Karcher k 7 – страница 2

Инструкция к Минимойке Karcher k 7

Turn off tap.

Stow away the mains cable, the high-

Press the lever on the trigger gun to re-

pressure hose and accessory on the

lease any remaining pressure in the

appliance.

system.

Frost protection

Lock the lever on the trigger gun.

Disconnect the mains plug from the

Caution

socket.

Appliances and accessories that are not

Detach the appliance from the water

completely drained can be destroyed by

supply.

frost. Completely drain appliance and ac-

cessories and protect them against frost.

Transport

To avoid damage:

Caution

Completely drain all water from the ap-

In order to prevent accidents or injuries,

pliance: Switch the appliance on with

mind the weight of the appliance during

detached high pressure hose and de-

transport (see technical data).

tached water supply (max. 1 minute)

and wait, until no more water exits at the

When transporting by hand

high pressure connection. Turn off the

Pull the appliance by its transport han-

appliance.

dle.

Store the appliance and the entire ac-

cessories in a frost free room.

When transporting in vehicles

Maintenance and care

Prior to horizontal transport: Remove

the Plug 'n' Clean detergent bottle from

Danger

the intake and close it with the lid.

Risk of electric shock. Turn off the appli-

Secure the appliance against shifting

ance and remove the mains plug prior to

and tipping over.

performing any care and maintenance

work.

Storage

Care

Caution

In order to prevent accidents or injuries,

Prior to longer periods of storage, e.g. in

mind the weight of the appliance when

the winter:

choosing the storage location (see techni-

Remove filter from suction hose for de-

cal data).

tergent and clean under running water.

Illustration

Storing the Appliance

Pull out the sieve in the water connec-

Prior to extended storage periods, as dur-

tion using flat-nose pliers and clean un-

ing the winter, also observe the instructions

der running water.

in the Care section.

Maintenance

Park the machine on an even surface.

Push the casing of the quick coupling

The appliance is maintenance free.

for the high pressure hose toward the

rear and disconnect the high pressure

hose from the appliance.

Press the disconnect on the trigger gun

and remove the high pressure hose

from the trigger gun.

Insert the trigger gun in its holder.

Engage the spray lance in its compart-

ment.

– 11

21EN

Troubleshooting

Strong pressure fluctuations

Danger

Clean high-pressure nozzle: Remove

Risk of electric shock. Turn off the appli-

dirt and debris from the nozzle bore, us-

ance and remove the mains plug prior to

ing a needle and rinse through with wa-

performing any care and maintenance

ter from the front.

work.

Check water flow quantity.

Repair work and work on the electrical

Appliance is leaking

components may only be performed by an

authorised customer service.

Slight leakage from the appliance pump

You can rectify minor faults yourself with

is normal. If the leakage increases con-

the help of the following overview.

tact the authorized customer service.

If in doubt, please consult the authorized

No detergent infeed

customer service.

Use spray lance with pressure regula-

Appliance is not running

tion (Vario Power).

Pull on the lever of the trigger gun; the

Turn the spray lance to "Mix" position.

device will switch on.

Check the settings at the dosage regu-

Check whether the voltage indicated on

lator for detergent.

the type plate corresponds to the volt-

Check whether the Plug 'n' Clean deter-

age of the mains supply.

gent bottle is placed into the detergent

Check the mains connection cable for

connection facing down.

damages.

Accessories and Spare Parts

Appliance does not start, motor

hums

Special accessories

Voltage reduction due to weak mains sup-

Special accessories expand the possibili-

ply or when using an extension cable.

ties of using your appliance. Please contact

When switching on, first pull the lever of

your KÄRCHER dealer for further informa-

the trigger gun and then switch the ap-

tion.

pliance switch to "I/ON".

Spare parts

Pressure does not build up in the

Use only original KÄRCHER spare parts.

appliance

You will find a list of spare parts at the end

Check setting at the spray lance.

of these operating instructions.

Check water supply for adequate deliv-

Warranty

ery rate.

Pull out the sieve in the water connec-

The warranty terms published by the rele-

tion using flat-nose pliers and clean un-

vant sales company are applicable in each

der running water.

country. We will repair potential failures of

Appliance ventilation: Switch the appli-

your appliance within the warranty period

ance on with the high-pressure hose

free of charge, provided that such failure is

detached and operate (max. 2 minutes)

caused by faulty material or defects in man-

until the water exits the high-pressure

ufacturing. In the event of a warranty claim

connection without bubbles. Switch off

please contact your dealer or the nearest

appliance and reconnect high-pressure

authorized Customer Service centre.

hose.

Please submit the proof of purchase.

Addresses can be found under:

www.kaercher.com/dealersearch

22 EN

– 12

Technical specifications

EC Declaration of Conformity

We hereby declare that the machine de-

Electrical connection

scribed below complies with the relevant

Voltage 230

V

basic safety and health requirements of the

1~50

Hz

EU Directives, both in its basic design and

Connected load 3,0 kW

construction as well as in the version put

Protection class IP X5

into circulation by us. This declaration shall

Protective class I

cease to be valid if the machine is modified

without our prior approval.

Mains fuse (slow-blow) 16 A

Product: High pressure cleaner

Water connection

Type: 1.168-xxx

Max. feed pressure 0,6 MPa

Relevant EU Directives

Max. feed temperature 60 °C

2000/14/EC

Min. feed volume 12 I/min

2004/108/EC

2006/42/EC (+2009/127/EC)

Max. Suction height 1,0 m

2011/65/EU

Performance data

Applied harmonized standards

Working pressure 15 MPa

EN 50581

Max. permissible pressure 16 MPa

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

Water flow rate 9,2 I/min

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

Max. feed volume 10,0 I/min

EN 60335–2–79

Detergent flow rate 0-0,3 I/min

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Recoil force of trigger gun 25 N

EN 61000–3–3: 2008

Dimensions and weights

EN 62233: 2008

Applied conformity evaluation method

Length 404 mm

2000/14/EC: Appendix V

Width 461 mm

Sound power level dB(A)

Height 968 mm

Measured: 92

Weight, ready to operate with

21,5 kg

Guaranteed: 95

accessories

The undersigned act on behalf and under

Values determined as per

the power of attorney of the company man-

EN 60335-2-79

agement.

2

Hand-arm vibration value

<2,5

m/s

2

Uncertainty K

0,3

m/s

Sound pressure level L

pA

77

dB(A)

Uncertainty K

pA

3

dB(A)

CEO

Head of Approbation

Sound power level L

WA

+ Un-

95 dB(A)

Authorised Documentation Representative

certainty K

WA

S. Reiser

Subject to technical changes.

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Phone: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/09/01

– 13

23EN

Cher client,

Protection de

Lire cette notice originale avant

l’environnement

la première utilisation de votre

appareil, se comporter selon ce qu'elle re-

Les matériaux constitutifs de l’embal-

quièrt et la conserver pour une utilisation ul-

lage sont recyclables. Ne pas jeter

térieure ou pour le propriétaire futur.

les emballages dans les ordures mé-

nagères, mais les remettre à un sys-

Table des matières

tème de recyclage.

Les appareils usés contiennent des

Contenu de livraison . . . . . . . . FR . . .5

matériaux précieux recyclables les-

Utilisation conforme . . . . . . . . . FR . . .5

quels doivent être apportés à un sys-

Protection de l’environnement . FR . . .5

tème de recyclage. Pour cette raison,

Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .5

utilisez des systèmes de collecte

Description de l’appareil. . . . . . FR . . .8

adéquats afin d'éliminer les appareils

Avant la mise en service . . . . . FR . . .9

usés.

Mise en service . . . . . . . . . . . . FR . .10

Il est dans certains pays interdit de

Fonctionnement . . . . . . . . . . . . FR . .10

prélever de l'eau dans les cours d'eau

Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . .12

publiques.

Entreposage. . . . . . . . . . . . . . . FR . .12

Les travaux avec du détergent ne

Entretien et maintenance . . . . . FR . .12

doivent être faits que sur des plans

de travail étanches aux liquides, avec

Assistance en cas de panne . . FR . .13

raccord à la canalisation d'eaux

Accessoires et pièces de re-

change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . .13

usées. Ne pas laisser le détergent

s'infiltrer dans les eaux ou dans le sol.

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . .14

Caractéristiques techniques. . . FR . .14

Tous travaux de nettoyage produi-

sant des eaux usées contenant de

Déclaration de conformité CE . FR . .15

l’huile, par exemple un nettoyage de

Contenu de livraison

moteur ou de bas de caisse, doivent

uniquement être effectués à des

L'étendue de la fourniture de votre appareil

postes de lavage équipés d’un sépa-

figure sur l'emballage. Lors du déballage,

rateur d’huile.

contrôler l’intégralité du matériel.

Instructions relatives aux ingrédients

S'il manque des accessoires ou en cas de

(REACH)

dommages imputables au transport, infor-

Les informations actuelles relatives aux in-

mer immédiatement le revendeur.

grédients se trouvent sous :

Utilisation conforme

www.kaercher.com/REACH

Ce nettoyeur haute pression ne doit être

Sécurité

utilisé que pour un usage privé:

pour le nettoyage de machines, véhi-

Signification des remarques

cules, bâtiments, outils, façades, ter-

Danger

rasses, outils de jardinage etc. avec un

Signale la présence d'un danger imminent

jet d'eau sous pression (et si besoin en

entraînant de graves blessures corporelles

ajoutant des détergents).

et pouvant avoir une issue mortelle.

avec des accessoires, pièces de re-

change et détergents homologués par

Avertissement

KÄRCHER. Veuillez respecter les

Signale la présence d'une situation éven-

consignes livrées avec les détergents.

tuellement dangereuse pouvant entraîner

de graves blessures corporelles et même

avoir une issue mortelle.

24 FR

– 5

Attention

çant ni en tirant violemment dessus.

Remarque relative à une situation poten-

Protéger les câbles d’alimentation

tiellement dangereuse pouvant entraîner

contre la chaleur, l’huile et les bords

des blessures légères.

tranchants.

Attention

Avertissement

Remarque relative à une situation éven-

Branchement l’appareil uniquement à

tuellement dangereuse pouvant entraîner

du courant alternatif. La tension doit

des dommages matériels.

être identique avec celle indiquée sur la

plaque signalétique de l’appareil.

Symboles sur l'appareil

L’appareil doit uniquement être raccor-

dé à un branchement électrique mis en

Le jet haute pression ne doit

service par un électricien conformé-

être dirigé ni sur des per-

ment à la norme IEC 60364.

sonnes ou des animaux, ni sur

Des rallonges électriques non adaptées

des installations électriques

peuvent présenter des risques. Utiliser

actives, ni sur l'appareil lui-même.

à l’air libre uniquement des câbles de

Mettre l'appareil à l'abri du gel.

rallonge électriques autorisés et mar-

L'appareil ne doit pas être directe-

qués de façon adéquate avec une sec-

ment raccordé au réseau publique

tion suffisante du conducteur : 1 -

d'eau potable.

2

2

10 m :1,5 mm

; 10 - 30 m :2,5 mm

Composants électriques

Toujours dérouler entièrement les ral-

longes de l’enrouleur de câble.

Danger

Pour des raisons de sécurité, nous re-

Ne jamais saisir la fiche secteur ni la

commandons que l'appareil soit exploi-

prise de courant avec des mains hu-

té avec un disjoncteur de courant de

mides.

défaut (max. 30 mA).

Vérifier avant chaque utilisation que le

câble d'alimentation et la fiche secteur

Manipulation fiable

ne sont pas endommagés. Un câble

Danger

d’alimentation endommagé doit immé-

Avant toute utilisation, vérifier l'état des

diatement être remplacé par le service

composants importants, comme le

après-vente ou un électricien agréé. Ne

flexible haute pression, la poignée pis-

pas mettre en service un appareil avec

tolet et les dispositifs de sécurité. Rem-

un câble d'alimentation électrique en-

placer immédiatement les composants

dommagé.

endommagés. Ne pas mettre en ser-

Toutes les pièces conductrices dans la

vice un appareil avec des composants

zone de travail doivent être protégées

endommagés.

contre les jets d’eau.

Ne jamais diriger le jet haute pression

La fiche secteur et le couplage d'une

sur soi-même ni sur d’autres personnes

conduite de rallonge doivent être

dans le but de nettoyer les vêtements

étanches et ne doivent pas reposer

ou les chaussures.

dans l'eau. Le raccord ne doit pas se si-

Ne jamais laver au jet des objets conte-

tuer sur le sol. Il est recommandé d'uti-

nant des substances nocives (par

liser des enrouleurs de câble qui garan-

exemple de l’amiante).

tissent le fait que les prises se trouvent

Le jet haute pression risque d’endom-

à au moins 60 mm au-dessus du sol.

mager les pneus/valves de véhicules et

Veiller à ne pas abîmer ni endommager

les pneus risquent d’éclater. Le premier

le câble d’alimentation ni le câble de ral-

indice d’endommagement est une dé-

longe en roulant dessus, en les coin-

coloration du pneu.

– 6

25FR

Des pneus/valves de véhicules endom-

Attention

magés présentent des dangers de

Lors de pauses prolongées, mettre l'ap-

mort. Il faut toujours se tenir au moins à

pareil hors service au niveau du sec-

30 cm des pièces pour les laver au jet !

tionneur général / de l'interrupteur d'ap-

Tenir les feuilles d'emballage hors de la

pareil ou de la fiche secteur.

portée d'enfants - Risque d'asphyxie !

Une distance d'au moins 30 cm entre la

Avertissement

lance et les surfaces peintes est néces-

L’appareil ne doit jamais être utilisé par

saire pour éviter tout endommagement

des enfants ni par des personnes non

Ne jamais laisser l’appareil sans sur-

avisées.

veillance lorsqu’il est en marche.

Cet appareil n'est pas destiné à être uti-

Ne pas exploiter l'appareil à des tempé-

lisé par des personnes ayant des capa-

ratures inférieures à 0° C.

cités physiques, sensorielles ou men-

Autres dangers

tales réduites ou manquant d'expé-

rience et/ou de connaissances, sauf si

Danger

ces mêmes personnes sont sous la su-

Ne pas pulvériser de liquides inflam-

pervision d'une personne responsable

mables.

de leur sécurité ou ont été formées à

Ne jamais aspirer des liquides conte-

l'utilisation de l'appareil.

nant des solvants ni des acides ou des

Les enfants ne doivent pas jouer avec

solvants non dilués, tels que par

l'appareil.

exemple de l’essence, du diluant pour

Surveiller les enfants pour s'assurer

peinture ou du fioul ! Le nuage de pul-

qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

vérisation est extrêmement inflam-

L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa-

mable, explosif et toxique. Ne pas utili-

çon conforme. Il doit prendre en consi-

ser d’acétone, d’acides ni de solvants

dération les données locales et lors du

non dilués, du fait de leur effet corrosif

maniement de l’appareil, il doit prendre

sur les matériaux constituant l’appareil.

garde aux tierces personnes, et en par-

Il est interdit d’utiliser l’appareil dans

ticulier aux enfants.

des domaines présentant des risques

les flexibles haute pression, les arma-

d’explosion.

tures et les raccords sont importants

Si l’appareil est utilisé dans des zones

pour la sécurité de l’appareil. N'utiliser

de danger (par exemple des stations

que des flexibles haute pression, des

essence), il faut tenir compte des

armatures et des raccords recomman-

consignes de sécurité correspon-

dés par le fabricant.

dantes.

L’appareil ne doit jamais être utilisé si

Équipements de protection

d’autres personnes se trouvent dans le

personnels

rayon de portée de l’appareil, à moins

que ces personnes ne portent des vête-

Pour se protéger contre les éclaboussures

ments de protection.

ou les poussières, porter le cas échéant

Cet appareil a été développé pour l’uti-

des vêtements et des lunettes de protec-

lisation de détergents ayant été fournis

tion.

ou recommandés par le fabricant. L’uti-

lisation d’autres détergents ou d’autres

produits chimiques peut nuire à la sécu-

rité de l’appareil.

26 FR

– 7

9 Bouteille de détergent Plug 'n' Clean

Stabilité

avec couvercle de fermeture

Attention

10 Rangement de la bouteille de détergent

Avant d'effectuer toute opération avec ou

Plug 'n' Clean avec raccord pour dé-

sur l'appareil, en assurer la stabilité afin

tergent

d'éviter tout accident ou tout endommage-

11 Support pour le flexible haute pression

ment dû à une chute de l'appareil.

12 Support pour la lance

13 Crochet-support pour le câble d'alimen-

La stabilité de l'appareil est assurée

tation.

lorsqu'il peut être posé sur une surface

14 Câble d'alimentation secteur avec fiche

plane.

secteur

Dispositifs de sécurité

15 Roulette de transport

16 Poignée-pistolet

Attention

17 Verrouillage poignée-pistolet

Le but des dispositifs de sécurité est de

18 Touche pour séparer le tuyau à haute

protéger l'utilisateur. Ils ne doivent en au-

pression de la poignée-pistolet

cun cas être transformés ou désactivés.

19 Flexible haute pression

Interrupteur principal

20 Lance avec réglage de la pression (Va-

rio Power)

L'interrupteur principal empêche un fonc-

Pour les travaux courants de nettoyage.

tionnement involontaire de l'appareil.

La pression de travail peut être réglée

Verrouillage poignée-pistolet

de manière continue entre « mini » et

Le verrouillage verrouille le levier de la poi-

« maxi » En position « Mix » le dé-

gnée-pistolet et empêche un démarrage

tergent peut être dosé.

non désiré de l'appareil.

Pour régler la pression de travail, relâcher

le levier de la poignée pistolet et tourner

Clapet de décharge avec pressostat

la lance sur la position souhaitée.

Le clapet de décharge évite un dépassage

21 Lance avec rotabuse

de la pression de service admissible.

Pour les salissures tenaces

Si vous relâchez la gâchette, la pompe est

———————————————–

éteinte par un manu contacteur, le jet haute

Accessoire en option

pression est interrompu. Si vous appuyez à

22 Brosse de lavage

nouveau sur le levier, la pompe est remise

Approprié pour le travail avec du dé-

en marche.

tergent.

23 Delta-Racer D150

Description de l’appareil

Le Delta-Racer réunit une brosse de la-

Ces instructions de service décrivent l'équi-

vage et un jet rotatif haute pression. Il

pement maximum. Suivant le modèle, la

convient par conséquent de façon

fourniture peut varier (voir l'emballage).

idéale au nettoyage de véhicules ou de

Illustrations, cf. côté escamo-

surfaces particulièrement encrassées

table !

24 Buse de mousse avec récipient de dé-

1 Arrivée d'eau avec tamis intégré

tergent

2 Raccord pour l'arrivée d'eau

Le détergent est aspiré hors du réci-

3 Accouplement rapide pour flexible

pient et mousse fortement.

haute pression

———————————————–

4 Support pour la poignée-pistolet

Pas comprise dans l'étendue de

5 Interrupteur principal "0/OFF" / "I/ON"

livraison

6 Régulateur de dosage pour le détergent

25 Tuyau d'alimentation d'eau

7 Support pour la poignée-pistolet

Utiliser un flexible renforcé avec un rac-

8 Poignée de transport

cord standard. diamètre minimal 13 mm

(1/2 pouce) ; longueur minimale 7,5 m).

– 8

27FR

Relier le flexible haute pression à la

Avant la mise en service

poignée-pistolet

Montage des accessoires

Illustration

Enficher le flexible haute pression dans

Illustrations, cf. côtés esca-

la poignée-pistolet jusqu'à ce qu'il s'en-

motables !

clenche de manière audible.

Monter les pièces jointes en vrac à l'appa-

Remarque : Veiller à un alignement

reil avant la mise en service.

correct du nipple de raccordement.

Montage du support pour la poignée-

Contrôler que la connexion est bien

pistolet

fixée en tirant sur le flexible haute pres-

Illustration

sion.

Placer le support inférieur dans les

Alimentation en eau

échancrures et le pousser vers l'avant

jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon

Attention

audible.

Des impuretés dans l'eau peuvent endom-

Illustration

mager la pompe haute pression et les ac-

Mettre le support supérieur en place et

cessoires. Il est recommandé d'utiliser le

le presser vers le bas jusqu'en butée.

filtre à eau KÄRCHER (accessoires spé-

ciaux, référence 4.730-059).

Montage du crochet-support pour le

Données de raccordement, voir plaque si-

câble d'alimentation

gnalétique / caractéristiques techniques

Illustration

Respecter les prescriptions de votre socié-

Presser le crochet-support et l'enclique-

té distributrice en eau.

ter dans la position supérieure.

Raccordement à la conduite d'eau du

Montage du régulateur de dosage pour

réseau public

le détergent

Avertissement

Sont nécessaires : les 2 vis livrées ainsi

Selon les directives en vigueur, l'appareil

qu'un tournevis à lame cruciforme PH 2.

ne doit jamais être exploité sans sépara-

Illustration

teur de système sur le réseau d'eau po-

Brancher les deux flexibles de dé-

table. Utiliser un séparateur système ap-

tergent sur les raccords.

proprié de la Sté. KÄRCHER ou en alterna-

Mettre le régulateur de dosage en place

tive un séparateur système selon EN

et le fixer à l'aide des 2 vis.

12729 type BA.

Remarque : Lors du montage, veiller

L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara-

impérativement à ce que les languettes

teur système est classifiée comme non po-

du régulateur de dosage viennent se

table.

fixer dans les échancrures prévues à ce

Attention

effet sur le boîtier.

Toujours connecter le séparateur de sys-

Montage de la poignée de transport

tème à l'alimentation en eau, et jamais di-

Illustration

rectement à l'appareil.

Insérer la poignée de transport, intro-

Illustration

duire les axes dans les alésages et la

Visser le raccord à l'arrivée d'eau de

visser.

l'appareil.

28 FR

– 9

Tirer le levier, l'appareil se met en ser-

Aspiration d'eau depuis des réservoirs

vice.

ouverts

Laisser l'appareil en service (2 minutes

Ce nettoyeur haute pression est approprié

au maximum) jusqu'à ce que l'eau res-

pour l'aspiration de l'eau de surface, par ex.

sorte sans bulles au niveau de la poi-

des cuves d'eau de pluie ou étangs (hau-

gnée-pistolet.

teur manométrique maximale cf. caracté-

Relâcher la manette de la poignée-pis-

ristiques techniques) avec le flexible d'aspi-

®

tolet.

ration avec soupape antiretour Kärcher

Remarque : Si le levier est relâché,

(accessoires spéciaux, référence 4.440-

l'appareil se met hors service. La haute

238).

pression est conservée dans le sys-

Remplir d'eau le flexible d'aspiration.

tème.

Visser le flexible d'aspiration sur le rac-

Verrouiller le levier de la poignée-pistolet.

cord d'eau de l'appareil et l'accrocher

dans la source d'eau (par ex. réservoir

Fonctionnement

de pluie).

Danger

Mise en service

Le jet d'eau sortant de la buse haute pres-

sion provoque une force de recul sur la poi-

Attention

gnée pistolet. Veiller à adopter une position

Une marche à sec de plus de 2 minutes en-

stable et à tenir la poignée et la lance fer-

traîne des endommagements de la pompe

mement.

haute pression. Si l'appareil n'établit pas de

Danger

pression dans les deux minutes, le mettre

Une utilisation incorrecte des jets haute

hors service et procéder de la manière indi-

pression peut présenter des dangers. Le jet

quée dans les instructions du chapitre

ne doit pas être dirigé sur des personnes,

"Aide en cas de défauts".

des animaux, des installations électriques

Illustration

actives ni sur l'appareil lui-même.

Enficher le flexible haute pression dans

Attention

le raccord rapide jusqu'à son enclen-

Ne pas nettoyer les pneus, la carrosserie

chement audible.

ou les surfaces sensibles telles que le bois

Remarque : Veiller à un alignement

avec la rotabuse pour éviter tout endom-

correct du nipple de raccordement.

magement.

Contrôler que la connexion est bien

fixée en tirant sur le flexible haute pres-

Attention

sion.

Risque d'endommagement de la peinture

Enficher le flexible d'arrivée d'eau sur le

Lors des travaux avec la brosse de lavage,

raccord sur le raccord d'alimentation en

celle-ci doit être exempte de salissures et

eau.

d'autres particules.

Remarque :Le flexible d'alimentation

Danger

n'est pas compris dans la livraison.

Lors du fonctionnement, ne pas

Raccorder le flexible d'eau à l'alimenta-

mettre la main sous le bord du

tion en eau.

Delta-Racer !

Ouvrir le robinet d'eau complètement.

Illustration

Brancher la fiche secteur dans une

Raccorder la lance à la poignée-pistolet

prise de courant.

et la fixer en effectuant une rotation à 90°.

Interrupteur principal sur "I/ON".

Déverrouiller la manette de la poignée-

Déverrouiller la manette de la poignée-

pistolet.

pistolet.

Tirer le levier, l'appareil se met en ser-

vice.

– 10

29FR

Méthode de nettoyage conseillée

Travail avec le détergent

Pulvériser le détergent sur la surface

Danger

sèche et laisser agir sans toutefois le

L’utilisation de mauvais détergents ou

laisser sécher complètement.

d’autres produits chimiques peut nuire à la

Retirer les saletés dissoutes au moyen

sécurité de l’appareil.

du jet haute pression.

Utilisez pour la tâche de nettoyage respec-

Option

tive exclusivement des détergents et des

Remplir la solution de détergent dans le

®

produits d'entretien Kärcher

, car ceux-ci

récipient de détergent de la buse à

ont été mis au point spécialement pour une

mousse (en respectant le dosage indi-

utilisation avec votre appareil. L'emploi

qué sur le conditionnement du dé-

d'autres détergents ou produits de soin

tergent).

peut entraîner une usure plus rapide et l'an-

Relier la buse à mousse au récipient de

nulation de la garantie. Veuillez vous infor-

détergent.

mer chez votre distributeur spécialisé ou

Insérer la buse à mousse dans la poi-

®

consultez Kärcher

directement.

gnée-pistolet et la fixer en effectuant

Danger

une rotation de 90 °.

La mauvaise utilisation de détergents peut

Interrompre le fonctionnement

entraîner de sérieuses blessures ou des in-

toxications.

Relâcher la manette de la poignée-pis-

Lors de l'utilisation de détergents, la fiche

tolet.

de données de sécurité du fabricant du dé-

Verrouiller le levier de la poignée-pisto-

tergent doit être respectée, notamment les

let.

remarques relatives à l'équipment de pro-

Enficher la poignée-pistolet dans le

tection personnel.

support de poignée-pistolet.

Remarques concernant le détergent : les

En cas de pauses de longue durée

détergents KÄRCHER usuels peuvent être

(plus de 5 minutes), mettre en plus l'ap-

achetés prêts à l'emploi, dans la bouteille

pareil hors service avec l'interrupteur

de détergent Plug 'n' Clean avec bouchon,

"0/OFF".

pour ces appareils. Ceci évite d'avoir à ef-

Fin de l'utilisation

fectuer des transvasements ou remplis-

sages ennuyeux.

Attention

Illustration

Séparer le tuyau haute pression de la poi-

Retirer le bouchon de la bouteille de dé-

gnée-pistolet ou de l'appareil uniquement

tergent Plug 'n' Clean et presser la bou-

quand il n'y a pas de pression dans le sys-

teille dans le raccord de détergent, avec

tème.

l'ouverture dirigée vers le bas.

Retirer la bouteille de détergent Plug 'n'

Illustration

Clean du logement et la fermer à l'aide

Régler la quantité de dosage de la solu-

du bouchon. Pour le rangement, la pla-

tion de détergent avec le régulateur de

cer avec une rotation de 180 ° dans la

dosage pour le détergent.

fixation.

Utiliser la lance avec réglage de la pres-

Relâcher la manette de la poignée-pis-

sion (Vario Power).

tolet.

Tourner la lance sur la position "Mix".

Mettre l'appareil hors service "0/OFF".

Remarque : Ainsi, la solution de dé-

Fermer le robinet d'eau.

tergent est mélangée au jet d'eau lors

Actionner la gachette de la poignée-pis-

du fonctionnement.

tolet afin de faire échapper la pression

restante dans le système.

30 FR

– 11

Verrouiller le levier de la poignée-pisto-

Enclencher le tube d'acier uniquement

let.

dans le support de tube d'acier.

Retirer la fiche secteur de la prise de

Ranger le câble d'alimentation, le

courant.

flexible à haute pression et l'accessoire

Séparer l'appareil de l'alimentation en

sur l'appareil.

eau.

Protection antigel

Transport

Attention

Attention

Des appareils et des accessoires qui n'ont

Afin d'éviter tout accident ou toute blessure

pas été complètement vidés peuvent être

lors du transport, tenir compte du poids de

détruits par le gel. Vider complètement l'ap-

l'appareil (voir les caractéristiques tech-

pareil et les accessoires et les mettre à

niques).

l'abri du gel.

Pour éviter des dommages :

Transport manuel

Vider complètement l'eau de l'appareil :

Tirer l'appareil à l'aide de la poignée de

Mettre l'appareil en service sans le

transport.

flexible haute pression raccordé et sans

alimentation d'eau raccordé (max. 1

Transport dans des véhicules

min.) et attendre jusqu'à ce qu'il ne

Avant un transport à l'horizontale : Reti-

sorte plus d'eau du raccord haute pres-

rer la bouteille de détergent Plug 'n'

sion. Désactiver l'appareil.

Clean du logement et la fermer à l'aide

Conserver l'appareil et l'intégralité des

du bouchon.

accessoires dans un endroit à l'abri du

Freiner l'appareil pour l'empêcher de

gel.

glisser et de basculer.

Entretien et maintenance

Entreposage

Danger

Attention

Risque d'électrocution. Avant tout travail

Afin d'éviter tout accident ou toute bles-

d'entretien et de maintenance, mettre l'ap-

sure, tenir compte du poids de l'appareil

pareil hors tension et débrancher la fiche

(voir les caractéristiques techniques) en

secteur.

choisissant son emplacement pour le stoc-

Entretien

kage.

Avant un stockage prolongé, par exemple

Ranger l’appareil

en hiver :

En cas de stockage prolongé, par ex. en hi-

Retirer le filtre du flexible d'aspiration

ver, respecter en plus les recommanda-

pour détergent et le nettoyer à l'eau

tions fournies au chapitre Entretien.

courante.

Garer l'appareil sur une surface plane.

Illustration

Pousser le logement du couplage ra-

Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à

pide pour le flexible haute pression

l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau

dans le sens de la flèche et sortir le

courante.

flexible haute pression.

Maintenance

Appuyer sur la touche de séparation de

la poignée-pistolet et séparer le flexible

L'appareil ne nécessite aucune mainte-

haute pression de celle-ci.

nance.

Enficher la poignée-pistolet dans le

support de poignée-pistolet.

– 12

31FR

hors tension et raccorder le flexible

Assistance en cas de panne

haute pression.

Danger

Fluctuations de pression

Risque d'électrocution. Avant tout travail

importantes

d'entretien et de maintenance, mettre l'ap-

pareil hors tension et débrancher la fiche

Nettoyer la buse à haute pression :

secteur.

Ôtez les salissures situées dans l'orifice

Seul le service après-vente agréé est auto-

de la buse à l'aide d'une aiguille et rin-

risé à effectuer des travaux de réparation

cez-la avec de l'eau.

ou des travaux concernant les pièces élec-

Contrôler la quantité d'eau alimentée.

triques de l'appareil.

Appareil non étanche

Il est possible de résoudre des pannes

sans trop grande gravité en utilisant la liste

Une fuite minime au niveau de l'appareil

suivante.

peut survenir sous certaines conditions

En cas de doute, s'adresser au service

techniques. Si la fuite est importante,

après-vente agréé.

contacter le service après-vente agréé.

L'appareil ne fonctionne pas

Le détergent n'est pas aspirée

Tirer le levier de la poignée pistolet,

Utiliser la lance avec réglage de la pres-

l'appareil se met en service.

sion (Vario Power).

Vérifier que la tension indiquée sur la

Tourner la lance sur la position "Mix".

plaque signalétique correspond à la

Contrôler le réglage sur le régulateur de

tension de la prise de courant.

dosage pour détergent.

Vérifier si le câble d'alimentation est en-

Vérifier si la bouteille de détergent Plug

dommagé

'n' Clean se trouve avec l'ouverture diri-

gée vers le bas dans le raccord de dé-

L'appareil ne démarre pas, le

tergent.

moteur ronronne

Accessoires et pièces de

Chute de tension en raison d'un réseau

rechange

électrique faible ou dans le cas de l'utilisa-

tion d'un câble de rallonge.

Accessoires en option

Lors de la mise en service, tirer en pre-

mier sur le levier de la poignée-pistolet,

Les accessoires spéciaux élargissent le

puis mettre l'interrupteur principal sur "I/

champ d'action de votre appareil. Vous

ON".

trouverez de plus amples informations

®

chez votre revendeur Kärcher

.

L'appareil ne monte pas en

pression

Pièces de rechange

Contrôler le réglage sur la lance.

Utiliser uniquement des pièces de re-

Vérifier la présence d'un débit suffisant

®

change de la marque Kärcher

. Vous trou-

au niveau de l'alimentation en eau.

verez une liste des pièces de rechanges à

Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à

la fin de cette notice.

l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau

courante.

Purger l'appareil : Mettre l'appareil en

service sans flexible haute pression et

attendre (max. 2 minutes) jusqu'à ce

qu'il s'écoule de l'eau sans bulle du rac-

cord haute pression. Mettre l'appareil

32 FR

– 13

Garantie Caractéristiques techniques

Dans chaque pays, les conditions de ga-

Branchement électrique

rantie en vigueur sont celles publiées par

Tension 230

V

notre société de distribution responsable.

1~50

Hz

Les éventuelles pannes sur l’appareil sont

Puissance de raccordement 3,0 kW

réparées gratuitement dans le délai de va-

Degré de protection IP X5

lidité de la garantie, dans la mesure où

celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou

Classe de protection I

d'un vice de fabrication. En cas de recours

Protection du réseau (à ac-

16 A

en garantie, adressez-vous à votre reven-

tion retardée)

deur ou au service après-vente agréé le

Arrivée d'eau

plus proche munis de votre preuve d'achat.

Pression d'alimentation (max.) 0,6 MPa

Vous trouverez les adresses sous :

Température d'alimentation

60 °C

www.kaercher.com/dealersearch

(max.)

Débit d'alimentation (min.) 12 l/min

Hauteur max. de l'aspiration 1,0 m

Performances

Pression de service 15 MPa

Pression maximale admis-

16 MPa

sible

Débit (eau) 9,2 l/min

Débit maximum 10,0 l/min

Débit (détergent) 0-0,3 l/min

Force de réaction sur la poi-

25 N

gnée-pistolet

Dimensions et poids

Longueur 404 mm

Largeur 461 mm

Hauteur 968 mm

Poids, opérationnel avec ac-

21,5 kg

cessoires

Valeurs déterminées selon

EN 60335-2-79

2

Valeur de vibrations bras-

<2,5

m/s

2

main

0,3

m/s

Incertitude K

Niveau de pression sonore

77

dB(A)

L

pA

3

dB(A)

Incertitude K

pA

Niveau de pression sonore

95 dB(A)

L

WA

+ incertitude K

WA

Sous réserve de modifications techniques.

– 14

33FR

Déclaration de conformité CE

Nous certifions par la présente que la ma-

chine spécifiée ci-après répond de par sa

conception et son type de construction ain-

si que de par la version que nous avons

mise sur le marché aux prescriptions fon-

damentales stipulées en matière de sécuri-

té et d’hygiène par les directives euro-

péennes en vigueur. Toute modification ap-

portée à la machine sans notre accord rend

cette déclaration invalide.

Produit: Nettoyeur haute pression

Type: 1.168-xxx

Directives européennes en vigueur :

2000/14/CE

2004/108/CE

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2011/65/UE

Normes harmonisées appliquées :

EN 50581

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Procédures d'évaluation de la conformité

2000/14/CE: Annexe V

Niveau de puissance acoustique dB(A)

Mesuré: 92

Garanti: 95

Les soussignés agissent sur ordre et sur

procuration de la Direction commerciale.

CEO

Head of Approbation

Responsable de la documentation:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Téléphone : +49 7195 14-0

Télécopieur : +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/09/01

34 FR

– 15

Gentile cliente,

Protezione dell’ambiente

Prima di utilizzare l'apparecchio

per la prima volta, leggere le

Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli

presenti istruzioni originali, seguirle e con-

imballaggi non vanno gettati nei rifiuti

servarle per un uso futuro o in caso di riven-

domestici, ma consegnati ai relativi

dita dell'apparecchio.

centri di raccolta.

Gli apparecchi dimessi contengono

Indice

materiali riciclabili preziosi e vanno

perciò consegnati ai relativi centri di

Fornitura. . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .5

raccolta. Si prega quindi di smaltire

Uso conforme a destinazione. . IT . . .5

gli apparecchi dimessi mediante i si-

Protezione dell’ambiente . . . . . IT . . .5

stemi di raccolta differenziata.

Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .5

Il prelievo di acqua da impianti di ac-

Descrizione dell’apparecchio . . IT . . .8

que pubbliche in alcuni paesi non è

Prima della messa in funzione . IT . . .9

consentito.

Messa in funzione . . . . . . . . . . IT . .10

Gli interventi con detergenti possono

Funzionamento . . . . . . . . . . . . IT . .10

essere eseguiti solo su superfici di la-

Trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . 11

voro impermeabili con collegamento

alla canalizzazione dell'acqua spor-

Supporto. . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . 11

ca. Non fare infiltrare il detergente

Cura e manutenzione. . . . . . . . IT . .12

nelle acque di scarico o nel terreno.

Guida alla risoluzione dei guasti IT . .12

I lavori di pulizia durante i quali si pro-

Accessori e ricambi . . . . . . . . . IT . .13

duce acqua di scarico contenente

Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . .13

olio, per es.la pulizia di motori, di sot-

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . IT . .14

toscocche vanno effettuati esclusiva-

Dichiarazione di conformità CE IT . .14

mente in luoghi di lavaggio provvisti

Fornitura

di separatori d'olio.

Avvertenze sui contenuti (REACH)

La fornitura del Suo apparecchio è riportata

Informazioni aggiornate sui contenuti sono

sulla confezione. Controllare che il conte-

disponibili all'indirizzo:

nuto dell'imballaggio sia completo.

www.kaercher.com/REACH

In caso di accessori assenti o danni dovuti

al trasporto si prega di contattare il rivendi-

Sicurezza

tore.

Significato delle avvertenze

Uso conforme a destinazione

Pericolo

Utilizzate questa idropulitrice esclusiva-

Indica un pericolo imminente che determi-

mente nell'uso domestico:

na lesioni gravi o la morte.

per la pulizia di macchine, veicoli, edifi-

Attenzione

ci, attrezzi, facciate, terrazzi, attrezzi da

Indica una probabile situazione pericolosa

giardinaggio ecc. con getto d'acqua ad

che potrebbe determinare lesioni gravi o la

alta pressione (se necessario con l'ag-

morte.

giunta di detergenti).

Attenzione

con accessori, ricambi e detergenti

Indica una probabile situazione pericolosa

omologati da KÄRCHER. Rispettate le

che potrebbe causare lesioni leggere.

indicazioni allegate ai detergenti.

Attenzione

Indica una probabile situazione pericolosa

che potrebbe determinare danni alle cose.

– 5

35IT

Attenzione

Simboli riportati sull’apparecchio

Collegare l'apparecchio solo alla cor-

rente alternata. La tensione deve corri-

Il getto ad alta pressione non

spondere a quella indicata sulla tar-

va mai puntato su persone,

ghetta tipo dell'apparecchio.

animali, equipaggiamenti elet-

Collegare l'apparecchio solo ad un al-

trici attivi o sull'apparecchio

lacciamento elettrico installato da un in-

stesso.

stallatore elettrico in conformità alla

Proteggere l'apparecchio dal gelo.

norma IEC 60364.

L'apparecchio non deve essere

Prolunghe di cavi elettrici non adatte

collegato direttamente alla rete

possono risultare pericolose. All'aperto

idrica pubblica.

utilizzare solo prolunghe di cavi elettrici

Componenti elettrici

omologate e contrassegnate con sezio-

2

ne cavo sufficiente: 1 - 10 m: 1,5 mm

;

Pericolo

2

10 - 30 m: 2,5 mm

:

Mai toccare e afferrare la spina e la pre-

Srotolare la prolunga cavo sempre com-

sa elettrica con mani bagnate.

pletamente dal tamburo avvolgicavo.

Prima di ogni utilizzo controllare che il

Per motivi di sicurezza si consiglia in li-

cavo di allacciamento alla rete e la spi-

nea di principio di utilizzare l'apparec-

na di alimentazione non presentino

chio solo con un interruttore differenzia-

danni. Fare sostituire immediatamente

le (max. 30 mA).

il cavo di allacciamento alla rete dan-

neggiato dal servizio clienti autorizzato/

Uso sicuro

da un elettricista specializzato. Non

Pericolo

mettere in funzione l'apparecchio se il

Prima di ogni utilizzo dell'apparecchio

cavo di allacciamento alla rete è dan-

verificare i componenti principali, come

neggiato.

tubo flessibile ad alta pressione, pistola

Tutti i componenti conduttori nell'area di

di spruzzo e i dispositivi di sicurezza ri-

lavoro devono essere protetti contro i

portano dei danni. Sostituire immedia-

getti di acqua.

tamente i componenti danneggiati. Non

La spina di alimentazione e il giunto di

mettere in funzione l'apparecchio con

componenti danneggiati.

un cavo prolunga utilizzati devono es-

Non puntare il getto ad alta pressione

sere a tenuta d'acqua e non devono tro-

su altri o su se stessi per pulire indu-

varsi in acqua. Il giunto non deve esse-

menti o calzature.

re appoggiato a terra. Si consiglia di uti-

Non spruzzare oggetti che contengono

lizzare tamburi avvolgicavo, i quali ga-

sostanze nocive alla salute (ad esem-

rantiscono che le prese si trovino alme-

pio amianto).

no 60 mm sopra il pavimento.

Pneumatici/ valvole di penumatici pos-

Prestare attenzione che il cavo di allac-

sono essere danneggiati e scoppiare a

ciamento alla rete o il cavo prolunga

causa del getto ad alta pressione. Il pri-

non vengano lesionato o danneggiati

mo segno è dato dal cambiamento del

passandovi sopra, schiacciandoli, tiran-

colore del pneumatico. Pneumatici/ val-

doli o simili. Proteggere i cavi di collega-

vole di pneumatici danneggiati possono

mento elettrico dal calore, dall'olio e da

essere pericolosissimi e causare la

spigoli affilati.

morte. Mantenere una distanza del get-

to di almeno 30 cm durante la pulizia!

Tenere le pellicole di imballaggio fuori

dalla portata dei bambini. Pericolo di

asfissia!

36 IT

– 6

Attenzione

Mantenere una distanza minima di 30

L'apparecchio non deve essere utilizza-

cm dal getto durante la pulizia di super-

to da bambini e da persone non autoriz-

fici verniciate, in modo da evitare dan-

zate.

neggiamenti.

Questo apparecchio non è indicato per

Non lasciare mai l’apparecchio incusto-

essere usato da persone con delle limi-

dito quando è in funzione.

tate capacità fisiche, sensoriali o men-

Non utilizzare l'apparecchio in caso di

tali e da persone che abbiano poca

temperature inferiori a 0 °C.

esperienza e/o conoscenza dell'appa-

Altri pericoli

recchio a meno che non vengano su-

pervisionati per la loro sicurezza da una

Pericolo

persona incaricata o che abbiano da

Non nebulizzare alcun liquido infiam-

questa ricevuto istruzioni su come usa-

mabile.

re l'apparecchio e dei pericoli da esso

Non aspirare mai liquidi contenenti sol-

derivante.

venti o acidi indiluiti o solventi! Ne fanno

I bambini non devono giocare con l'ap-

parte ad esempio benzina, diluenti per

parecchio.

vernici o gasolio. La nebbia di polveriz-

Sorvegliare i bambini per assicurarsi

zazione è altamente infiammabile,

che non giochino con l'apparecchio.

esplosiva e velenosa. Non utilizzare

L'utente deve utilizzare l'apparecchio in

acetone, acidi indiluiti e solventi, in

modo conforme alla sua destinazione.

quanto corrodono i materiali utilizzati

Esso deve rispettare le condizioni del

nell'apparecchio.

luogo e durante il lavoro con l'apparec-

È interdetto fare funzionare l'apparec-

chio, fare attenzione alle persone pre-

chio in aree potenzialmente a rischio di

senti sul luogo circostante.

esplosione.

I tubi flessibili ad alta pressione, i rac-

In caso di utilizzo dell'apparecchio in

cordi e i giunti di accoppiamento sono

aree a rischio (ad esempio nelle stazio-

importanti per la sicureza dell'apparec-

ni di servizio) devono essere rispettate

chio. Utilizzare solo tubi flessibili ad alta

le relative norme di sicurezza.

pressione, raccordi e giunti di accoppia-

Dispositivi di protezione individuale

mento consigliati dal fabbricante.

Non utilizzare l'apparecchio in presen-

Per proteggersi dagli spruzzi d'acqua o di

za di persone nelle immediate vicinan-

sporco indossare indumenti e occhiali di

ze, a meno che non indossino indumen-

protezione adatti.

ti protettivi adeguati.

Stabilità dell'apparecchio

Questo apparecchio è stato sviluppato

per essere utilizzato con i detergenti

Attenzione

forniti dal produttore o da lui consigliati.

Prima di qualsiasi attività con o sull'appa-

L'utilizzo di altri detergenti o agenti chi-

recchio è necessario renderlo stabile per

mici può compromettere la sicurezza

evitare incidenti o danneggiamenti dovuto

dell'apparecchio.

dalla caduta dell'apparecchio.

Attenzione

La stabilità dell'apparecchio è garantita

In caso di pause di lavoro prolungate di-

quando viene posizionato su una su-

sattivare l'apparecchio dall'interruttore

perficie piana.

principale / interruttore dell'apparecchio

o tirare la spina di rete.

– 7

37IT

12 Custodia per lancia

Dispositivi di sicurezza

13 Gancio di conservazione per cavo di al-

Attenzione

lacciamento alla rete

I dispositivi di sicurezza servono alla prote-

14 Cavo di allacciamento alla rete con con-

zione dell'utente e non devono essere mo-

nettore

dificati o essere raggirati.

15 Ruota trasporto

16 Pistola a spruzzo

Interruttore dell'apparecchio

17 Blocco della pistola a spruzzo.

L'interruttore dell'apparecchio impedisce

18 Tasto per scollegare il tubo flessibile di

l'azionamento accidentale dell'apparec-

alta pressione dalla pistola a spruzzo

chio.

19 Tubo flessibile alta pressione

Blocco della pistola a spruzzo

20 Lancia con regolazione della pressione

Il dispositivo di blocco inibisce la leva della

(Vario Power)

pistola a spruzzo ed impedisce l'aziona-

Per i compiti di pulizia più comuni. La

mento accidentale dell'apparecchio.

pressione di esercizio può essere rego-

Valvola di troppopieno con pressostato

lata in continuo tra "Min“ e "Max“. In po-

La valvola di troppo pieno impedisce che

sizione „Mix“ è possibile aggiungere del

venga superata la pressione di esercizio

detergente.

massima consentita.

Per regolare la pressione di lavoro, rila-

Se si allenta la leva della pistola a spruzzo,

sciare la pistola a spruzzo e girare la

il pressostato spegne la pompa, il getto ad

lancia alla posizione desiderata.

alta pressione si ferma. Se si tira la leva, si

21 Lancia con fresa per lo sporco

riattiva la pompa.

Per lo sporco più resistente

———————————————–

Descrizione dell’apparecchio

Accessori opzionali

In questo manuale d'uso è descritta la do-

22 Spazzola di lavaggio

tazione massima. In base al modello si pos-

Adatto per interventi con detergenti.

sono verificare delle differenze nella forni-

23 Delta-Racer D150

tura (vedi imballaggio).

Il Delta-Racer congiunge una spazzola

Figure riportate sulla pagina

di lavaggio con un getto ad alta pressio-

pieghevole!

ne rotante. Indicato particolarmente per

1 Collegamento dell'acqua con filtro mon-

la pulizia dell'auto o per superfici molto

tato

sporche.

2 Giunto per collegamento dell'acqua

24 Ugello per schiumatura con contenitore

3 Giunto rapido per tubo flessibile di alta

del detergente

pressione

Il detergente viene aspirato dal serbato-

4 Custodia per pistola a spruzzo

io e si crea una potente schiuma deter-

5 Interruttore dell'apparecchio „0/OFF“ /

gente.

„I/ON“

———————————————–

6 Regolatore di dosaggio per detergenti

Non rientra nella dotazione

7 Custodia per pistola a spruzzo

25 Tubo di alimentazione acqua

8 Maniglia per trasporto

Utilizzare un tubo flessibile per l'acqua

9 Bottiglia di detergente Plug 'n' Clean

rafforzato di tessuto con un giunto com-

con tappo di chiusura

merciale. Diametro minimo 13 mm (1/2

10 Conservazione della bottiglia del deter-

pollice); Lunghezza minima 7,5 m.

gente Plug 'n' Clean con raccordo per il

detergente

11 Custodia per tubo flessibile di alta pres-

sione

38 IT

– 8

Accertarsi del corretto aggancio tirando

Prima della messa in funzione

il tubo flessibile di alta pressione.

Montaggio degli accessori

Alimentazione dell'acqua

Figure riportate sulle pagine

Attenzione

pieghevoli!

Impurità nell'acqua possono danneggiare

Prima della messa in funzione montare i

la pompa ad alta pressione e gli accessori.

componenti singoli dell'apparecchio.

Consigliamo come protezione di utilizzare il

filtro per l'acqua KÄRCHER (accessorio

Montare la custodia per pistola a

speciale, codice d'ordine 4.730-059).

spruzzo

Valori di collegamento: vedi targhetta e

Figura

Dati tecnici.

Posizionare il sostegno nelle rientranze

Rispettare le disposizioni fornite dalla so-

e spingere in avanti. Questi si aggancia.

cietà per l'approvvigionamento idrico.

Figura

Posizionate il sostegno superiore e pre-

Alimentazione da rete idrica

mere in basso fino alla battuta.

Attenzione

Secondo quanto prescritto dalle regola-

Montare il gancio di conservazione per

mentazioni in vigore, l'apparecchio non

il cavo di allacciamento alla rete

deve mai essere usato senza separatore di

Figura

sistema alla rete idrica. Utilizzare un idoneo

Premere il gancio di conservazione ed

separatore di sistema della ditta KÄR-

agganciarlo nella posizione superiore.

CHER oppure in alternativa un separatore

Montare il regolatore di dosaggio per

di sistema secondo la norma EN 12729 tipo

BA.

detergenti

L'acqua che scorre attraverso un separato-

Sono necessarie le 2 viti comprese nella

re di sistema non è più classificata come

fornitura ed un cacciavite con intaglio a cro-

acqua potabile.

ce PH 2.

Attenzione

Figura

Collegare il separatore di sistema sempre

Inserire i due tubi flessibili per detergen-

alla mandata dell'acqua, mai direttamente

te sui raccordi.

all'apparecchio.

Posizionare il regolatore di dosaggio e

Figura

fissare con le 2 viti.

Avvitare il giunto fornito sul collegamen-

Nota: Durante il montaggio è assoluta-

to acqua dell'apparecchio.

mente necessario accertarsi che le lin-

guette del regolatore di dosaggio si

Aspirazione di acqua da contenitori

fissino nelle apposite rientranze dell'al-

aperti

loggiamento.

Questa idropulitrice con il tubo di aspirazio-

ne KÄRCHER con valvola di non ritorno

Montare la maniglia per il trasporto

(accessoro speciale, N. ordine 4.440-238)

Figura

è adatta all'aspirazione di acqua di superfi-

Inserire il manico di trasporto, i perni nei

cie per es. da raccoglitori di acqua piovana

fori ed avvitare.

o da stagni (altezza di aspirazione max.

Collegare il tubo alta pressione alla

vedi Dati tecnici).

pistola a spruzzo

Riempire il tubo flessibile di aspirazione

Figura

con acqua.

Introdurre il tubo di alta pressione alla

Avvitare il tubo flessibile di aspirazione

pistola a spruzzo fino al suo aggancio.

al raccordo dell'acqua dell'apparecchio

Avviso: Verificare la corretta posizione

ed agganciarlo alla fonte (ad es. racco-

del nipplo di raccordo.

glitore di acqua piovana).

– 9

39IT

Pericolo

Messa in funzione

Getti ad alta pressione possono risultare

Attenzione

pericolosi se usati in modo non conforme a

Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti

destinazione. Il getto non va mai puntato su

determina dei danneggiamenti sulla pompa

persone, animali, equipaggiamenti elettrici

ad alta pressione. Nel caso in cui l'apparec-

attivi o sull'apparecchio stesso.

chio non produca alcuna pressione entro 2

Attenzione

minuti, spegnere l'apparecchio e procedere

Non usare la fresa per pulire pneumatici di

secondo le indicazioni riportate al capitolo

auto, vernici o superfici sensibili, rischio di

„Guida alla risoluzione dei guasti“.

danneggiamento.

Figura

Attenzione

Introdurre il tubo di alta pressione nel

Pericolo di danni alla vernice

giunto rapido fino al suo aggancio.

Per lavori con spazzola di lavaggio, questa

Avviso: Verificare la corretta posizione

deve essere esente da sporco o altre parti-

del nipplo di raccordo.

celle.

Accertarsi del corretto aggancio tirando

Pericolo

il tubo flessibile di alta pressione.

Durante il funzionamento non intro-

Infilare il tubo flessibile di mandata

durre le mani nel sotto il bordo del

dell'acqua sul giunto dell'attacco d'ac-

Delta-Racer!

qua.

Figura

Avviso: Il tubo flessibile di alimentazio-

Inserire la lancia sulla pistola a spruzzo

ne non è in dotazione.

e fissarla con una rotazione di 90°.

Collegare il tubo flessibile acqua all'ali-

Sbloccare la leva della pistola a spruz-

mentazione idrica.

zo.

Aprire completamente il rubinetto.

Tirare la leva e l'apparecchio si attiva.

Inserire la spina in una presa elettrica.

Operare con detergente

Accendere l'apparecchio „I/ON“.

Sbloccare la leva della pistola a spruzzo.

Pericolo

Tirare la leva e l'apparecchio si attiva.

L'utilizzo di detergenti o agenti chimici errati

Fare funzionare l'apparecchio (max. 2

può compromettere la sicurezza dell'appa-

minuti), finché l’acqua fuoriesce priva di

recchio.

bolle d’aria dalla pistola a spruzzo ma-

Utilizzare per il relativo intervento di pulizia

nuale.

solo detergenti e prodotti di cura KÄR-

Rilasciare la leva della pistola a spruzzo.

CHER poiché sviluppati appositamente per

Avviso: Quando si rilascia la leva, l'ap-

l’utilizzo con il vostro apparecchio. L’utilizzo

parecchio si spegne. L’alta pressione

di altri detergenti e prodotti di cura può de-

nel sistema resta invariata.

terminare una più rapida usura e la cancel-

Bloccare la leva della pistola a spruzzo.

lazione dei diritti di garanzia. Per maggiori

informazioni rivolgetevi ai negozi specializ-

Funzionamento

zati o direttamente a KÄRCHER.

Pericolo

Pericolo

L'uscita del getto d'acqua dall'ugello d'alta

L'uso sbagliato di detergenti può causare

pressione causa una forza repulsiva sulla

lesioni gravi o avvelenamenti.

pistola a spruzzo. Assumere una posizione

All'impiego di detergenti va osservato la

stabile, tenere con forza la pistola a spruz-

scheda tecnica di sicurezza del produttore

zo e la lancia.

del detergente, in particolare le indicazioni

riguardo all'equipaggiamento di protezione

individuale.

40 IT

– 10