12 Aparat de rulare

Aparatele din varianta 22 nu sunt adec-

13 Mufă de legătură

vate pentru aspirarea de pulberi şi lichi-

de cu pericol ridicat de explozie,

14 Tub de aspirare

respectiv amestecuri de pulberi infla-

15 Mâner pentru transport

mabile cu lichide.

16 Cârlig de furtun şi cablu

După utilizarea aspiratorului de azbest

17 Capacul filtrului

în zona izolată conform actului normativ

18 Cot

german TRGS 519, este interzisă utili-

19 Filtru de aer de intrare

zarea acestuia în aşa numita zonă albă.

20 Suportul filtrului

Excepţii sunt permise numai dacă aspi-

21 Lampă de control „Subpresiune“

ratorul de azbest a fost decontaminat în

22 Comutator rotativ

prealabil complet (deci nu numai înveli-

23 Suport pentru duza de podea

şul exterior, ci şi de ex. camera de răci-

24 Suport de înclinare

re, spaţiile de montaj pentru accesoriile

25 Plăcuţa de tip

electrice, accesoriile în sine etc.) de că-

tre un expert conform actului normativ

26 Suport duză pentru rosturi

german TRGS Nr. 2.7. Expertul trebuie

27 Suport tuburi de aspiraţie

să consemneze şi să descrie procedura

28 Cablu de reţea

de decontaminare.

29 Cep de închidere capac de filtru

Acest aparat poate fi folosit în domeniul

30 Şurubul de fixare a mânerului de depla-

comercial, de exemplu în hoteluri, şcoli,

sare

spitale, fabrici, magazine, birouri şi ma-

31 Filtru cu pliuri plate

gazine de închiriat aparatură.

Cod de culori

Elementele de comandă pentru proce-

sul de curăţare sunt de culoare galbe-

nă.

Elementele de comandă pentru întreţi-

nere şi service sunt de culoare gri des-

chis.

– 2

201RO

Accesoriile incluse în pachetul de livra-

Simboluri pe aparat

re conduc electricitatea. Nu este permi-

să folosirea de alte accesorii!

Este interzisă aspirarea sur-

În timpul aspirării toate elementele de

selor de foc! Potrivit pentru

filtrare trebuie să fie montate, deoarece

aspirarea pulberilor inflama-

în caz contrar motorul de aspirare poate

bile din clasa de explozie pul-

fi deteriorat şi sănătatea persoanelor

beri în zona 22.

este pusă în pericol din cauza creşterii

Filtru cu pliuri plate

cantităţii de praf fin evacuat!

Nr. de co-

6.904-364.0

Respectaţi măsurile de siguranţă apli-

mandă

cabile în cazul materialelor ce urmează

să fie aspirate. În timpul utilizării cores-

punzătoare/necorespunzătoare, părţile

Sac de filtrare de siguranţă

aspiratorului (ex. orificiul de evacuare a

Nr. de co-

6.904-420.0

aerului) se pot încălzi până la 95 °C.

mandă

Folosirea unui prelungitor nu este per-

misă.

În caz de urgenţă

Măsuri de siguranţă

În caz de urgenţă (de ex. scurtcircuit sau

Pericol

alte defecţiuni de natură electrică), aparatul

Când aerul evacuat ajunge înapoi în în-

trebuie oprit şi deconectat de la reţeaua de

căpere, trebuie să existe o rată de

curent.

schimb a aerului L suficientă în încăpe-

Punerea în funcţiune

re. Pentru a respecta valorile limită pre-

scrise, fluxul volumic returnat trebuie să

fie de maxim 50% din fluxul volumic de

aer proaspăt (volum încăpere V

R

x rată

de schimb aer L

W

). Dacă nu există o

modalitate de aerisire specială, se apli-

–1

că: L

W

=1h

.

Utilizarea aparatului şi a substanţelor

pentru care a fost conceput, inclusiv

Dezlipiţi eticheta în limba corespunză-

procedeele sigure de eliminare a mate-

toare din seria de etichete ataşată,

rialelor aspirate se vor efectua numai

dacă este cazul şi lipiţi eticheta pe

de personal instruit.

aparat peste textul în limba germană.

Acest aparat conţine praf nociv. Proce-

Avertisment

deele de golire şi de întreţinere, inclusiv

îndepărtarea rezervorului de colectare

Nu aspiraţi fără elementul de filtrare, deoa-

a prafului, se vor efectua doar de speci-

rece în caz contrar motorul de aspirare

alişti îmbrăcaţi în echipament de pro-

poate fi deteriorat şi sănătatea persoanelor

tecţie adecvat.

este pusă în pericol din cauza creşterii can-

tităţii de praf fin evacuat.

Aparatul nu se va folosi fără a avea în-

treg sistemul de filtrare montat.

Se vor respecta măsurile de securitate

aplicabile pentru materialele vehiculate.

202 RO

– 3

Indicaţie: În cazul pulberilor cu o energie

Utilizarea

de aprindere sub 1mJ pot fi valabile unele

reglementări suplimentare.

Aspirarea uscată

Aşezaţi aparatul în poziţia de lucru şi

dacă este nevoie, folosiţi frâna de imo-

Aparatul este echipat cu un sac filtrant

bilizare pentru a-l asigura.

de siguranţă, prevăzut cu un capac de

Introduceţi furtunul de aspirare în ştuţul

închidere.

de aspirare.

Nr. comandă sac de filtrare de sigu-

Înainte de începerea lucrului verificaţi

ranţă: 6.904-420.0 (5 buc.)

nivelul de umplere a containerului de

Indicaţie: Cu acest aparat se pot aspira

murdărie şi goliţi containerul, dacă este

toate tipurile de praf până la clasa de pul-

cazul.

beri H. Folosirea unui sac de colectare a

Aplicaţi accesoriul dorit.

prafului (pentru nr. de comandă vezi siste-

mele de filtrare) este prevăzută de lege.

Monitorizarea automată a puterii de

Indicaţie:Aparatul este adecvat pentru uti-

aspirare

lizarea ca aspirator industrial, pentru aspi-

rarea pulberilor uscate, inflamabile cu

Aparatul este dotat cu un sistem de monito-

valori MAK.

rizare a puterii de aspirare. Dacă viteza ae-

Filtrele cu pliuri plate neutilizate se de-

rului din furtunul de aspirare scade sub 20

pozitează şi se transportă numai în am-

m/s, lampa de control roşie „Subpresiune“

balaj (cutie de carton).

se aprinde (vezi "Remedierea defecţiuni-

lor").

Figura

Indicaţie: Lampa de control se poate

La montare, evitaţi contactul cu lamele-

aprinde scurt în timpul utilizării normale (ex.

le filtrului cu pliuri plate.

la folosirea unei duze pentru sol) în cazul în

Avertisment

care cantitatea de aer scade (micşorarea

În timpul aspirării nu este permisă îndepăr-

secţiunii transversale), lucru care duce la

tarea filtrului cu pliuri plate şi a sacului fil-

creşterea subpresiunii.

trant de siguranţă.

Indicaţie: În aceste cazuri nu este vorba

Montarea sacului de filtrare de siguranţă

despre o defecţiune, ci despre o indicaţie

Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-

cum că - aşa cum s-a menţionat mai sus -

taţi-l.

cantitatea de aer a scăzut şi subpresiunea

Figura

a crescut.

Fixaţi sacul filtrant de siguranţă.

Sistem antistatic

Figura

Prin intermediul ş

tuţurilor de racordare cu

Rulaţi sacul filtrant de siguranţă peste

împământare sunt descărcate sarcinile sta-

recipient.

tice. Astfel se împiedică formarea de scân-

Puneţi capul de aspirare la loc şi blo-

tei şi de şocuri electrice cu accesoriile

caţi-l.

conductoare de curent autorizate de către

Aspirarea umedă

producător.

Pericol

În cazul aspirării umede, nu este permisă

aspirarea pulberilor nocive.

Când aspiraţi murdărie umedă, scoateţi

întotdeauna sacul de filtrare de siguran-

ţă.

– 4

203RO

Montarea lamelor de cauciuc

Generalităţi

Figura

Avertisment

Demontaţi peria.

În timpul aspirării nu este permisă îndepăr-

Montaţi lamelele de cauciuc.

tarea filtrului cu pliuri plate.

Notă: Porţiunea texturată a lamelei de cau-

Aparatul se opreşte automat la atinge-

ciuc trebuie să fie spre exterior.

rea nivelului maxim de lichid.

Închiderea orificiului de aspirare

În cazul lichidelor neconductoare (de

exemplu emulsii pentru găurire, ule-

Figura

iuri şi unsori) aparatul nu este oprit

Introduceţi mufa de racordare în racor-

când rezervorul este plin. Nivelul tre-

dul de aspirare astfel încât să se potri-

buie verificat tot timpul, iar rezervo-

vească exact.

rul golit la timp.

Împingeţi mufa de racordare înăuntru

După terminarea procesului de aspirare

până la capăt.

umedă: Lăsaţi filtrul cu pliuri plate să se

Închideţi racordul de aspirare cu mufa

usuce. Curăţaţi electrozii cu o perie.

de racordare prin rotire spre dreapta.

Curăţaţi containerul cu o cârpă umedă

Indicaţie: Potrivirea este garantată de în-

şi lăsaţi-l să se usuce.

chizătoarea tip baionetă.

Comutator rotativ

Demontarea sacului filtrant de siguranţă

Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-

OPRIRE aparat

taţi-l.

Figura

PORNIRE aparat

Scoateţi sacul de filtrant de siguranţă

prin rulare în sus.

Figura

Pornirea aparatului

Îndepărtaţi folia de protecţie.

Închideţi sacul filtrant de siguranţă cu

Introduceţi ştecherul în priză.

eclisa autoadezivă.

Porniţi aparatul cu ajutorul comutatoru-

Scoateţi sacul filtrant de siguranţă

tră-

lui rotativ.

gându-l în spate.

Regim de curăţare

Figura

Închideţi ermetic cu capacul de închide-

Efectuaţi curăţarea.

re fanta racordului de aspiraţie al sacu-

Oprirea aparatului

lui.

Figura

Opriţi aparatul cu ajutorul comutatorului

Închideţi sacul de de filtrare de siguran-

rotativ.

ţă cu clema de cablu prevăzută în acest

Scoateţi ştecherul din priză.

scop.

După fiecare utilizare

Scoateţi sacul de filtrare de siguranţă.

Goliţi rezervorul.

Curăţaţi rezervorul întotdeauna cu o

cârpă umedă.

Interiorul şi exteriorul aparatului se cu-

răţă prin aspirare şi ştergere cu o cârpă

Sacul de filtrare de siguranţă trebuie eli-

umedă.

minat într-o pungă închisă etanş, care

La aspirarea aparatului se va folosi un

nu permite trecerea prafului, conform

aspirator având o clasificare cel puţin

reglementărilor legale.

egală.

Puneţi capul de aspirare la loc şi blo-

Dacă este necesar, spălaţ

i rezervorul

caţi-l.

cu apă şi uscaţi-l.

204 RO

– 5

Deschiderea/închiderea mânerului

Îngrijirea şi întreţinerea

de deplasare

Pericol

Slăbiţi şuruburile de fixare ale mâneru-

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

lui de deplasare şi reglaţi mânerul.

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

Depozitarea aparatului

Maşinile de îndepărtare a prafului sunt dis-

pozitive de siguranţă pentru prevenirea sau

Figura

eliminarea unor pericole conform BGV A1

Furtunul de aspirare şi cablul de ali-

(prevederile asociaţiei profesionale din

mentare se depozitează conform figurii.

Germania).

Aparatul se va depozita într-o încăpere

În cazul lucrărilor de întreţinere efectua-

uscată. În plus, se va asigura că acesta

te de utilizator aparatul trebuie deza-

nu poate fi folosit de persoane neautori-

samblat, curăţat şi întreţinut în măsura

zate.

în care acest lucru este posibil, fără a

pune în pericol siguranţa persoanelor

Transport

care se ocupă de întreţinere sau a altor

Atenţie

persoane. Măsurile de precauţie efici-

ente includ o etapă de dezintoxicare

Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!

înainte de dezasamblare. Se va asigura

La transport ţineţi cont de greutatea apara-

un sistem de ventilare forţată, cu filtrare

tului.

locală, în zona unde are loc dezasam-

La transport trebuie asigurată o bună fixare

blarea aparatului, se va curăţa zona în

a aparatului.

care se efectuează întreţinerea şi se

Pentru transportul aparatului golit de praf

vor lua măsurile necesare pentru prote-

trebuie luate următoarele măsuri:

jarea personalului.

Aşezaţi furtunul de aspirare cu acceso-

riile în sacul pentru transport primit la li-

Suprafaţa exterioară a aparatului trebu-

vrare. Închideţi sacul pentru transport.

ie supusă unei dezintoxicări prin aspira-

re şi trebuie curăţată prin ştergere sau

Închideţi orificiul de aspirare, vezi la As-

trebuie tratată cu substanţe de etanşare

pirarea umedă.

înainte de a scoate aparatul din zona

Scoateţi tubul de aspirare cu duza pen-

periculoasă. Toate părţile aparatului

tru podea din suport. Pentru deplasare

trebuie tratate ca fiind murdare atunci

apucaţi aparatul de la mânerul de trans-

când sunt scoase din zona periculoasă.

port şi tubul de aspirare.

Trebuie luate măsuri corespunzătoare

În cazul transportării în vehicule asigu-

pentru evitarea răspândirii prafului.

raţi aparatul contra derapării şi răstur-

La efectuarea lucrărilor de întreţinere şi

nării conform normelor în vigoare.

de reparaţie, toate obiectele murdare

Depozitarea

care nu pot fi curăţate corespunzător

trebuie aruncate. Aceste obiecte trebu-

Atenţie

ie eliminate în pungi impermeabile, con-

Pericol de r

ănire şi deteriorare a aparatului!

form reglementărilor aplicabile pentru

La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-

eliminarea acestor deşeuri.

ratului.

Orificiul de aspirare trebuie închis în

Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile

timpul transportului şi al întreţinerii apa-

interioare.

ratului folosind manşonul de racordare.

– 6

205RO

Avertisment

Înlocuirea filtrului cu pliuri plate

Dispozitivele de siguranţă care au un rol în

Pericol

prevenirea pericolelor trebuie întreţinute

periodic. Acest lucru înseamnă că ele tre-

Pulberea colectată trebuie transportată în

buie verificate cel puţin o dată pe an de pro-

recipiente impermeabile la praf. Nu este

ducător sau de o persoană instruită

permisă transvazarea. Eliminarea deşeuri-

corespunzător, pentru a vedea dacă funcţi-

lor cu conţinut de azbest trebuie efectuată

onează corect din punct de vedere al sigu-

conform reglementărilor şi regulilor aplica-

ranţei (ex. etanşeitatea aparatului,

bile.

deteriorarea filtrului, funcţionarea dispoziti-

Avertisment

velor de control).

După îndepărtarea elementului principal de

Pericol

filtrare acesta nu mai poate fi utilizat.

Eficacitatea filtrării aparatului poate fi verifi-

Schimbarea filtrelor montate se efectuează

cată prin procedura de testare specificată

de către un expert, numai în spaţii adecvate

în EN 60 335–2–69 AA.22.201.2. În funcţie

(de ex. aşa-numitele staţii de decontamina-

de reglementările naţionale, această verifi-

re).

care trebuie efectuată cel puţin o dată pe

Nr. comandă filtru cu pliuri plate: 6.904-

an, sau chiar mai des. În cazul obţinerii unui

364.0

rezultat negativ, procedura trebuie repetată

Figura

cu un nou filtru cu pliuri plate.

Rotiţi cu o şurubelniţă ambele cepuri de

Indicaţie: Aspiratoarele pentru clasa de

închidere ale capacului de filtru în sen-

pulberi H trebuie întreţinute după necesita-

sul invers acelor de ceas. Cepurile de

te, dar cel puţin o dată pe an, eventual re-

închidere sunt împinse în exterior.

parate şi apoi verificate de o persoană

Deschideţi capacul filtrului.

calificată (conform TRGS 519, nr. 5.4.3, art.

Scoateţi filtrul cu pliuri plate.

2). Rezultatul verificării va fi prezentat la ce-

Figura

rere.

La scoaterea filtrului cu pliuri plate,

Atenţie

acesta se introduce imediat în sacul li-

vrat şi se închide.

Pericol de deteriorare! Pentru curăţare nu

utilizaţi soluţii de curăţat cu conţinut de sili-

Nr. de comandă sac: 6.277-454.0

con.

Filtrul cu pliuri plate uzat trebuie elimi-

Lucrările de întreţinere şi de îngrijire

nat într-o pungă închisă etanş, care nu

simple puteţi să le efectuaţi personal.

permite trecerea prafului, conform re-

Suprafaţa aparatului şi partea interioară

glementărilor legale.

a rezervorului trebuie curăţate periodic

Îndepărtaţi mizeria de pe partea de ad-

cu o cârpă umedă.

misie a aerului curat.

Pericol

Introduceţi un filtru cu pliuri plate nou.

Închideţi capacul filtrului (când intră în

Pericol din cauza pulberilor nocive. În tim-

locaş, se aude un zgomot).

pul lucrărilor de întreţinere (ex. schimbarea

filtrului) se va purta o mască de protecţie

Împingeţi înăuntru ambele cepuri de în-

respiratorie P2 sau mai bună, precum şi îm-

chidere ale capacului de filtru cu şuru-

brăcăminte de unică folosinţă.

belniţa şi strângeţi-le în sensul acelor

de ceas.

206 RO

– 7

Figura

Schimbarea sacului filtrant de

Rulaţi sacul filtrant de siguranţă peste

siguranţă

recipient.

Pericol

Puneţi capul de aspirare la loc şi blocaţi-l.

Pulberea colectată trebuie transportată în

Curăţarea electrozilor

recipiente impermeabile la praf. Nu este

Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-

permisă transvazarea. Eliminarea deşeuri-

taţi-l.

lor cu conţinut de azbest trebuie efectuată

conform reglementărilor şi regulilor aplica-

Curăţaţi electrozii cu o perie.

bile.

Puneţi capul de aspirare la loc şi blo-

caţi-l.

Pericol

Eliminarea recipientului de colectare a pra-

Schimbarea filtrului de aer

fului trebuie efectuată numai de către per-

Figura

soane calificate.

Introduceţi 2 şurubelniţe cu cap plat

Figura

până la capăt în orificiile cartuşului de

Închideţi orificiul de aspirare, vezi la As-

filtru de la capul de aspirare.

pirarea umedă.

Împingeţi în hos ambele şurubelniţe şi

Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-

scoateţi suportul filtrului.

taţi-l.

Scoateţi suportul de filtru.

Figura

Scoateţi filtrul de aer din suport.

Scoateţi sacul de filtrant de siguranţă

Introduce

ţi un nou filtru în suport.

prin rulare în sus.

Introduceţi suportul de filtru în capul de

Figura

aspirare şi fixaţi-l.

Îndepărtaţi folia de protecţie.

Închideţi sacul filtrant de siguranţă cu

Remedierea defecţiunilor

eclisa autoadezivă.

Scoateţi sacul filtrant de siguranţă tră-

Pericol

gându-l în spate.

Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi

Figura

aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

Închideţi ermetic cu capacul de închide-

Avertisment

re fanta racordului de aspiraţie al sacu-

Toate verificările şi lucrările la componen-

lui.

tele electrice trebuie să fie efectuate de un

Figura

specialist. În cazul în care defecţiunea per-

Închideţi sacul de de filtrare de siguran-

sistă, apelaţi la serviciul pentru clienţi al

ţă cu clema de cablu prevăzută în acest

companiei Kärcher.

scop.

Indicaţie: Dacă apare o problemă (ex. de-

Scoateţi sacul de filtrare de siguranţă.

teriorarea filtrului), aparatul trebuie oprit

Curăţaţi rezervorul întotdeauna cu o

imediat. Înainte de repunerea în funcţiune,

cârpă umedă.

trebuie remediată.

Sacul de filtrare de siguranţă

trebuie eli-

Turbina aspiratoare nu

minat într-o pungă închisă etanş, care

funcţionează

nu permite trecerea prafului, conform

reglementărilor legale.

Verificaţi priza şi siguranţa de la reţea-

Figura

ua de alimentare cu curent.

Aplicaţi sacul de filtrare de siguranţă

Verificaţi cablul de alimentare de la re-

nou.

ţea, conectorul şi electrozii de la aparat.

Porniţi aparatul.

– 8

207RO

Turbina aspiratoare se opreşte

Scoaterea din uz

Goliţi rezervorul.

La sfârşitul ciclului său de viaţă, aparatul

trebuie eliminat conform prevederilor lega-

Turbina aspiratoare nu mai

le.

porneşte după golirea rezervorului

Garanţie

Opriţi aparatul şi aşteptaţi 5 secunde,

iar după 5 secunde porniţi-l din nou.

În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-

Curăţaţi electrozii precum şi spaţiul din-

ranţie publicate de distribuitorul nostru din

tre aceştia cu o perie.

ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale

acestui aparat, care survin în perioada de

Puterea de aspirare scade

garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte

Desfundaţi filtrul cu pliuri plate, duza,

de fabricaţ

ie sau de material, vor fi remedi-

furtunul sau tubul de aspirare.

ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-

Schimbaţi sacul filtrant de siguranţă.

ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de

Fixaţi capacul de ventilaţie.

cumpărare la magazin sau la cea mai apro-

piată unitate de service autorizată.

Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate.

Dispozitivul de protecţie termică a co-

Accesorii şi piese de schimb

mutat motorul în regim de funcţionare

de urgenţă din cauza supraîncălzirii.

Pericol

Lăsaţi aparatul să se răcească. Schim-

La utilizarea variantei 22, folosiţi numai ac-

baţi filtrul de aer.

cesoriile aprobate de producător. Folosirea

altor accesorii poate cauza explozii.

În timpul aspirării iese praf

Vor fi utilizate numai accesorii şi piese

Verificaţi dacă filtrul cu pliuri plate este

de schimb agreate de către producător.

montat corect.

Accesoriile originale şi piesele de

Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate.

schimb originale constituie o garanţie a

faptului că utilajul va putea fi exploatat

Sistemul de oprire automată

în condiţii de siguranţă şi fără defecţi-

(aspirare umedă) nu reacţionează

uni.

Curăţaţi electrozii precum şi spaţiul din-

O selecţie a pieselor de schimb utilizate

tre aceştia cu o perie.

cel mai de se găseşte la sfârşitul in-

strucţiunilor de utilizare.

În cazul lichidelor neconductoare elec-

tric verificaţi permanent nivelul de um-

Informaţii suplimentare despre piesele

plere.

de schimb găsiţi la www.kaercher.com,

în secţiunea Service.

Lampa de control "Subpresiune"

luminează cu roşu

Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate.

Când sacul filtrant de siguranţă este

plin şi se trece sub pragul inferior al flu-

xului volumic minim, sacul trebuie înlo-

cuit.

208 RO

– 9

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Declaraţie de conformitate CE

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Prin prezenta declarăm că aparatul desem-

71364 Winnenden (Germany)

nat mai jos corespunde cerinţelor funda-

Tel.: +49 7195 14-0

mentale privind siguranţa în exploatare şi

Fax: +49 7195 14-2212

sănătatea incluse în directivele CE aplica-

bile, datorită conceptului şi a modului de

Winnenden, 2013/05/01

construcţie pe care se bazează, în varianta

comercializată de noi. În cazul efectuării

unei modificări a aparatului care nu a fost

convenită cu noi, această declaraţie îşi

pierde valabilitatea.

Produs: Aspirator umed şi uscat

Tip: 1.667-xxx

Directive EG respectate:

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2004/108/CE

94/9/CE

Norme armonizate utilizate:

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–69

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Norme de aplicare naţionale:

TRGS 519

Nr. raport inspecţie

713009565

TÜV SÜD

Ridlerstr. 65

80339 München

Marcaj

II 3D 95 °C

5.966-037

Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-

puternicirea conducerii societăţii.

CEO

Head of Approbation

Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:

S. Reiser

– 10

209RO

Date tehnice

NT 75/1 Me Ec H Z22

Tensiunea de alimentare V 220-240

Frecvenţa Hz 1~ 50/60

Putere nominală W 1000

Capacitatea rezervorului l 75

Cantitate de umplere lichid l 52

3

Cantitate aer (max.) m

/h 140

Subpresiune (max.) kPa (mbar) 22,0 (220)

Protecţie -- IP 54

Clasă de protecţie -- I

Racord furtun de aspirare (C-DN/C-ID) mm 40

Lungime x lăţime x înălţime mm 640 x 540 x 925

2

Suprafaţa filtrului cu pliuri plate m

0,95

Greutate tipică de operare kg 27,8

Temperatura ambiantă °C -10...+40

Umiditatea relativă a aerului % 30-90

Clasa de protecţie pentru aprindere II 3D 95 °C

Valori determinate conform EN 60335-2-69

Nivel de zgomot L

pA

dB(A) 76

Nesiguranţă K

pA

dB(A) 1

2

Valoarea vibraţiei mână-braţ m/s

<2,5

2

Nesiguranţă K m/s

0,2

2

Cablu de ali-

H07RN-F 3x1,5 mm

mentare

Nr. piesă Lungimea

cablului

EU 6.650-035.0 10 m

210 RO

– 11

Pred prvým použitím vášho za-

Ochrana životného prostredia

riadenia si prečítajte tento pô-

vodný návod na použitie, konajte podľa

Obalové materiály sú recyklova-

neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-

teľné. Obalové materiály láska-

tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.

vo nevyhadzujte do

Pred prvým uvedením do prevádzky si

komunálneho odpadu, ale odo-

bezpodmienečne musíte prečítat' bez-

vzdajte ich do zberne druhot-

pečnostné pokyny č. 5.956-249!

ných surovín.

Nedodržiavanie pokynov návodu na ob-

Vyradené prístroje obsahujú

sluhu a bezpečnostných pokynov môže

hodnotné recyklovateľné látky,

spôsobit' škody na zariadení a nebez-

ktoré by sa mali opät' zužitko-

pečenstvo pre obsluhu ako aj iné oso-

vat'. Do životného prostredia sa

by.

nesmú dostat' batérie, olej a iné

V prípade poškodenia pri preprave ih-

podobné látky. Staré zariadenia

neď o tom informujte predajcu.

preto láskavo odovzdajte do

Obsah

vhodnej zberne odpadových su-

rovín.

Ochrana životného prostredia SK . . .1

Pokyny k zloženiu (REACH)

Symboly v návode na obsluhu SK . . .1

Aktuálne informácie o zložení nájdete na:

Používanie výrobku v súlade s

www.kaercher.com/REACH

jeho určením . . . . . . . . . . . SK . . .2

Symboly v návode na

Prvky prístroja . . . . . . . . . . SK . . .2

obsluhu

Symboly na prístroji . . . . . . SK . . .3

Bezpečnostné pokyny . . . . SK . . .3

Nebezpečenstvo

Uvedenie do prevádzky . . . SK . . .3

Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-

Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .4

stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo

Transport . . . . . . . . . . . . . . SK . . .6

smrť.

Uskladnenie . . . . . . . . . . . . SK . . .6

Pozor

Starostlivosť a údržba . . . . SK . . .6

V prípade nebezpečnej situácie by mohla

Pomoc pri poruchách . . . . . SK . . .8

viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.

Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . SK . . .9

Pozor

Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .9

V prípade možnej nebezpečnej situácie by

Príslušenstvo a náhradné diely SK . . .9

mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-

Vyhlásenie o zhode s normami

ným škodám.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .9

Technické údaje . . . . . . . . . SK . .10

– 1

211SK

Používanie výrobku v súlade

Prvky prístroja

s jeho určením

1 Elektródy

2 Sacia hadica

Tento vysávač je určený na mokré a su-

ché vysávanie podláh a stien.

3 Posuvné rameno, prestaviteľ

Prístroj je určený na odsávanie suché-

4 Uzáver vysávacej hlavy

ho, horľavého prachu škodlivého pre

5 Koleso

zdravie, v zóne 22; trieda prachu H pod-

6 Nádrž na nečistoty

ľa EN 60 335–2–69.

7 Vysávacia hlava

Prístroje konštrukčnej série 22 sú vhod-

8 Otočné koliesko s ručnou brzdou

né na vysávanie horľavého prachu v

9 Sacie hrdlo

zóne 22. Nie sú vhodné na pripojenie k

10 Rukoväť podvozku

strojom, ktoré vytvárajú prach.

11 Podlahová hubica

Prístroje konštrukcie 22 nie sú vhodné

12 Podvozok

na vysávanie prachu alebo kvapalín s

13 Spojovací nátrubok

vysokým rizikom výbuchu ako aj zmesi

14 Vysávacia rúra

horľavého prachu s kvapalinami.

15 Rukovät' na prenášanie

Po použití vysávača azbestu v izolova-

16 Hák na hadice a káble

nej oblasti v zmysle TRGS 519 sa vysá-

17 Kryt filtra

vač azbestu nesmie používať v tzv.

bielej oblasti. Výnimky sú prípustné len

18 Koleno

vtedy, ak bol predtým vysávač azbestu

19 Prívodný filter

úplne dekontaminovaný odborným pra-

20 Teleso filtra

covníkom podľa TRGS 519 č. 2.7 (t.z.

21 Kontrolná lampa "Podtlak"

nie len vonkajšie puzdro, ale aj napr.

22 otočný spínač

chladiaci priestor, zabudované priesto-

23 Odkladací priestor na podlahovú hubicu

ry pre elektrické prevádzkové prostried-

24 Vyklápacia pomôcka

ky, samostné prevádzkové prostriedky

25 Výrobný štítok

atď.). Tento odborný pracovník je toto

26 Držiak na štrbinovú hubicu

povinný písomne potvrdiť a podpísať.

27 Držiak na nasávaciu rúrkzu

Tento spotrebič je vhodný na priemy-

28 Siet'ový kábel

selné použitie, napr. v hoteloch, ško-

29 Uzatváracie čapy krytu filtra

lách, nemocniciach, továrňach,

obchodoch, kanceláriách a pre požičov-

30 Upevňovacia skrutka posuvného rame-

ne.

na

31 Plochý skladaný filter

Farebné označenie

Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú

žlté.

Ovládacie prvky pre údržbu a servis sú

svetlosivé.

212 SK

– 2

Nutné je dodržiavať platné bezpečnost-

Symboly na prístroji

né predpisy, ktoré sa týkajú spracová-

vaných materiálov.

Nevysávať žiadne zápalné

Dodané príslušenstvo je elektricky vodi-

zdroje! Vhodné pre vysáva-

vé. Nesmie sa používať žiadne iné prí-

nie horľavého prachu tried

slušenstvo!

výbušnosti prachu v zóne 22.

Nevysávajte bez filtračných prvkov,

inak sa poškodí sací motor a vzniká ri-

Plochý skladaný filter

ziko ohrozenia zdravia v dôsledku zvý-

Objednáva-

6.904-364.0

šeného vylučovania jemných

cie číslo

prachových častíc!

Dodržujte bezpečnostné predpisy pre

vysávané materiály. Pri správnej/ne-

Vrecko poistného filtra

správnej prevádzke je možné prijímať

Objednáva-

6.904-420.0

častice (napr. výstupným otvorom) vy-

cie číslo

sávača do 95 °C.

Použitie predlžovacieho kábla nie je do-

volené.

Bezpečnostné pokyny

V núdzovom prípade

Nebezpečenstvo

V núdzovom prípade (napr. pri skrate alebo

Ak sa vyfukovaný vzduch vedie späť do

iných elektrických poruchách) je prístroj

miestnosti, musí byť v miestnosti za-

nutné vypnúť a vytiahnuť z elektrickej zá-

bezpečený dostatočný koeficient výme-

suvky.

ny vzduchu L. Aby mohli byť dodržané

požadované medzné hodnoty, objemo-

Uvedenie do prevádzky

vý prietok spätne privádzaného vzdu-

chu môže byť najviac 50 %

objemového prietoku čerstvého vzdu-

chu (objem miestnosti V

R

x koeficient

výmeny vzduchu L

W

). Ak nie sú zabez-

pečené vetracie opatrenia, platí:

–1

L

W

=1h

.

Zariadenie a substancie, pre ktoré sa

má používať, vrátane bezpečného spô-

V prípade potreby odlepte nálepku v

sobu odstránenia zachyteného mate-

jazyku príslušnej krajiny z priloženého

riálu je dovolené používať len

hárku s nálepkami a prelepte nálepku

vyškoleným pracovníkom.

s nemeckým textom na prístroji.

Toto zariadenie obsahuje prach škodli-

Pozor

vý pre zdravie. Postupy pri vyprázdňo-

Nevysávajte bez filtračnej vložky, inak sa

vaní a údržbe, vrátane odstraňovania

poškodí sací motor a vzniká riziko zdravot-

zbernej nádrže na prach môžu vykoná-

ných škôd v dôsledku zvýšeného vylučova-

vať iba odborne kvalifikovaní pracovníci

nia jemných prachových častíc.

používajúci príslušné ochranné pomôc-

ky.

Zariadenie sa nesmie uvádzať do pre-

vádzky bez kompletného filtračného

systému.

– 3

213SK

Upozornenie: Pre prach so zápalnou

Upozornenie: Prístroj je vhodný ako prie-

energiou pod 1mJ môžu platiť dodatoč

myselný vysávač na vysávanie suchého,

predpisy.

horľavého prachu s hodnotami MAK.

Vysávač uveďte do pracovnej polohy,

Nepoužívané ploché skladané filtre sa

pokiaľ je to nutné, zaistite parkovacou

môžu skladovať a prepravovať len v

brzdou.

obale (kartón).

Vysávaciu hadicu zasuňte do nátrubku

Obrázok

pre vysávaciu hadicu.

Nie je dovolené dotýkať sa lamiel plo-

Skontrolujte pred začiatkom práce stav ná-

chého skladaného filtra.

plne v nádobe na nečistotu a v prípade po-

Pozor

treby vyprázdnite nádobu.

Pri vysávaní sa nikdy nesmie odstraňovať

Nasuňte požadované príslušenstvo.

plochý skladaný filter a vrecko poistného fil-

tra.

Automatická kontrola sacieho

výkonu

Montáž bezpečnostného filtračného

vrecka

Zariadenie je vybavené kontrolou sacieho

Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.

výkonu. Ak rýchlosť prúdenia vzduchu vo

Obrázok

vysávacej hadici klesne pod rýchlosť 20 m/

Nasaďte vrecko poistného filtra.

s, rozsvieti sa kontrolka "Podtlak" červenou

Obrázok

farbou (pozri "Pomoc pri poruchách")..

Vrecko poistného filtra nasaďte na ná-

Informácia: Ak sa prietok vzduchu zníži

dobu.

(zmenšenie prierezu) a tým sa zvýši pod-

Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.

tlak, kontrolka sa môže počas normálnej

prevádzky (napr. pri prácach s jednou pod-

Vlhké vysávanie

lahovou hubicou) na určitý čas rozsvietiť.

Nebezpečenstvo

Informácia: V týchto prípadoch sa ale ne-

jedná o poruchu, ale o upozornenie, že sa

Pri vlhkom vysávaní sa nesmie vysávať

znížil prietok vzduchu a zvýšil podtlak tak,

žiadny zdraviu škodlivý prach.

ako je uvedené vyššie.

Pri vysávaní vlhkej nečistoty sa musí

vždy bezpečnostný vak filtra odstrániť.

Antistatický systém

Montáž gumových stierok

Uzemneným pripojovacím hrdlom sa odvá-

Obrázok

dzajú statické náboje. Tým sa zabráni tvor-

Demontujte pásové kefy.

be iskier a nárazom prúdu s elektricky

Nasaďte gumové hubice.

vodivým príslušenstvom.

Upozornenie: Štruktúrovaná strana gumo-

Obsluha

vých hubíc musí smerovať smerom von.

Uzavrite vysávaciu prípojku

Suché vysávanie

Obrázok

Zariadenie je vybavené vreckom poist-

Nasaďte pripojovacie hrdlo na presne

ného filtra s uzatváracím krytom.

lícujúcu odsávaciu prípojku.

Číslo objednávky vrecka poistného

Pripojovacie hrdlo zasuňte až na doraz.

filtra: 6.904-420.0 (5 kusov)

Saciu prípojku s pripojovacím hrdlom

Upozornenie:Pomocou tohto zariadenia mož-

pevne uzavrite otáčaním doprava.

no vysávať všetky druhy prachu až do triedy

Upozornenie: Presnosť lícovania zabez-

prachu H. Zákonom je predpísané použitie

pečuje „bajonetový uzáver“.

vrecka na zber prachu (objednávacie číslo náj-

dete v kapitole Filtračné systémy).

214 SK

– 4

Demontáž vrecka poistného filtra

otočný spínač

Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.

Obrázok

Prístroj VYP

Vrecko poistného filtra vyklopte.

Obrázok

Prístroj ZAP

Stiahnite ochrannú fóliu.

Vrecko poistného filtra uzavrite samole-

piacou páskou.

Zapnutie prístroja

Vrecko poistného filtra potiahnite sme-

Zastrčte siet'ovú zástrčku.

rom dozadu.

Zapnite prístroj otočným vypínačom.

Obrázok

Vysávací pripojovací otvor vrecka poist-

Režim prevádzky Čistenie

ného filtra tesne uzavrite pomocou

Preveďte čistenie.

uzatváracieho krytu.

Obrázok

Vypnutie prístroja

Bezpečnostný vak filtra riadne uzavrite

Vypnite prístroj otočným vypínačom.

namontovanou káblovou spojkou.

Vytiahnite sieťovú zástrčku.

Vyberte bezpečnostný vak filtra.

Zásobník vyčistite vlhkou handričkou.

Po každom použití

Bezpečnostný vak filtra odovzdajte na

Vyprázdnite nádrž.

likvidáciu v prachotesne uzavretom

Prístroj vyčistite zvnútra aj zvonku od-

vrecku, v súlade so zákonnými požia-

sávaním a utrite ho pomocou vlhkej

davkami.

handričky.

Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.

Pri vysávaní vysávača je nutné použí-

Všeobecne

vať vysávač minimálne rovnakej alebo

Pozor

lepšej triedy.

Pri odsávaní sa nikdy nesmie vyberať plo-

V prípade potreby vypláchnite príslu-

chý skladaný filter.

šenstvo vodou a nechajte uschnút'.

Pri dosiahnutí max. výšky hladiny kva-

Sklopenie / vyklopenie posuvného

paliny sa zariadenie automaticky vypí-

ramena

na.

Pri nevodivých kvapalinách (naprík-

Uvoľnite upevňovacie skrutky posuvnej

lad vŕtacia emulzia, oleje a tuky) sa

rukoväte a prestavte posuvnú rukoväť.

zariadenie nevypne po naplnení ná-

Uskladnenie prístroja

drže. Výška náplne sa musí neustále

kontrolovať a nádrž sa musí včas vy-

Obrázok

prázdniť.

Hadicu a elektrický kábel uložte podľa

Po ukončení mokrého vysávania: Vy-

vyobrazenia.

sušte plochý skladací filter. Elektródy

Prístroj je nutné odkladať do suchej

musíte vyčistiť kefkou. Zásobník vyčis-

miestnosti a chrániť pred neoprávne-

tite mokrou handričkou a poutierajte.

ným použitím.

– 5

215SK

Musí sa zabezpečiť miestna nútená

Transport

odťahová ventilácia v mieste, kde sa

zariadenie bude rozoberať, vyčistenie

Pozor

miesta údržby a primeraná ochrana

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

personálu.

Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite

Pred vybratím z nebezpečného priesto-

jeho hmotnosť.

ru sa vonkajšok zariadenia musí odsá-

Pri preprave prístroja je nutné dbať o jeho

vacím postupom dekontaminovať a

bezpečné upevnenie.

utrieť dočista, alebo sa musí ošetriť tes-

Za účelom bezprašnej prepravy prístroja je

niacim prostriedkom. Všetky diely zaria-

nutné dodržovať nasledujúce opatrenia:

denia sa musia pri jeho vyberaní z

Vysávaciu hadicu uložte spolu s príslu-

nebezpečného priestoru považovať za

šenstvom do dodaného prepravného

kontaminované. Musíte podniknúť

vreca. Prepravné vrece uzavrite.

vhodné opatrenia, aby ste zabránili roz-

Uzavrite vysávaciu prípojku, pozrí mok-

deleniu prachu.

ré vysávanie.

Pri uskutočňovaní údržby a opráv mu-

Vyberte nasávaciu rúrku s podlahovou

sia byť vyhodené všetky kontaminova-

hubicou z držiaka. Zariadenie pri prená-

né predmety, ktoré nie je možné

šaní uchopte za prenosnú rukoväť a od-

uspokojivo vyčistiť. Takéto predmety sa

sávaciu rúrku.

musia odovzdať na likvidáciu v neprie-

Pri preprave vo vozidlách zariadenie

dušných vreckách v súlade s platnými

zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu

predpismi na likvidáciu takéhoto odpa-

podľa platných smerníc.

du.

Uskladnenie

Sací otvor sa pri preprave a údržbe za-

riadenia musí zatvoriť pripojovacím hrd-

Pozor

lom.

Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!

Pozor

Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho

U bezpečnostných zariadení pre zabráne-

hmotnosť.

nie a odstránenie nebezpečia sa musí pra-

Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo

videlne prevádzat´ údržba. To znamená, že

vnútri.

minimálne raz ročne musí výrobca, alebo

Starostlivosť a údržba

ím poverená osoba skontrolovať, či prístroj

z bezpečnostne-technického hladiska fun-

Nebezpečenstvo

guje bez porúch, napr. skontrolovat´ utes-

Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-

nenie prístroja, poškodenie filtra, funkcie

tiahnite sieťovú zástrčku.

kontrolných zariadení.

Stroje na odstraňovanie prachu patria me-

Nebezpečenstvo

dzi bezpečnostné zariadenia na prevenciu

Účinnosť filtrácie prístroja sa môže špecifi-

a odstraňovanie nebezpečenstiev v zmysle

kovať resp. preskúšať pomocou skúšobnej

BGV A1.

metódy napr. EN 60 335–2–69

Pri údržbe u používateľa musí byť za-

AA.22.201.2. Ak je to špecifikované v ná-

riadenie rozobraté na jednotlivé dielce,

rodných požiadavkách, musí sa táto skúš-

vyčistené a musí sa vykonať jeho údrž-

ka vykonávať minimálne raz za rok alebo

ba v takej miere, v akej to je možné, bez

častejšie. V prípade negatívneho výsledku

toho, aby vznikalo ohrozenie pracovní-

skúšky ju opakujte s novým plochým skla-

kov údržby a iných osôb. Súčasťou

daným filtrom.

vhodných preventívnych opatrení je aj

dekontaminácia pri rozoberaní.

216 SK

– 6

Upozornenie: Na vysávačoch s triedou

Obrázok

prachu H sa musí podľa potreby, minimál-

Pri vyberaní plochého skladaného filtra

ne však raz ročne vykonať údržba, prípad-

ho ihneď zabaľte do pribaleného vrecka

ne sa musia opraviť a skontrolovať

a uzatvorte.

kvalifikovaným odborníkom (Kvalifikácia

Objednávacie číslo vrecka: 6.277-

podľa TRGS 519 č. 5.4.3, ods. 2). Výsledok

454.0

skúšky musíte predložiť na požiadanie.

Použitý plochý skladací filter odovzdaj-

Pozor

te na likvidáciu v prachotesne uzavre-

tom vrecku, v súlade so zákonnými

Nebezpečenstvo poškodenia! Nepoužívaj-

požiadavkami.

te na čistenie žiadne prostriedky s obsa-

hom silikónu.

Odstráňte usadené nečistoty na strane

Jednoduchú údržbu a starostlivosť mô-

čistého vzduchu.

žete vykonávať aj svojpomocne.

Nasaďte nový plochý skladací filter.

Povrch zariadenia a vnútorný povrch

Zatvorte kryt filtra, musí zaskočiť s

nádoby sa musia pravidelne čistiť vlh-

cvaknutím.

kou handričkou.

Zatlačte oba uzatváracie čapy krytu fil-

Nebezpečenstvo

tra skrutkovačom dovnútra a upevnite v

smere hodinových ručičiek.

Nebezpečenstvo zdraviu škodlivého pra-

chu. Pri údržbe (napr. výmene filtra) použí-

Výmena vrecka poistného filtra

vajte ochrannú dýchaciu masku triedy P2

alebo vyššej a odev na jednorazové použi-

Nebezpečenstvo

tie.

Spadnutý prach je nutné prepravovať v pra-

chovotesných nádobách. Opätovné napl-

Výmena plochého skladaného filtra

nenie nie je prípustné. Likvidáciu odpadov

Nebezpečenstvo

s obsahom azbestu je nutné vykonať podľa

predpisov a pravidiel likvidácie odpadov.

Spadnutý prach je nutné prepravovať v pra-

chovotesných nádobách. Opätovné napl-

Nebezpečenstvo

nenie nie je prípustné. Likvidáciu odpadov

Vyprázdňovať nádobu s nahromadeným

s obsahom azbestu je nutné vykonať podľa

prachom smie iba poučená osoba.

predpisov a pravidiel likvidácie odpadov.

Obrázok

Pozor

Uzavrite vysávaciu prípojku, pozrí mok-

ré vysávanie.

Po vybratí z prístroja sa nesmie ďalej pou-

žívať hlavný prvok filtra.

Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.

Napevno zabudované filtre smie vymieňať

Obrázok

iba odborný pracovník vo vhodných pries-

Vrecko poistného filtra vyklopte.

toroch (napr. tzv. dekontaminačné stanice).

Obrázok

Číslo objednávky plochého skladaného

Stiahnite ochrannú fóliu.

filtra: 6.904-364.0

Vrecko poistného filtra uzavrite samole-

Obrázok

piacou páskou.

Oba uzatváracie čapy krytu filtra otáčaj-

Vrecko poistného filtra potiahnite sme-

te skrutkovačom v protismere hodino-

rom dozadu.

vých ručičiek. Uzatváracie čapy sa

Obrázok

vytlačia von.

Vysávací pripojovací otvor vrecka poist-

Otvorte kryt filtra.

ného filtra tesne uzavrite pomocou

Vyberte plochý skladací filter.

uzatváracieho krytu.

– 7

217SK

Obrázok

Upozornenie: Pokial´sa vyskytne porucha

Bezpečnostný vak filtra riadne uzavrite

(napr. trhlina na filtre), musí sa prístroj

namontovanou káblovou spojkou.

okamžite vypnúť. Porucha sa musí odstrá-

Vyberte bezpečnostný vak filtra.

niť skôr, než bude prístroj opät´uvedený do

prevádzky.

Zásobník vyčistite vlhkou handričkou.

Bezpečnostný vak filtra odovzdajte na

Vysávacia turbína nebeží

likvidáciu v prachotesne uzavretom

Skontrolujte zásuvku a poistku napája-

vrecku, v súlade so zákonnými požia-

nia elektrickým prúdom.

davkami.

Skontrolujte sieťovú šnúru, sieťovú zá-

Obrázok

strčku a elektródy prístroja.

Nasuňte nový bezpečnostný vak filtra.

Zapnite spotrebič.

Obrázok

Vrecko poistného filtra nasaďte na ná-

Sacia turbína sa vypína

dobu.

Vyprázdnite nádrž.

Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.

Sacia turbína sa nerozbehne ani po

Čistenie elektród

vyprázdnení nádrže

Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.

Spotrebič vypnite a počkajte 5 sekúnd.

Elektródy musíte vyčistiť kefkou.

Po 5 sekundách ho znova zapnite.

Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.

Vyčistite elektródy aj priestor medzi

Vymeňte prívodný filter

elektródami pomocou kefky.

Obrázok

Sila vysávania klesá

Zasuňte 2 ploché skrutkovače do otvo-

Odstráňte veci, ktoré upchávajú vysá-

rov telesa filtra na sacej hlave až na do-

vaciu trysku, vysávaciu rúrku, vysáva-

raz.

ciu hadicu alebo plochý skladaný filter.

Zatlačte oba ploché skrutkovače sme-

Vrecko poistného filtra vymeňte.

rom dole a zdvihnite teleso filtra.

Kryt správne zaistite.

Vyberte teleso filtra.

Vymeňte plochý skladaný filter.

Z telesa filtra vyberte filter privádzané-

Tepelná ochrana prepla motor kvôli

ho vzduchu.

prehrievaniu na núdzovú prevádzku.

Do telesa filtra vložte nový filter privá-

Zariadenie nechajte vychladnúť. Vy-

dzaného vzduchu.

meňte prívodný filter.

Nasaďte teleso filtra do sacej hlavy a

nechajte ho zapadnúť.

Pri vysávaní vychádza von prach

Pomoc pri poruchách

Skontrolujte správnu montážnu polohu

plochého skladaného filtra.

Nebezpečenstvo

Vymeňte plochý skladaný filter.

Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-

Neaktivuje sa automatické

tiahnite sieťovú zástrčku.

vypínanie (vlhké vysávanie)

Pozor

Všetky kontroly a práce na elektrických die-

Vyčistite elektródy aj priestor medzi

loch môže vykonať len odborník. Pri väč-

elektródami pomocou kefky.

ších poruchách oslovte prosím službu

Neustále kontrolujte výšku náplne, ak je

zákazníkom spoločnosti Kärcher.

kvapalina nevodivá.

218 SK

– 8

Kontrolka "Podtlak" svieti červenou

Vyhlásenie o zhode s

farbou

normami EÚ

Vymeňte plochý skladaný filter.

Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený

Po naplnení vrecka poistného filtra a po

stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie

prekročení jeho minimálneho objemu je

a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré

nutné ho vymeniť.

sme dodali, príslušným základným požia-

davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia

Likvidácia

uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene

stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená,

Zariadenie sa po skončení svojej životnosti

stráca toto prehlásenie svoju platnost'.

musí odovzdať na likvidáciu v súlade so zá-

Výrobok: Vysávač za mokra a sucha

konnými požiadavkami.

Typ: 1.667-xxx

Záruka

Príslušné Smernice EÚ:

2006/42/ES (+2009/127/ES)

V každej krajine platia záručné podmienky

2004/108/ES

našej distribučnej organizácie. Prípadné

94/9/ES

Uplatňované harmonizované normy:

poruchy spotrebiča odstránime počas zá-

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri

EN 60335–1

uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o

EN 60335–2–69

kúpe zariadenia láskavo obráťte na predaj-

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

cu alebo na najbližší autorizovaný zákaz-

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

nícky servis.

Uplatňované národné normy:

Príslušenstvo a náhradné

TRGS 519

Č. skúšobnej správy

diely

713009565

TÜV SÜD

Nebezpečenstvo

Ridlerstr. 65

Používajte len príslušenstvo schválené vý-

80339 München

robcom na používanie u konštrukcie 22.

Označenie

Používanie iných dielov príslušenstva

II 3D 95 °C

môže spôsobiť riziko výbuchu.

5.966-037

Používať možno iba príslušenstvo a ná-

hradné diely schválené výrobcom. Ori-

Podpísaný jednajú v poverení a s plnou

ginálne príslušenstvo a originálne

mocou jednateľstva.

náhradné diely zaručujú bezpečnú a

bezporuchovú prevádzku stroja.

Výber najčastejšie potrebných náhrad-

nych dielov nájdete na konci prevádz-

CEO

Head of Approbation

kového návodu.

Osoba zodpovedná za dokumentáciu:

Ďalšie informácie o náhradných dieloch

S. Reiser

získate na stránke www.kaercher.com

v oblasti Servis.

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/05/01

– 9

219SK

Technické údaje

NT 75/1 Me Ec H Z22

Sieťové napätie V 220-240

Frekvencia Hz 1~ 50/60

Menovitý výkon W 1000

Objem nádoby l 75

Plniace množstvo kvapaliny l 52

3

Množstvo vzduchu (max.) m

/h 140

Podtlak (max.) kPa (mbar) 22,0 (220)

Druh krytia -- IP 54

Krytie -- I

Prípojka vysávacej hadice (C-DN/C-ID) mm 40

Dĺžka x Šírka x Výška mm 640 x 540 x 925

2

Plocha filtra s plochými záhybmi m

0,95

Typická prevádzková hmotnosť kg 27,8

Teplota okolia °C -10...+40

Relatívna vlhkosť vzduchu % 30-90

Druh krytia ochrany proti vzplanutiu II 3D 95 °C

Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-69

Hlučnosť L

pA

dB(A) 76

Nebezpečnosť K

pA

dB(A) 1

2

Hodnota vibrácií v ruke/ramene m/s

<2,5

2

Nebezpečnosť K m/s

0,2

2

Sieťový

H07RN-F 3x1,5 mm

kábel

Čís. dielu Dĺžka kábla

EU 6.650-035.0 10 m

220 SK

– 10