Karcher k 7 – страница 10

Инструкция к Минимойке Karcher k 7

Prace naprawcze i prace przy elementach

Nieszczelne urządzenie

elektrycznych mogą być wykonywane jedy-

nie przez autoryzowany serwis.

Niewielka nieszczelność urządzenia

Mniejsze usterki można usunąć samodziel-

wynika z jej konstrukcji. W przypadku

nie, korzystając z poniższych wskazówek.

większej nieszczelności zlecić naprawę

W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do

w autoryzowanym serwisie.

autoryzowanego serwisu.

Środek czyszczący nie jest

Urządzenie nie działa

zasysany

Pociągnąć za dźwignię pistoletu natry-

Zastosować lancę z regulacją ciśnienia

skowego, urządzenie się włącza.

(Vario Power).

Sprawdzić, czy napięcie sieciowe poda-

Obrócić lancę do położenia „Mix“.

ne na tabliczce znamionowej odpowia-

Sprawdzić ustawienie dozownika środ-

da napięciu źródła prądu.

ka czyszczącego.

Skontrolować przewód zasilający pod

Sprawdzić, czy kanister Plug 'n' Clean

kątem uszkodzeń.

na środek czyszczący osadzony jest ot-

worem do dołu na przyłączu środka

Urządzenie się nie uruchamia, silnik

czyszczącego.

warczy

Wyposażenie dodatkowe i

Spadek napięcia z powodu słabej sieci

części zamienne

elektrycznej albo używania przedłużacza.

Przy włączaniu najpierw pociągnąć za

Wyposażenie specjalne

dźwignię pistoletu natryskowego, po-

tem ustawić wyłącznik urzą

dzenia na „I/

Wyposażenie specjalne zwiększa możliwo-

ON“.

ści zastosowania urządzenia. Bliższych in-

formacji na ten temat udzielają dystrybuto-

Urządzenie nie wytwarza ciśnienia

rzy urządzeń KÄRCHER.

Sprawdzić ustawienie lancy.

Części zamienne

Sprawdzić dopływ wody pod kątem wy-

starczającej przepustowości.

Stosować wyłącznie oryginalne części za-

Wyciągnąć szczypcami płaskimi sito z

mienne firmy KÄRCHER. Lista części za-

przyłącza wody i oczyścić je pod bieżą-

miennych znajduje się na końcu niniejszej

cą wodą.

instrukcji obsługi.

Odpowietrzyć urządzenie: Włączyć

Gwarancja

urządzenie bez podłączonego węża

wysokociśnieniowego i zaczekać

W każdym kraju obowiązują warunki gwa-

(maks. 2 minuty), aż z przyłącza wyso-

rancji określone przez odpowiedniego lo-

kociśnieniowego zacznie wydobywać

kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki

się woda bez bąbelków. Wyłączyć urzą-

urządzenia usuwane są w okresie gwaran-

dzenie i ponownie podłączyć wąż wyso-

cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-

kociśnieniowy.

dem materiałowym lub produkcyjnym. W

sprawach napraw gwarancyjnych prosimy

Silne wahania ciśnienia

kierować się z dowodem zakupu do dystry-

Czyszczenie dyszy wysokociśnienio-

butora lub do autoryzowanego punktu ser-

wej: Usunąć zanieczyszczenia z otworu

wisowego.

dyszy za pomocą igły i wypłukać wodą

Adresy podano pod:

od przodu.

www.kaercher.com/dealersearch

Sprawdzić ilość dopływającej wody.

– 13

181PL

Dane techniczne

Deklaracja zgodności UE

Niniejszym oświadczamy, że określone po-

Podłączenie do sieci

niżej urządzenie odpowiada pod względem

Napięcie 230

V

koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej

1~50

Hz

przez nas do handlu wersji obowiązującym

Pobór mocy 3,0 kW

wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-

Stopień zabezpieczenia IP X5

magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-

Klasa ochrony I

wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo-

dyfikacje urządzenia powodują utratę waż-

Bezpiecznik sieciowy

16 A

ności tego oświadczenia.

(zwłoczny)

Produkt: Myjka wysokociśnieniowa

Przyłącze wody

Typ: 1.168-xxx

Ciśnienie dopływowe (maks.) 0,6 MPa

Obowiązujące dyrektywy WE

Temperatura doprowadzenia

60 °C

2000/14/WE

(maks.)

2004/108/WE

Ilość doprowadzenia (min.) 12 l/min

2006/42/WE (+2009/127/WE)

2011/65/UE

Maks. wysokość ssania 1,0 m

Zastosowane normy zharmonizowane

Parametry robocze

EN 50581

Ciśnienie robocze 15 MPa

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

Maks. dopuszczalne ciśnie-

16 MPa

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

nie

EN 60335–1

EN 60335–2–79

Ilość pobieranej wody 9,2 l/min

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Maks. ilość przetłaczanej cie-

10,0 l/min

EN 61000–3–3: 2008

czy

EN 62233: 2008

Ilość pobieranego środka

0-0,3 l/min

Zastosowana metoda oceny zgodności

czyszczącego

2000/14/WE: Załącznik V

Siła odrzutu pistoletu natry-

25 N

Poziom mocy akustycznej dB(A)

skowego

Zmierzony: 92

Gwarantowany: 95

Wymiary i ciężar

Długość 404 mm

Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.

Szerokość 461 mm

Wysokość 968 mm

Ciężar, urządzenie gotowe do

21,5 kg

CEO

Head of Approbation

pracy wraz z akcesoriami

Wartości określone zgodnie z EN

Pełnomocnik dokumentacji:

60335-2-79

S. Reiser

2

Drgania przenoszone przez

<2,5

m/s

2

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

kończyny górne

0,3

m/s

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Niepewność pomiaru K

71364 Winnenden (Germany)

Poziom ciśnienie akustyczne-

77

dB(A)

tel.: +49 7195 14-0

go L

pA

3

dB(A)

faks: +49 7195 14-2212

Niepewność pomiaru K

pA

Winnenden, 2013/09/01

Poziom mocy akustycznej L

WA

95 dB(A)

+ Niepewność pomiaru K

WA

Zastrzega się prawo wprowadzania zmian technicznych.

182 PL

– 14

Mult stimate client,

Protecţia mediului

Înainte de prima utilizare a apa-

înconjurător

ratului dvs. citiţi acest instrucţi-

uni original, respectaţi instrucţiunile cuprin-

Materialele de ambalare sunt recicla-

se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa-

bile. Ambalajele nu trebuie aruncate

rea ulterioară sau pentru următorii pose-

în gunoiul menajer, ci trebuie duse la

sori.

un centru de colectare şi revalorifica-

re a deşeurilor.

Cuprins

Aparatele vechi conţin materiale reci-

clabile valoroase, care pot fi supuse

Articolele livrate . . . . . . . . . . . . RO . . .5

unui proces de revalorificare. Din

Utilizarea corectă . . . . . . . . . . . RO . . .5

acest motiv, vă rugăm să apelaţi la

Protecţia mediului înconjurător. RO . . .5

centrele de colectare abilitate pentru

Siguranţa . . . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .5

eliminarea aparatelor vechi.

Descrierea aparatului . . . . . . . . RO . . .8

Prelevarea de apă din sursele de apă

Înainte de punerea în funcţiune RO . . .9

publice nu este permisă în unele ţări.

Punerea în funcţiune . . . . . . . . RO . .10

Lucrările cu soluţii de curăţat pot fi

Funcţionarea . . . . . . . . . . . . . . RO . .10

efectuate doar pe suprafeţe imper-

Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . RO . . 11

meabile cu racord la sistemul de ca-

Depozitarea . . . . . . . . . . . . . . . RO . . 11

nalizare a apei uzate. Nu lăsaţi soluţi-

Îngrijirea şi întreţinerea. . . . . . . RO . .12

ile de curăţat să ajungă în ape sau

Remedierea defecţiunilor . . . . . RO . .12

sol.

Lucrările de curăţare la care se obţine

Accesorii şi piese de schimb . . RO . .13

apă reziduală cu un conţinut de ulei

Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO . .13

de maşină, de exemplu spălarea mo-

Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . RO . .13

toarelor şi a şasiurilor trebuie să

fie

Declaraţie de conformitate CE . RO . .14

efectuate numai în locuri special

Articolele livrate

amenajate cu dispozitive de separare

şi de înlăturare a uleiului de maşină.

Pachetul de livrare a aparatului dvs. este

Observaţii referitoare la materialele con-

ilustrat pe ambalaj. La despachetare, verifi-

ţinute (REACH)

caţi dacă conţinutul pachetului este com-

Informaţii actuale referitoare la materialele

plet.

conţinute puteţi găsi la adresa:

Informaţi imediat distribuitorul dumnea-

www.kaercher.com/REACH

voastră dacă lipsesc părţi componente sau

dacă intervin defecţiuni la transport.

Siguranţa

Utilizarea corectă

Semnificaţia indicaţiilor

Utilizaţi acest aparat de curăţat sub presiu-

Pericol

ne exclusiv pentru gospodăria particulară.

Indicaţie referitoare la un pericol iminent,

la curăţarea maşinilor, vehiculelor, utila-

care duce la vătămări corporale grave sau

jelor, faţadelor, teraselor, aparatelor de

moarte.

grădinărit, etc. cu jet de apă sub presiu-

Avertisment

ne (în caz de nevoie cu adăugarea de

Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie pe-

soluţie de curăţat).

riculoasă, care ar putea duce la vătămări

cu accesoriile, piesele de schimb şi so-

corporale grave sau moarte.

luţiile de curăţat autorizaţi de KÄR-

CHER. Respectaţi instrucţiunile de utili-

zare ale soluţiilor de curăţat.

– 5

183RO

Atenţie

Avertisment

Indică o posibilă situaţie periculoasă, care

Aparatul se conectează numai la curent

ar putea duce la vătămări corporale uşoa-

alternativ. Tensiunea trebuie să cores-

re.

pundă celei de pe plăcuţa de tip a apa-

Atenţie

ratului.

Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie pe-

Aparatul poate fi conectat numai la o

riculoasă, care ar putea duce la pagube

conexiune electrică realizată conform

materiale.

IEC 60364 de către un electrician de

specialitate.

Simboluri pe aparat

Cablurile prelungitoare nepotrivite pot fi

periculoase. Pentru aer liber se vor uti-

Nu îndreptaţi jetul de înaltă

liza numai prelungitoare admise şi mar-

presiune spre persoane, ani-

cate corespunzător, cu secţiune sufici-

male, echipamente electrice

2

entă: 1 - 10 m: 1,5 mm

; 10 - 30 m: 2,5

active sau asupra aparatului

2

mm

:

însuşi.

Prelungitorul se va derula întotdeauna

Feriţi aparatul de îngheţ.

complet de pe tambur.

Aparatul nu poate fi racordat direct

Din motive de securitate se recomandă

la reţeaua publică de alimentare

folosirea aparatului cu un comutator de

cu apă.

protecţie la curenţi reziduali (max 30

Componente electrice

mA).

Pericol

Manipulare în siguranţă

Nu apucaţi niciodată fişa de alimentare

Pericol

şi priza cu mâinile ude.

Verificaţi componentele imporante, pre-

Înainte de fiecare utilizare verificaţi ca-

cum furtunul de înaltă presiune, pistolul

blul de reţea şi ştecherul în privinţa de-

manual şi instalaţiile de siguranţă în pri-

fecţiunilor. Cablul de reţea deteriorat

vinţa deteriorărilor înainte de fiecare uti-

trebuie înlocuit fără întârziere într-un

lizare. Înlocuiţi imediat componentele

atelier electric / service pentru clienţi

deteriorate dacă prezintă deteriorări.

autorizat. Nu porniţi aparatul cu cablul

Nu porniţi aparatul cu componente de-

de reţea deteriorat.

teriorate.

Toate piesele din zona de lucru prin

Nu îndreptaţi jetul de presiune spre dvs.

care trece curent electric trebuie prote-

înşivă sau spre altcineva, pentru a cură-

jate de jetul de apă.

ţa îmbrăcămintea sau încălţămintea.

Ştecherul şi cuplajul unui prelungitor

Nu stropiţi obiecte care conţin materiale

trebuie să fie etanşe la apă şi nu au voie

periculoase (de ex. azbest).

să se afle în apă. Cuplajul nu trebuie lă-

Anvelopele/supapele anvelopelor pot fi

sat pe podea. Vă recomandăm să utili-

deteriorate de jetul sub presiune şi se

zaţi un tambur de cablu, pentru a asigu-

pot fisura. Primul semn este o decolora-

ra ca ştecherele să se afle la cel puţin

re a anvelopei. Anvelopele/supapele

60 mm deasupra podelei.

anvelopelor deteriorate pun în pericol

Aveţi grijă ca cablul de reţea sau pre-

viaţa persoanelor. La curăţare păstraţi o

lungitorul să nu se deterioreze prin tra-

distanţă minimă de cel puţin 30 cm!

versare cu roţi, strivire, întindere sau

Ţineţi foliile de ambalaj departe de co-

acţiuni similare. Cablurile de reţea tre-

pii, pentru a evita pericolul de sufocare!

buie protejate de căldură excesivă, ulei,

muchii ascuţite.

184 RO

– 6

Avertisment

Alte pericole

Nu este permisă utilizarea aparatului de

către copii sau persoane neinstruite.

Pericol

Aparatul nu este destinat pentru a fi fo-

Nu pulverizaţi lichide inflamabile.

losit de persoane cu capacităţi psihice,

Nu utilizaţi aparatul niciodată pentru as-

senzoriale sau mintale limitate sau de

pirarea lichidelor cu conţinut de sol-

persoane, care nu dispun de experienţa

venţi, dizolvanţi sau acizi nediluaţi! În

şi/sau cunoştinţa necesară, cu excepţia

această categorie intră de ex. benzina,

acelor cazuri, în care ele sunt suprave-

diluantul pentru vopsea, păcura. Ceaţa

gheate de o persoană responsabilă de

formată la stropire este inflamabilă, ex-

siguranţa lor sau au fost instruite de că-

plozivă şi toxică. Nu folosiţi acetonă,

tre această persoană în privinţa utilizării

acizi nediluaţi şi dizolvanţi, deoarece

aparatului şi sunt conştiente de perico-

aceştia atacă materialele folosite la

lele care rezultă din aceasta.

aparat.

Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.

Este interzisă utilizarea în zone cu peri-

Nu lăsaţi copii nesupravegheaţi, pentru

col de explozie.

a vă asigura, că nu se joacă cu apara-

La utilizarea aparatului în zone pericu-

tul.

loase (de ex. recipiente de combustibil)

Beneficiarul are obligaţia de a utiliza

respectaţi instrucţiunile de securitate

aparatul în mod corespunzător. El tre-

corespunzătoare.

buie să ţină cont de împrejurările de la

Echipament de protecţie personală

faţa locului şi în timpul lucrului să fie

atent la persoanele din preajm

ă.

Se vor purta îmbrăcăminte adecvată pre-

Furtunurile de presiune, armăturile şi

cum şi ochelari de protecţie împotriva stro-

cuplajele sunt importante pentru securi-

pilor de apă şi murdăriei.

tatea aparatului. Utilizaţi furtunuri de

Stabilitate

presiune, armături şi cuplaje numai de

tipul celor recomandate de producător.

Atenţie

Nu folosiţi aparatul când în raza de ac-

Înainte de toate activităţile cu sau pe aparat

ţiune a acestuia se află alte persoane,

asiguraţi stabilitatea acestuia pentru a evita

decât dacă acestea poartă echipament

accidentele şi deteriorările cauzate de pră-

de protecţie.

buşirea acestuia.

Acest aparat a fost proiectat pentru uti-

Aparatul se află în poziţie stabilă, când

lizarea cu detergenţi livraţi sau reco-

este amplasată pe o suprafaţă plană.

mandaţi de producător. Utilizarea altor

Dispozitive de siguranţă

detergenţi sau a chimicalelor poate pre-

judicia aparatul.

Atenţie

Atenţie

Dispozitivele de siguranţă servesc pentru

În cazul unor perioade mai lungi de pa-

protecţia utilizatorului şi nu este permisă

uze de lucru opriţi aparatul de la comu-

modificarea sau scoaterea din funcţiune a

tatorul principal / comutatorul aparatului

acestora.

sau scoateţi aparatul din priză.

Comutator principal

La curăţarea suprafeţelor lăcuite, trebuie

Comutatorul aparatului împiedică pornirea

respectată o distanţă minimă de 30 cm,

accidentală a aparatului.

pentru a evita deteriorarea acestora.

Zăvor pistol de pulverizat

Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în

Zăvorul blochează maneta pistolului de

timp ce acesta se află în funcţiune.

pulverizat şi împiedică pornirea accidentală

Nu puneţi aparatul în funcţiune sub

a aparatului.

temperaturi de 0 °C.

– 7

185RO

Pentru lucrările de curăţare uzuale.

Supapă de preaplin cu întrerupător

Presiunea de lucru poate fi reglată fără

manometric

trepte între „Min” şi „Max”. În poziţia

Supapa de preaplin previne depăşirea pre-

„Min” puteţi adăuga soluţia de curăţat.

siunii de lucru admise.

Pentru reglarea presiunii de lucru, eli-

Dacă mânerul pistolului manual de stropit

beraţi maneta pistolului manual de stro-

este eliberat, întrerupătorul manometric de-

pit şi rotiţi lancea în poziţia dorită.

cuplează pompa, iar jetul sub presiune se

21 Lance cu freză pentru murdărie

opreşte. Dacă se trage de mâner, pompa

Pentru murdărie persistentă

porneşte din nou.

———————————————–

Descrierea aparatului

Accesorii opţionale

22 Perie pentru spălat

În acest manual este descrisă dotarea ma-

Este adecvat pentru funcţionare cu so-

ximă. În funcţie de model pachetele de li-

luţie de curăţat.

vrare pot diferi (vezi ambalajul).

23 Delta-Racer D150

Pentru imagini vezi pagina in-

Aparatul Delta-Racer include o perie cu

terioară!

un jet de presiune înaltă rotativă. Astfel

1 Racord de apă cu sită inclusă

este adecvat în special pentru curăţa-

2 Piesă de cuplare pentru conexiunea de

rea autovehiculelor sau a suprafeţelor

apă

deosebit de murdare.

3 Cuplaj rapid pentru furtunul de înaltă

24 Duză de spumă cu rezervor de soluţie

presiune

de curăţat

4 Spaţiu de depozitare pentru pistolul de

Soluţia de curăţat este aspirată din re-

pulverizat

zervor

şi se generează o spumă puter-

5 Comutatorul aparatului „0/OFF“ / „I/ON“

nică de soluţie de curăţat.

6 Regulator de dozare pentru soluţia de

———————————————–

curăţat

Nu sunt incluse în livrar

7 Spaţiu de depozitare pentru pistolul de

25 Furtun de alimentare cu apă

pulverizat

Utilizaţi un furtun de apă cu inserţie tec-

8 Mâner pentru transport

tilă prevăzut cu un cuplaj standardizat.

9 Flacon soluţie de curăţat Plug 'n' Clean

Diametru minim 13 mm (1/2 ţoli); lungi-

cu capac de închidere

me min. 7,5 m.

10 Suport flacon de soluţie de curăţat Plug

'n' Clean cu racord pentru soluţie de cu-

răţat

11 Spaţiu de depozitare pentru furtunul de

presiune

12 Spaţiu de depozitare pentru lance

13 Cârlig de depozitare pentru cablu de ali-

mentare

14 Cablu de reţea cu ştecher

15 Roată de transport

16 Pistol de pulverizare

17 Zăvor pistol de pulverizat

18 Buton de detaşare a furtunului de înalt

ă

presiune de pistolul de pulverizat

19 Furtun de înaltă presiune

20 Lance cu reglaj de presiune (Vario

Power)

186 RO

– 8

Observaţie: Atenţie la poziţia corectă a

Înainte de punerea în

niplului de conectare.

funcţiune

Verificaţi trăgând de furtunul de înaltă

presiune, dacă îmbinarea s-a făcut co-

Montarea accesoriilor

rect.

Pentru imagini vezi paginile,

Alimentarea cu apă

care se deschid!

Atenţie

Înainte de punerea în funcţiune montaţi pie-

Impurităţile din apă pot afecta pompa de

sele nefixate, livrate împreună cu aparatul.

înaltă presiune şi accesoriile. Pentru pro-

Montarea cârligului de depozitare

tecţia acestora vă recomandăm filtrul de

pentru pistolul de pulverizat

apă KÄRCHER (accesoriu special, nr. de

Figura

comandă 4.730-059).

Introduceţi suportul inferior în orificii şi

Pentru valorile de racordare se vor consulta

împingeţi-l în faţă, până ce se aude, că

datele tehnice/pl

ăcuţa de tip.

se fixează.

Respectaţi prevederile companiei de furni-

Figura

zare a apei.

Introduceţi de asemenea şi suportul su-

Alimentarea cu apă din conducta de apă

perior şi împingeţi-l în jos până la capăt.

Avertisment

Montarea cârligului de depozitare

Conform normelor în vigoare, aparatul nu

pentru cablu de alimentare

trebuie exploatat niciodată fără un separa-

Figura

tor de sistem la reţeaua de apă potabilă. Se

Împingeţi cârligul de depozitare spre in-

va utiliza un separator de sistem adecvat,

terior şi fixaţi-l în poziţie superioară.

de la firma KÄRCHER, sau un separator de

sistem alternativ, conform EN 12729 tip BA.

Montarea regulatorului de dozare

Apa, care curge printr-un separator de sis-

pentru soluţia de curăţat

tem este clasificată ca fiind nepotabilă.

Pentru acesta aveţi nevoie de cele două

Atenţie

şuruburi anexate şi o şurubelniţă pentru şu-

Separatorul de sistem trebuie conectat în-

ruburi cu filet dublu încrucişat PH 2.

totdeauna la alimentarea de apă, niciodată

Figura

direct la aparat.

Aplicaţi cele două furtunuri de soluţie de

Figura

curăţat pe racorduri.

Se înşurubează piesa de cuplare de la

Aşezaţi regulatorul de dozare şi fixaţi-l

racordul de apă al aparatului, livrată

cu 2 şuruburi.

odată cu furnitura.

Indica

ţie: La montare ţineţi neapărat

cont de poziţia clemelor de la regulato-

Aspirarea apei din rezervoare deschise

rul de dozare, deoarece acestea trebuie

Acest aparat de curăţare sub presiune poa-

să intre în orificiile de pe carcasă.

te fi folosit cu furtunul de absorbţie KÄR-

Montarea mânerului de transport

CHER cu supapă de refulare (accesoriu

special, nr. de comandă 4.440-238) şi este

Figura

adecvat pentru aspirarea apei de la supra-

Aplicaţi mânerul de transport, introdu-

faţă, de ex. din rezervoare cu apă de ploaie

ceţi bolţurile în găuri şi înşurubaţi-le.

sau din iazuri (înălţimea maximă de aspira-

Conectarea furtunului de înaltă

re vezi Datele tehnice).

presiune la pistolul manual de stropit

Umpleţi cu apă furtunul de aspirare.

Figura

Înşurubaţi furtunul de aspirare pe racor-

Împingeţi furtunul de presiune în pistolul

dul de apă al aparatului şi atârnaţi-l într-

de pulverizare, până când se aude că

un recipient cu apă (de ex. rezervorul

acesta intră în locaş.

de apă de ploaie).

– 9

187RO

Atenţie

Punerea în funcţiune

Nu curăţaţi roţile autovehiculelor, vopseaua

Atenţie

şi suprafeţele sensibile, cum ar fi lemnul cu

Funcţionarea uscată timp de mai mult de 2

freza pentru murdărie, pericol de deterioa-

minute poate duce la deteriorarea pompei

rare.

de înaltă presiune. În cazul în care aparatul

Atenţie

nu generează presiune timp de 2 minute,

Pericol de deterioarare a vopselei

opriţi-l şi procedaţi conform instrucţiunilor

În cazul lucrărilor cu perie de apă aveţi gri-

din capitolul "Remedierea defecţiunilor".

jă, ca aceasta să nu conţină impurităţi sau

Figura

alte particule.

Introduceţi furtunul de înaltă presiune în

Pericol

cuplajul rapid, până când se aude că

În timpul utilizării nu prindeţi apara-

acesta intră în locaş.

tul Delta-Racer de sub margine!

Observaţie: Atenţie la poziţia corectă a

Figura

niplului de conectare.

Montaţi lancea la pistolul de pulverizare

Verificaţi trăgând de furtunul de înaltă

manual şi fixaţi-o prin rotire la dreapta

presiune, dacă îmbinarea s-a făcut co-

90°.

rect.

Deblocaţi maneta pistolului de stropit.

Racordaţi furtunul de alimentare cu apă

Trageţi maneta, aparatul porneşte.

la cuplajul de la racordul de apă.

Funcţionare cu soluţie de curăţat

Notă: Furtunul de alimentare nu se li-

vrează împreună cu aparatul.

Pericol

Conectaţi furtunul de apă la sursa de

Utilizarea soluţiilor de curăţat sau a chimi-

alimentare cu apă.

calelor neadecvate poate prejudicia apara-

Deschideţi robinetul de apă în totalitate.

tul.

Introduceţi ştecherul în priză.

Utilizaţi pentru orice operaţiune de curăţare

Porniţi aparatul „I/ON“.

exclusiv soluţii de curăţat şi de îngrijire

Deblocaţi maneta pistolului de stropit.

KÄRCHER, deoarece acestea au fost dez-

Trageţi maneta, aparatul porneşte.

voltate special pentru curăţare cu aparatul

Lăsaţi aparatul să funcţioneze (max. 2

dvs. Utilizarea altor soluţii de curăţat şi de

min.) până ce apa este evacuată prin

îngrijire poate cauza uzura mai rapidă şi

pistol fără bule de aer.

poate atrage după sine anularea garanţiei.

Eliberaţi maneta pistolului.

Vă rugăm să cereţi informaţii în magazinele

Observaţie: Dacă eliberaţi maneta,

de specialitate sau direct de la firma KÄR-

aparatul se opreşte din nou. Presiunea

CHER.

înaltă rămâne acumulată în sistem.

Pericol

Blocaţi maneta pistolului de stropit.

Utilizarea necorespunzătoare a soluţiilor de

Funcţionarea

curăţat poate cauza vătămări corporale

grave sau otrăvire.

Pericol

La utilizarea detergenţilor ţineţi cont de fişa

Datorită jetului de apă care iese din pistol

tehnică de siguranţă a producătorului de-

prin duza de înaltă presiune, la pistol apare

tergentului, mai ales indicaţiile referitoare la

o forţă de recul. Asiguraţi-vă o poziţie fermă

şi strângeţi bine pistolul şi lancea.

echipamentul de protecţie personală.

Pericol

Indicaţii referitoare la soluţia de curăţat:

Jeturile sub presiune pot fi periculoase în

Soluţiile de curăţat KÄRCHER cele mai des

cazul utilizării neconforme. Jetul nu trebuie

utilizate pot fi procurate pentru aceste apa-

îndreptat spre persoane, animale, echipa-

rate deja în stare preparată în flacoane de

mente electrice active sau asupra aparatu-

soluţie de curăţat Plug 'n' Clean cu

lui însuşi.

188 RO

– 10

capac de închidere. Astfel nu mai este ne-

Scoateţi flaconul de soluţie de curăţat

voie de umplerea şi golirea flaconului.

Plug 'n' Clean din suport şi puneţi capa-

Figura

cul la loc. Pentru depozitare aşezaţi-l în

Îndepărtaţi capacul flaconului de soluţie

suport rotit cu 180 °.

de curăţat Plug 'n' Clean şi aplicaţi fla-

Eliberaţi maneta pistolului.

conul cu orificiul în jos în racordul pen-

Opriţi aparatul „0/OFF“.

tru soluţie de curăţat.

Închideţi robinetul de apă.

Figura

Apăsaţi maneta pistolului pentru a eli-

Reglaţi cantitatea de aspiraţie a soluţiei

mina presiunea încă existentă în sis-

de curăţat de la regulatorul de dozare.

tem.

Folosiţi lancea cu reglaj de presiune

Blocaţi maneta pistolului de stropit.

(Vario Power).

Trageţi fişa din priză.

Rotiţi lancea în poziţia „Min”.

Deconectaţi aparatul de la sursa de ali-

Observaţie: Prin acesta, în timpul func-

mentare cu apă.

ţionării, soluţia de curăţat se amestecă

Transport

cu jetul de apă.

Atenţie

Metoda de curăţare recomandată

Pentru a evita accidentele şi vătămările cor-

Se pulverizează cu economie soluţie de

porale în timpul transportului ţineţi cont de

curăţat pe suprafaţa uscată şi se lasă

greutatea aparatului (vezi datele tehnice).

să acţioneze (nu să se usuce).

Mizeria desprinsă se spală cu jetul de

Transportul manual

înaltă presiune.

Trageţi aparatul de mânerul de trans-

Opţional

port.

Introduceţi soluţia de curăţat în rezervo-

rul pentru soluţia de curăţat al duzei de

Transportul în vehicule

spumă (ţineţi cont de instrucţiunile de

Înaintea transportării în stare orizontală:

dozare de pe ambalajul soluţiei de cură-

Scoateţi flaconul de soluţie de curăţat

ţat).

Plug 'n' Clean din suport şi puneţi capa-

Conectaţi duza de spumă la rezervorul

cul la loc.

pentru soluţia de curăţat.

Asiguraţi aparatul contra alunecării şi

Introduceţi duza de spumă în pistolul de

răsturnării.

pulverizare manual şi fixaţi-o prin rotire

la dreapta 90°.

Depozitarea

Întreruperea utilizării

Atenţie

Pentru a evita accidentele şi vătămările

Eliberaţi maneta pistolului.

corporale, la alegerea locului de depozitare

Blocaţi maneta pistolului de stropit.

ţineţi cont de greutatea aparatului (vezi da-

Introduceţi pistolul de pulverizare în

tele tehnice).

spaţiul de depozitare a pistolului.

În cazul pauzelor mai lungi (peste 5

Depozitarea aparatului

min) se deconectează aparatul de la în-

În cazul depozitării pe perioade îndelunga-

trerupător „0/OFF“.

te, de ex. iarna, ţineţi cont suplimentar de

Încheierea utilizării

indicaţiile din capitolul Îngrijire.

Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă plană.

Atenţie

Apăsaţi carcasa cuplajului rapid pentru

Deconectaţi furtunul de presiune de la pis-

furtunul de înaltă presiune în sensul să-

tol sau de la aparat numai atunci, când sis-

geţii şi trageţi furtunul de înaltă presiune

temul de află în stare depresurizată.

în afară.

– 11

189RO

Apăsaţi butonul de separare de pe pis-

Remedierea defecţiunilor

tolul manual de pulverizat şi separaţi

furtunul de înaltă presiune de pistolul

Pericol

manual de pulverizat.

Pericol de electrocutare. Înainte de toate

Introduceţi pistolul de pulverizare în

lucrările de întreţinere şi îngrijire opriţi apa-

spaţiul de depozitare a pistolului.

ratul şi scoateţi ştecherul din priză.

Fixaţi lancea în suportul destinat pentru

Lucrările de reparaţii precum şi cele efectu-

aceasta.

ate la ansamblurile electrice pot fi efectuate

Depozitaţi cablul de reţea, furtunul de

numai de către service-ul autorizat pentru

înaltă presiune şi accesoriile pe aparat.

clienţi.

Multe defecţiuni pot fi remediate de către

Protecţia împotriva îngheţului

dvs. apelând la ajutorul următoarei prezen-

Atenţie

tări de ansamblu.

Dacă nu goliţi complet aparatul şi accesori-

În caz de neclarităţi vă rugăm să vă adre-

ile, acestea pot fi distruse de îngheţ. Goliţi

saţi serviciului pentru clienţi autorizat.

complet aparatul şi accesoriile acestuia şi

Aparatul nu funcţionează

feriţi-le de îngheţ.

Pentru evitarea deteriorărilor:

Trageţi maneta pistolului manual pentru

Goliţi în totalitate apa din aparat: Porniţi

pulverizat, aparatul porneşte.

aparatul cu furtunul de înaltă presiune

Verificaţi dacă tensiunea indicată pe

şi racordul la sursa de alimentare cu

plăcuţa de tip coincide cu tensiunea

apă deconectaţi (max. 1 minut) şi aş-

sursei de alimentare.

teptaţi până când nu mai iese apă din

Verificaţi cablul de alimentare, pentru a

racordul de presiune înaltă. Opriţi apa-

vedea dacă este deteriorat.

ratul.

Aparatul nu porneşte, motorul

Aparatul şi toate accesoriile trebuie de-

scoate zgomot

pozitate într-o încăpere ferită de îngheţ.

Cădere de tensiune din cauza reţelei slabe

Îngrijirea şi întreţinerea

de curent sau în cazul utilizării unui prelun-

Pericol

gitor.

Pericol de electrocutare. Înainte de toate

La pornire trageţi mai întâi maneta pis-

lucrările de întreţinere şi îngrijire opriţi apa-

tolului de pulverizare ş

i reglaţi apoi co-

ratul şi scoateţi ştecherul din priză.

mutatorul pe "I/ON".

Îngrijirea

Aparatul nu ajunge la presiunea

dorită

Înainte de depozitarea pe perioade înde-

lungate, de ex. iarna:

Verificaţi reglajul la lance.

Se scot filtrele de la furtunul de aspiraţie

Verificaţi alimentarea cu apă în privinţa

detergent şi se curăţă sub jet de apă.

cantităţii de alimentare suficiente.

Figura

Se scoate, cu un cleşte, filtrul de la ra-

Se scoate, cu un cleşte, filtrul de la ra-

cordul de apă şi se spală sub jet de apă.

cordul de apă şi se spală sub jet de apă.

Evacuarea aerului din aparat: Porniţi

aparatul cu furtunul de înaltă presiune

Întreţinere

deconectat şi lăsaţi-l să funcţioneze

Aparatul nu necesită întreţinere.

(max. 2 min.), până ce apa iese pe ieşi-

rea de înaltă presiune fără a conţine

bule de aer. Opriţi aparatul şi racordaţi

furtunul de înaltă presiune.

190 RO

– 12

Oscilaţii puternice de presiune

Date tehnice

Curăţaţi duza de înaltă presiune: înde-

Racordul electric

părtaţi cu un ac murdăria din gaura du-

Tensiune 230

V

zei şi apoi clătiţi din faţă cu apă.

1~50

Hz

Verificaţi cantitatea de apă de alimenta-

Puterea absorbită 3,0 kW

re.

Grad de protecţie IP X5

Aparatul nu este etanş

Clasa de protecţie I

O mică neetanşeitate a aparatului este

Siguranţă pentru reţea (tem-

16 A

condiţionată de motive tehnice. În caz

porizată)

de neetanşeitate mare, adresaţi-vă ser-

Racordul de apă

vice-ului.

Presiunea de circulare (max.) 0,6 MPa

Soluţia de curăţat nu este aspirată

Temperatura de circulare

60 °C

(max.)

Folosiţi lancea cu reglaj de presiune

(Vario Power).

Debitul de circulare (min.) 12 l/min

Rotiţi lancea în poziţia „Min”.

Înălţimea maximă de absorbţie 1,0 m

Verificaţi reglajul la regulatorul de doza-

Caracteristicile de performanţă

re a soluţiei de curăţat.

Presiunea de lucru 15 MPa

Verificaţi dacă flaconul de soluţie de cu-

Presiunea maximă admisă 16 MPa

răţat Plug 'n' Clean se află cu orificiul în

Debit, apă 9,2 l/min

jos în racordul de soluţie de curăţat.

Debit maxim 10,0 l/min

Accesorii şi piese de schimb

Debit, agent de curăţare 0-0,3 l/min

Accesorii opţionale

Reculul pistolului de pulveri-

25 N

zat

Accesoriile speciale extind sfera de utiliza-

Dimensiuni şi masa

re a aparatului dvs. Informaţii detaliate ob-

Lungime 404 mm

ţineţi de la distribuitorul dvs. KÄRCHER.

Lăţime 461 mm

Piese de schimb

Înălţime 968 mm

Utilizaţi numai piese de schimb KÄRCHER

Greutate în stare de funcţiona-

21,5 kg

originale. Lista pieselor de schimb se afl

ă la

re cu accesorii

sfârşitul acestor instrucţiuni de utilizare.

Valori determinate conform EN 60335-2-

Garanţie

79

2

Valoare vibraţie mână-braţ

<2,5

m/s

În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-

2

Nesiguranţă K

0,3

m/s

ranţie publicate de distribuitorul nostru din

Nivel de zgomot L

77

dB(A)

ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale

pA

Nesiguranţă K

3

dB(A)

acestui aparat, care survin în perioada de

pA

garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte

Nivelul puterii energiei L

WA

+

95 dB(A)

de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-

nesiguranţă K

WA

ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-

Se rezervă dreptul la modificări tehnice.

ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de cumpă-

rare la magazin sau la cea mai apropiată

unitate de service autorizată.

Pentru adrese accesaţi:

www.kaercher.com/dealersearch

– 13

191RO

Declaraţie de conformitate CE

Prin prezenta declarăm că aparatul desem-

nat mai jos corespunde cerinţelor funda-

mentale privind siguranţa în exploatare şi

sănătatea incluse în directivele CE aplica-

bile, datorită conceptului şi a modului de

construcţie pe care se bazează, în varianta

comercializată de noi. În cazul efectuării

unei modificări a aparatului care nu a fost

convenită cu noi, această declaraţie îşi

pierde valabilitatea.

Produs: Aparat de curăţare sub pre-

siune

Tip: 1.168-xxx

Directive EG respectate:

2000/14/CE

2004/108/CE

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2011/65/UE

Norme armonizate utilizate:

EN 50581

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Procedura de evaluare a conformităţii:

2000/14/CE: Anexa V

Nivel de zgomot dB(A)

măsurat: 92

garantat: 95

Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-

puternicirea conducerii societăţii.

CEO

Head of Approbation

Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/09/01

192 RO

– 14

Vážený zákazník.

Rešpektujte pokyny priložené k čistia-

Pred prvým použitím vášho za-

cim prostriedkom.

riadenia si prečítajte tento pô-

Ochrana životného prostredia

vodný návod na použitie, konajte podľa

neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-

Obalové materiály sú recyklovateľné.

tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.

Obalové materiály láskavo nevyha-

dzujte do komunálneho odpadu, ale

Obsah

odovzdajte ich do zberne druhotných

surovín.

Rozsah dodávky. . . . . . . . . . . . SK . . .5

Vyradené prístroje obsahujú hodnot-

Používanie výrobku v súlade s

né recyklovateľné látky, ktoré by sa

jeho určením . . . . . . . . . . . . . . SK . . .5

mali opät' zužitkovat'. Staré zariade-

Ochrana životného prostredia . SK . . .5

nia preto láskavo odovzdajte do

Bezpečnosť . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .5

vhodnej zberne odpadových surovín.

Popis prístroja . . . . . . . . . . . . . SK . . .8

Odber vody z verejného zavlažovania

Pred uvedením do prevádzky . SK . . .8

nie je v niektorých krajinách dovole-

Uvedenie do prevádzky . . . . . . SK . . .9

né.

Prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . .10

Práce s čistiacimi prostriedkami sa

Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . 11

môžu vykonávať iba na pracovných

Uskladnenie . . . . . . . . . . . . . . . SK . .11

plochách utesnených proti kvapaline

Starostlivosť a údržba . . . . . . . SK . .12

a s pripojením do kanalizácie na zne-

čistenú vodu. Zabráňte úniku čistia-

Pomoc pri poruchách . . . . . . . . SK . .12

cich prostriedkov do vodných zdrojov

Príslušenstvo a náhradné diely SK . .13

alebo pôdy.

Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . .13

Čistiace práce, pri ktorých vznikajú

Technické údaje . . . . . . . . . . . . SK . .13

odpadové vody s obsahom oleja, na-

Vyhlásenie o zhode s normami

pr. pri čistení motora, čistení podlahy

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . .14

prístroja, sa môžu vykonávať iba v

Rozsah dodávky

umyvárkach s odlučovačom oleja.

Pokyny k zloženiu (REACH)

Rozsah dodávky vášho zariadenia je zo-

Aktuálne informácie o zložení nájdete na:

brazený na obale. Pri vybaľovaní skontro-

www.kaercher.com/REACH

lujte úplnosť obsahu balenia.

Ak niektoré diely chýbajú, alebo ak zistíte

Bezpečnosť

škody vzniknuté pri preprave, informujte

prosím o tom predajcu.

Význam upozornení

Používanie výrobku v súlade

Nebezpečenstvo

s jeho určením

Upozornenie na bezprostredne hroziace

nebezpečenstvo, ktoré môže spôsobiť váž-

Tento vysokotlakový čistič používajte vý-

ne zranenia alebo smrť.

hradne na práce v domácnosti.

Pozor

na umývanie strojov, vozidiel, stavieb,

Upozornenie na možnú nebezpečnú situ-

náradia, fasád, terás, záhradného nára-

áciu, ktorá by mohla viesť k vážnemu zra-

dia atď. spolu s vysokotlakovým prú-

neniu alebo smrti.

dom vody (v prípade potreby s pridaním

Pozor

čistiacich prostriedkov).

Upozornenie na možnú nebezpečnú situ-

s dielmi príslušenstva, náhradnými diel-

áciu, ktorá by mohla viesť k ľahkým zrane-

mi a čistiacimi prostriedkami schválený-

niam.

mi spoločnosťou KÄRCHER.

– 5

193SK

Pozor

Zariadenie môže byť pripojené iba k

pozornenie na možnú nebezpečnú situ-

elektrickej prípojke, ktorá bola vyhoto-

áciu, ktorá by mohla viesť k vecným ško-

vená elektroinštalatérom podľa požia-

dám.

daviek normy IEC 60364.

Nevhodné elektrické predlžovacie ve-

Symboly na prístroji

denia môžu byť nebezpečné. Vo von-

kajšom prostredí používajte výhradne

Vysokotlakový prúd sa ne-

schválené a patrične označené elektric-

smie nasmerovať na osoby,

ké predlžovacie káble s dostatočným

zvieratá, aktívne elektrické za-

2

prierezom vodiča: 1 - 10 m: 1,5 mm

; 10

riadenia alebo na samotný prí-

2

- 30 m: 2,5 mm

:

stroj.

predlžovací kábel vždy odviňte z káblo-

Prístroj chráňte pred mrazom.

vého bubna celý.

Prístroj sa nesmie pripojiť priamo

Z bezpečnostných dôvodov v zásade

na verejnú sieť s pitnou vodou.

odporúčame, aby sa zariadenie pre-

Elektrické súčiastky

vádzkovalo s pomocou ochranného

spínača poruchového prúdu (max. 30

Nebezpečenstvo

mA).

Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a

vidlice vlhkými rukami.

Bezpečná manipulácia

Pred každým použitím skontrolujte, či

Nebezpečenstvo

nie je poškodený prívodný kábel alebo

Dôležité súčiastky, ako sú vysokotlako-

sieťová zástrčka. Poškodený prívodný

vá hadica, ručná striekacia pištoľ a bez-

kábel dajte bezodkladne vymeniť auto-

pečnostné zariadenia skontrolujte pred

rizovanej servisnej službe / kvalifikova-

každým použitím na poškodenie. Po-

nému elektrotechnikovi. Zariadenie s

škodené súčiastky okamžite vymeňte.

poškodeným sieťovým káblom nespúš-

Zariadenie s poškodenými súčiastkami

ťajte do prevádzky.

nespúšťajte do prevádzky.

Všetky diely pod napätím v pracovnej

Pri čistení odevu alebo obuvi nesmie

zóne musia byť chránené pred prúdom

byť vysokotlakový prúd nasmerovaný

vody.

na iných ani na seba.

Sieťová zástrčka a spojka predlžova-

Neostrekujte žiadne predmety obsahu-

cieho kábla musia byť vodotesné a ne-

júce látky škodlivé pre zdravie (napr.

smú ležať vo vode. Spojka nemôže zo-

azbest).

stať ležať na podlahe. Odporúčame po-

Pneumatiky automobilu a ventily

užívanie bubnov s káblami, ktoré zaru-

pneumatík môže vysokotlakový prúd

čujú, že sa budú zásuvky nachádzať

poškodiť a môžu prasknúť. Prvým príz-

minimálne 60 mm nad podlahou.

nakom poškodenia je zmena sfarbenia

Dávajte pozor, aby sa prívodný alebo

pneumatiky. Poškodené pneumatiky

predlžovací kábel neznehodnotil pre-

automobilu a ventily sú životne nebez-

jazdom, roztlačením, aby sa nevytrhol

pečné. Pri čistení prúdom vody dodržia-

ani inak nepoškodil. Sieťové káble

vajte vzrialenosť najmenej 30 cm!

chráňte pred vysokými teplotami, olejmi

Obalové fólie uchovávajte mimo dosa-

a ostrými hranami.

hu detí. Vzniká nebezpečenstvo uduse-

Pozor

nia!

Prístroj pripájajte iba na striedavý prúd.

Napätie musí zodpovedať údajom na

výrobnom štítku prístroja.

194 SK

– 6

Pozor

Prístroj počas prevádzky nikdy nene-

Zariadenie nesmú používať deti ani

chávajte bez dozoru.

osoby neznalé.

Zariadenie neprevádzkujte pri teplotách

Tento prístroj nie je určený nato, aby ho

pod 0 °C.

používali osoby s obmedzenými fyzic-

Iné nebezpečenstvá

kými, senzorickými alebo duševnými

schopnosťami alebo nedostatkom skú-

Nebezpečenstvo

seností a/alebo nedostatočnými vedo-

Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny.

mosťami, môžu ho použiť iba v tom prí-

Nikdy nevysávajte kvapaliny s obsa-

pade, ak sú kvôli vlastnej bezpečnosti

hom rozpúšťadla alebo neriedené kyse-

pod dozorom spoľahlivej osoby alebo

liny a rozpúšťadlá! Do tejto skupiny pat-

od nej dostali pokyny, ako sa má prí-

rí napr. benzín, riedidlo na farby alebo

stroj používať a pochopili nebezpečen-

vykurovací olej. Rozprašovaná hmla je

stvá vychádzajúce z prístroja.

vysoko horľavá, výbušná a jedovatá. Je

Deti sa nesmú hrať s prístrojom.

zakázané použitie acetónu, neriede-

Deti by mali byť pod dozorom, aby sa

ných kyselín a rozpúšťadiel, pretože

zabezpečilo, že sa s prístrojom nebudú

napadajú materiály použité v zariadení.

hrať.

Používanie v priestoroch so zvýšením

Používateľ je povinný používať zariade-

nebezpečenstvom výbuchu je zakáza-

nie v súlade s jeho určením. Je povinný

né.

prihliadať na miestne podmienky a pri

Pri používaní zariadenia v oblastiach so

práci so zariadením dávať pozor aj na

zvýšeným nebezpečím (napr. čerpacie

osoby vo svojom okolí.

stanice pohonných hmôt) sa musia do-

Vysokotlakové hadice, armatúry a spoj-

držiavať príslušné bezpečnostné pred-

ky majú veľký význam z hľadiska bez-

pisy.

pečnosti zariadenia. Používajte výhrad-

Osobné ochranné vybavenie

ne vysokotlakové hadice, armatúry a

spojky odporúčané výrobcom.

Na ochranu pred odstrekujúcou vodou ale-

Prístroj nepoužívajte, ak sa v blízkosti

bo nečistotami noste vhodný ochranný

dosahu nachádzajú iné osoby s výnim-

odev a ochranné okuliare.

kou osôb, ktoré majú oblečený ochran-

Bezpečná stabilita stroja

ný odev.

Tento prístroj nebol vyvinutý na použitie

Pozor

čistiacich prostriedkov dodávaných ale-

Pred všetkými činnosťami s prístrojom ale-

bo odporúčaných výrobcov. Použitie

bo na prístroji vytvorte stabilitu, aby sa za-

iných čistiacich prostriedkov alebo che-

bránilo vzniku nehôd alebo poškodeniu

mikálií môže zhoršiť bezpečnosť prí-

spôsobenému pádom prístroja.

stroja.

Stabilita prístroja sa zabezpečí tak, že

Pozor

ho postavíte na rovnú plochu.

V prípade dlhších pracovných prestá-

Bezpečnostné prvky

vok v prevádzke vypnite prístroj pomo-

cou hlavného vypínača / vypínača za-

Pozor

riadenia alebo vytiahnite sieťovú zástrč-

Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu po-

ku.

užívateľa pred poranením a nesmú byť

Pri čistení lakovaných povrchov dodr-

zmenené ani vyradené z činnosti.

žiavajte vzdialenosť striekania najme-

Vypínač prístroja

nej 30 cm, aby ste zabránili poškode-

Vypínač zariadenia zabraňuje nezávislej

niu.

prevádzke zariadenia.

– 7

195SK

Na prestavenie pracovného tlaku uvoľ-

Zasitenie ručnej striekacej pištole

nite páč

ku ručnej striekacej pištole a

Zaistenie zablokujte páku ručnej striekacej

otočte rozprašovaciu rúrku do potrebnej

pištole a zabraňuje neúmyselnému spuste-

polohy.

niu zariadenia.

21 Prúdnica s frézou na nečistoty

Prepúšžací ventil s tlakovým spínačom

Pri silnom znečistení

Prepúšťací ventil zabráni prekročeniu prí-

———————————————–

pustného pracovného tlaku.

Voliteľné príslušenstvo

Pri uvoľnení páčky ručnej striekacej pištole

22 Umýacia kefa

sa vypne tlakový spínač čerpadla, ktorý za-

Vhodná na prácu s čistiacim prostried-

staví vysokotlakový prúd vody. Po potia-

kom.

hnutí páčky sa znova zapne čerpadlo.

23 Delta-Racer D150

Prístroj Delta-Racer vyčistí umývaciu

Popis prístroja

kefu pomocou otáčajúceho sa vysokot-

V tomto návode na prevádzku je popísaná

lakového prúdu. Preto je zvlášť vhodný

maximálna výbava. Podľa modelu existujú

na umývanie áut alebo silne znečiste-

rozdiely v rozsahu dodávky (pozri obal).

ných plôch.

Obrázky nájdete na vyklápajú-

24 Penová hubica so zásobníkom na čis-

cej sa strane!

tiaci prostriedok

1 Prípojka vody so zabudovaným sitkom

Čistiaci prostriedok sa nasáva zo zá-

2 Spojovací diel na pripojenie prívodu

sobníka a vytvára sa silná pena s obsa-

vody

hom čistiaceho prostiedku.

3 Rýchlospojka pre vysokotlakovú hadicu

———————————————–

4 Uloženie ručnej striekacej pištole

Nie je v rozsahu dodávky

5 Vypínač zariadenia „0/OFF“ / „I/ON“

25 Hadica pre prívod vody

6 Dávkovací regulátor pre čistiaci pros-

Použite hadicu na vodu vystuženú tex-

triedok

tíliou s bežnou obchodnou spojkou.

7 Uloženie ručnej striekacej pištole

Priemer minimálne 13 mm (1/2 palca);

8 Prenosný držiak

dĺžka minimálne 7,5 m.

9Fľaša s čistiacim prostriedkom Plug 'n'

Clean s uzatváracím krytom

Pred uvedením do prevádzky

10 Uskladnenie fľaše s čistiacim prostried-

kom Plug 'n' Clean s prípojkou na čistia-

Montáž príslušenstva

ci prostriedok

11 Uloženie vysokotlakovej hadice

Obrázky nájdete na vyklápajú-

12 Uloženie trysky

cich sa stranách!

13 Hák na uloženie kábla elektrickej siete

Pred uvedením zariadenia do prevádzky

14 Prípojka siete so sieťovou zástrčkou

namontujte dielce voľne priložené k zaria-

15 Prepravné koliesko

deniu.

16 Ručná striekacia pištoľ

Montáž miesta uloženia ručnej

17 Zaistenie ručnej striekacej pištole

striekacej pištole

18 Tlačidlo na odpojenie vysokotlakovej

Obrázok

hadice od ručnej striekacej pištole.

Spodný držiak nasaďte do výrezov a

19 Vysokotlaková hadica

zasuňte smerom dopredu. Musí byť po-

20 Tryska s reguláciou tlaku (Vario Power)

čuť ako zapadne na svoje miesto.

Na najčastejšie čistiace práce. Pracov-

Obrázok

ný tlak sa dá plynule nastavovať medzi

Nasaďte horný držiak a zatlačte ho

„Min“ a „Max“. V polohe „Mix“ sa dá pri-

smerom dole až po doraz.

dať čistiaci prostriedok.

196 SK

– 8

Montáž háka na uloženie kábla

Napájanie vodou z vodovodu

elektrickej siete

Pozor

Obrázok

Podľa platných predpisov sa nesmie prí-

Hák na uloženie kábla zatlačte a zasuň-

stroj prevádzkovať v sieti pitnej vody bez

te na svoje miesto do hornej polohy.

systémového oddeľovacieho zariadenia.

Musíte použiť systémové oddeľovacie za-

Montáž dávkovacieho regulátora pre

riadenie firmy KÄRCHER alebo alternatív-

čistiaci prostriedok

ne systémové oddeľovacie zariadenie pod-

Potrebné sú 2 dodané skrutky a krížový

ľa EN 12729 typ BA.

skrutkovač PH 2.

Voda, ktorá preteká cez systémový odlučo-

Obrázok

vač, sa viac nepovažuje za pitnú vodu.

Na prípojky nasuňte obidve hadice na

Pozor

čistiaci prostriedok.

Systémové oddeľovacie zariadenie pripá-

Nasaďte dávkovací regulátor a upevni-

jajte vždy na zásobovanie vodou, nikdy nie

te pomocou dvoch skrutiek.

priamo na prístroj.

Upozornenie: Pri montáži dávajte bez-

Obrázok

podmienečne pozor na to, aby sa spony

Dodávaný spojovací diel naskrutkujte

dávkovacieho regulátora pevne upevni-

na vodnú prípojku zariadenia.

li do určených drážok na telese.

Nasávanie vody z otvorených nádrží

Montáž prenosnej rukoväte

Toto vysokotlakové čistiace zariadenie je

Obrázok

spolu so sacou hadicou spoločnosti KÄR-

Nasaďte prepravnú rukoväť, do otvorov

CHER so spätným ventilom (špeciálne prí-

zasuňte skrutky a priskrutkujte.

slušenstvo, objednávacie číslo 4.440-238)

Spojenie vysokotlakovej hadice s

vhodné na odsávanie povrchovej vody na-

ručnou striekacou pištoľou

pr. z nádrží na dažďovú vodu alebo rybní-

Obrázok

kov (maximálnu nasávaciu výšku nájdete v

Vysokotlakovú hadicu zasuňte do ruč-

technických údajoch).

nej striekacej pištole tak, aby bolo po-

Naplňte nasávaciu hadicu vodou.

čuť, ako zapadne na svoje miesto.

Na prípojku vody naskrutkujte vysáva-

Upozornenie: Dbajte na správne na-

ciu hadicu prístroja a zaveste na zdroj

stavenie prípojky.

vody (napríklad zásobník dažďovej vo-

Potiahnutím za vysokotlakovú hadicu

dy).

skontrolujte bezpečné spojenie.

Uvedenie do prevádzky

Napájanie vodou

Pozor

Pozor

Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí

Nečistoty vo vode môžu poškodiť vysokot-

poškodenie vysokotlakového čerpadla. Ak

lakové čerpadlo a príslušenstvo. Na ochra-

prístroj do 2 minút nevytvorí tlak, vypnite

nu sa odporúča použitie vodného filtra spo-

prístroj a postupujte podľa pokynov uvede-

ločnosti KÄRCHER (špeciálne príslušen-

ných v kapitole „Pomoc v prípade porúch“.

stvo, objednávacie číslo 4.730-059).

Obrázok

Pripojovacie parametre sa uvádzajú na ty-

Vysokotlakovú hadicu zasuňte do rých-

povom štítku a v technických údajoch.

lospojky tak, aby bolo počuť, ako za-

Rešpektujte platné predpisy vodárenského

padne na svoje miesto.

podniku.

Upozornenie: Dbajte na správne na-

stavenie prípojky.

Potiahnutím za vysokotlakovú hadicu

skontrolujte bezpečné spojenie.

– 9

197SK

Nasuňte prívodnú hadicu vody na spoj-

Práce s čistiacim prostriedkom

ku na prípojke vody.

Upozornenie: Prívodná hadica nie je

Nebezpečenstvo

časťou dodávky.

Použitie nesprávnych čistiacich prostried-

Pripojte hadicu k napájaniu vodou.

kov alebo chemikálií môže zhoršiť bezpeč-

Úplne otvorte vodovodný kohút.

nosť prístroja.

Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky.

Na príslušné čistenie používajte výlučne

Zapnite zariadenie „I/ZAP“.

čistiaci a ošetrovací prostriedok firmy KÄR-

Uvoľnite páku ručnej striekacej pištole.

CHER, keďže tento bol špeciálny vyvinutý

Potiahnutím páky sa zariadenie zapne.

na používanie s vašim prístrojom.Používa-

Nechajte bežať prístroj (max. 2 minúty),

nie iných čistiacich a ošetrovacích pros-

kým nezačne unikať voda bez bubliniek

triedkov môže spôsobiť rýchlejšie opotre-

z ručnej pištole.

bovanie a zrušenie nároku na záruku. Infor-

Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole.

mujte sa prosím v odbornej predajni alebo

Upozornenie: Ak sa páka opäť uvoľní,

žiadajte informácie priamo u firmy KÄR-

zariadenie sa opäť vypne. Vysoký tlak

CHER.

zostáva v systéme zachovaný.

Nebezpečenstvo

Uzavrite páku ručnej striekacej pištole.

Nesprávne používanie čistiacich prostried-

Prevádzka

kov môže spôsobiť ťažké zranenia alebo

otravy.

Nebezpečenstvo

Pri používaní čistiacich prostriedkov musíte

V dôsledku vytekajúceho prúdu vody cez

rešpektovať dátový bezpečnostný list vý-

vysokotlakovú dýzu pôsobí na ručnú strie-

robcu čistiacich prostriedkov, hlavne poky-

kaciu pištoľ reaktívna sila. Dbajte na pevný

ny k osobnej ochrannej výbave.

postoj a pevne držte ručnú striekaciu pištoľ

Pokyny k čistiacemu prostriedku: Naj-

a oceľovú rúrku.

používanejšie čistiace prostriedky firmy

Nebezpečenstvo

KÄRCHER je možné pre tieto prístroje na-

Vysokotlakový prúd môže byť pri neodbor-

kúpiť už pripravené na použitie vo fľaši Plug

nom použití nebezpečný. Prúd sa nesmie

'n' Clean na čistiaci prostriedok s uzatvára-

nasmerovať na osoby, zvieratá, aktívne

cím krytom. Tým odpadá náročné vypúšťa-

elektrické zariadenia alebo na samotný prí-

nie resp. plnenie.

stroj.

Obrázok

Pozor

Odstráňte kryt fľaše Plug 'n' Clean na

Automobilové pneumatiky, lak alebo citlivé

čistiaci prostriedok a fľašu na čistiaci

plochy, napr. drevo nečistite s frézkou na

prostriedok zatlačte s otvorom smerom

blato. Vzniká nebezpečenstvo poškodenia.

dole do prípojky pre čistiaci prostriedok.

Pozor

Obrázok

Nebezpečenstvo poškodenia laku

Pomocou regulátora dávkovania čistia-

Pri činnostiach s umývacou kefou musí byť

ceho prostriedku nastavte množstvo

kefa bez nečistoty a iných častíc.

nasatia roztoku čistiaceho prostriedku.

Nebezpečenstvo

Používajte trysku s reguláciou tlaku

Počas prevádzky nesiahajte rukou

(Vario Power).

pod okraj Delta-Racer!

Trysku otočte do polohy „Mix“.

Obrázok

Upozornenie: Tým sa pri prevádzke

Na ručnú striekaciu pištoľ nasaďte poža-

primiešava roztok čistiaceho prostried-

dovanú trysku a upevnite otočením o 90°.

ku do prúdu vody.

Uvoľnite páku ručnej striekacej pištole.

Potiahnutím páky sa zariadenie zapne.

198 SK

– 10

Odporúčaný spôsob čistenia

Transport

Nastriekajte malé množstvo čistiaceho

Pozor

prostriedku na suchý povrch a nechajte

Aby sa pri preprave zabránilo vzniku nehôd

pôsobiť (nevysušiť).

alebo zranení, zohľadnite hmotnosť prístro-

Rozpustenú nečistotu odstráňte prú-

ja (viď technické údaje).

dom vysokého tlaku vody.

Voliteľ

Ručná preprava

Nádrž na čistiaci prostriedok s penovou

Prístroj ťahajte za prepravnú rukoväť.

dýzou naplňte roztokom čistiaceho

prostriedku (dodržte údaj o dávkovaní

Preprava vo vozidlách

uvedený na nádobe s čistiacim pros-

Pre prepravou poležiačky: Fľašu Plug

triedkom).

'n' Clean na čistiaci prostriedok vyberte

Spojte penovú hubicu so zásobníkom

z miesta uloženia a uzavrite pomocou

na čistiaci prostriedok.

krytu.

Na ručnú striekaciu pištoľ nasaďte pe-

Prístroj zaistite proti zošmyknutiu a pre-

novú hubicu a upevnite otočením o 90°.

vráteniu.

Prerušenie prevádzky

Uskladnenie

Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole.

Pozor

Uzavrite páku ručnej striekacej pištole.

Aby sa pri výbere miesta skladovania za-

Ručnú striekaciu pištoľ zasuňte do úlož-

bránilo vzniku nehôd alebo zranení, zoh-

ného priestoru, ktorý je pre ňu vyhrade-

ľadnite hmotnosť prístroja (viď technické

ný.

údaje).

Pri dlhších prestávkach pri práci (viac

ako 5 minút) vypnite zariadenie vypína-

Uskladnenie prístroja

čom „0/OFF“.

Pred dlhším skladovaním, napr. v zime, do-

Ukončenie prevádzky

datočne zohľadnite pokyny uvedené v kapi-

tole Ošetrovanie.

Pozor

Prístroj postavte na rovnú plochu.

Vysokotlakovú hadicu odpojte len od ručnej

Teleso rýchlospojky pre vysokotlakovú

striekacej pištole alebo zariadenia, ak nie je

hadicu zatlačte v smere šípky a vyso-

v systéme žiadny tlak.

kotlakovú hadicu vytiahnite.

Fľašu Plug 'n' Clean na čistiaci prostrie-

Stlačte odpojovacie tlačidlo ručnej strie-

dok vyberte z miesta uloženia a uzavri-

kacej pištole a vysokotlakovú hadicu

te pomocou krytu. Pri uskladnení ju po-

odpojte od ručnej striekacej pištole.

stavte na miesto uloženia otočenú o

Ručnú striekaciu pištoľ zasuňte do úlož-

180°.

ného priestoru, ktorý je pre ňu vyhrade-

Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole.

ný.

Zariadenie vypnite „0/VYP“.

Oceľovú rúrku zasuňte do priestoru pre

Vodovodný kohút uzavrite.

jej uloženie.

Zatlačte páku ručnej striekacej pištole a

Uložte sieťový kábel, vysokotlakovú ha-

tým spustíte ešte existujúci tlak v systé-

dicu a príslušenstvo do zariadenia.

me.

Uzavrite páku ručnej striekacej pištole.

Vytiahnite zástrčku zo zásuvky.

Zariadenie odpojte od vodovodnej prí-

pojky.

– 11

199SK

Ochrana proti zamrznutiu

Spotrebič sa nezapína

Pozor

Potiahnutím páky ručnej striekacej piš-

Prístroje a príslušenstvo, ktoré nie sú úplne

tole sa zariadenie zapne.

vyprázdnené, môžu byť poškodené mra-

Skontrolujte, či napätie uvedené na vý-

zom. Vyprázdnite úplne prístroj a príslu-

robnom štítku súhlasí s napätím napá-

šenstvo a chráňte ich pred mrazom.

jacieho zdroja.

Aby ste zabránili vzniku škôd:

Skontrolujte, či nie je kábel elektrickej

Zo zariadenia vypustite všetku vodu:

siete poškodený.

Zapnite zariadenie bez pripojenej vyso-

Zariadenie nebeží, motor zavíja

kotlakovej hadice a vodovodnej prípoj-

ky (max. 1 min.) a počkajte, kým už z

Pokles napätia z dôvodu slabej siete alebo

vysokotlakovej prípojky nebude vytekať

pri použití predlžovacieho kábla.

žiadna voda. Zariadenie vypnite.

Pri zapnutí najprv potiahnite páku ruč-

Zariadenie s kompletným príslušen-

nej striekacej pištole, potom vypínač

stvom uschovajte na mieste chránenom

zariadenia prepnite do polohy „I/ON“.

pred mrazom.

Zariadenie nedosahuje požadovaný

Starostlivosť a údržba

tlak

Nebezpečenstvo

Skontrolujte nastavenie trysky.

Riziko úderu elektrickým prúdom. Pred

Skontrolujte zásobovanie vodou na do-

každým ošetrením a údržbou prístroj vypni-

statočné prepravované množstvo.

te a vytiahnite sieťovú zástrčku.

Plochými kliešťami vytiahnite sitko z vo-

dovodnej prípojky a umyte ho pod tečú-

Ošetrovanie

cou vodou.

Pred dlhším skladovaním, napr. v zime:

Zariadenie odvzdušnite: Zariadenie za-

Vytiahnite filter zo sacej hadice na čis-

pnite bez vysokotlakovej hadice a po-

tiaci prostriedok a umyte ho pod tečú-

čkajte (max. 2 minúty), kým voda nevy-

cou vodou.

stupuje na vysokotlakovej prípojke bez

Obrázok

bubliniek. Zariadenie vypnite a opäť pri-

Plochými kliešťami vytiahnite sitko z vo-

pojte vysokotlakovú hadicu.

dovodnej prípojky a umyte ho pod tečú-

Silné výkyvy tlaku

cou vodou.

Vyčistite vysokotlakovú dýzu: Ihlou od-

Údržba

stráňte nečistoty z vŕtania dýzy a vy-

Zariadenie si nevyžaduje údržbu.

pláchnite vodou smerom dopredu.

Skontrolujte pritekajúce množstvo vo-

Pomoc pri poruchách

dy.

Nebezpečenstvo

Zariadenie netesní

Riziko úderu elektrickým prúdom. Pred

každým ošetrením a údržbou prístroj vypni-

Malá netesnosť zariadenia je technicky

te a vytiahnite sieťovú zástrčku.

normálna. Pri veľkej netesnosti sa ob-

Opravy a práce na elektrických konštrukč-

ťte na autorizovanú servisnú službu.

ných dielcoch môže vykonávať výhradne

autorizovaný zákaznícky servis.

Pomocou nasledujúceho prehľadu možno

ľahko odstrániť drobné poruchy.

V prípade pochybností sa láskavo obráťte

na autorizovanú servisnú službu.

200 SK

– 12