Karcher k 7 – страница 9

Инструкция к Минимойке Karcher k 7

če

Zařízení nelze natlakovat

Před uskladněním na delší dobu, např. na

Zkontrolujte nastavení stříkací trubky.

zimu:

Zkontrolujte, zda je u přívodu vody do-

Sejměte filtr ze sací hadice na čisticí

statečný průtok.

prostředky a opláchněte jej pod tekoucí

Síto ve vodní přípojce vyjměte plochými

vodou.

kleštěmi a vyčistěte je pod tekoucí vodou.

ilustrace

Zařízení odvzdušněte: Zařízení zapně-

Síto ve vodní přípojce vyjměte plochými

te bez připojené vysokotlaké hadice a

kleštěmi a vyčistěte je pod tekoucí vo-

čekejte (max. 2 minuty), dokud z vyso-

dou.

kotlaké přípojky nezačne vystupovat

voda bez bublin. Zařízení vypněte a

Údržba

znovu připojte vysokotlakou hadici.

Zařízení je bezúdržbové.

Silné kolísání tlaku

Pomoc při poruchách

Vyčistěte vysokotlakou trysku: Odstraň-

Nebezpečí!

te jehlou nečistoty z otvoru trysky a

Nebezpečí zasažení elektrickým proudem.

zpředu ji propláchněte vodou.

Než začnete provádět jakékoliv ošetřování

Zkontrolujte množství přiváděné vody.

nebo údržbu, přístroj vypněte a vytáhněte

Zařízení je netěsné

ťovou zástrčku.

Veškeré opravářské a jiné práce na elek-

Mírná netěsnost zařízení je podmíněna

trických komponentech přístroje smí prová-

technicky. Při značné netěsnosti je tře-

dět pouze autorizovaný zákaznický servis.

ba řešením pověřit autorizovaný zákaz-

Drobné poruchy můžete odstranit sami s

nický servis.

pomocí následujících údajů.

Čisticí prostředek není nasáván

V případě nejistoty se laskavě obraťte na

autorizovaný zákaznický servis.

Používejte ocelovou trubku s regulací

tlaku (Vario Power).

Přístroj neběží

Stříkací trubku natočte do polohy „Mix“.

Zatáhněte za páčku stříkací pistole, za-

Zkontrolujte nastavení dávkovacího re-

řízení se zapne.

gulátoru čisticího prostředku.

Zkontrolujte, zda napětí uvedené na ty-

Zkontrolujte, zda je Plug 'n' Clean nádo-

povém štítku přístroje souhlasí s napě-

ba na čisticí prostředek umístěna v pří-

tím zdroje elektrického proudu.

pojce na čisticí prostředek otvorem do-

Zkontrolujte, zda není síťové napájecí

lu.

vedení poškozeno.

Příslušenství a náhradní díly

Zařízení se nerozbíhá, motor hučí

Zvláštní příslušenství

Pokles napětí v důsledku slabé elektrické

sítě nebo při použití prodlužovacího kabe-

Zvláštní příslušenství rozšiřuje možnosti

lu.

využití vysokotlakého čističe. Bližší infor-

Při zapínání nejprve přitáhněte páčku

mace obdržíte u Vašeho obchodníka s pří-

ruční stříkací pistole a teprve poté př

e-

stroji KÄRCHER.

pněte vypínač zařízení na "I/ON".

– 12

161CS

Náhradní díly

Technické údaje

Používejte výhradně originální náhradní

Elektrické připojení

díly firmy KÄRCHER. Přehled náhradních

Napě 230

V

dílů najdete na konci tohoto provozního ná-

1~50

Hz

vodu.

Příkon 3,0 kW

Záruka

Stupeň krytí IP X5

V každé zemi platí záruční podmínky vyda-

Třída krytí I

né příslušnou distribuční společností. Pří-

ťová pojistka (pomalá) 16 A

padné poruchy zařízení odstraníme během

Přívod vody

záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich

Přívodní tlak (max.) 0,6 MPa

příčinou vadný materiál nebo výrobní záva-

Teplota přívodu (max.) 60 °C

dy. V případě uplatňování nároku na záru-

ku se s dokladem o zakoupení obraťte na

Přiváděné množství (min.) 12 l/min

prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb

Max. sací výška 1,0 m

zákazníkům.

Výkonnostní parametry

Adresy najdete zde:

Pracovní tlak 15 MPa

www.kaercher.com/dealersearch

Max. přípustný tlak 16 MPa

Čerpané množství vody 9,2 l/min

Maximální výkon čerpadla 10,0 l/min

Čerpané množství čisticího

0-0,3 l/min

prostředku

Síla zpětného nárazu vyso-

25 N

kotlaké pistole

Rozměry a hmotnost

Délka 404 mm

Šířka 461 mm

Výška 968 mm

Hmotnost přístroje připrave-

21,5 kg

ného k provozu s příslušen-

stvím

Zjištěné hodnoty dle EN 60335-2-79

2

Hodnota vibrace ruka-paže

<2,5

m/s

2

Kolísavost K

0,3

m/s

Hladina akustického tlaku L

pA

77

dB(A)

Kolísavost K

pA

3

dB(A)

Hladina akustického výkonu

95 dB(A)

L

WA

+ Kolísavost K

WA

Technické změny jsou vyhrazeny.

162 CS

– 13

Prohlášení o shodě pro ES

Tímto prohlašujeme, že níže označené

stroje odpovídají jejich základní koncepcí a

konstrukčním provedením, stejně jako

námi do provozu uvedenými konkrétními

provedeními, příslušným zásadním poža-

davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví

směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove-

dených změnách, které nebyly námi od-

souhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou

platnost.

Výrobek: Vysokotlaký čistič

Typ: 1.168-xxx

Příslušné směrnice ES:

2000/14/ES

2004/108/ES

2006/42/ES (+2009/127/ES)

2011/65/EU

Použité harmonizační normy

EN 50581

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Použitý postup posuzování shody:

2000/14/ES: Příloha V

Hladinu akustického dB(A)

Namerenou: 92

Garantovanou:95

Podepsaní jednají v pověření a s plnou

mocí jednatelství

CEO

Head of Approbation

Osoba zplnomocněná sestavením doku-

mentace:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/09/01

– 14

163CS

Spoštovani kupec.

Varstvo okolja

Pred prvo uporabo Vaše napra-

ve preberite to originalno navo-

Embalažo je mogoče reciklirati. Pro-

dilo za uporabo, ravnajte se po njem in

simo, da embalaže ne odlagate med

shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo

gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte

ali za naslednjega lastnika.

v ponovno predelavo.

Stare naprave vsebujejo pomembne

Vsebinsko kazalo

materiale, ki so namenjeni za nadalj-

njo predelavo. Zato stare naprave za-

Dobavni obseg . . . . . . . . . . . . . SL . . .5

vrzite s pomočjo ustreznih zbiralnih

Namenska uporaba . . . . . . . . . SL . . .5

sistemov.

Varstvo okolja. . . . . . . . . . . . . . SL . . .5

Odvzem vode iz javnih voda v neka-

Varnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .5

terih državah ni dovoljen.

Opis naprave . . . . . . . . . . . . . . SL . . .7

Dela s čistili se smejo izvajati le na

Pred zagonom . . . . . . . . . . . . . SL . . .8

delovnih površinah, ki so neprepu-

Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .9

stne za tekočine, in imajo priključek

Obratovanje . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .9

na kanalizacijo za umazano vodo. Ne

Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . 11

pustite, da čistilo prodre v vodotoke

ali zemljo.

Skladiščenje . . . . . . . . . . . . . . . SL . . 11

Nega in vzdrževanje. . . . . . . . . SL . . 11

Čistilna dela, pri katerih nastajajo od-

padne vode, ki vsebujejo olje, npr.

Pomoč pri motnjah . . . . . . . . . . SL . . 11

pranje motorjev ali podvozja, se sme-

Pribor in nadomestni deli . . . . . SL . .12

jo izvajati le v pralnicah z ločevalniki

Garancija . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . .12

olj.

Tehnični podatki . . . . . . . . . . . . SL . .13

Opozorila k sestavinam (REACH)

ES-izjava o skladnosti . . . . . . . SL . .13

Aktualne informacije o sestavinah najdete

Dobavni obseg

na:

www.kaercher.com/REACH

Obseg dobave Vaše naprave je prikazan

na embalaži. Pri jemanju stroja iz embalaže

Varnost

preverite popolnost vsebine.

Pri manjkajočem priboru ali transportnih

Pomen opozoril

škodah obvestite Vašega prodajalca.

Nevarnost

Namenska uporaba

Opozorilo na neposredno nevarnost, ki

vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti.

Ta visokotlačni čistilnik uporabljajte izključ-

Opozorilo

no za privatno gospodinjstvo:

Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki

za ččenje strojev, vozil, zgradb, orod-

lahko vodi do težkih telesnih poškodb ali

ja, fasad, teras, vrtnega orodja itd. z vi-

smrti.

sokotlačnim vodnim curkom (po potrebi

Pozor

z dodatkom čistilnih sredstev).

Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki

z deli pribora, nadomestnimi deli in či-

lahko vodi do lažjih poškodb.

stilnimi sredstvi, ki jih dopušča podjetje

Pozor

KÄRCHER. Upoštevajte navodila, ki so

Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki

priložena čistilnim sredstvom.

lahko vodi do premoženjskih škod.

164 SL

– 5

bljajte le atestirane in ustrezno označe-

Simboli na napravi

ne električne podaljševalne kable z za-

dostnim presekom kabla: 1 - 10 m: 1,5

Visokotlačnega curka ne

2

2

mm

; 10 - 30 m: 2,5 mm

:

usmerjajte v osebe, živali, ak-

Podaljševalni kabel vedno popolnoma

tivno električno opremo ali na

odvijte z bobna za kabel.

samo napravo.

Iz varnostnih razlogov načeloma pripo-

Napravo zaščitite pred zmrzaljo.

ročamo, da napravo uporabljate preko

Naprave se ne sme priključiti ne-

zaščitnega tokovnega stikala (max. 30

posredno na javno omrežje pitne

mA).

vode.

Varno ravnanje

Električni sestavni deli

Nevarnost

Nevarnost

Pred vsako uporabo preverite pomemb-

Električnega vtiča in vtičnice nikoli ne

ne sestavne dele, kot so visokotlačna

prijemajte z vlažnimi rokami.

gibka cev, ročna pršilna pištola in var-

Pred vsako uporabo preverite električni

nostne naprave, glede poškodb. Poško-

priključni kabel z električnim vtičem gle-

dovane sestavne dele nemudoma za-

de poškodb. Poškodovani električni pri-

menjajte. Ne uporabljajte naprave s po-

ključni kabel mora pooblaščena servi-

škodovanimi sestavnimi deli.

sna služba / električar nemudoma za-

Visokotlačnega curka ne usmerjajte na

menjati. Ne uporabljajte naprave s po-

druge osebe ali sebe, da bi očistili obla-

škodovanim električnim priključnim ka-

čila ali obutev.

blom.

Ne škropite predmetov, ki vsebujejo

Vsi deli v delovnem območju, ki so pod

zdravju škodljive snovi (npr. azbest).

napetostjo, morajo biti zaščiteni pred

Pnevmatike vozila/ventili pnevmatik se

vodnim curkom.

lahko zaradi visokotlačnega curka po-

Električni vtiči in spojke podaljševalne-

škodujejo in počijo. Prvi znak za to je

ga kabla morajo biti vodotesni in ne

obarvanje pnevmatike. Poškodovane

smejo ležati v vodi. Spojka nadalje ne

pnevmatike vozila/ventili pnevmatik so

sme ležati na tleh. Priporoča se, da

življenjsko nevarne. Pri ččenju upo-

uporabljate bobne za kable, ki zagota-

števajte razdaljo curka najmanj 30 cm!

vljajo, da se vtičnice nahajajo najmanj

Pakirne folije hranite proč od otrok, ob-

60 mm nad tlemi.

staja nevarnost zadušitve!

Pazite na to, da električnega priključne-

Opozorilo

ga kabla ali podaljševalnega kabla ne

S strojem ne smejo delati otroci, mlado-

poškodujete s prevoženjem, stisnje-

letne ali neusposobljene osebe.

njem, vlečenjem ali podobnim. Električ-

Ta naprava ni namenjena uporabi oseb

ne kable zaščitite pred vročino, oljem in

z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali

ostrimi robovi.

duševnimi sposobnostmi ali pomanjklji-

Opozorilo

vimi izkušnjami in/ali pomanjkljivim zna-

Napravo priključite le na izmenični tok.

njem, razen če jih nadzoruje oseba, pri-

Napetost se mora ujemati s tipsko plo-

stojna za njihovo varnost, ali so od nje

ščico naprave.

prejeli navodila, kako napravo upora-

Napravo se sme priključiti le na električ-

bljati, ter so razumeli nevarnosti, ki iz

ni priključek, ki ga je elektro inštalater

tega izhajajo.

izvedel v skladu z IEC 60364.

Otroci se z napravo ne smejo igrati.

Neustrezni električni podaljševalni kabli

Nadzorujte otroke, da zagotovite, da se

so lahko nevarni. Na prostem upora-

z napravo ne igrajo.

– 6

165SL

Uporabnik mora napravo uporabljati na-

Osebna zaščitna oprema

mensko. Upoštevati mora lokalne dano-

sti in pri delu z napravo paziti na osebe

Za zaščito pred brizganjem vode ali umaza-

v okolici.

nije nosite primerno zaščitno obleko in za-

Visokotlačne gibke cevi, armature in

ščitne očale.

spojke so pomembne za varnost napra-

Stabilnost

ve. Uporabljajte le visokotlačne gibke

cevi, armature in spojke, ki jih priporoča

Pozor

proizvajalec.

Pred vsemi aktivnostmi z ali na napravi za-

Ne uporabljajte naprave, če se v dose-

gotovite stabilnost, da preprečite nesreče

gu naprave nahajajo druge osebe, ra-

ali poškodbe zaradi padca naprave.

zen če le-te nosijo zaščitno obleko.

Stojna varnost naprave je zagotovljena,

Ta naprava je bila razvita za uporabo či-

ko je naprava postavljena na ravni povr-

stilnih sredstev, ki jih dostavlja ali pripo-

šini.

roča proizvajalec. Uporaba drugih čistil-

Varnostne naprave

nih sredstev ali kemikalij lahko ovira

varnost stroja.

Pozor

Pozor

Varnostne naprave služijo za zaščito upo-

Pri daljših delovnih premorih napravo

rabnika in se jih ne sme spreminjati ali igno-

izklopite na glavnem stikalu / stikalu na-

rirati.

prave ali izvlecite električni vtič.

Stikalo naprave

Pri ččenju lakiranih površin upoštevaj-

Stikalo naprave preprečuje nehoteno delo-

te razdaljo curkam najmanj 30 cm, da

vanje naprave.

preprečite poškodbe

Zapah ročne brizgalne pištole

Dokler naprava deluje, je nikoli ne pu-

Zapah zapira ročico ročne brizgalne pištole

ščajte brez nadzora.

in preprečujejo nehoten vklop naprave.

Naprave ne uporabljajte pri temperatu-

rah pod 0 °C.

Prelivni ventil s tlačnim stikalom

Prelivni ventil preprečuje prekoračitev do-

Druge nevarnosti

voljenega delovnega tlaka.

Nevarnost

Če ročico na ročni brizgalni pištoli spustite,

Ne razpršujte gorljivih tekočin.

tlačno stikalo izklopi črpalko, visokotlačni

Nikoli ne sesajte tekočin, ki vsebujejo

curek se ustavi. Če ročico povlečete, se čr-

topila, ali nerazredčenih kislin in topil!

palka ponovno vklopi.

Sem spadajo npr. bencin, razredčila ali

Opis naprave

kurilno olje. Razpršena meglica je viso-

ko vnetljiva, eksplozivna in strupena.

V tem navodilu za uporabo je opisana maksi-

Ne uporabljajte acetona, nerazredčenih

malna oprema. Glede na model prihaja do

kislin in topil, ker le-ti uničujejo materia-

razlik v obsegu dobave (glejte embalažo).

le, uporabljene na napravi.

Slike glejte na razklopni strani!

Uporaba v področjih, kjer obstaja ne-

1 Vodni priključek z vgrajenim

varnost eksplozij, je prepovedana.

sitom

Pri uporabi naprave v območjih nevar-

2 Spojni del za priključek za vodo

nosti (npr. bencinske črpalke) je treba

3 Hitri priključek za visokotlačno gibko cev

upoštevati ustrezne varnostne predpi-

4 Shranjevalo za ročno brizgalno pištolo

se.

5 Stikalo naprave „0/OFF“ / „I/ON“

6 Dozirnik za čistilno sredstvo

7 Shranjevalo za ročno brizgalno pištolo

8 Transportni ročaj

166 SL

– 7

9 Plug 'n' Clean steklenice za čistilno

Pred zagonom

sredstvo z zapornim pokrovom

10 Shranjevalo Plug 'n' Clean steklenice

Montaža pribora

za čistilno sredstvo s priključkom za či-

stilno sredstvo

Slike glejte na razklopnih stra-

11 Shranjevalo za visokotlačno gibko cev

neh!

12 Shranjevalo za brizgalno cev

Pred zagonom montirajte napravi prosto

13 Shranjevalna kljuka za omrežni priključ-

priložene dele.

ni kabel

Montiranje shranjevala za ročno

14 Omrežni priključni vodnik z omrežnim

brizgalno pištolo

vtičem

Slika

15 Transportno kolo

Spodnje držalo vstavite v vdolbine in

16 Ročna brizgalna pištola

potisnite naprej, da se slišno zaskoči.

17 Zapah ročne brizgalne pištole

Slika

18 Tipka za ločitev visokotlačne gibke cevi

Namestite zgornje držalo vodo in ga pri-

od ročne brizgalne pištole

tisnite do konca navzdol.

19 Visokotlačna cev

Montiranje shranjevalne kljuke za

20 Brizgalna cev z reguliranjem tlaka (Va-

omrežni priključni kabel

rio Power)

Slika

Za običajne čistilne naloge. Delovni tlak

Vtisnite shranjevalno kljuko in zaskočite

se lahko zvezno regulira med "Min" in

v zgornji položaj.

Max". V položaju „Mix“ se lahko dodaja

čistilno sredstvo.

Montiranje dozirnika za čistilno

Za nastavljanje delovnega tlaka spusti-

sredstvo

te ročico ročne brizgalne pištole in bri-

Potrebujete 2 priložena vijaka in križni izvi-

zgalno cev zavrtite na želeni položaj.

jač PH 2.

21 Brizgalna cev s strgalom za umazanijo

Slika

Za trdovratno umazanijo

Obe gibki cevi nataknite na priključke.

———————————————–

Namestite dozirnik in pritrdite z 2 vijaki.

Opcijski pribor

Opozorilo: Pri montaži obvezno pazite

22 Krtača za pranje

na to, da se vezice dozirnika fiksirajo v

Primerno za delo s čistilnimi sredstvi.

predvidene vdolbine na ohišju.

23 Delta-Racer D150

Montiranje transportnega ročaja

Delta-Racer združuje pralno krtačo z vr-

Slika

tljivim visokotlačnim curkom. Zato je po-

Nataknite transportni ročaj, sornike vta-

sebej primeren za ččenje avtomobilov

knite v izvrtine in privijte.

ali močno umazanih površin.

Spojitev visokotlačne gibke cevi z

24 Šoba za peno s posodo za čistilo

ročno brizgalno pištolo

Iz posode se sesa čistilo in nastane

Slika

učinkovita pena čistila.

Vtaknite visokotlačno gibko cev v ročno

———————————————–

brizgalno pištolo, dokler se slišno ne za-

Ni del dobavnega obsega

skoči.

25 Dovodna cev za vodo.

Opozorilo: Pazite na pravilno usmerje-

Uporabljajte s platnom ojačano gibko

nost priključne električne napeljave.

vodno cev z obič

ajnim priključkom. Pre-

Preverite varno povezavo s potegom za

mer najmanj 13 mm (1/2 cole); dolžina

visokotolačno cev.

najmanj 7,5 m.

– 8

167SL

Slika

Oskrba z vodo

Vtaknite visokotlačno gibko cev v hitri

Pozor

priključek, dokler se slišno ne zaskoči.

Nečistoče v vodi lahko poškodujejo visoko-

Opozorilo: Pazite na pravilno usmerje-

tlačno črpalko in pribor. Za zaščito se pripo-

nost priključne električne napeljave.

roča uporaba vodnega filtra podjetja KÄR-

Preverite varno povezavo s potegom za

CHER (poseben pribor, naročniška številka

visokotolačno cev.

4.730-059).

Gibko cev za dotok vode nataknite na

Priključne vrednosti glejte na tipski tablici /

spojko na vodnem priključku.

v tehničnih podatkih.

Opozorilo: Dovodna gibka cev ni vse-

Upoštevajte predpise vodovodnega podjetja.

bovana v obsegu dobave.

Gibko vodno cev priključite na oskrbo z

Oskrba z vodo iz vodovoda

vodo.

Opozorilo

Vodno pipo popolnoma odprite.

V skladu z veljavnimi predpisi naprava ne

Omrežni vti

č vtaknite v vtičnico.

sme nikoli delovati brez sistemskega ločil-

Vklopite napravo "I/ON".

nika na omrežju pitne vode. Uporabiti je tre-

Deblokirajte ročico ročne brizgalne pi-

ba ustrezen sistemski ločilnik podjetja

štole.

KÄRCHER ali alternativno sistemski ločil-

Potegnite ročico, naprava se vklopi.

nik v skladu z EN 12729 tipa BA.

Pustite napravo, da teče (max. 2 minu-

Vodo, ki je tekla skozi sistemski ločevalnik,

ti), dokler voda na ročni brizgalni pištoli

se ne smatra več kot pitno vodo.

ne izstopa brez mehurčkov.

Pozor

Spustite ročico ročne brizgalne pištole.

Sistemski ločevalnik vedno priključite na

Opozorilo: Če se ročica ponovno spu-

oskrbo z vodo, nikoli neposredno na napra-

sti, se naprava ponovno izklopi. Visok

vo.

tlak se v sistemu ohrani.

Slika

Zaprite ročico ročne brizgalne pištole.

Priložen spojni del privijte na vodni pri-

ključek naprave.

Obratovanje

Sesanje vode iz odprtih posod

Nevarnost

Ta visokotlačni čistilnik je s KÄRCHERjevo

Zaradi izstopajočega vodnega curka iz vi-

gibko sesalno cevjo s protipovratnim filtrom

sokotlačne šobe deluje na ročno pršilno pi-

(posebni pribor, naroč.št. 4.440-238) pri-

štolo povratna sila. Poskrbite, da varno sto-

meren za sesanje površinske vode npr. iz

jite, ročno pršilno pištolo in brizgalno cev tr-

sodov za deževnico ali ribnikov (za maksi-

dno držite.

malno višino črpanja glejte tehnične podat-

Nevarnost

ke).

Visokotlačni curki so lahko pri nestrokovni

Gibko sesalno cev napolnite z vodo.

uporabi nevarni. Curka se ne sme usmerjati

Gibko sesalno cev privijte na vodni pri-

v osebe, živali, aktivno električno opremo

ključek naprave in obesite v vodni vir

ali na samo napravo.

(na primer sod za deževnico).

Pozor

Avtomobilskih gum, laka ali občutljivih po-

Zagon

vršin kot je les ne čistite s strgalom za uma-

Pozor

zanijo, nevarnost poškodbe.

Suhi tek, ki traja več kot 2 minuti, lahko vodi

Pozor

do poškodb visokotlačne črpalke. Če na-

Nevarnost poškodb laka

prava v 2 minutah ne izgradi nobenega tla-

Pri delih s pralno krtačo mora biti le-ta brez

ka, napravo izklopite in postopajte v skladu

umazanije ali drugih delcev.

z napotki v poglavju „Pomoč pri motnjah“.

168 SL

– 9

Nevarnost

Uporabite brizgalno cev z reguliranjem

Pri delu ne segajte pod rob

tlaka (Vario Power).

Delta-Racerja!

Brizgalno cev obrnite na položaj "Mix".

Slika

Opozorilo: S tem se pri obratovanju

Brizgalno cev vtaknite v ročno brizgalno

raztopina čistilnega sredstva primeša

pištolo in jo pritrdite z obračanjem za

vodnemu curku.

90°.

Priporočljiva metoda ččenja

Deblokirajte ročico ročne brizgalne pi-

Čistilno sredstvo varčno razpršite po

štole.

suhi površini in pustite, da učinkuje

Potegnite ročico, naprava se vklopi.

(vendar se ne sme posušiti).

Delo s čistilnimi sredstvi

Raztopljeno umazanijo splaknite z viso-

kotlačnim curkom.

Nevarnost

Opcijsko

Uporaba napačnih čistilnih sredstev ali ke-

Raztopino čistilnega sredstva napolnite

mikalij lahko zmanjša varnost naprave.

v posodo za čistilo šobe za peno (upo-

Za vsakokratno čistilno nalogo uporabljajte

števajte navedbe doziranja na navoju

izključno čistilna in negovalna sredstva

čistilnega sredstva).

podjetja KÄRCHER, ker so bila le-ta razvita

Šobo za peno spojite s posodo za čisti-

posebej za uporabo z Vašo napravo. Upo-

lo.

raba drugih čistilnih in negovalnih sredstev

Šobo za peno vtaknite v ročno brizgal-

lahko vodi do hitrejše obrabe in ugasnitve

no pištolo in jo pritrdite z obračanjem za

garancijskih zahtevkov. Prosimo, da se po-

90°.

zanimate v specializirani trgovini ali pa zah-

tevate informacije neposredno pri podjetju

Prekinitev obratovanja

KÄRCHER.

Spustite ročico ročne brizgalne pištole.

Nevarnost

Zaprite ročico ročne brizgalne pištole.

Napačna uporaba čistilnih sredstev lahko

Ročno brizgalno pištolo vtaknite v shra-

povzroči hude poškodbe ali zastrupitve.

njevalo za ročno brizgalno pištolo.

Pri uporabi čistilnih sredstev je treba upo-

Pri daljših delovnih premorih (več kot 5

števati varnostni list proizvajalca čistilnega

minut) napravo dodatno izklopite „0/

sredstva, še posebej napotke o osebni za-

OFF“.

ščitni opremi.

Zaključek obratovanja

Opozorila za čistilna sredstva: Najbolj

uporabljana čistilna sredstva podjetja KÄR-

Pozor

CHER je mogoče za te naprave kupiti že

Visokotlačno gibko cev ločite z ročne pršil-

pripravljena za uporabo v Plug 'n' Clean

ne pištole ali naprave le, če v sistemu ni tla-

steklenici za čistilno sredstvo z zapornim

ka.

pokrovom. Tako odpade nadležno pretaka-

Izvlecite Plug 'n' Clean steklenico za či-

nje oz. polnjenje.

stilno sredstvo iz nosilca in zaprite s po-

Slika

krovom. Za shranjevanje postavite v

Snemite pokrov s Plug 'n' Clean stekle-

nosilec obrnjeno za 180°.

nice za čistilno sredstvo in steklenico za

Spustite ročico ročne brizgalne pištole.

čistilno sredstvo z odprtino navzdol pri-

Izklopite napravo "0/OFF".

tisnite v priključek za čistilno sredstvo.

Zaprite pipo.

Slika

Pritisnite ročico ročne brizgalne pištole,

Sesalno količino raztopine čistilnega

da iz sistema izpustite še obstoječi tlak.

sredstva nastavite z dozirnikom za či-

Zaprite ročico ročne brizgalne pištole.

stilno sredstvo.

Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.

Napravo ločite z oskrbe z vodo.

– 10

169SL

Popolna izpraznitev vode iz naprave:

Transport

Napravo vklopite brez priključene viso-

Pozor

kotlačne gibke cevi in brez priključene

Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri

oskrbe z vodo (max. 1 min.) in počakaj-

transportu upoštevajte težo naprave (glejte

te, dokler iz visokotlčanega priključka

tehnične podatke).

ne izstopa več voda. Izklopite napravo.

Napravo s celotnim priborom shranjujte

Ročni transport

v prostoru, varnem pred zmrzaljo.

Napravo vlecite za transportni ročaj.

Nega in vzdrževanje

Transport v vozilih

Nevarnost

Pred transportom v ležečem položaju:

Nevarnost električnega udara. Pred vsemi

Izvlecite Plug 'n' Clean steklenico za či-

negovalnimi in vzdrževalnimi deli izklopite

stilno sredstvo iz nosilca in zaprite s po-

napravo in izvlecite električni vtič.

krovom.

Nega

Napravo zavarujte proti zdrsu in prevr-

nitvi.

Pred daljšim skladiščenjem, npr. pozimi:

Filter izvlecite iz gibke sesalne cevi za

Skladiščenje

čistilno sredstvo in ga očistite pod teko-

Pozor

čo vodo.

Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri iz-

Slika

biri kraja shranjevanja upoštevajte težo na-

Sito v priključku za vodo izvlecite s plo-

prave (glejte tehnične podatke).

ščatimi kleščami in ga očistite pod teko-

čo vodo.

Shranjevanje naprave

Vzdrževanje

Pred daljšim shranjevanjem, npr. v času zi-

me, dodatno upoštevajte napotke v poglav-

Naprave ni treba vzdrževati.

ju Nega.

Pomoč pri motnjah

Postavite napravo na ravno površino.

Ohišje hitrega priključka za visokotlač-

Nevarnost

no gibko cev pritisnite v smeri puščice

Nevarnost električnega udara. Pred vsemi

in izvlecite visokotlačno gibko cev.

negovalnimi in vzdrževalnimi deli izklopite

Pritisnite ločilno na ročni brizgalni pištoli

napravo in izvlecite električni vtič.

in ločite visokotlačno gibko cev od roč-

Popravila in dela na električnih sestavnih

ne brizgalne pištole.

delih sme opravljati le pooblaščena servi-

Ročno brizgalno pištolo vtaknite v shra-

sna služba.

njevalo za ročno brizgalno pištolo.

Manjše motnje lahko odpravite sami s po-

Brizgalno cev zaskočite v shranjevalo

močjo naslednjega pregleda.

za brizgalno cev.

V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni

Omrežni priključni kabel, visokotlačno

servisni službi.

gibko cev in pribor pospravite na napravo.

Naprava ne deluje

Zaščita pred zamrznitvijo

Potegnite ročico ročne brizgalne pišto-

Pozor

le, naprava se vklopi.

Zmrzal lahko uniči naprave in pribor, pri ka-

Preverite, ali na tipski tablici navedena

terih voda ni bila popolnoma izpraznjena.

napetost ustreza napetosti vira električ-

Napravo in pribor popolnoma izpraznite in

nega toka.

zaščitite pred zmrzaljo.

Omrežni priključni vodnik preglejte gle-

Da preprečite škode:

de poškodb.

170 SL

– 11

Naprava se ne zažene, motor brenči

Pribor in nadomestni deli

Padec napetosti zaradi šibkega električne-

Poseben pribor

ga omrežja ali ob uporabi električnega po-

daljška.

Posebni pribor razširja možnosti uporabe

Ob vklopu najprej povlecite ročico roč-

vašega stroja. Podrobnejše informacije o

ne brizgalne pištole, nato stikalo napra-

tem boste prejeli pri vašem prodajalcu

ve postavite na „I/ON“.

KÄRCHER.

Naprava ne dosega zadostnega

Nadomestni deli

tlaka

Uporabljajte samo originalne KÄRCHER

Preverite nastavitev na brizgalni cevi.

jeve nadomestne dele. Pregled nadome-

Preverite zadostni pretok oskrbe z vo-

stnih delov boste našli na koncu tega navo-

do.

dila za uporabo.

Sito v priključku za vodo izvlecite s plo-

Garancija

ščatimi kleščami in ga očistite pod teko-

čo vodo.

V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki

Prezračite napravo: Napravo vklopite

jih določa naše prodajno predstavništvo.

brez priključene visokotlačne gibke cevi

Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-

in počakajte (največ 2 minuti), dokler

ca materialnih ali proizvodnih napak, v času

voda na visokotlačnem priključku ne iz-

garancije brezplačno odpravljamo. V pri-

stopa brez mehurčkov. Napravo izklopi-

meru uveljavljanja garancije, se z original-

te in ponovno priklopite visokotlačno

nim računom obrnite na prodajalca oziroma

cev.

najbližji uporabniški servis.

Naslove najdete na:

Močna nihanja tlaka

www.kaercher.com/dealersearch

Ččenje visokotlačne šobe: Iz šobne

izvrtine z iglo odstranite umazanijo in jo

od spredaj splaknite z vodo.

Preverite količino dotoka vode.

Naprava je netesna

Neznatna netesnost naprave je tehnič-

no pogojena. Pri močnejši netesnosti se

obrnite na pooblaščeno servisno služ-

bo.

Čistilno sredstvo se ne vsesava

Uporabite brizgalno cev z reguliranjem

tlaka (Vario Power).

Brizgalno cev obrnite na položaj "Mix".

Preverite nastavitev na dozirniku za či-

stilno sredstvo.

Preverite, če Plug 'n' Clean steklenica

za čistilno sredstvo sedi z odprtino nav-

zdol v priključku za čistilno sredstvo.

– 12

171SL

Tehnični podatki

ES-izjava o skladnosti

S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni

Električni priključek

stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-

Napetost 230

V

ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-

1~50

Hz

vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz-

Priključna moč 3,0 kW

java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra-

Stopnja zaščite IP X5

vo spremeni brez našega soglasja.

Razred zaščite I

Proizvod: visokotlačni čistilec

Omrežna varovalka (inertna) 16 A

Tip: 1.168-xxx

Zadevne ES-direktive:

Vodni priključek

2000/14/ES

Pritisk dotoka (maks.) 0,6 MPa

2004/108/ES

Temperatura dotoka (maks.) 60 °C

2006/42/ES (+2009/127/ES)

Količina dotoka (min.) 12 l/min

2011/65/ЕU

Uporabljene usklajene norme:

Max. sesalna višina 1,0 m

EN 50581

Podatki o zmogljivosti

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

Delovni tlak 15 MPa

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

Maks. dovoljeni tlak 16 MPa

EN 60335–1

EN 60335–2–79

Črpalna količina, voda 9,2 l/min

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Črpalna količina, maksimalna 10,0 l/min

EN 61000–3–3: 2008

Črpalna količina, čistilno

0-0,3 l/min

EN 62233: 2008

sredstvo

Postopek ocenjevanja skladnosti:

Povratna sila ročne brizgalne

25 N

2000/14/ES: Priloga V

pištole

Raven zvočne moči dB(A)

Izmerjeno: 92

Mere in teža

Zajamčeno: 95

Dolžina 404 mm

Širina 461 mm

Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-

Višina 968 mm

stilom vodstva podjetja.

Teža, pripravljeno za uporabo

21,5 kg

s priborom

Ugotovljene vrednosti v skladu z EN

CEO

Head of Approbation

60335-2-79

2

Pooblaščenec za dokumentacijo:

Vrednost vibracij dlan-roka

<2,5

m/s

2

S. Reiser

Negotovost K

0,3

m/s

Nivo hrupa L

pA

77

dB(A)

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Negotovost K

pA

3

dB(A)

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Nivo hrupa ob obremenitviL

WA

95 dB(A)

71364 Winnenden (Germany)

+ negotovost K

WA

Tel.: +49 7195 14-0

Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.

Faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/09/01

172 SL

– 13

Szanowni Klienci!

(w razie potrzeby z dodatkiem środków

Przed pierwszym użyciem urzą-

czyszczących).

dzenia należy przeczytać orygi-

w połączeniu z akcesoriami, częściami

nalną instrukcję obsługi, postępować we-

zamiennymi i środkami czyszczącymi

dług jej wskazań i zachować ją do później-

dopuszczonymi przez firmę KÄR-

szego wykorzystania lub dla następnego

CHER. Przestrzegać wskazówek dołą-

użytkownika.

czonych do środków czyszczących.

Spis treści

Ochrona środowiska

Materiały użyte do opakowania nada-

Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . PL . . .5

ją się do recyklingu. Opakowania nie

Użytkowanie zgodne z prze-

należy wrzucać do zwykłych pojemni-

znaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .5

ków na śmieci, lecz do pojemników

Ochrona środowiska . . . . . . . . PL . . .5

na surowce wtórne.

bezpieczeństwo; pewność . . . . PL . . .6

Zużyte urządzenia zawierają cenne

Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . PL . . .8

surowce wtórne, które powinny być

Przed pierwszym uruchomie-

oddawane do utylizacji. Z tego powo-

niem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .9

du należy usuwać zużyte urządzenia

Uruchamianie . . . . . . . . . . . . . . PL . .10

za pośrednictwem odpowiednich sy-

Działanie . . . . . . . . . . . . . . . . . PL . .10

stemów utylizacji.

Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . PL . .12

Pobieranie wody z wód publicznych

Przechowywanie . . . . . . . . . . . PL . .12

jest w niektórych krajach niedozwolo-

Czyszczenie i konserwacja . . . PL . .12

ne.

Usuwanie usterek. . . . . . . . . . . PL . .12

Prace przy użyciu środków czyszczą-

Wyposażenie dodatkowe i czę-

cych można wykonywać jedynie na

ści zamienne . . . . . . . . . . . . . . PL . .13

szczelnych powierzchniach robo-

Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . PL . .13

czych z przyłączem kanalizacji ście-

Dane techniczne . . . . . . . . . . . PL . .14

kowej. Nie pozwolić na przedostanie

Deklaracja zgodności UE . . . . . PL . .14

się środków czyszczących do ziemi

ani do wód.

Zakres dostawy

Czyszczenie, podczas którego po-

Zakres dostawy urządzenia przedstawiony

wstają ścieki zawierające olej, np.

jest na opakowaniu. Podczas rozpakowy-

mycie silnika lub pod

łogi samochodu,

wania urządzenia należy sprawdzić, czy w

dozwolone jest tylko w myjniach wy-

opakowaniu znajdują się wszystkie ele-

posażonych w separator oleju.

menty.

Wskazówki dotyczące składników (RE-

W przypadku stwierdzenia braków w akce-

ACH)

soriach lub uszkodzeń przy transporcie na-

Aktualne informacje dotyczące składników

leży zwrócić się do dystrybutora.

znajdują się pod:

www.kaercher.com/REACH

Użytkowanie zgodne z

przeznaczeniem

Myjka wysokociśnieniowa przeznaczona

jest wyłącznie do zastosowania w gospo-

darstwach domowych:

do czyszczenia maszyn, pojazdów, bu-

dynków, narzędzi, fasad, tarasów, urzą-

dzeń ogrodowych itp. przy użyciu stru-

mienia wody pod wysokim ciśnieniem

– 5

173PL

Wtyczka i złącze przedłużacza muszą

bezpieczeństwo; pewność

być wodoszczelne i nie mogą leżeć w

wodzie. Złącze nie może też leżeć na

Znaczenie wskazówek

ziemi. Zaleca się stosowanie bębnów

Niebezpieczeństwo

kablowych, które zapewniają, ż

e

Wskazówka dot. bezpośredniego zagroże-

gniazdka znajdują się co najmniej 60

nia, prowadzącego do ciężkich obrażeń

mm nad ziemią.

ciała lub do śmierci.

Zwrócić uwagę na to, by nie uszkodzić

Ostrzeżenie

kabla sieciowego lub przedłużacza z

Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej

powodu ich przejechania, zgniecenia,

sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich

szarpnięcia itp. Przewody sieciowe

obrażeń ciała lub śmierci.

chronić przed wysokimi temperaturami,

olejem i ostrymi krawędziami.

Uwaga

Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej

Ostrzeżenie

sytuacji, która może prowadzić do lekkich

Urządzenie podłączać wyłącznie do

zranień.

prądu zmiennego. Napięcie musi się

zgadzać z napięciem z tabliczki zna-

Uwaga

mionowej urządzenia.

Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej

Urządzenie można podłączyć jedynie

sytuacji, która może prowadzić do szkód

do przyłącza elektrycznego wykonane-

materialnych.

go przez elektroinstalatora zgodnie z

Symbole na urządzeniu

normą IEC 60364.

Nieodpowiednie przedłużacze elek-

Nie wolno kierować strumie-

tryczne mogą być niebezpieczne. Na

nia wysokociśnieniowego na

wolnym powietrzu należy stosować tyl-

ludzi, zwierzęta, czynny

ko dopuszczone do tego celu i odpo-

osprzęt elektryczny ani na

wiednio oznaczone przedłużacze elek-

samo urządzenie.

tryczne o wystarczającym przekroju: 1 -

Urządzenie chronić przed mrozem.

2

2

10 m: 1,5 mm

; 10 - 30 m: 2,5 mm

:

Urządzenia nie można podłączać

Przedłużacz zawsze całkowicie odwi-

bezpośrednio do sieci wodociągo-

nąć z bębna kablowego.

wej.

Ze względów bezpieczeństwa zaleca

się uruchamianie urządzenia zawsze

Komponenty elektryczne

przy użyciu wyłącznika ochronnego

Niebezpieczeństwo

prądowego (maks. 30 mA).

Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka

Bezpieczna obsługa

wilgotnymi rękoma.

Przed każdym zastosowaniem spraw-

Niebezpieczeństwo

dzać, czy przewód zasilający lub wtycz-

Ważne komponenty, takie jak wąż wy-

ka nie są uszkodzone. W przypadku

sokociśnieniowy, pistolet natryskowy i

uszkodzenia przewodu zasilającego,

urządzenia zabezpieczające należy

niezwłocznie zlecić jego wymianę przez

sprawdzać przed każdym zastosowa-

autoryzowany serwis / fachowca elek-

niem. Niezwłocznie wymieniać uszko-

tryka. Nie uruchamiać urządzenia z

dzone komponenty. Nie uruchamiać

uszkodzonym przewodem zasilającym.

urządzenia z uszkodzonymi kompo-

Wszystkie części przewodzące prąd w

nentami.

miejscu pracy urządzenia muszą być

zabezpieczone przed tryskającą wodą.

174 PL

– 6

Nie kierować strumienia pod wysokim

Nie używać urządzenia, jeżeli w pobliżu

ciśnieniem na samego siebie ani na

znajdują się inne osoby, chyba, że no-

inne osoby w celu oczyszczenia odzie-

szą one odpowiednią odzież ochronną.

ży lub butów.

Urządzenie zostało skonstruowane do

Nie spryskiwać przedmiotów zawierają-

stosowania środków czyszczących do-

cych materiały szkodliwe dla zdrowia

starczanych lub zalecanych przez pro-

(np. azbestu).

ducenta. Zastosowanie innych środków

Strumień pod wysokim ciśnieniem

czyszczących lub chemikaliów może

może uszkodzić opony samochodowe

wpłynąć negatywnie na bezpieczeń-

wzgl. zawory opon. Pierwszą oznaką

stwo urządzenia.

jest wtedy przebarwienie opony. Uszko-

Uwaga

dzone opony samochodowe i zawory

Przed dłuższymi przerwami w pracy

opon stanowią zagrożenie dla życia. W

wyłączyć urządzenie przy użyciu wy-

trakcie czyszczenia zachować co naj-

łącznika głównego / wyłącznika urzą-

mniej 30-centymetrowy odstęp od stru-

dzenia lub przez wyjęcie wtyczki siecio-

mienia!

wej.

Opakowania foliowe trzymać z dala od

W celu uniknięcia uszkodzeń, w trakcie

dzieci, gdyż istnieje niebezpieczeństwo

czyszczenia powierzchni lakierowa-

uduszenia!

nych zachować co najmniej 30-centy-

Ostrzeżenie

metrowy odstęp.

Obsługa urządzenia przez dzieci lub

Działającego urządzenia nigdy nie po-

osoby nieprzyuczone jest zabroniona.

zostawić bez nadzoru.

Niniejsze urządzenie nie jest przewi-

Nie stosować urządzenia w temperatu-

dziane do użytkowania przez osoby o

rach poniżej 0°C.

ograniczonych możliwościach fizycz-

Inne niebezpieczeństwa

nych, sensorycznych lub mentalnych

albo takie, którym brakuje doświadcze-

Niebezpieczeństwo

nia i/lub wiedzy na temat jego używa-

Nie rozpylać cieczy palnych.

nia, chyba że są one nadzorowane

Nigdy nie zasysać płynów zawierają-

przez osobę odpowiedzialną za ich

cych rozpuszczalniki ani kwasów nie-

bezpieczeństwo i otrzymały od niej

rozcieńczonych wzgl. rozpuszczalni-

wskazówki na temat użytkowania urzą-

ków! Zalicza się do nich np. benzynę,

dzenia oraz istniejących zagrożeń.

rozpuszczalnik do farb lub olej opałowy

Dzieci nie mogą się bawić tym urządze-

Powstająca mgiełka jest wysoce zapal-

niem.

na, wybuchowa i trująca. Nie stosować

Dzieci powinny być nadzorowane, żeby

acetonu, kwasów nierozcieńczonych

zapewnić, iż nie bawią się urządze-

ani rozpuszczalników, ponieważ mają

niem.

one ujemny wpływ na materiały zasto-

Użytkownik musi używać urządzenie

sowane w urządzeniu.

zgodnie z jego przeznaczeniem. Musi

Praca w obszarach zagrożonych wybu-

on uwzględniać miejscowe warunki i w

chem jest zabroniona.

trakcie pracy przy uż

yciu urządzenia

Podczas używania urządzenia w ob-

uważać na osoby znajdujące się w po-

szarach niebezpiecznych (np. na sta-

bliżu.

cjach benzynowych) należy przestrze-

Węże wysokociśnieniowe, armatury i

gać właściwych przepisów bezpieczeń-

złącza są ważne dla bezpieczeństwa

stwa.

urządzenia. Stosować jedynie węże

wysokociśnieniowe, armatury i złącza

zalecane przez producenta.

– 7

175PL

Osobiste wyposażenia ochronne

Opis urządzenia

W celu ochrony przed rozpryskującą się

W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest

wodą lub brudem należy nosić odpowied-

maksymalne wyposażenie. W zależności

nią odzież ochronną i okulary ochronne.

od modelu istniejążnice w zakresie do-

stawy (patrz opakowanie).

Stateczność

Ilustracje, patrz strony rozkła-

Uwaga

dane!

Przed jakimikolwiek czynnościami wykony-

1 Przyłącze wody z wbudowanym sitem

wanymi przy urządzeniu lub przy jego uży-

2Złączka do przyłącza wody

ciu, należy zapewnić stateczność, w celu

3 Szybkoz

łącze węża wysokociśnienio-

uniknięcia wypadków wzgl. uszkodzeń

wego

urządzenia.

4 Schowek na pistolet natryskowy

Stateczność urządzenia jest zagwaran-

5Wyłącznik urządzenia „0/OFF“ / „I/ON“

towana, gdy stoi ono na równej po-

6 Dozownik środka czyszczącego

wierzchni.

7 Schowek na pistolet natryskowy

8 Uchwyt transportowy

Zabezpieczenia

9 Kanister Plug 'n' Clean na środek

Uwaga

czyszczący z korkiem zamykającym

Urządzenia zabezpieczające zapewniają

10 Przechowywanie kanistra Plug 'n'

ochronę użytkownika i nie wolno ich zmie-

Clean z przyłączem na środek czysz-

niać ani pomijać.

czący

11 Schowek na wąż wysokociśnieniowy

Wyłącznik urządzenia

12 Schowek na lancę

Wyłącznik zapobiega niepożądanemu włą-

13 Hak do przechowywania przewodu sie-

czeniu się urządzenia.

ciowego

Blokada pistoletu natryskowego

14 Przewód zasilający z wtyczką

Blokada zablokowuje dźwignię pistoletu

15 łko transportowe

natryskowego i zapobiega niezamierzone-

16 Pistolet natryskowy

mu włączeniu się urządzenia.

17 Blokada pistoletu natryskowego

Zawór przelewowy z wyłącznikie

18 Przycisk do oddzielenia węża wysokociś-

ciśnieniowym

nieniowego od pistoletu natryskowego

Zawór przelewowy zapobiega przekrocze-

19 Wąż wysokociśnieniowy

niu dopuszczalnego ciśnienia roboczego.

20 Lanca z regulacją ciśnienia (Vario Po-

Po zwolnieniu dźwigni pistoletu natrysko-

wer)

wego wyłącznik ciśnieniowy wyłącza pom-

Do najczęstszych zadań czyszczenia.

pę i strumień wody ustaje. Po pociągnięciu

Ciśnienie robocze można regulować

za dźwignię pompa ponownie się włącza.

stopniowo w zakresie od „Min“ do

„Max“. W pozycji „Mix“ można dolać

dawkę środka czyszczącego.

W celu dokonania zmiany ciśnienia ro-

boczego należy zwolnić dźwignię

pisto-

letu natryskowego i ustawić lancę w

żądanej pozycji.

21 Lanca z frezem do zanieczyszczeń

Do przywartych zanieczyszczeń, trud-

nych do usunięcia

176 PL

– 8

———————————————–

Montaż dozownika środka

Osprzęt opcjonalny

czyszczącego

22 Szczotka do mycia

Potrzebne są 2 dostarczone śruby i wkręt z

Nadaje się do pracy ze środkami czysz-

rowkiem krzyżowym PH2.

czącymi.

Rysunek

23 Delta-Racer D150

Założyć na przyłącza obydwa węże

Delta Racer łączy w sobie szczotkę my-

środka czyszczącego.

jącą z obrotowym strumieniem wysoko-

Nałożyć dozownik i zamocować przy

ciśnieniowym. Nadaje się on dlatego

użyciu 2 śrub.

szczególnie do czyszczenia samocho-

Wskazówka: Przy montażu należy ko-

dów i mocno zanieczyszczonych po-

niecznie zwrócić uwagę na to, by na-

wierzchni.

kładki dozownika zamocować we

24 Dysza pianowa ze zbiornikiem środka

właściwych szczelinach obudowy.

czyszczącego

Montaż uchwytu transportowego

Środek czyszczący zasysany jest ze

zbiornika i powstają mocna piana na

Rysunek

bazie środka czyszczącego.

Nałożyć uchwyt transportowy, włożyć

———————————————–

sworznie do otworów i przykręcić.

Elementy nieobjęte zakresem do-

Połączenie węża wysokociśnieniowego

stawy

z ręcznym pistoletem natryskowym

25 Wąż doprowadzający wodę

Rysunek

Stosować wąż gumowy wzmocniony

Włożyć wąż wysokociśnieniowy do pi-

tkaniną (nie objęty dostawą) ze zwy-

stoletu natryskowego, aż się w słyszal-

kłym złączem. Średnica co najmniej

ny sposób zatrzaśnie.

13 mm (1/2 cala); długość co najmniej

7,5 m.

Wskazówka: Zwrócić uwagę na właści-

we ustawienie złączki przyłączeniowej.

Sprawdzić bezpieczeństwo połączenia

Przed pierwszym

przez pociągnięcie węża wysokociśnie-

uruchomieniem

niowego.

Doprowadzenie wody

Montaż akcesoriów

Uwaga

Ilustracje patrz strony rozkła-

Zanieczyszczenia znajdujące się w wodzie

dane!

mogą uszkodzić pompę wysokociśnienio-

Przed uruchomieniem zamontować luźno

wą i akcesoria. W celu zapewnienia ochro-

dołączone części do urządzenia.

ny zaleca się stosowanie filtra wodnego

Montaż schowka na pistolet natryskowy

KÄRCHER (wyposażenie specjalne, nr ka-

Rysunek

talogowy 4.730-059).

Dolny uchwyt założyć w wycięcia i prze-

Wartoś

ci przyłączenia patrz tabliczka zna-

sunąć do przodu; w słyszalny sposób

mionowa/dane techniczne.

zaskoczy.

Przestrzegać przepisów lokalnego przed-

Rysunek

siębiorstwa wodociągowego.

Przyłożyć górny uchwyt i docisnąć do

Dopływ wody z instalacji wodnej

oporu do dołu.

Ostrzeżenie

Montaż haka do przechowywania

Zgodnie z obowiązującymi przepisami

przewodu sieciowego

urządzenie nigdy nie może być używane

Rysunek

bez odłącznika systemowego od sieci wo-

Docisnąć hak do przechowywania i

dociągowej. Należy używać odpowiednie-

wzębić w górnej pozycji.

– 9

177PL

go odłącznika systemowego firmy KÄR-

Całkowicie otworzyć kran.

CHER albo odłącznika systemowego zgod-

Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka.

nego z EN 12729, typu BA.

Włączyć urządzenie „I/ON”.

Woda, która przepłynęła przez odłącznik

Odblokować dźwignię pistoletu natry-

systemowy, katalogowana jest jako nie na-

skowego.

dająca się już do picia.

Pociągnąć za dźwignię, urządzenie się

Uwaga

włącza.

Oddzielacz systemowy zawsze podłączać

Włączyć urządzenie (na maks. 2 minu-

na doprowadzeniu wody, nigdy zaś bezpo-

ty), aż z pistoletu natryskowego zacznie

średnio przy urządzeniu.

wydobywać się woda bez bąbelków.

Rysunek

Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowe-

Przykręcić dołączoną złączkę do przy-

go.

łącza wody na urządzeniu.

Wskazówka: Gdy zwalnia się dźwig-

nię, urządzenie znowu się odłącza.

Zasysanie wody z otwartych zbiorników

Nadciśnienie pozostaje w systemie.

Ta myjka wysokociśnieniowa nadaje się

Zablokować dźwignię pistoletu natry-

wraz wężem ssącym KÄRCHER z zawo-

skowego.

rem zwrotnym (wyposażenie specjalne, nr

katalogowy 4.440-238) do zasysania wody

Działanie

powierzchniowej np. z beczek na desz-

Niebezpieczeństwo

czówkę lub stawów (maks. wysokość zasy-

Poprzez strumień wody wydostający się z

sania, patrz dane techniczne).

dyszy wysokociśnieniowej oddziałuje na pi-

Napełnić wężyk do zasysania wodą.

stolet natryskowy siła odrzutu. Zapewnić

Przykręcić wąż ssący przy przyłączu

sobie bezpieczne ustawienie i mocno trzy-

wody urządzenia i zawiesić przy źródle

mać pistolet natryskowy i lancę.

wody (np. zbiornik wody deszczowej).

Niebezpieczeństwo

Uruchamianie

W przypadku niewłaściwego użycia stru-

mień wody pod ciśnieniem może być nie-

Uwaga

bezpieczny. Nie wolno kierować strumienia

Praca na sucho trwająca przez ponad 2 mi-

na ludzi, zwierzęta, czynny osprzęt elek-

nuty prowadzi do uszkodzenia pompy wy-

tryczny ani na samo urządzenie.

sokociśnieniowej. Jeżeli urządzenie nie

Uwaga

wytworzy ciśnienia w ciągu 2 minut, należy

Nie czyścić opon samochodowych, lakieru

je wyłączyć i postąpić zgodnie ze wskazów-

ani wrażliwych powierzchni, jak drewno, za

kami z rozdziału „Usuwanie usterek“.

pomocą frezu do zanieczyszczeń; niebez-

Rysunek

pieczeństwo uszkodzenia.

Włożyć wąż wysokociśnieniowy do

Uwaga

szybkozłącza, aż się w słyszalny spo-

Niebezpieczeństwo uszkodzenia lakieru

sób zatrzaśnie.

W pracach przy użyciu szczotki należy za-

Wskazówka: Zwrócić uwagę na właści-

dbać o to, by była ona pozbawiona zanie-

we ustawienie złączki przyłączeniowej.

czyszczeń i innych cząsteczek.

Sprawdzić bezpieczeństwo połączenia

przez pociągnięcie węża wysokociśnie-

Niebezpieczeństwo

niowego.

Podczas pracy nie wolno sięgać

Założyć wąż doprowadzający wodę na

ręką pod krawędź urządzenia

z

łącze przyłącza wody.

Delta-Racer!

Wskazówka: Wąż zasilający nie jest

Rysunek

objęty zakresem dostawy.

Włożyć lancę w pistolet natryskowy i

Podłączyć wąż do dopływu wody.

zablokować, obracając o 90°.

178 PL

– 10

Odblokować dźwignię pistoletu natry-

Zastosować lancę z regulacją ciśnienia

skowego.

(Vario Power).

Pociągnąć za dźwignię, urządzenie się

Obrócić lancę do położenia „Mix“.

włącza.

Wskazówka: W ten sposób miesza się

przy pracy roztwór środka czyszczące-

Praca ze środkiem czyszczącym

go ze strumieniem wody.

Niebezpieczeństwo

Zalecana metoda czyszczenia

Stosowanie niewłaściwych środków czysz-

Cienko spryskać suchą powierzchnię

czących lub chemicznych może mieć ujem-

środkiem czyszczącym i pozostawić na

ny wpływ na bezpieczeństwo urządzenia.

pewien czas (ale nie do wyschnięcia).

Do każdego czyszczenia należy używać

Spłukać rozpuszczony brud strumie-

wyłączenie środków czyszczących i pielęg-

niem wysokociśnieniowym.

nacyjnych firmy KÄRCHER, ponieważ zo-

Opcjonalnie

stały one przeznaczone specjalnie do użyt-

Napełnić zbiornik roztworem środka

ku z Państwa urządzeniem. Używanie in-

czyszczącego (zważać na dane doty-

nych środków czyszczących i pielęgnacyj-

czące dozowania na opakowaniu środ-

nych może prowadzić do szybszego zuży-

ka czyszczącego).

cia i wygaśnięcia uprawnień związanych z

Połączy

ć dyszę pianową ze zbiornikiem

roszczeniami gwarancyjnymi. Dalsze infor-

środka czyszczącego.

macje dostępne są w handlu branżowym

Włożyć dyszę pianową w pistolet natry-

albo bezpośrednio w firmie KÄRCHER.

skowy i zablokować, obracając o 90°.

Niebezpieczeństwo

Przerwanie pracy

Stosowanie nieodpowiednich środków

czyszczących może spowodować ciężkie

Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowe-

obrażenia lub zatrucia.

go.

W przypadku zastosowania środków

Zablokować dźwignię pistoletu natry-

czyszczących należy uwzględnić dane z

skowego.

karty charakterystyki substancji producenta

Włożyć pistolet natryskowy do schow-

środka czyszczącego szczególnie wska-

ka.

zówki dot. osobistego wyposażenie

W przypadku dłuższych przerw w pracy

ochronnego.

(ponad 5 minut) dodatkowo wyłączać

Wskazówki dotyczące środków czysz-

urządzenie „0/OFF“.

czących: Najczęściej używane środki

Zakończenie pracy

czyszczące KÄRCHER można dla tych

urządzeń zakupić już w stanie gotowym do

Uwaga

zastosowania w kanistrze Plug 'n' Clean na

Wąż wysokociśnieniowy odłączać od pisto-

środek czyszczący z korkiem zamykają-

letu natryskowego lub urządzenia tylko

cym. W ten sposób pomija się uciążliwe

wtedy, gdy układ pozbawiony jest ciśnie-

przelewanie i wlewanie.

nia.

Rysunek

Wyjąć kanister Plug 'n' Clean na środek

Zdjąć kanister Plug 'n' Clean na środek

czyszczący z zamocowania i założyć

czyszczący i kanister otworem do dołu

korek. Do przechowywania przekręcić

docisnąć do przyłącza na środek czysz-

w zamocowaniu o 180°.

czący.

Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego.

Rysunek

Wyłączyć urządzenie „0/OFF”.

Ustawić

zasysaną ilość roztworu środ-

Zakręcić kran.

ka czyszczącego za pomocą dozowni-

Nacisnąć dźwignię pistoletu natrysko-

ka środka czyszczącego.

wego, aby całkowicie usunąć ciśnienie

z systemu.

– 11

179PL

Zablokować dźwignię pistoletu natry-

Ochrona przeciwmrozowa

skowego.

Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.

Uwaga

Oddzielić urządzenie od dopływu wody.

Nie w pełni opróżnione urządzenia i akce-

soria mogą ulec zniszczeniu przez mróz.

Transport

Całkowicie opróżnić urządzenie i akcesoria

Uwaga

i chronić je przed mrozem.

W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień

W celu uniknięcia szkód:

przy transporcie należy uwzględnić ciężar

Całkowicie opróżnić urządzenie z wo-

urządzenia (patrz dane techniczne).

dy: Włączyć urządzenie bez podłączo-

nego węża wysokociśnieniowego i bez

Transport ręczny

podłączonego dopływu wody (maks. 1

Pociągnąć urządzenie za uchwyt trans-

min.) i zaczekać, aż z przyłącza wyso-

portowy

kociśnieniowego już nie będzie się wy-

dobywać woda. Wyłączyć urządzenie.

Transport w pojazdach

Przechowywać urządzenie z wszystki-

Przed transportem: Wyjąć kanister Plug

mi akcesoriami w ogrzewanym po-

'n' Clean na środek czyszczący z zamo-

mieszczeniu.

cowania i założyć korek.

Czyszczenie i konserwacja

Zabezpieczyć urządzenie przed prze-

sunięciem i przewróceniem się.

Niebezpieczeństwo

Niebezpieczeństwo porażenia prądem.

Przechowywanie

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek

Uwaga

prac pielęgnacyjnych i konserwacyjnych

W celu uniknięcia wypadków lub zranień

należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtycz-

przy wyborze miejsca przechowywania

kę z gniazdka.

urządzenia, należy uwzględnić jego ciężar

Konserwacja

(patrz dane techniczne).

Przed dłuższym okresem przechowywania,

Przechowywanie urządzenia

np. w zimie:

Przed dłuższym okresem przechowywania,

Zdjąć filtr z węża ssącego środka

np. w zimie należy zwrócić uwagę na wska-

czyszczącego i oczyścić go pod bieżą-

zówki w rozdziale „Ochrona przeciwmrozo-

cą wodą.

wa.

Rysunek

Pozostawić urządzenie na równej po-

Wyciągnąć szczypcami płaskimi sito z

wierzchni.

przyłącza wody i oczyścić je pod bieżą-

Nacisnąć obudowę szybkozłącza węża

cą wodą.

wysokociśnieniowego w kierunku strzałki

Konserwacja

i wyjąć wąż wysokociśnieniowy.

Nacisnąć przycisk oddzielający pistoletu

Urządzenie nie wymaga konserwacji.

natryskowego i oddzielić wąż wysokociś-

Usuwanie usterek

nieniowy od pistoletu natryskowego.

Włożyć pistolet natryskowy do schowka.

Niebezpieczeństwo

Umieścić rurkę strumieniową w odpo-

Niebezpieczeństwo porażenia prądem.

wiednim schowku.

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek

Umieścić przewód zasilający, wąż

wy-

prac pielęgnacyjnych i konserwacyjnych

sokociśnieniowy i wyposażenie przy

należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtycz-

urządzeniu.

kę z gniazdka.

180 PL

– 12