Karcher k 7 – страница 9
Инструкция к Минимойке Karcher k 7
Péče
Zařízení nelze natlakovat
Před uskladněním na delší dobu, např. na
Zkontrolujte nastavení stříkací trubky.
zimu:
Zkontrolujte, zda je u přívodu vody do-
Sejměte filtr ze sací hadice na čisticí
statečný průtok.
prostředky a opláchněte jej pod tekoucí
Síto ve vodní přípojce vyjměte plochými
vodou.
kleštěmi a vyčistěte je pod tekoucí vodou.
ilustrace
Zařízení odvzdušněte: Zařízení zapně-
Síto ve vodní přípojce vyjměte plochými
te bez připojené vysokotlaké hadice a
kleštěmi a vyčistěte je pod tekoucí vo-
čekejte (max. 2 minuty), dokud z vyso-
dou.
kotlaké přípojky nezačne vystupovat
voda bez bublin. Zařízení vypněte a
Údržba
znovu připojte vysokotlakou hadici.
Zařízení je bezúdržbové.
Silné kolísání tlaku
Pomoc při poruchách
Vyčistěte vysokotlakou trysku: Odstraň-
Nebezpečí!
te jehlou nečistoty z otvoru trysky a
Nebezpečí zasažení elektrickým proudem.
zpředu ji propláchněte vodou.
Než začnete provádět jakékoliv ošetřování
Zkontrolujte množství přiváděné vody.
nebo údržbu, přístroj vypněte a vytáhněte
Zařízení je netěsné
síťovou zástrčku.
Veškeré opravářské a jiné práce na elek-
Mírná netěsnost zařízení je podmíněna
trických komponentech přístroje smí prová-
technicky. Při značné netěsnosti je tře-
dět pouze autorizovaný zákaznický servis.
ba řešením pověřit autorizovaný zákaz-
Drobné poruchy můžete odstranit sami s
nický servis.
pomocí následujících údajů.
Čisticí prostředek není nasáván
V případě nejistoty se laskavě obraťte na
autorizovaný zákaznický servis.
Používejte ocelovou trubku s regulací
tlaku (Vario Power).
Přístroj neběží
Stříkací trubku natočte do polohy „Mix“.
Zatáhněte za páčku stříkací pistole, za-
Zkontrolujte nastavení dávkovacího re-
řízení se zapne.
gulátoru čisticího prostředku.
Zkontrolujte, zda napětí uvedené na ty-
Zkontrolujte, zda je Plug 'n' Clean nádo-
povém štítku přístroje souhlasí s napě-
ba na čisticí prostředek umístěna v pří-
tím zdroje elektrického proudu.
pojce na čisticí prostředek otvorem do-
Zkontrolujte, zda není síťové napájecí
lu.
vedení poškozeno.
Příslušenství a náhradní díly
Zařízení se nerozbíhá, motor hučí
Zvláštní příslušenství
Pokles napětí v důsledku slabé elektrické
sítě nebo při použití prodlužovacího kabe-
Zvláštní příslušenství rozšiřuje možnosti
lu.
využití vysokotlakého čističe. Bližší infor-
Při zapínání nejprve přitáhněte páčku
mace obdržíte u Vašeho obchodníka s pří-
ruční stříkací pistole a teprve poté př
e-
stroji KÄRCHER.
pněte vypínač zařízení na "I/ON".
– 12
161CS
Náhradní díly
Technické údaje
Používejte výhradně originální náhradní
Elektrické připojení
díly firmy KÄRCHER. Přehled náhradních
Napětí 230
V
dílů najdete na konci tohoto provozního ná-
1~50
Hz
vodu.
Příkon 3,0 kW
Záruka
Stupeň krytí IP X5
V každé zemi platí záruční podmínky vyda-
Třída krytí I
né příslušnou distribuční společností. Pří-
Síťová pojistka (pomalá) 16 A
padné poruchy zařízení odstraníme během
Přívod vody
záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich
Přívodní tlak (max.) 0,6 MPa
příčinou vadný materiál nebo výrobní záva-
Teplota přívodu (max.) 60 °C
dy. V případě uplatňování nároku na záru-
ku se s dokladem o zakoupení obraťte na
Přiváděné množství (min.) 12 l/min
prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb
Max. sací výška 1,0 m
zákazníkům.
Výkonnostní parametry
Adresy najdete zde:
Pracovní tlak 15 MPa
www.kaercher.com/dealersearch
Max. přípustný tlak 16 MPa
Čerpané množství vody 9,2 l/min
Maximální výkon čerpadla 10,0 l/min
Čerpané množství čisticího
0-0,3 l/min
prostředku
Síla zpětného nárazu vyso-
25 N
kotlaké pistole
Rozměry a hmotnost
Délka 404 mm
Šířka 461 mm
Výška 968 mm
Hmotnost přístroje připrave-
21,5 kg
ného k provozu s příslušen-
stvím
Zjištěné hodnoty dle EN 60335-2-79
2
Hodnota vibrace ruka-paže
<2,5
m/s
2
Kolísavost K
0,3
m/s
Hladina akustického tlaku L
pA
77
dB(A)
Kolísavost K
pA
3
dB(A)
Hladina akustického výkonu
95 dB(A)
L
WA
+ Kolísavost K
WA
Technické změny jsou vyhrazeny.
162 CS
– 13
Prohlášení o shodě pro ES
Tímto prohlašujeme, že níže označené
stroje odpovídají jejich základní koncepcí a
konstrukčním provedením, stejně jako
námi do provozu uvedenými konkrétními
provedeními, příslušným zásadním poža-
davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví
směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove-
dených změnách, které nebyly námi od-
souhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou
platnost.
Výrobek: Vysokotlaký čistič
Typ: 1.168-xxx
Příslušné směrnice ES:
2000/14/ES
2004/108/ES
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2011/65/EU
Použité harmonizační normy
EN 50581
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Použitý postup posuzování shody:
2000/14/ES: Příloha V
Hladinu akustického dB(A)
Namerenou: 92
Garantovanou:95
Podepsaní jednají v pověření a s plnou
mocí jednatelství
CEO
Head of Approbation
Osoba zplnomocněná sestavením doku-
mentace:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/09/01
– 14
163CS
Spoštovani kupec.
Varstvo okolja
Pred prvo uporabo Vaše napra-
ve preberite to originalno navo-
Embalažo je mogoče reciklirati. Pro-
dilo za uporabo, ravnajte se po njem in
simo, da embalaže ne odlagate med
shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo
gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte
ali za naslednjega lastnika.
v ponovno predelavo.
Stare naprave vsebujejo pomembne
Vsebinsko kazalo
materiale, ki so namenjeni za nadalj-
njo predelavo. Zato stare naprave za-
Dobavni obseg . . . . . . . . . . . . . SL . . .5
vrzite s pomočjo ustreznih zbiralnih
Namenska uporaba . . . . . . . . . SL . . .5
sistemov.
Varstvo okolja. . . . . . . . . . . . . . SL . . .5
Odvzem vode iz javnih voda v neka-
Varnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .5
terih državah ni dovoljen.
Opis naprave . . . . . . . . . . . . . . SL . . .7
Dela s čistili se smejo izvajati le na
Pred zagonom . . . . . . . . . . . . . SL . . .8
delovnih površinah, ki so neprepu-
Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .9
stne za tekočine, in imajo priključek
Obratovanje . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .9
na kanalizacijo za umazano vodo. Ne
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . 11
pustite, da čistilo prodre v vodotoke
ali zemljo.
Skladiščenje . . . . . . . . . . . . . . . SL . . 11
Nega in vzdrževanje. . . . . . . . . SL . . 11
Čistilna dela, pri katerih nastajajo od-
padne vode, ki vsebujejo olje, npr.
Pomoč pri motnjah . . . . . . . . . . SL . . 11
pranje motorjev ali podvozja, se sme-
Pribor in nadomestni deli . . . . . SL . .12
jo izvajati le v pralnicah z ločevalniki
Garancija . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . .12
olj.
Tehnični podatki . . . . . . . . . . . . SL . .13
Opozorila k sestavinam (REACH)
ES-izjava o skladnosti . . . . . . . SL . .13
Aktualne informacije o sestavinah najdete
Dobavni obseg
na:
www.kaercher.com/REACH
Obseg dobave Vaše naprave je prikazan
na embalaži. Pri jemanju stroja iz embalaže
Varnost
preverite popolnost vsebine.
Pri manjkajočem priboru ali transportnih
Pomen opozoril
škodah obvestite Vašega prodajalca.
Nevarnost
Namenska uporaba
Opozorilo na neposredno nevarnost, ki
vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti.
Ta visokotlačni čistilnik uporabljajte izključ-
몇 Opozorilo
no za privatno gospodinjstvo:
Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki
– za čiščenje strojev, vozil, zgradb, orod-
lahko vodi do težkih telesnih poškodb ali
ja, fasad, teras, vrtnega orodja itd. z vi-
smrti.
sokotlačnim vodnim curkom (po potrebi
몇 Pozor
z dodatkom čistilnih sredstev).
Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki
– z deli pribora, nadomestnimi deli in či-
lahko vodi do lažjih poškodb.
stilnimi sredstvi, ki jih dopušča podjetje
Pozor
KÄRCHER. Upoštevajte navodila, ki so
Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki
priložena čistilnim sredstvom.
lahko vodi do premoženjskih škod.
164 SL
– 5
bljajte le atestirane in ustrezno označe-
Simboli na napravi
ne električne podaljševalne kable z za-
dostnim presekom kabla: 1 - 10 m: 1,5
Visokotlačnega curka ne
2
2
mm
; 10 - 30 m: 2,5 mm
:
usmerjajte v osebe, živali, ak-
Podaljševalni kabel vedno popolnoma
tivno električno opremo ali na
odvijte z bobna za kabel.
samo napravo.
Iz varnostnih razlogov načeloma pripo-
Napravo zaščitite pred zmrzaljo.
ročamo, da napravo uporabljate preko
Naprave se ne sme priključiti ne-
zaščitnega tokovnega stikala (max. 30
posredno na javno omrežje pitne
mA).
vode.
Varno ravnanje
Električni sestavni deli
Nevarnost
Nevarnost
Pred vsako uporabo preverite pomemb-
Električnega vtiča in vtičnice nikoli ne
ne sestavne dele, kot so visokotlačna
prijemajte z vlažnimi rokami.
gibka cev, ročna pršilna pištola in var-
Pred vsako uporabo preverite električni
nostne naprave, glede poškodb. Poško-
priključni kabel z električnim vtičem gle-
dovane sestavne dele nemudoma za-
de poškodb. Poškodovani električni pri-
menjajte. Ne uporabljajte naprave s po-
ključni kabel mora pooblaščena servi-
škodovanimi sestavnimi deli.
sna služba / električar nemudoma za-
Visokotlačnega curka ne usmerjajte na
menjati. Ne uporabljajte naprave s po-
druge osebe ali sebe, da bi očistili obla-
škodovanim električnim priključnim ka-
čila ali obutev.
blom.
Ne škropite predmetov, ki vsebujejo
Vsi deli v delovnem območju, ki so pod
zdravju škodljive snovi (npr. azbest).
napetostjo, morajo biti zaščiteni pred
Pnevmatike vozila/ventili pnevmatik se
vodnim curkom.
lahko zaradi visokotlačnega curka po-
Električni vtiči in spojke podaljševalne-
škodujejo in počijo. Prvi znak za to je
ga kabla morajo biti vodotesni in ne
obarvanje pnevmatike. Poškodovane
smejo ležati v vodi. Spojka nadalje ne
pnevmatike vozila/ventili pnevmatik so
sme ležati na tleh. Priporoča se, da
življenjsko nevarne. Pri čiščenju upo-
uporabljate bobne za kable, ki zagota-
števajte razdaljo curka najmanj 30 cm!
vljajo, da se vtičnice nahajajo najmanj
Pakirne folije hranite proč od otrok, ob-
60 mm nad tlemi.
staja nevarnost zadušitve!
Pazite na to, da električnega priključne-
몇 Opozorilo
ga kabla ali podaljševalnega kabla ne
S strojem ne smejo delati otroci, mlado-
poškodujete s prevoženjem, stisnje-
letne ali neusposobljene osebe.
njem, vlečenjem ali podobnim. Električ-
Ta naprava ni namenjena uporabi oseb
ne kable zaščitite pred vročino, oljem in
z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali
ostrimi robovi.
duševnimi sposobnostmi ali pomanjklji-
몇 Opozorilo
vimi izkušnjami in/ali pomanjkljivim zna-
Napravo priključite le na izmenični tok.
njem, razen če jih nadzoruje oseba, pri-
Napetost se mora ujemati s tipsko plo-
stojna za njihovo varnost, ali so od nje
ščico naprave.
prejeli navodila, kako napravo upora-
Napravo se sme priključiti le na električ-
bljati, ter so razumeli nevarnosti, ki iz
ni priključek, ki ga je elektro inštalater
tega izhajajo.
izvedel v skladu z IEC 60364.
Otroci se z napravo ne smejo igrati.
Neustrezni električni podaljševalni kabli
Nadzorujte otroke, da zagotovite, da se
so lahko nevarni. Na prostem upora-
z napravo ne igrajo.
– 6
165SL
Uporabnik mora napravo uporabljati na-
Osebna zaščitna oprema
mensko. Upoštevati mora lokalne dano-
sti in pri delu z napravo paziti na osebe
Za zaščito pred brizganjem vode ali umaza-
v okolici.
nije nosite primerno zaščitno obleko in za-
Visokotlačne gibke cevi, armature in
ščitne očale.
spojke so pomembne za varnost napra-
Stabilnost
ve. Uporabljajte le visokotlačne gibke
cevi, armature in spojke, ki jih priporoča
몇 Pozor
proizvajalec.
Pred vsemi aktivnostmi z ali na napravi za-
Ne uporabljajte naprave, če se v dose-
gotovite stabilnost, da preprečite nesreče
gu naprave nahajajo druge osebe, ra-
ali poškodbe zaradi padca naprave.
zen če le-te nosijo zaščitno obleko.
Stojna varnost naprave je zagotovljena,
Ta naprava je bila razvita za uporabo či-
ko je naprava postavljena na ravni povr-
stilnih sredstev, ki jih dostavlja ali pripo-
šini.
roča proizvajalec. Uporaba drugih čistil-
Varnostne naprave
nih sredstev ali kemikalij lahko ovira
varnost stroja.
몇 Pozor
몇 Pozor
Varnostne naprave služijo za zaščito upo-
Pri daljših delovnih premorih napravo
rabnika in se jih ne sme spreminjati ali igno-
izklopite na glavnem stikalu / stikalu na-
rirati.
prave ali izvlecite električni vtič.
Stikalo naprave
Pri čiščenju lakiranih površin upoštevaj-
Stikalo naprave preprečuje nehoteno delo-
te razdaljo curkam najmanj 30 cm, da
vanje naprave.
preprečite poškodbe
Zapah ročne brizgalne pištole
Dokler naprava deluje, je nikoli ne pu-
Zapah zapira ročico ročne brizgalne pištole
ščajte brez nadzora.
in preprečujejo nehoten vklop naprave.
Naprave ne uporabljajte pri temperatu-
rah pod 0 °C.
Prelivni ventil s tlačnim stikalom
Prelivni ventil preprečuje prekoračitev do-
Druge nevarnosti
voljenega delovnega tlaka.
Nevarnost
Če ročico na ročni brizgalni pištoli spustite,
Ne razpršujte gorljivih tekočin.
tlačno stikalo izklopi črpalko, visokotlačni
Nikoli ne sesajte tekočin, ki vsebujejo
curek se ustavi. Če ročico povlečete, se čr-
topila, ali nerazredčenih kislin in topil!
palka ponovno vklopi.
Sem spadajo npr. bencin, razredčila ali
Opis naprave
kurilno olje. Razpršena meglica je viso-
ko vnetljiva, eksplozivna in strupena.
V tem navodilu za uporabo je opisana maksi-
Ne uporabljajte acetona, nerazredčenih
malna oprema. Glede na model prihaja do
kislin in topil, ker le-ti uničujejo materia-
razlik v obsegu dobave (glejte embalažo).
le, uporabljene na napravi.
Slike glejte na razklopni strani!
Uporaba v področjih, kjer obstaja ne-
1 Vodni priključek z vgrajenim
varnost eksplozij, je prepovedana.
sitom
Pri uporabi naprave v območjih nevar-
2 Spojni del za priključek za vodo
nosti (npr. bencinske črpalke) je treba
3 Hitri priključek za visokotlačno gibko cev
upoštevati ustrezne varnostne predpi-
4 Shranjevalo za ročno brizgalno pištolo
se.
5 Stikalo naprave „0/OFF“ / „I/ON“
6 Dozirnik za čistilno sredstvo
7 Shranjevalo za ročno brizgalno pištolo
8 Transportni ročaj
166 SL
– 7
9 Plug 'n' Clean steklenice za čistilno
Pred zagonom
sredstvo z zapornim pokrovom
10 Shranjevalo Plug 'n' Clean steklenice
Montaža pribora
za čistilno sredstvo s priključkom za či-
stilno sredstvo
Slike glejte na razklopnih stra-
11 Shranjevalo za visokotlačno gibko cev
neh!
12 Shranjevalo za brizgalno cev
Pred zagonom montirajte napravi prosto
13 Shranjevalna kljuka za omrežni priključ-
priložene dele.
ni kabel
Montiranje shranjevala za ročno
14 Omrežni priključni vodnik z omrežnim
brizgalno pištolo
vtičem
Slika
15 Transportno kolo
Spodnje držalo vstavite v vdolbine in
16 Ročna brizgalna pištola
potisnite naprej, da se slišno zaskoči.
17 Zapah ročne brizgalne pištole
Slika
18 Tipka za ločitev visokotlačne gibke cevi
Namestite zgornje držalo vodo in ga pri-
od ročne brizgalne pištole
tisnite do konca navzdol.
19 Visokotlačna cev
Montiranje shranjevalne kljuke za
20 Brizgalna cev z reguliranjem tlaka (Va-
omrežni priključni kabel
rio Power)
Slika
Za običajne čistilne naloge. Delovni tlak
Vtisnite shranjevalno kljuko in zaskočite
se lahko zvezno regulira med "Min" in
v zgornji položaj.
Max". V položaju „Mix“ se lahko dodaja
čistilno sredstvo.
Montiranje dozirnika za čistilno
Za nastavljanje delovnega tlaka spusti-
sredstvo
te ročico ročne brizgalne pištole in bri-
Potrebujete 2 priložena vijaka in križni izvi-
zgalno cev zavrtite na želeni položaj.
jač PH 2.
21 Brizgalna cev s strgalom za umazanijo
Slika
Za trdovratno umazanijo
Obe gibki cevi nataknite na priključke.
———————————————–
Namestite dozirnik in pritrdite z 2 vijaki.
Opcijski pribor
Opozorilo: Pri montaži obvezno pazite
22 Krtača za pranje
na to, da se vezice dozirnika fiksirajo v
Primerno za delo s čistilnimi sredstvi.
predvidene vdolbine na ohišju.
23 Delta-Racer D150
Montiranje transportnega ročaja
Delta-Racer združuje pralno krtačo z vr-
Slika
tljivim visokotlačnim curkom. Zato je po-
Nataknite transportni ročaj, sornike vta-
sebej primeren za čiščenje avtomobilov
knite v izvrtine in privijte.
ali močno umazanih površin.
Spojitev visokotlačne gibke cevi z
24 Šoba za peno s posodo za čistilo
ročno brizgalno pištolo
Iz posode se sesa čistilo in nastane
Slika
učinkovita pena čistila.
Vtaknite visokotlačno gibko cev v ročno
———————————————–
brizgalno pištolo, dokler se slišno ne za-
Ni del dobavnega obsega
skoči.
25 Dovodna cev za vodo.
Opozorilo: Pazite na pravilno usmerje-
Uporabljajte s platnom ojačano gibko
nost priključne električne napeljave.
vodno cev z obič
ajnim priključkom. Pre-
Preverite varno povezavo s potegom za
mer najmanj 13 mm (1/2 cole); dolžina
visokotolačno cev.
najmanj 7,5 m.
– 8
167SL
Slika
Oskrba z vodo
Vtaknite visokotlačno gibko cev v hitri
Pozor
priključek, dokler se slišno ne zaskoči.
Nečistoče v vodi lahko poškodujejo visoko-
Opozorilo: Pazite na pravilno usmerje-
tlačno črpalko in pribor. Za zaščito se pripo-
nost priključne električne napeljave.
roča uporaba vodnega filtra podjetja KÄR-
Preverite varno povezavo s potegom za
CHER (poseben pribor, naročniška številka
visokotolačno cev.
4.730-059).
Gibko cev za dotok vode nataknite na
Priključne vrednosti glejte na tipski tablici /
spojko na vodnem priključku.
v tehničnih podatkih.
Opozorilo: Dovodna gibka cev ni vse-
Upoštevajte predpise vodovodnega podjetja.
bovana v obsegu dobave.
Gibko vodno cev priključite na oskrbo z
Oskrba z vodo iz vodovoda
vodo.
몇 Opozorilo
Vodno pipo popolnoma odprite.
V skladu z veljavnimi predpisi naprava ne
Omrežni vti
č vtaknite v vtičnico.
sme nikoli delovati brez sistemskega ločil-
Vklopite napravo "I/ON".
nika na omrežju pitne vode. Uporabiti je tre-
Deblokirajte ročico ročne brizgalne pi-
ba ustrezen sistemski ločilnik podjetja
štole.
KÄRCHER ali alternativno sistemski ločil-
Potegnite ročico, naprava se vklopi.
nik v skladu z EN 12729 tipa BA.
Pustite napravo, da teče (max. 2 minu-
Vodo, ki je tekla skozi sistemski ločevalnik,
ti), dokler voda na ročni brizgalni pištoli
se ne smatra več kot pitno vodo.
ne izstopa brez mehurčkov.
Pozor
Spustite ročico ročne brizgalne pištole.
Sistemski ločevalnik vedno priključite na
Opozorilo: Če se ročica ponovno spu-
oskrbo z vodo, nikoli neposredno na napra-
sti, se naprava ponovno izklopi. Visok
vo.
tlak se v sistemu ohrani.
Slika
Zaprite ročico ročne brizgalne pištole.
Priložen spojni del privijte na vodni pri-
ključek naprave.
Obratovanje
Sesanje vode iz odprtih posod
몇 Nevarnost
Ta visokotlačni čistilnik je s KÄRCHERjevo
Zaradi izstopajočega vodnega curka iz vi-
gibko sesalno cevjo s protipovratnim filtrom
sokotlačne šobe deluje na ročno pršilno pi-
(posebni pribor, naroč.št. 4.440-238) pri-
štolo povratna sila. Poskrbite, da varno sto-
meren za sesanje površinske vode npr. iz
jite, ročno pršilno pištolo in brizgalno cev tr-
sodov za deževnico ali ribnikov (za maksi-
dno držite.
malno višino črpanja glejte tehnične podat-
몇 Nevarnost
ke).
Visokotlačni curki so lahko pri nestrokovni
Gibko sesalno cev napolnite z vodo.
uporabi nevarni. Curka se ne sme usmerjati
Gibko sesalno cev privijte na vodni pri-
v osebe, živali, aktivno električno opremo
ključek naprave in obesite v vodni vir
ali na samo napravo.
(na primer sod za deževnico).
Pozor
Avtomobilskih gum, laka ali občutljivih po-
Zagon
vršin kot je les ne čistite s strgalom za uma-
Pozor
zanijo, nevarnost poškodbe.
Suhi tek, ki traja več kot 2 minuti, lahko vodi
Pozor
do poškodb visokotlačne črpalke. Če na-
Nevarnost poškodb laka
prava v 2 minutah ne izgradi nobenega tla-
Pri delih s pralno krtačo mora biti le-ta brez
ka, napravo izklopite in postopajte v skladu
umazanije ali drugih delcev.
z napotki v poglavju „Pomoč pri motnjah“.
168 SL
– 9
Nevarnost
Uporabite brizgalno cev z reguliranjem
Pri delu ne segajte pod rob
tlaka (Vario Power).
Delta-Racerja!
Brizgalno cev obrnite na položaj "Mix".
Slika
Opozorilo: S tem se pri obratovanju
Brizgalno cev vtaknite v ročno brizgalno
raztopina čistilnega sredstva primeša
pištolo in jo pritrdite z obračanjem za
vodnemu curku.
90°.
Priporočljiva metoda čiščenja
Deblokirajte ročico ročne brizgalne pi-
Čistilno sredstvo varčno razpršite po
štole.
suhi površini in pustite, da učinkuje
Potegnite ročico, naprava se vklopi.
(vendar se ne sme posušiti).
Delo s čistilnimi sredstvi
Raztopljeno umazanijo splaknite z viso-
kotlačnim curkom.
Nevarnost
Opcijsko
Uporaba napačnih čistilnih sredstev ali ke-
Raztopino čistilnega sredstva napolnite
mikalij lahko zmanjša varnost naprave.
v posodo za čistilo šobe za peno (upo-
Za vsakokratno čistilno nalogo uporabljajte
števajte navedbe doziranja na navoju
izključno čistilna in negovalna sredstva
čistilnega sredstva).
podjetja KÄRCHER, ker so bila le-ta razvita
Šobo za peno spojite s posodo za čisti-
posebej za uporabo z Vašo napravo. Upo-
lo.
raba drugih čistilnih in negovalnih sredstev
Šobo za peno vtaknite v ročno brizgal-
lahko vodi do hitrejše obrabe in ugasnitve
no pištolo in jo pritrdite z obračanjem za
garancijskih zahtevkov. Prosimo, da se po-
90°.
zanimate v specializirani trgovini ali pa zah-
tevate informacije neposredno pri podjetju
Prekinitev obratovanja
KÄRCHER.
Spustite ročico ročne brizgalne pištole.
Nevarnost
Zaprite ročico ročne brizgalne pištole.
Napačna uporaba čistilnih sredstev lahko
Ročno brizgalno pištolo vtaknite v shra-
povzroči hude poškodbe ali zastrupitve.
njevalo za ročno brizgalno pištolo.
Pri uporabi čistilnih sredstev je treba upo-
Pri daljših delovnih premorih (več kot 5
števati varnostni list proizvajalca čistilnega
minut) napravo dodatno izklopite „0/
sredstva, še posebej napotke o osebni za-
OFF“.
ščitni opremi.
Zaključek obratovanja
Opozorila za čistilna sredstva: Najbolj
uporabljana čistilna sredstva podjetja KÄR-
몇 Pozor
CHER je mogoče za te naprave kupiti že
Visokotlačno gibko cev ločite z ročne pršil-
pripravljena za uporabo v Plug 'n' Clean
ne pištole ali naprave le, če v sistemu ni tla-
steklenici za čistilno sredstvo z zapornim
ka.
pokrovom. Tako odpade nadležno pretaka-
Izvlecite Plug 'n' Clean steklenico za či-
nje oz. polnjenje.
stilno sredstvo iz nosilca in zaprite s po-
Slika
krovom. Za shranjevanje postavite v
Snemite pokrov s Plug 'n' Clean stekle-
nosilec obrnjeno za 180°.
nice za čistilno sredstvo in steklenico za
Spustite ročico ročne brizgalne pištole.
čistilno sredstvo z odprtino navzdol pri-
Izklopite napravo "0/OFF".
tisnite v priključek za čistilno sredstvo.
Zaprite pipo.
Slika
Pritisnite ročico ročne brizgalne pištole,
Sesalno količino raztopine čistilnega
da iz sistema izpustite še obstoječi tlak.
sredstva nastavite z dozirnikom za či-
Zaprite ročico ročne brizgalne pištole.
stilno sredstvo.
Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
Napravo ločite z oskrbe z vodo.
– 10
169SL
Popolna izpraznitev vode iz naprave:
Transport
Napravo vklopite brez priključene viso-
몇 Pozor
kotlačne gibke cevi in brez priključene
Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri
oskrbe z vodo (max. 1 min.) in počakaj-
transportu upoštevajte težo naprave (glejte
te, dokler iz visokotlčanega priključka
tehnične podatke).
ne izstopa več voda. Izklopite napravo.
Napravo s celotnim priborom shranjujte
Ročni transport
v prostoru, varnem pred zmrzaljo.
Napravo vlecite za transportni ročaj.
Nega in vzdrževanje
Transport v vozilih
Nevarnost
Pred transportom v ležečem položaju:
Nevarnost električnega udara. Pred vsemi
Izvlecite Plug 'n' Clean steklenico za či-
negovalnimi in vzdrževalnimi deli izklopite
stilno sredstvo iz nosilca in zaprite s po-
napravo in izvlecite električni vtič.
krovom.
Nega
Napravo zavarujte proti zdrsu in prevr-
nitvi.
Pred daljšim skladiščenjem, npr. pozimi:
Filter izvlecite iz gibke sesalne cevi za
Skladiščenje
čistilno sredstvo in ga očistite pod teko-
몇 Pozor
čo vodo.
Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri iz-
Slika
biri kraja shranjevanja upoštevajte težo na-
Sito v priključku za vodo izvlecite s plo-
prave (glejte tehnične podatke).
ščatimi kleščami in ga očistite pod teko-
čo vodo.
Shranjevanje naprave
Vzdrževanje
Pred daljšim shranjevanjem, npr. v času zi-
me, dodatno upoštevajte napotke v poglav-
Naprave ni treba vzdrževati.
ju Nega.
Pomoč pri motnjah
Postavite napravo na ravno površino.
Ohišje hitrega priključka za visokotlač-
Nevarnost
no gibko cev pritisnite v smeri puščice
Nevarnost električnega udara. Pred vsemi
in izvlecite visokotlačno gibko cev.
negovalnimi in vzdrževalnimi deli izklopite
Pritisnite ločilno na ročni brizgalni pištoli
napravo in izvlecite električni vtič.
in ločite visokotlačno gibko cev od roč-
Popravila in dela na električnih sestavnih
ne brizgalne pištole.
delih sme opravljati le pooblaščena servi-
Ročno brizgalno pištolo vtaknite v shra-
sna služba.
njevalo za ročno brizgalno pištolo.
Manjše motnje lahko odpravite sami s po-
Brizgalno cev zaskočite v shranjevalo
močjo naslednjega pregleda.
za brizgalno cev.
V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni
Omrežni priključni kabel, visokotlačno
servisni službi.
gibko cev in pribor pospravite na napravo.
Naprava ne deluje
Zaščita pred zamrznitvijo
Potegnite ročico ročne brizgalne pišto-
Pozor
le, naprava se vklopi.
Zmrzal lahko uniči naprave in pribor, pri ka-
Preverite, ali na tipski tablici navedena
terih voda ni bila popolnoma izpraznjena.
napetost ustreza napetosti vira električ-
Napravo in pribor popolnoma izpraznite in
nega toka.
zaščitite pred zmrzaljo.
Omrežni priključni vodnik preglejte gle-
Da preprečite škode:
de poškodb.
170 SL
– 11
Naprava se ne zažene, motor brenči
Pribor in nadomestni deli
Padec napetosti zaradi šibkega električne-
Poseben pribor
ga omrežja ali ob uporabi električnega po-
daljška.
Posebni pribor razširja možnosti uporabe
Ob vklopu najprej povlecite ročico roč-
vašega stroja. Podrobnejše informacije o
ne brizgalne pištole, nato stikalo napra-
tem boste prejeli pri vašem prodajalcu
ve postavite na „I/ON“.
KÄRCHER.
Naprava ne dosega zadostnega
Nadomestni deli
tlaka
Uporabljajte samo originalne KÄRCHER
Preverite nastavitev na brizgalni cevi.
jeve nadomestne dele. Pregled nadome-
Preverite zadostni pretok oskrbe z vo-
stnih delov boste našli na koncu tega navo-
do.
dila za uporabo.
Sito v priključku za vodo izvlecite s plo-
Garancija
ščatimi kleščami in ga očistite pod teko-
čo vodo.
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki
Prezračite napravo: Napravo vklopite
jih določa naše prodajno predstavništvo.
brez priključene visokotlačne gibke cevi
Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-
in počakajte (največ 2 minuti), dokler
ca materialnih ali proizvodnih napak, v času
voda na visokotlačnem priključku ne iz-
garancije brezplačno odpravljamo. V pri-
stopa brez mehurčkov. Napravo izklopi-
meru uveljavljanja garancije, se z original-
te in ponovno priklopite visokotlačno
nim računom obrnite na prodajalca oziroma
cev.
najbližji uporabniški servis.
Naslove najdete na:
Močna nihanja tlaka
www.kaercher.com/dealersearch
Čiščenje visokotlačne šobe: Iz šobne
izvrtine z iglo odstranite umazanijo in jo
od spredaj splaknite z vodo.
Preverite količino dotoka vode.
Naprava je netesna
Neznatna netesnost naprave je tehnič-
no pogojena. Pri močnejši netesnosti se
obrnite na pooblaščeno servisno služ-
bo.
Čistilno sredstvo se ne vsesava
Uporabite brizgalno cev z reguliranjem
tlaka (Vario Power).
Brizgalno cev obrnite na položaj "Mix".
Preverite nastavitev na dozirniku za či-
stilno sredstvo.
Preverite, če Plug 'n' Clean steklenica
za čistilno sredstvo sedi z odprtino nav-
zdol v priključku za čistilno sredstvo.
– 12
171SL
Tehnični podatki
ES-izjava o skladnosti
S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni
Električni priključek
stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-
Napetost 230
V
ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-
1~50
Hz
vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz-
Priključna moč 3,0 kW
java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra-
Stopnja zaščite IP X5
vo spremeni brez našega soglasja.
Razred zaščite I
Proizvod: visokotlačni čistilec
Omrežna varovalka (inertna) 16 A
Tip: 1.168-xxx
Zadevne ES-direktive:
Vodni priključek
2000/14/ES
Pritisk dotoka (maks.) 0,6 MPa
2004/108/ES
Temperatura dotoka (maks.) 60 °C
2006/42/ES (+2009/127/ES)
Količina dotoka (min.) 12 l/min
2011/65/ЕU
Uporabljene usklajene norme:
Max. sesalna višina 1,0 m
EN 50581
Podatki o zmogljivosti
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
Delovni tlak 15 MPa
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
Maks. dovoljeni tlak 16 MPa
EN 60335–1
EN 60335–2–79
Črpalna količina, voda 9,2 l/min
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
Črpalna količina, maksimalna 10,0 l/min
EN 61000–3–3: 2008
Črpalna količina, čistilno
0-0,3 l/min
EN 62233: 2008
sredstvo
Postopek ocenjevanja skladnosti:
Povratna sila ročne brizgalne
25 N
2000/14/ES: Priloga V
pištole
Raven zvočne moči dB(A)
Izmerjeno: 92
Mere in teža
Zajamčeno: 95
Dolžina 404 mm
Širina 461 mm
Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-
Višina 968 mm
stilom vodstva podjetja.
Teža, pripravljeno za uporabo
21,5 kg
s priborom
Ugotovljene vrednosti v skladu z EN
CEO
Head of Approbation
60335-2-79
2
Pooblaščenec za dokumentacijo:
Vrednost vibracij dlan-roka
<2,5
m/s
2
S. Reiser
Negotovost K
0,3
m/s
Nivo hrupa L
pA
77
dB(A)
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Negotovost K
pA
3
dB(A)
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Nivo hrupa ob obremenitviL
WA
95 dB(A)
71364 Winnenden (Germany)
+ negotovost K
WA
Tel.: +49 7195 14-0
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/09/01
172 SL
– 13
Szanowni Klienci!
(w razie potrzeby z dodatkiem środków
Przed pierwszym użyciem urzą-
czyszczących).
dzenia należy przeczytać orygi-
– w połączeniu z akcesoriami, częściami
nalną instrukcję obsługi, postępować we-
zamiennymi i środkami czyszczącymi
dług jej wskazań i zachować ją do później-
dopuszczonymi przez firmę KÄR-
szego wykorzystania lub dla następnego
CHER. Przestrzegać wskazówek dołą-
użytkownika.
czonych do środków czyszczących.
Spis treści
Ochrona środowiska
Materiały użyte do opakowania nada-
Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . PL . . .5
ją się do recyklingu. Opakowania nie
Użytkowanie zgodne z prze-
należy wrzucać do zwykłych pojemni-
znaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .5
ków na śmieci, lecz do pojemników
Ochrona środowiska . . . . . . . . PL . . .5
na surowce wtórne.
bezpieczeństwo; pewność . . . . PL . . .6
Zużyte urządzenia zawierają cenne
Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . PL . . .8
surowce wtórne, które powinny być
Przed pierwszym uruchomie-
oddawane do utylizacji. Z tego powo-
niem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .9
du należy usuwać zużyte urządzenia
Uruchamianie . . . . . . . . . . . . . . PL . .10
za pośrednictwem odpowiednich sy-
Działanie . . . . . . . . . . . . . . . . . PL . .10
stemów utylizacji.
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . PL . .12
Pobieranie wody z wód publicznych
Przechowywanie . . . . . . . . . . . PL . .12
jest w niektórych krajach niedozwolo-
Czyszczenie i konserwacja . . . PL . .12
ne.
Usuwanie usterek. . . . . . . . . . . PL . .12
Prace przy użyciu środków czyszczą-
Wyposażenie dodatkowe i czę-
cych można wykonywać jedynie na
ści zamienne . . . . . . . . . . . . . . PL . .13
szczelnych powierzchniach robo-
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . PL . .13
czych z przyłączem kanalizacji ście-
Dane techniczne . . . . . . . . . . . PL . .14
kowej. Nie pozwolić na przedostanie
Deklaracja zgodności UE . . . . . PL . .14
się środków czyszczących do ziemi
ani do wód.
Zakres dostawy
Czyszczenie, podczas którego po-
Zakres dostawy urządzenia przedstawiony
wstają ścieki zawierające olej, np.
jest na opakowaniu. Podczas rozpakowy-
mycie silnika lub pod
łogi samochodu,
wania urządzenia należy sprawdzić, czy w
dozwolone jest tylko w myjniach wy-
opakowaniu znajdują się wszystkie ele-
posażonych w separator oleju.
menty.
Wskazówki dotyczące składników (RE-
W przypadku stwierdzenia braków w akce-
ACH)
soriach lub uszkodzeń przy transporcie na-
Aktualne informacje dotyczące składników
leży zwrócić się do dystrybutora.
znajdują się pod:
www.kaercher.com/REACH
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Myjka wysokociśnieniowa przeznaczona
jest wyłącznie do zastosowania w gospo-
darstwach domowych:
– do czyszczenia maszyn, pojazdów, bu-
dynków, narzędzi, fasad, tarasów, urzą-
dzeń ogrodowych itp. przy użyciu stru-
mienia wody pod wysokim ciśnieniem
– 5
173PL
Wtyczka i złącze przedłużacza muszą
bezpieczeństwo; pewność
być wodoszczelne i nie mogą leżeć w
wodzie. Złącze nie może też leżeć na
Znaczenie wskazówek
ziemi. Zaleca się stosowanie bębnów
Niebezpieczeństwo
kablowych, które zapewniają, ż
e
Wskazówka dot. bezpośredniego zagroże-
gniazdka znajdują się co najmniej 60
nia, prowadzącego do ciężkich obrażeń
mm nad ziemią.
ciała lub do śmierci.
Zwrócić uwagę na to, by nie uszkodzić
몇 Ostrzeżenie
kabla sieciowego lub przedłużacza z
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej
powodu ich przejechania, zgniecenia,
sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich
szarpnięcia itp. Przewody sieciowe
obrażeń ciała lub śmierci.
chronić przed wysokimi temperaturami,
olejem i ostrymi krawędziami.
몇 Uwaga
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej
몇 Ostrzeżenie
sytuacji, która może prowadzić do lekkich
Urządzenie podłączać wyłącznie do
zranień.
prądu zmiennego. Napięcie musi się
zgadzać z napięciem z tabliczki zna-
Uwaga
mionowej urządzenia.
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej
Urządzenie można podłączyć jedynie
sytuacji, która może prowadzić do szkód
do przyłącza elektrycznego wykonane-
materialnych.
go przez elektroinstalatora zgodnie z
Symbole na urządzeniu
normą IEC 60364.
Nieodpowiednie przedłużacze elek-
Nie wolno kierować strumie-
tryczne mogą być niebezpieczne. Na
nia wysokociśnieniowego na
wolnym powietrzu należy stosować tyl-
ludzi, zwierzęta, czynny
ko dopuszczone do tego celu i odpo-
osprzęt elektryczny ani na
wiednio oznaczone przedłużacze elek-
samo urządzenie.
tryczne o wystarczającym przekroju: 1 -
Urządzenie chronić przed mrozem.
2
2
10 m: 1,5 mm
; 10 - 30 m: 2,5 mm
:
Urządzenia nie można podłączać
Przedłużacz zawsze całkowicie odwi-
bezpośrednio do sieci wodociągo-
nąć z bębna kablowego.
wej.
Ze względów bezpieczeństwa zaleca
się uruchamianie urządzenia zawsze
Komponenty elektryczne
przy użyciu wyłącznika ochronnego
Niebezpieczeństwo
prądowego (maks. 30 mA).
Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka
Bezpieczna obsługa
wilgotnymi rękoma.
Przed każdym zastosowaniem spraw-
Niebezpieczeństwo
dzać, czy przewód zasilający lub wtycz-
Ważne komponenty, takie jak wąż wy-
ka nie są uszkodzone. W przypadku
sokociśnieniowy, pistolet natryskowy i
uszkodzenia przewodu zasilającego,
urządzenia zabezpieczające należy
niezwłocznie zlecić jego wymianę przez
sprawdzać przed każdym zastosowa-
autoryzowany serwis / fachowca elek-
niem. Niezwłocznie wymieniać uszko-
tryka. Nie uruchamiać urządzenia z
dzone komponenty. Nie uruchamiać
uszkodzonym przewodem zasilającym.
urządzenia z uszkodzonymi kompo-
Wszystkie części przewodzące prąd w
nentami.
miejscu pracy urządzenia muszą być
zabezpieczone przed tryskającą wodą.
174 PL
– 6
Nie kierować strumienia pod wysokim
Nie używać urządzenia, jeżeli w pobliżu
ciśnieniem na samego siebie ani na
znajdują się inne osoby, chyba, że no-
inne osoby w celu oczyszczenia odzie-
szą one odpowiednią odzież ochronną.
ży lub butów.
Urządzenie zostało skonstruowane do
Nie spryskiwać przedmiotów zawierają-
stosowania środków czyszczących do-
cych materiały szkodliwe dla zdrowia
starczanych lub zalecanych przez pro-
(np. azbestu).
ducenta. Zastosowanie innych środków
Strumień pod wysokim ciśnieniem
czyszczących lub chemikaliów może
może uszkodzić opony samochodowe
wpłynąć negatywnie na bezpieczeń-
wzgl. zawory opon. Pierwszą oznaką
stwo urządzenia.
jest wtedy przebarwienie opony. Uszko-
몇 Uwaga
dzone opony samochodowe i zawory
Przed dłuższymi przerwami w pracy
opon stanowią zagrożenie dla życia. W
wyłączyć urządzenie przy użyciu wy-
trakcie czyszczenia zachować co naj-
łącznika głównego / wyłącznika urzą-
mniej 30-centymetrowy odstęp od stru-
dzenia lub przez wyjęcie wtyczki siecio-
mienia!
wej.
Opakowania foliowe trzymać z dala od
W celu uniknięcia uszkodzeń, w trakcie
dzieci, gdyż istnieje niebezpieczeństwo
czyszczenia powierzchni lakierowa-
uduszenia!
nych zachować co najmniej 30-centy-
몇 Ostrzeżenie
metrowy odstęp.
Obsługa urządzenia przez dzieci lub
Działającego urządzenia nigdy nie po-
osoby nieprzyuczone jest zabroniona.
zostawić bez nadzoru.
Niniejsze urządzenie nie jest przewi-
Nie stosować urządzenia w temperatu-
dziane do użytkowania przez osoby o
rach poniżej 0°C.
ograniczonych możliwościach fizycz-
Inne niebezpieczeństwa
nych, sensorycznych lub mentalnych
albo takie, którym brakuje doświadcze-
Niebezpieczeństwo
nia i/lub wiedzy na temat jego używa-
Nie rozpylać cieczy palnych.
nia, chyba że są one nadzorowane
Nigdy nie zasysać płynów zawierają-
przez osobę odpowiedzialną za ich
cych rozpuszczalniki ani kwasów nie-
bezpieczeństwo i otrzymały od niej
rozcieńczonych wzgl. rozpuszczalni-
wskazówki na temat użytkowania urzą-
ków! Zalicza się do nich np. benzynę,
dzenia oraz istniejących zagrożeń.
rozpuszczalnik do farb lub olej opałowy
Dzieci nie mogą się bawić tym urządze-
Powstająca mgiełka jest wysoce zapal-
niem.
na, wybuchowa i trująca. Nie stosować
Dzieci powinny być nadzorowane, żeby
acetonu, kwasów nierozcieńczonych
zapewnić, iż nie bawią się urządze-
ani rozpuszczalników, ponieważ mają
niem.
one ujemny wpływ na materiały zasto-
Użytkownik musi używać urządzenie
sowane w urządzeniu.
zgodnie z jego przeznaczeniem. Musi
Praca w obszarach zagrożonych wybu-
on uwzględniać miejscowe warunki i w
chem jest zabroniona.
trakcie pracy przy uż
yciu urządzenia
Podczas używania urządzenia w ob-
uważać na osoby znajdujące się w po-
szarach niebezpiecznych (np. na sta-
bliżu.
cjach benzynowych) należy przestrze-
Węże wysokociśnieniowe, armatury i
gać właściwych przepisów bezpieczeń-
złącza są ważne dla bezpieczeństwa
stwa.
urządzenia. Stosować jedynie węże
wysokociśnieniowe, armatury i złącza
zalecane przez producenta.
– 7
175PL
Osobiste wyposażenia ochronne
Opis urządzenia
W celu ochrony przed rozpryskującą się
W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest
wodą lub brudem należy nosić odpowied-
maksymalne wyposażenie. W zależności
nią odzież ochronną i okulary ochronne.
od modelu istnieją różnice w zakresie do-
stawy (patrz opakowanie).
Stateczność
Ilustracje, patrz strony rozkła-
몇 Uwaga
dane!
Przed jakimikolwiek czynnościami wykony-
1 Przyłącze wody z wbudowanym sitem
wanymi przy urządzeniu lub przy jego uży-
2Złączka do przyłącza wody
ciu, należy zapewnić stateczność, w celu
3 Szybkoz
łącze węża wysokociśnienio-
uniknięcia wypadków wzgl. uszkodzeń
wego
urządzenia.
4 Schowek na pistolet natryskowy
Stateczność urządzenia jest zagwaran-
5Wyłącznik urządzenia „0/OFF“ / „I/ON“
towana, gdy stoi ono na równej po-
6 Dozownik środka czyszczącego
wierzchni.
7 Schowek na pistolet natryskowy
8 Uchwyt transportowy
Zabezpieczenia
9 Kanister Plug 'n' Clean na środek
몇 Uwaga
czyszczący z korkiem zamykającym
Urządzenia zabezpieczające zapewniają
10 Przechowywanie kanistra Plug 'n'
ochronę użytkownika i nie wolno ich zmie-
Clean z przyłączem na środek czysz-
niać ani pomijać.
czący
11 Schowek na wąż wysokociśnieniowy
Wyłącznik urządzenia
12 Schowek na lancę
Wyłącznik zapobiega niepożądanemu włą-
13 Hak do przechowywania przewodu sie-
czeniu się urządzenia.
ciowego
Blokada pistoletu natryskowego
14 Przewód zasilający z wtyczką
Blokada zablokowuje dźwignię pistoletu
15 Kółko transportowe
natryskowego i zapobiega niezamierzone-
16 Pistolet natryskowy
mu włączeniu się urządzenia.
17 Blokada pistoletu natryskowego
Zawór przelewowy z wyłącznikie
18 Przycisk do oddzielenia węża wysokociś-
ciśnieniowym
nieniowego od pistoletu natryskowego
Zawór przelewowy zapobiega przekrocze-
19 Wąż wysokociśnieniowy
niu dopuszczalnego ciśnienia roboczego.
20 Lanca z regulacją ciśnienia (Vario Po-
Po zwolnieniu dźwigni pistoletu natrysko-
wer)
wego wyłącznik ciśnieniowy wyłącza pom-
Do najczęstszych zadań czyszczenia.
pę i strumień wody ustaje. Po pociągnięciu
Ciśnienie robocze można regulować
za dźwignię pompa ponownie się włącza.
stopniowo w zakresie od „Min“ do
„Max“. W pozycji „Mix“ można dolać
dawkę środka czyszczącego.
W celu dokonania zmiany ciśnienia ro-
boczego należy zwolnić dźwignię
pisto-
letu natryskowego i ustawić lancę w
żądanej pozycji.
21 Lanca z frezem do zanieczyszczeń
Do przywartych zanieczyszczeń, trud-
nych do usunięcia
176 PL
– 8
———————————————–
Montaż dozownika środka
Osprzęt opcjonalny
czyszczącego
22 Szczotka do mycia
Potrzebne są 2 dostarczone śruby i wkręt z
Nadaje się do pracy ze środkami czysz-
rowkiem krzyżowym PH2.
czącymi.
Rysunek
23 Delta-Racer D150
Założyć na przyłącza obydwa węże
Delta Racer łączy w sobie szczotkę my-
środka czyszczącego.
jącą z obrotowym strumieniem wysoko-
Nałożyć dozownik i zamocować przy
ciśnieniowym. Nadaje się on dlatego
użyciu 2 śrub.
szczególnie do czyszczenia samocho-
Wskazówka: Przy montażu należy ko-
dów i mocno zanieczyszczonych po-
niecznie zwrócić uwagę na to, by na-
wierzchni.
kładki dozownika zamocować we
24 Dysza pianowa ze zbiornikiem środka
właściwych szczelinach obudowy.
czyszczącego
Montaż uchwytu transportowego
Środek czyszczący zasysany jest ze
zbiornika i powstają mocna piana na
Rysunek
bazie środka czyszczącego.
Nałożyć uchwyt transportowy, włożyć
———————————————–
sworznie do otworów i przykręcić.
Elementy nieobjęte zakresem do-
Połączenie węża wysokociśnieniowego
stawy
z ręcznym pistoletem natryskowym
25 Wąż doprowadzający wodę
Rysunek
Stosować wąż gumowy wzmocniony
Włożyć wąż wysokociśnieniowy do pi-
tkaniną (nie objęty dostawą) ze zwy-
stoletu natryskowego, aż się w słyszal-
kłym złączem. Średnica co najmniej
ny sposób zatrzaśnie.
13 mm (1/2 cala); długość co najmniej
7,5 m.
Wskazówka: Zwrócić uwagę na właści-
we ustawienie złączki przyłączeniowej.
Sprawdzić bezpieczeństwo połączenia
Przed pierwszym
przez pociągnięcie węża wysokociśnie-
uruchomieniem
niowego.
Doprowadzenie wody
Montaż akcesoriów
Uwaga
Ilustracje patrz strony rozkła-
Zanieczyszczenia znajdujące się w wodzie
dane!
mogą uszkodzić pompę wysokociśnienio-
Przed uruchomieniem zamontować luźno
wą i akcesoria. W celu zapewnienia ochro-
dołączone części do urządzenia.
ny zaleca się stosowanie filtra wodnego
Montaż schowka na pistolet natryskowy
KÄRCHER (wyposażenie specjalne, nr ka-
Rysunek
talogowy 4.730-059).
Dolny uchwyt założyć w wycięcia i prze-
Wartoś
ci przyłączenia patrz tabliczka zna-
sunąć do przodu; w słyszalny sposób
mionowa/dane techniczne.
zaskoczy.
Przestrzegać przepisów lokalnego przed-
Rysunek
siębiorstwa wodociągowego.
Przyłożyć górny uchwyt i docisnąć do
Dopływ wody z instalacji wodnej
oporu do dołu.
몇 Ostrzeżenie
Montaż haka do przechowywania
Zgodnie z obowiązującymi przepisami
przewodu sieciowego
urządzenie nigdy nie może być używane
Rysunek
bez odłącznika systemowego od sieci wo-
Docisnąć hak do przechowywania i
dociągowej. Należy używać odpowiednie-
wzębić w górnej pozycji.
– 9
177PL
go odłącznika systemowego firmy KÄR-
Całkowicie otworzyć kran.
CHER albo odłącznika systemowego zgod-
Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka.
nego z EN 12729, typu BA.
Włączyć urządzenie „I/ON”.
Woda, która przepłynęła przez odłącznik
Odblokować dźwignię pistoletu natry-
systemowy, katalogowana jest jako nie na-
skowego.
dająca się już do picia.
Pociągnąć za dźwignię, urządzenie się
Uwaga
włącza.
Oddzielacz systemowy zawsze podłączać
Włączyć urządzenie (na maks. 2 minu-
na doprowadzeniu wody, nigdy zaś bezpo-
ty), aż z pistoletu natryskowego zacznie
średnio przy urządzeniu.
wydobywać się woda bez bąbelków.
Rysunek
Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowe-
Przykręcić dołączoną złączkę do przy-
go.
łącza wody na urządzeniu.
Wskazówka: Gdy zwalnia się dźwig-
nię, urządzenie znowu się odłącza.
Zasysanie wody z otwartych zbiorników
Nadciśnienie pozostaje w systemie.
Ta myjka wysokociśnieniowa nadaje się
Zablokować dźwignię pistoletu natry-
wraz wężem ssącym KÄRCHER z zawo-
skowego.
rem zwrotnym (wyposażenie specjalne, nr
katalogowy 4.440-238) do zasysania wody
Działanie
powierzchniowej np. z beczek na desz-
몇 Niebezpieczeństwo
czówkę lub stawów (maks. wysokość zasy-
Poprzez strumień wody wydostający się z
sania, patrz dane techniczne).
dyszy wysokociśnieniowej oddziałuje na pi-
Napełnić wężyk do zasysania wodą.
stolet natryskowy siła odrzutu. Zapewnić
Przykręcić wąż ssący przy przyłączu
sobie bezpieczne ustawienie i mocno trzy-
wody urządzenia i zawiesić przy źródle
mać pistolet natryskowy i lancę.
wody (np. zbiornik wody deszczowej).
몇 Niebezpieczeństwo
Uruchamianie
W przypadku niewłaściwego użycia stru-
mień wody pod ciśnieniem może być nie-
Uwaga
bezpieczny. Nie wolno kierować strumienia
Praca na sucho trwająca przez ponad 2 mi-
na ludzi, zwierzęta, czynny osprzęt elek-
nuty prowadzi do uszkodzenia pompy wy-
tryczny ani na samo urządzenie.
sokociśnieniowej. Jeżeli urządzenie nie
Uwaga
wytworzy ciśnienia w ciągu 2 minut, należy
Nie czyścić opon samochodowych, lakieru
je wyłączyć i postąpić zgodnie ze wskazów-
ani wrażliwych powierzchni, jak drewno, za
kami z rozdziału „Usuwanie usterek“.
pomocą frezu do zanieczyszczeń; niebez-
Rysunek
pieczeństwo uszkodzenia.
Włożyć wąż wysokociśnieniowy do
Uwaga
szybkozłącza, aż się w słyszalny spo-
Niebezpieczeństwo uszkodzenia lakieru
sób zatrzaśnie.
W pracach przy użyciu szczotki należy za-
Wskazówka: Zwrócić uwagę na właści-
dbać o to, by była ona pozbawiona zanie-
we ustawienie złączki przyłączeniowej.
czyszczeń i innych cząsteczek.
Sprawdzić bezpieczeństwo połączenia
przez pociągnięcie węża wysokociśnie-
Niebezpieczeństwo
niowego.
Podczas pracy nie wolno sięgać
Założyć wąż doprowadzający wodę na
ręką pod krawędź urządzenia
z
łącze przyłącza wody.
Delta-Racer!
Wskazówka: Wąż zasilający nie jest
Rysunek
objęty zakresem dostawy.
Włożyć lancę w pistolet natryskowy i
Podłączyć wąż do dopływu wody.
zablokować, obracając o 90°.
178 PL
– 10
Odblokować dźwignię pistoletu natry-
Zastosować lancę z regulacją ciśnienia
skowego.
(Vario Power).
Pociągnąć za dźwignię, urządzenie się
Obrócić lancę do położenia „Mix“.
włącza.
Wskazówka: W ten sposób miesza się
przy pracy roztwór środka czyszczące-
Praca ze środkiem czyszczącym
go ze strumieniem wody.
Niebezpieczeństwo
Zalecana metoda czyszczenia
Stosowanie niewłaściwych środków czysz-
Cienko spryskać suchą powierzchnię
czących lub chemicznych może mieć ujem-
środkiem czyszczącym i pozostawić na
ny wpływ na bezpieczeństwo urządzenia.
pewien czas (ale nie do wyschnięcia).
Do każdego czyszczenia należy używać
Spłukać rozpuszczony brud strumie-
wyłączenie środków czyszczących i pielęg-
niem wysokociśnieniowym.
nacyjnych firmy KÄRCHER, ponieważ zo-
Opcjonalnie
stały one przeznaczone specjalnie do użyt-
Napełnić zbiornik roztworem środka
ku z Państwa urządzeniem. Używanie in-
czyszczącego (zważać na dane doty-
nych środków czyszczących i pielęgnacyj-
czące dozowania na opakowaniu środ-
nych może prowadzić do szybszego zuży-
ka czyszczącego).
cia i wygaśnięcia uprawnień związanych z
Połączy
ć dyszę pianową ze zbiornikiem
roszczeniami gwarancyjnymi. Dalsze infor-
środka czyszczącego.
macje dostępne są w handlu branżowym
Włożyć dyszę pianową w pistolet natry-
albo bezpośrednio w firmie KÄRCHER.
skowy i zablokować, obracając o 90°.
Niebezpieczeństwo
Przerwanie pracy
Stosowanie nieodpowiednich środków
czyszczących może spowodować ciężkie
Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowe-
obrażenia lub zatrucia.
go.
W przypadku zastosowania środków
Zablokować dźwignię pistoletu natry-
czyszczących należy uwzględnić dane z
skowego.
karty charakterystyki substancji producenta
Włożyć pistolet natryskowy do schow-
środka czyszczącego szczególnie wska-
ka.
zówki dot. osobistego wyposażenie
W przypadku dłuższych przerw w pracy
ochronnego.
(ponad 5 minut) dodatkowo wyłączać
Wskazówki dotyczące środków czysz-
urządzenie „0/OFF“.
czących: Najczęściej używane środki
Zakończenie pracy
czyszczące KÄRCHER można dla tych
urządzeń zakupić już w stanie gotowym do
몇 Uwaga
zastosowania w kanistrze Plug 'n' Clean na
Wąż wysokociśnieniowy odłączać od pisto-
środek czyszczący z korkiem zamykają-
letu natryskowego lub urządzenia tylko
cym. W ten sposób pomija się uciążliwe
wtedy, gdy układ pozbawiony jest ciśnie-
przelewanie i wlewanie.
nia.
Rysunek
Wyjąć kanister Plug 'n' Clean na środek
Zdjąć kanister Plug 'n' Clean na środek
czyszczący z zamocowania i założyć
czyszczący i kanister otworem do dołu
korek. Do przechowywania przekręcić
docisnąć do przyłącza na środek czysz-
w zamocowaniu o 180°.
czący.
Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego.
Rysunek
Wyłączyć urządzenie „0/OFF”.
Ustawić
zasysaną ilość roztworu środ-
Zakręcić kran.
ka czyszczącego za pomocą dozowni-
Nacisnąć dźwignię pistoletu natrysko-
ka środka czyszczącego.
wego, aby całkowicie usunąć ciśnienie
z systemu.
– 11
179PL
Zablokować dźwignię pistoletu natry-
Ochrona przeciwmrozowa
skowego.
Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Uwaga
Oddzielić urządzenie od dopływu wody.
Nie w pełni opróżnione urządzenia i akce-
soria mogą ulec zniszczeniu przez mróz.
Transport
Całkowicie opróżnić urządzenie i akcesoria
몇 Uwaga
i chronić je przed mrozem.
W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień
W celu uniknięcia szkód:
przy transporcie należy uwzględnić ciężar
Całkowicie opróżnić urządzenie z wo-
urządzenia (patrz dane techniczne).
dy: Włączyć urządzenie bez podłączo-
nego węża wysokociśnieniowego i bez
Transport ręczny
podłączonego dopływu wody (maks. 1
Pociągnąć urządzenie za uchwyt trans-
min.) i zaczekać, aż z przyłącza wyso-
portowy
kociśnieniowego już nie będzie się wy-
dobywać woda. Wyłączyć urządzenie.
Transport w pojazdach
Przechowywać urządzenie z wszystki-
Przed transportem: Wyjąć kanister Plug
mi akcesoriami w ogrzewanym po-
'n' Clean na środek czyszczący z zamo-
mieszczeniu.
cowania i założyć korek.
Czyszczenie i konserwacja
Zabezpieczyć urządzenie przed prze-
sunięciem i przewróceniem się.
Niebezpieczeństwo
Niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Przechowywanie
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek
몇 Uwaga
prac pielęgnacyjnych i konserwacyjnych
W celu uniknięcia wypadków lub zranień
należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtycz-
przy wyborze miejsca przechowywania
kę z gniazdka.
urządzenia, należy uwzględnić jego ciężar
Konserwacja
(patrz dane techniczne).
Przed dłuższym okresem przechowywania,
Przechowywanie urządzenia
np. w zimie:
Przed dłuższym okresem przechowywania,
Zdjąć filtr z węża ssącego środka
np. w zimie należy zwrócić uwagę na wska-
czyszczącego i oczyścić go pod bieżą-
zówki w rozdziale „Ochrona przeciwmrozo-
cą wodą.
wa.
Rysunek
Pozostawić urządzenie na równej po-
Wyciągnąć szczypcami płaskimi sito z
wierzchni.
przyłącza wody i oczyścić je pod bieżą-
Nacisnąć obudowę szybkozłącza węża
cą wodą.
wysokociśnieniowego w kierunku strzałki
Konserwacja
i wyjąć wąż wysokociśnieniowy.
Nacisnąć przycisk oddzielający pistoletu
Urządzenie nie wymaga konserwacji.
natryskowego i oddzielić wąż wysokociś-
Usuwanie usterek
nieniowy od pistoletu natryskowego.
Włożyć pistolet natryskowy do schowka.
Niebezpieczeństwo
Umieścić rurkę strumieniową w odpo-
Niebezpieczeństwo porażenia prądem.
wiednim schowku.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek
Umieścić przewód zasilający, wąż
wy-
prac pielęgnacyjnych i konserwacyjnych
sokociśnieniowy i wyposażenie przy
należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtycz-
urządzeniu.
kę z gniazdka.
180 PL
– 12