Karcher k 7 – страница 2
Инструкция к Минимойке Karcher k 7
Turn off tap.
Stow away the mains cable, the high-
Press the lever on the trigger gun to re-
pressure hose and accessory on the
lease any remaining pressure in the
appliance.
system.
Frost protection
Lock the lever on the trigger gun.
Disconnect the mains plug from the
Caution
socket.
Appliances and accessories that are not
Detach the appliance from the water
completely drained can be destroyed by
supply.
frost. Completely drain appliance and ac-
cessories and protect them against frost.
Transport
To avoid damage:
몇 Caution
Completely drain all water from the ap-
In order to prevent accidents or injuries,
pliance: Switch the appliance on with
mind the weight of the appliance during
detached high pressure hose and de-
transport (see technical data).
tached water supply (max. 1 minute)
and wait, until no more water exits at the
When transporting by hand
high pressure connection. Turn off the
Pull the appliance by its transport han-
appliance.
dle.
Store the appliance and the entire ac-
cessories in a frost free room.
When transporting in vehicles
Maintenance and care
Prior to horizontal transport: Remove
the Plug 'n' Clean detergent bottle from
Danger
the intake and close it with the lid.
Risk of electric shock. Turn off the appli-
Secure the appliance against shifting
ance and remove the mains plug prior to
and tipping over.
performing any care and maintenance
work.
Storage
Care
몇 Caution
In order to prevent accidents or injuries,
Prior to longer periods of storage, e.g. in
mind the weight of the appliance when
the winter:
choosing the storage location (see techni-
Remove filter from suction hose for de-
cal data).
tergent and clean under running water.
Illustration
Storing the Appliance
Pull out the sieve in the water connec-
Prior to extended storage periods, as dur-
tion using flat-nose pliers and clean un-
ing the winter, also observe the instructions
der running water.
in the Care section.
Maintenance
Park the machine on an even surface.
Push the casing of the quick coupling
The appliance is maintenance free.
for the high pressure hose toward the
rear and disconnect the high pressure
hose from the appliance.
Press the disconnect on the trigger gun
and remove the high pressure hose
from the trigger gun.
Insert the trigger gun in its holder.
Engage the spray lance in its compart-
ment.
– 11
21EN
Troubleshooting
Strong pressure fluctuations
Danger
Clean high-pressure nozzle: Remove
Risk of electric shock. Turn off the appli-
dirt and debris from the nozzle bore, us-
ance and remove the mains plug prior to
ing a needle and rinse through with wa-
performing any care and maintenance
ter from the front.
work.
Check water flow quantity.
Repair work and work on the electrical
Appliance is leaking
components may only be performed by an
authorised customer service.
Slight leakage from the appliance pump
You can rectify minor faults yourself with
is normal. If the leakage increases con-
the help of the following overview.
tact the authorized customer service.
If in doubt, please consult the authorized
No detergent infeed
customer service.
Use spray lance with pressure regula-
Appliance is not running
tion (Vario Power).
Pull on the lever of the trigger gun; the
Turn the spray lance to "Mix" position.
device will switch on.
Check the settings at the dosage regu-
Check whether the voltage indicated on
lator for detergent.
the type plate corresponds to the volt-
Check whether the Plug 'n' Clean deter-
age of the mains supply.
gent bottle is placed into the detergent
Check the mains connection cable for
connection facing down.
damages.
Accessories and Spare Parts
Appliance does not start, motor
hums
Special accessories
Voltage reduction due to weak mains sup-
Special accessories expand the possibili-
ply or when using an extension cable.
ties of using your appliance. Please contact
When switching on, first pull the lever of
your KÄRCHER dealer for further informa-
the trigger gun and then switch the ap-
tion.
pliance switch to "I/ON".
Spare parts
Pressure does not build up in the
Use only original KÄRCHER spare parts.
appliance
You will find a list of spare parts at the end
Check setting at the spray lance.
of these operating instructions.
Check water supply for adequate deliv-
Warranty
ery rate.
Pull out the sieve in the water connec-
The warranty terms published by the rele-
tion using flat-nose pliers and clean un-
vant sales company are applicable in each
der running water.
country. We will repair potential failures of
Appliance ventilation: Switch the appli-
your appliance within the warranty period
ance on with the high-pressure hose
free of charge, provided that such failure is
detached and operate (max. 2 minutes)
caused by faulty material or defects in man-
until the water exits the high-pressure
ufacturing. In the event of a warranty claim
connection without bubbles. Switch off
please contact your dealer or the nearest
appliance and reconnect high-pressure
authorized Customer Service centre.
hose.
Please submit the proof of purchase.
Addresses can be found under:
www.kaercher.com/dealersearch
22 EN
– 12
Technical specifications
EC Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine de-
Electrical connection
scribed below complies with the relevant
Voltage 230
V
basic safety and health requirements of the
1~50
Hz
EU Directives, both in its basic design and
Connected load 3,0 kW
construction as well as in the version put
Protection class IP X5
into circulation by us. This declaration shall
Protective class I
cease to be valid if the machine is modified
without our prior approval.
Mains fuse (slow-blow) 16 A
Product: High pressure cleaner
Water connection
Type: 1.168-xxx
Max. feed pressure 0,6 MPa
Relevant EU Directives
Max. feed temperature 60 °C
2000/14/EC
Min. feed volume 12 I/min
2004/108/EC
2006/42/EC (+2009/127/EC)
Max. Suction height 1,0 m
2011/65/EU
Performance data
Applied harmonized standards
Working pressure 15 MPa
EN 50581
Max. permissible pressure 16 MPa
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
Water flow rate 9,2 I/min
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
Max. feed volume 10,0 I/min
EN 60335–2–79
Detergent flow rate 0-0,3 I/min
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
Recoil force of trigger gun 25 N
EN 61000–3–3: 2008
Dimensions and weights
EN 62233: 2008
Applied conformity evaluation method
Length 404 mm
2000/14/EC: Appendix V
Width 461 mm
Sound power level dB(A)
Height 968 mm
Measured: 92
Weight, ready to operate with
21,5 kg
Guaranteed: 95
accessories
The undersigned act on behalf and under
Values determined as per
the power of attorney of the company man-
EN 60335-2-79
agement.
2
Hand-arm vibration value
<2,5
m/s
2
Uncertainty K
0,3
m/s
Sound pressure level L
pA
77
dB(A)
Uncertainty K
pA
3
dB(A)
CEO
Head of Approbation
Sound power level L
WA
+ Un-
95 dB(A)
Authorised Documentation Representative
certainty K
WA
S. Reiser
Subject to technical changes.
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Phone: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/09/01
– 13
23EN
Cher client,
Protection de
Lire cette notice originale avant
l’environnement
la première utilisation de votre
appareil, se comporter selon ce qu'elle re-
Les matériaux constitutifs de l’embal-
quièrt et la conserver pour une utilisation ul-
lage sont recyclables. Ne pas jeter
térieure ou pour le propriétaire futur.
les emballages dans les ordures mé-
nagères, mais les remettre à un sys-
Table des matières
tème de recyclage.
Les appareils usés contiennent des
Contenu de livraison . . . . . . . . FR . . .5
matériaux précieux recyclables les-
Utilisation conforme . . . . . . . . . FR . . .5
quels doivent être apportés à un sys-
Protection de l’environnement . FR . . .5
tème de recyclage. Pour cette raison,
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .5
utilisez des systèmes de collecte
Description de l’appareil. . . . . . FR . . .8
adéquats afin d'éliminer les appareils
Avant la mise en service . . . . . FR . . .9
usés.
Mise en service . . . . . . . . . . . . FR . .10
Il est dans certains pays interdit de
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . FR . .10
prélever de l'eau dans les cours d'eau
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . .12
publiques.
Entreposage. . . . . . . . . . . . . . . FR . .12
Les travaux avec du détergent ne
Entretien et maintenance . . . . . FR . .12
doivent être faits que sur des plans
de travail étanches aux liquides, avec
Assistance en cas de panne . . FR . .13
raccord à la canalisation d'eaux
Accessoires et pièces de re-
change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . .13
usées. Ne pas laisser le détergent
s'infiltrer dans les eaux ou dans le sol.
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . .14
Caractéristiques techniques. . . FR . .14
Tous travaux de nettoyage produi-
sant des eaux usées contenant de
Déclaration de conformité CE . FR . .15
l’huile, par exemple un nettoyage de
Contenu de livraison
moteur ou de bas de caisse, doivent
uniquement être effectués à des
L'étendue de la fourniture de votre appareil
postes de lavage équipés d’un sépa-
figure sur l'emballage. Lors du déballage,
rateur d’huile.
contrôler l’intégralité du matériel.
Instructions relatives aux ingrédients
S'il manque des accessoires ou en cas de
(REACH)
dommages imputables au transport, infor-
Les informations actuelles relatives aux in-
mer immédiatement le revendeur.
grédients se trouvent sous :
Utilisation conforme
www.kaercher.com/REACH
Ce nettoyeur haute pression ne doit être
Sécurité
utilisé que pour un usage privé:
– pour le nettoyage de machines, véhi-
Signification des remarques
cules, bâtiments, outils, façades, ter-
Danger
rasses, outils de jardinage etc. avec un
Signale la présence d'un danger imminent
jet d'eau sous pression (et si besoin en
entraînant de graves blessures corporelles
ajoutant des détergents).
et pouvant avoir une issue mortelle.
– avec des accessoires, pièces de re-
change et détergents homologués par
몇 Avertissement
KÄRCHER. Veuillez respecter les
Signale la présence d'une situation éven-
consignes livrées avec les détergents.
tuellement dangereuse pouvant entraîner
de graves blessures corporelles et même
avoir une issue mortelle.
24 FR
– 5
몇 Attention
çant ni en tirant violemment dessus.
Remarque relative à une situation poten-
Protéger les câbles d’alimentation
tiellement dangereuse pouvant entraîner
contre la chaleur, l’huile et les bords
des blessures légères.
tranchants.
Attention
몇 Avertissement
Remarque relative à une situation éven-
Branchement l’appareil uniquement à
tuellement dangereuse pouvant entraîner
du courant alternatif. La tension doit
des dommages matériels.
être identique avec celle indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil.
Symboles sur l'appareil
L’appareil doit uniquement être raccor-
dé à un branchement électrique mis en
Le jet haute pression ne doit
service par un électricien conformé-
être dirigé ni sur des per-
ment à la norme IEC 60364.
sonnes ou des animaux, ni sur
Des rallonges électriques non adaptées
des installations électriques
peuvent présenter des risques. Utiliser
actives, ni sur l'appareil lui-même.
à l’air libre uniquement des câbles de
Mettre l'appareil à l'abri du gel.
rallonge électriques autorisés et mar-
L'appareil ne doit pas être directe-
qués de façon adéquate avec une sec-
ment raccordé au réseau publique
tion suffisante du conducteur : 1 -
d'eau potable.
2
2
10 m :1,5 mm
; 10 - 30 m :2,5 mm
Composants électriques
Toujours dérouler entièrement les ral-
longes de l’enrouleur de câble.
Danger
Pour des raisons de sécurité, nous re-
Ne jamais saisir la fiche secteur ni la
commandons que l'appareil soit exploi-
prise de courant avec des mains hu-
té avec un disjoncteur de courant de
mides.
défaut (max. 30 mA).
Vérifier avant chaque utilisation que le
câble d'alimentation et la fiche secteur
Manipulation fiable
ne sont pas endommagés. Un câble
Danger
d’alimentation endommagé doit immé-
Avant toute utilisation, vérifier l'état des
diatement être remplacé par le service
composants importants, comme le
après-vente ou un électricien agréé. Ne
flexible haute pression, la poignée pis-
pas mettre en service un appareil avec
tolet et les dispositifs de sécurité. Rem-
un câble d'alimentation électrique en-
placer immédiatement les composants
dommagé.
endommagés. Ne pas mettre en ser-
Toutes les pièces conductrices dans la
vice un appareil avec des composants
zone de travail doivent être protégées
endommagés.
contre les jets d’eau.
Ne jamais diriger le jet haute pression
La fiche secteur et le couplage d'une
sur soi-même ni sur d’autres personnes
conduite de rallonge doivent être
dans le but de nettoyer les vêtements
étanches et ne doivent pas reposer
ou les chaussures.
dans l'eau. Le raccord ne doit pas se si-
Ne jamais laver au jet des objets conte-
tuer sur le sol. Il est recommandé d'uti-
nant des substances nocives (par
liser des enrouleurs de câble qui garan-
exemple de l’amiante).
tissent le fait que les prises se trouvent
Le jet haute pression risque d’endom-
à au moins 60 mm au-dessus du sol.
mager les pneus/valves de véhicules et
Veiller à ne pas abîmer ni endommager
les pneus risquent d’éclater. Le premier
le câble d’alimentation ni le câble de ral-
indice d’endommagement est une dé-
longe en roulant dessus, en les coin-
coloration du pneu.
– 6
25FR
Des pneus/valves de véhicules endom-
몇 Attention
magés présentent des dangers de
Lors de pauses prolongées, mettre l'ap-
mort. Il faut toujours se tenir au moins à
pareil hors service au niveau du sec-
30 cm des pièces pour les laver au jet !
tionneur général / de l'interrupteur d'ap-
Tenir les feuilles d'emballage hors de la
pareil ou de la fiche secteur.
portée d'enfants - Risque d'asphyxie !
Une distance d'au moins 30 cm entre la
몇 Avertissement
lance et les surfaces peintes est néces-
L’appareil ne doit jamais être utilisé par
saire pour éviter tout endommagement
des enfants ni par des personnes non
Ne jamais laisser l’appareil sans sur-
avisées.
veillance lorsqu’il est en marche.
Cet appareil n'est pas destiné à être uti-
Ne pas exploiter l'appareil à des tempé-
lisé par des personnes ayant des capa-
ratures inférieures à 0° C.
cités physiques, sensorielles ou men-
Autres dangers
tales réduites ou manquant d'expé-
rience et/ou de connaissances, sauf si
Danger
ces mêmes personnes sont sous la su-
Ne pas pulvériser de liquides inflam-
pervision d'une personne responsable
mables.
de leur sécurité ou ont été formées à
Ne jamais aspirer des liquides conte-
l'utilisation de l'appareil.
nant des solvants ni des acides ou des
Les enfants ne doivent pas jouer avec
solvants non dilués, tels que par
l'appareil.
exemple de l’essence, du diluant pour
Surveiller les enfants pour s'assurer
peinture ou du fioul ! Le nuage de pul-
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
vérisation est extrêmement inflam-
L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa-
mable, explosif et toxique. Ne pas utili-
çon conforme. Il doit prendre en consi-
ser d’acétone, d’acides ni de solvants
dération les données locales et lors du
non dilués, du fait de leur effet corrosif
maniement de l’appareil, il doit prendre
sur les matériaux constituant l’appareil.
garde aux tierces personnes, et en par-
Il est interdit d’utiliser l’appareil dans
ticulier aux enfants.
des domaines présentant des risques
les flexibles haute pression, les arma-
d’explosion.
tures et les raccords sont importants
Si l’appareil est utilisé dans des zones
pour la sécurité de l’appareil. N'utiliser
de danger (par exemple des stations
que des flexibles haute pression, des
essence), il faut tenir compte des
armatures et des raccords recomman-
consignes de sécurité correspon-
dés par le fabricant.
dantes.
L’appareil ne doit jamais être utilisé si
Équipements de protection
d’autres personnes se trouvent dans le
personnels
rayon de portée de l’appareil, à moins
que ces personnes ne portent des vête-
Pour se protéger contre les éclaboussures
ments de protection.
ou les poussières, porter le cas échéant
Cet appareil a été développé pour l’uti-
des vêtements et des lunettes de protec-
lisation de détergents ayant été fournis
tion.
ou recommandés par le fabricant. L’uti-
lisation d’autres détergents ou d’autres
produits chimiques peut nuire à la sécu-
rité de l’appareil.
26 FR
– 7
9 Bouteille de détergent Plug 'n' Clean
Stabilité
avec couvercle de fermeture
몇 Attention
10 Rangement de la bouteille de détergent
Avant d'effectuer toute opération avec ou
Plug 'n' Clean avec raccord pour dé-
sur l'appareil, en assurer la stabilité afin
tergent
d'éviter tout accident ou tout endommage-
11 Support pour le flexible haute pression
ment dû à une chute de l'appareil.
12 Support pour la lance
13 Crochet-support pour le câble d'alimen-
La stabilité de l'appareil est assurée
tation.
lorsqu'il peut être posé sur une surface
14 Câble d'alimentation secteur avec fiche
plane.
secteur
Dispositifs de sécurité
15 Roulette de transport
16 Poignée-pistolet
몇 Attention
17 Verrouillage poignée-pistolet
Le but des dispositifs de sécurité est de
18 Touche pour séparer le tuyau à haute
protéger l'utilisateur. Ils ne doivent en au-
pression de la poignée-pistolet
cun cas être transformés ou désactivés.
19 Flexible haute pression
Interrupteur principal
20 Lance avec réglage de la pression (Va-
rio Power)
L'interrupteur principal empêche un fonc-
Pour les travaux courants de nettoyage.
tionnement involontaire de l'appareil.
La pression de travail peut être réglée
Verrouillage poignée-pistolet
de manière continue entre « mini » et
Le verrouillage verrouille le levier de la poi-
« maxi » En position « Mix » le dé-
gnée-pistolet et empêche un démarrage
tergent peut être dosé.
non désiré de l'appareil.
Pour régler la pression de travail, relâcher
le levier de la poignée pistolet et tourner
Clapet de décharge avec pressostat
la lance sur la position souhaitée.
Le clapet de décharge évite un dépassage
21 Lance avec rotabuse
de la pression de service admissible.
Pour les salissures tenaces
Si vous relâchez la gâchette, la pompe est
———————————————–
éteinte par un manu contacteur, le jet haute
Accessoire en option
pression est interrompu. Si vous appuyez à
22 Brosse de lavage
nouveau sur le levier, la pompe est remise
Approprié pour le travail avec du dé-
en marche.
tergent.
23 Delta-Racer D150
Description de l’appareil
Le Delta-Racer réunit une brosse de la-
Ces instructions de service décrivent l'équi-
vage et un jet rotatif haute pression. Il
pement maximum. Suivant le modèle, la
convient par conséquent de façon
fourniture peut varier (voir l'emballage).
idéale au nettoyage de véhicules ou de
Illustrations, cf. côté escamo-
surfaces particulièrement encrassées
table !
24 Buse de mousse avec récipient de dé-
1 Arrivée d'eau avec tamis intégré
tergent
2 Raccord pour l'arrivée d'eau
Le détergent est aspiré hors du réci-
3 Accouplement rapide pour flexible
pient et mousse fortement.
haute pression
———————————————–
4 Support pour la poignée-pistolet
Pas comprise dans l'étendue de
5 Interrupteur principal "0/OFF" / "I/ON"
livraison
6 Régulateur de dosage pour le détergent
25 Tuyau d'alimentation d'eau
7 Support pour la poignée-pistolet
Utiliser un flexible renforcé avec un rac-
8 Poignée de transport
cord standard. diamètre minimal 13 mm
(1/2 pouce) ; longueur minimale 7,5 m).
– 8
27FR
Relier le flexible haute pression à la
Avant la mise en service
poignée-pistolet
Montage des accessoires
Illustration
Enficher le flexible haute pression dans
Illustrations, cf. côtés esca-
la poignée-pistolet jusqu'à ce qu'il s'en-
motables !
clenche de manière audible.
Monter les pièces jointes en vrac à l'appa-
Remarque : Veiller à un alignement
reil avant la mise en service.
correct du nipple de raccordement.
Montage du support pour la poignée-
Contrôler que la connexion est bien
pistolet
fixée en tirant sur le flexible haute pres-
Illustration
sion.
Placer le support inférieur dans les
Alimentation en eau
échancrures et le pousser vers l'avant
jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon
Attention
audible.
Des impuretés dans l'eau peuvent endom-
Illustration
mager la pompe haute pression et les ac-
Mettre le support supérieur en place et
cessoires. Il est recommandé d'utiliser le
le presser vers le bas jusqu'en butée.
filtre à eau KÄRCHER (accessoires spé-
ciaux, référence 4.730-059).
Montage du crochet-support pour le
Données de raccordement, voir plaque si-
câble d'alimentation
gnalétique / caractéristiques techniques
Illustration
Respecter les prescriptions de votre socié-
Presser le crochet-support et l'enclique-
té distributrice en eau.
ter dans la position supérieure.
Raccordement à la conduite d'eau du
Montage du régulateur de dosage pour
réseau public
le détergent
몇 Avertissement
Sont nécessaires : les 2 vis livrées ainsi
Selon les directives en vigueur, l'appareil
qu'un tournevis à lame cruciforme PH 2.
ne doit jamais être exploité sans sépara-
Illustration
teur de système sur le réseau d'eau po-
Brancher les deux flexibles de dé-
table. Utiliser un séparateur système ap-
tergent sur les raccords.
proprié de la Sté. KÄRCHER ou en alterna-
Mettre le régulateur de dosage en place
tive un séparateur système selon EN
et le fixer à l'aide des 2 vis.
12729 type BA.
Remarque : Lors du montage, veiller
L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara-
impérativement à ce que les languettes
teur système est classifiée comme non po-
du régulateur de dosage viennent se
table.
fixer dans les échancrures prévues à ce
Attention
effet sur le boîtier.
Toujours connecter le séparateur de sys-
Montage de la poignée de transport
tème à l'alimentation en eau, et jamais di-
Illustration
rectement à l'appareil.
Insérer la poignée de transport, intro-
Illustration
duire les axes dans les alésages et la
Visser le raccord à l'arrivée d'eau de
visser.
l'appareil.
28 FR
– 9
Tirer le levier, l'appareil se met en ser-
Aspiration d'eau depuis des réservoirs
vice.
ouverts
Laisser l'appareil en service (2 minutes
Ce nettoyeur haute pression est approprié
au maximum) jusqu'à ce que l'eau res-
pour l'aspiration de l'eau de surface, par ex.
sorte sans bulles au niveau de la poi-
des cuves d'eau de pluie ou étangs (hau-
gnée-pistolet.
teur manométrique maximale cf. caracté-
Relâcher la manette de la poignée-pis-
ristiques techniques) avec le flexible d'aspi-
®
tolet.
ration avec soupape antiretour Kärcher
Remarque : Si le levier est relâché,
(accessoires spéciaux, référence 4.440-
l'appareil se met hors service. La haute
238).
pression est conservée dans le sys-
Remplir d'eau le flexible d'aspiration.
tème.
Visser le flexible d'aspiration sur le rac-
Verrouiller le levier de la poignée-pistolet.
cord d'eau de l'appareil et l'accrocher
dans la source d'eau (par ex. réservoir
Fonctionnement
de pluie).
몇 Danger
Mise en service
Le jet d'eau sortant de la buse haute pres-
sion provoque une force de recul sur la poi-
Attention
gnée pistolet. Veiller à adopter une position
Une marche à sec de plus de 2 minutes en-
stable et à tenir la poignée et la lance fer-
traîne des endommagements de la pompe
mement.
haute pression. Si l'appareil n'établit pas de
몇 Danger
pression dans les deux minutes, le mettre
Une utilisation incorrecte des jets haute
hors service et procéder de la manière indi-
pression peut présenter des dangers. Le jet
quée dans les instructions du chapitre
ne doit pas être dirigé sur des personnes,
"Aide en cas de défauts".
des animaux, des installations électriques
Illustration
actives ni sur l'appareil lui-même.
Enficher le flexible haute pression dans
Attention
le raccord rapide jusqu'à son enclen-
Ne pas nettoyer les pneus, la carrosserie
chement audible.
ou les surfaces sensibles telles que le bois
Remarque : Veiller à un alignement
avec la rotabuse pour éviter tout endom-
correct du nipple de raccordement.
magement.
Contrôler que la connexion est bien
fixée en tirant sur le flexible haute pres-
Attention
sion.
Risque d'endommagement de la peinture
Enficher le flexible d'arrivée d'eau sur le
Lors des travaux avec la brosse de lavage,
raccord sur le raccord d'alimentation en
celle-ci doit être exempte de salissures et
eau.
d'autres particules.
Remarque :Le flexible d'alimentation
Danger
n'est pas compris dans la livraison.
Lors du fonctionnement, ne pas
Raccorder le flexible d'eau à l'alimenta-
mettre la main sous le bord du
tion en eau.
Delta-Racer !
Ouvrir le robinet d'eau complètement.
Illustration
Brancher la fiche secteur dans une
Raccorder la lance à la poignée-pistolet
prise de courant.
et la fixer en effectuant une rotation à 90°.
Interrupteur principal sur "I/ON".
Déverrouiller la manette de la poignée-
Déverrouiller la manette de la poignée-
pistolet.
pistolet.
Tirer le levier, l'appareil se met en ser-
vice.
– 10
29FR
Méthode de nettoyage conseillée
Travail avec le détergent
Pulvériser le détergent sur la surface
Danger
sèche et laisser agir sans toutefois le
L’utilisation de mauvais détergents ou
laisser sécher complètement.
d’autres produits chimiques peut nuire à la
Retirer les saletés dissoutes au moyen
sécurité de l’appareil.
du jet haute pression.
Utilisez pour la tâche de nettoyage respec-
Option
tive exclusivement des détergents et des
Remplir la solution de détergent dans le
®
produits d'entretien Kärcher
, car ceux-ci
récipient de détergent de la buse à
ont été mis au point spécialement pour une
mousse (en respectant le dosage indi-
utilisation avec votre appareil. L'emploi
qué sur le conditionnement du dé-
d'autres détergents ou produits de soin
tergent).
peut entraîner une usure plus rapide et l'an-
Relier la buse à mousse au récipient de
nulation de la garantie. Veuillez vous infor-
détergent.
mer chez votre distributeur spécialisé ou
Insérer la buse à mousse dans la poi-
®
consultez Kärcher
directement.
gnée-pistolet et la fixer en effectuant
Danger
une rotation de 90 °.
La mauvaise utilisation de détergents peut
Interrompre le fonctionnement
entraîner de sérieuses blessures ou des in-
toxications.
Relâcher la manette de la poignée-pis-
Lors de l'utilisation de détergents, la fiche
tolet.
de données de sécurité du fabricant du dé-
Verrouiller le levier de la poignée-pisto-
tergent doit être respectée, notamment les
let.
remarques relatives à l'équipment de pro-
Enficher la poignée-pistolet dans le
tection personnel.
support de poignée-pistolet.
Remarques concernant le détergent : les
En cas de pauses de longue durée
détergents KÄRCHER usuels peuvent être
(plus de 5 minutes), mettre en plus l'ap-
achetés prêts à l'emploi, dans la bouteille
pareil hors service avec l'interrupteur
de détergent Plug 'n' Clean avec bouchon,
"0/OFF".
pour ces appareils. Ceci évite d'avoir à ef-
Fin de l'utilisation
fectuer des transvasements ou remplis-
sages ennuyeux.
몇 Attention
Illustration
Séparer le tuyau haute pression de la poi-
Retirer le bouchon de la bouteille de dé-
gnée-pistolet ou de l'appareil uniquement
tergent Plug 'n' Clean et presser la bou-
quand il n'y a pas de pression dans le sys-
teille dans le raccord de détergent, avec
tème.
l'ouverture dirigée vers le bas.
Retirer la bouteille de détergent Plug 'n'
Illustration
Clean du logement et la fermer à l'aide
Régler la quantité de dosage de la solu-
du bouchon. Pour le rangement, la pla-
tion de détergent avec le régulateur de
cer avec une rotation de 180 ° dans la
dosage pour le détergent.
fixation.
Utiliser la lance avec réglage de la pres-
Relâcher la manette de la poignée-pis-
sion (Vario Power).
tolet.
Tourner la lance sur la position "Mix".
Mettre l'appareil hors service "0/OFF".
Remarque : Ainsi, la solution de dé-
Fermer le robinet d'eau.
tergent est mélangée au jet d'eau lors
Actionner la gachette de la poignée-pis-
du fonctionnement.
tolet afin de faire échapper la pression
restante dans le système.
30 FR
– 11
Verrouiller le levier de la poignée-pisto-
Enclencher le tube d'acier uniquement
let.
dans le support de tube d'acier.
Retirer la fiche secteur de la prise de
Ranger le câble d'alimentation, le
courant.
flexible à haute pression et l'accessoire
Séparer l'appareil de l'alimentation en
sur l'appareil.
eau.
Protection antigel
Transport
Attention
몇 Attention
Des appareils et des accessoires qui n'ont
Afin d'éviter tout accident ou toute blessure
pas été complètement vidés peuvent être
lors du transport, tenir compte du poids de
détruits par le gel. Vider complètement l'ap-
l'appareil (voir les caractéristiques tech-
pareil et les accessoires et les mettre à
niques).
l'abri du gel.
Pour éviter des dommages :
Transport manuel
Vider complètement l'eau de l'appareil :
Tirer l'appareil à l'aide de la poignée de
Mettre l'appareil en service sans le
transport.
flexible haute pression raccordé et sans
alimentation d'eau raccordé (max. 1
Transport dans des véhicules
min.) et attendre jusqu'à ce qu'il ne
Avant un transport à l'horizontale : Reti-
sorte plus d'eau du raccord haute pres-
rer la bouteille de détergent Plug 'n'
sion. Désactiver l'appareil.
Clean du logement et la fermer à l'aide
Conserver l'appareil et l'intégralité des
du bouchon.
accessoires dans un endroit à l'abri du
Freiner l'appareil pour l'empêcher de
gel.
glisser et de basculer.
Entretien et maintenance
Entreposage
Danger
몇 Attention
Risque d'électrocution. Avant tout travail
Afin d'éviter tout accident ou toute bles-
d'entretien et de maintenance, mettre l'ap-
sure, tenir compte du poids de l'appareil
pareil hors tension et débrancher la fiche
(voir les caractéristiques techniques) en
secteur.
choisissant son emplacement pour le stoc-
Entretien
kage.
Avant un stockage prolongé, par exemple
Ranger l’appareil
en hiver :
En cas de stockage prolongé, par ex. en hi-
Retirer le filtre du flexible d'aspiration
ver, respecter en plus les recommanda-
pour détergent et le nettoyer à l'eau
tions fournies au chapitre Entretien.
courante.
Garer l'appareil sur une surface plane.
Illustration
Pousser le logement du couplage ra-
Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à
pide pour le flexible haute pression
l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau
dans le sens de la flèche et sortir le
courante.
flexible haute pression.
Maintenance
Appuyer sur la touche de séparation de
la poignée-pistolet et séparer le flexible
L'appareil ne nécessite aucune mainte-
haute pression de celle-ci.
nance.
Enficher la poignée-pistolet dans le
support de poignée-pistolet.
– 12
31FR
hors tension et raccorder le flexible
Assistance en cas de panne
haute pression.
Danger
Fluctuations de pression
Risque d'électrocution. Avant tout travail
importantes
d'entretien et de maintenance, mettre l'ap-
pareil hors tension et débrancher la fiche
Nettoyer la buse à haute pression :
secteur.
Ôtez les salissures situées dans l'orifice
Seul le service après-vente agréé est auto-
de la buse à l'aide d'une aiguille et rin-
risé à effectuer des travaux de réparation
cez-la avec de l'eau.
ou des travaux concernant les pièces élec-
Contrôler la quantité d'eau alimentée.
triques de l'appareil.
Appareil non étanche
Il est possible de résoudre des pannes
sans trop grande gravité en utilisant la liste
Une fuite minime au niveau de l'appareil
suivante.
peut survenir sous certaines conditions
En cas de doute, s'adresser au service
techniques. Si la fuite est importante,
après-vente agréé.
contacter le service après-vente agréé.
L'appareil ne fonctionne pas
Le détergent n'est pas aspirée
Tirer le levier de la poignée pistolet,
Utiliser la lance avec réglage de la pres-
l'appareil se met en service.
sion (Vario Power).
Vérifier que la tension indiquée sur la
Tourner la lance sur la position "Mix".
plaque signalétique correspond à la
Contrôler le réglage sur le régulateur de
tension de la prise de courant.
dosage pour détergent.
Vérifier si le câble d'alimentation est en-
Vérifier si la bouteille de détergent Plug
dommagé
'n' Clean se trouve avec l'ouverture diri-
gée vers le bas dans le raccord de dé-
L'appareil ne démarre pas, le
tergent.
moteur ronronne
Accessoires et pièces de
Chute de tension en raison d'un réseau
rechange
électrique faible ou dans le cas de l'utilisa-
tion d'un câble de rallonge.
Accessoires en option
Lors de la mise en service, tirer en pre-
mier sur le levier de la poignée-pistolet,
Les accessoires spéciaux élargissent le
puis mettre l'interrupteur principal sur "I/
champ d'action de votre appareil. Vous
ON".
trouverez de plus amples informations
®
chez votre revendeur Kärcher
.
L'appareil ne monte pas en
pression
Pièces de rechange
Contrôler le réglage sur la lance.
Utiliser uniquement des pièces de re-
Vérifier la présence d'un débit suffisant
®
change de la marque Kärcher
. Vous trou-
au niveau de l'alimentation en eau.
verez une liste des pièces de rechanges à
Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à
la fin de cette notice.
l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau
courante.
Purger l'appareil : Mettre l'appareil en
service sans flexible haute pression et
attendre (max. 2 minutes) jusqu'à ce
qu'il s'écoule de l'eau sans bulle du rac-
cord haute pression. Mettre l'appareil
32 FR
– 13
Garantie Caractéristiques techniques
Dans chaque pays, les conditions de ga-
Branchement électrique
rantie en vigueur sont celles publiées par
Tension 230
V
notre société de distribution responsable.
1~50
Hz
Les éventuelles pannes sur l’appareil sont
Puissance de raccordement 3,0 kW
réparées gratuitement dans le délai de va-
Degré de protection IP X5
lidité de la garantie, dans la mesure où
celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou
Classe de protection I
d'un vice de fabrication. En cas de recours
Protection du réseau (à ac-
16 A
en garantie, adressez-vous à votre reven-
tion retardée)
deur ou au service après-vente agréé le
Arrivée d'eau
plus proche munis de votre preuve d'achat.
Pression d'alimentation (max.) 0,6 MPa
Vous trouverez les adresses sous :
Température d'alimentation
60 °C
www.kaercher.com/dealersearch
(max.)
Débit d'alimentation (min.) 12 l/min
Hauteur max. de l'aspiration 1,0 m
Performances
Pression de service 15 MPa
Pression maximale admis-
16 MPa
sible
Débit (eau) 9,2 l/min
Débit maximum 10,0 l/min
Débit (détergent) 0-0,3 l/min
Force de réaction sur la poi-
25 N
gnée-pistolet
Dimensions et poids
Longueur 404 mm
Largeur 461 mm
Hauteur 968 mm
Poids, opérationnel avec ac-
21,5 kg
cessoires
Valeurs déterminées selon
EN 60335-2-79
2
Valeur de vibrations bras-
<2,5
m/s
2
main
0,3
m/s
Incertitude K
Niveau de pression sonore
77
dB(A)
L
pA
3
dB(A)
Incertitude K
pA
Niveau de pression sonore
95 dB(A)
L
WA
+ incertitude K
WA
Sous réserve de modifications techniques.
– 14
33FR
Déclaration de conformité CE
Nous certifions par la présente que la ma-
chine spécifiée ci-après répond de par sa
conception et son type de construction ain-
si que de par la version que nous avons
mise sur le marché aux prescriptions fon-
damentales stipulées en matière de sécuri-
té et d’hygiène par les directives euro-
péennes en vigueur. Toute modification ap-
portée à la machine sans notre accord rend
cette déclaration invalide.
Produit: Nettoyeur haute pression
Type: 1.168-xxx
Directives européennes en vigueur :
2000/14/CE
2004/108/CE
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2011/65/UE
Normes harmonisées appliquées :
EN 50581
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Procédures d'évaluation de la conformité
2000/14/CE: Annexe V
Niveau de puissance acoustique dB(A)
Mesuré: 92
Garanti: 95
Les soussignés agissent sur ordre et sur
procuration de la Direction commerciale.
CEO
Head of Approbation
Responsable de la documentation:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Téléphone : +49 7195 14-0
Télécopieur : +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/09/01
34 FR
– 15
Gentile cliente,
Protezione dell’ambiente
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere le
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli
presenti istruzioni originali, seguirle e con-
imballaggi non vanno gettati nei rifiuti
servarle per un uso futuro o in caso di riven-
domestici, ma consegnati ai relativi
dita dell'apparecchio.
centri di raccolta.
Gli apparecchi dimessi contengono
Indice
materiali riciclabili preziosi e vanno
perciò consegnati ai relativi centri di
Fornitura. . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .5
raccolta. Si prega quindi di smaltire
Uso conforme a destinazione. . IT . . .5
gli apparecchi dimessi mediante i si-
Protezione dell’ambiente . . . . . IT . . .5
stemi di raccolta differenziata.
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .5
Il prelievo di acqua da impianti di ac-
Descrizione dell’apparecchio . . IT . . .8
que pubbliche in alcuni paesi non è
Prima della messa in funzione . IT . . .9
consentito.
Messa in funzione . . . . . . . . . . IT . .10
Gli interventi con detergenti possono
Funzionamento . . . . . . . . . . . . IT . .10
essere eseguiti solo su superfici di la-
Trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . 11
voro impermeabili con collegamento
alla canalizzazione dell'acqua spor-
Supporto. . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . 11
ca. Non fare infiltrare il detergente
Cura e manutenzione. . . . . . . . IT . .12
nelle acque di scarico o nel terreno.
Guida alla risoluzione dei guasti IT . .12
I lavori di pulizia durante i quali si pro-
Accessori e ricambi . . . . . . . . . IT . .13
duce acqua di scarico contenente
Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . .13
olio, per es.la pulizia di motori, di sot-
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . IT . .14
toscocche vanno effettuati esclusiva-
Dichiarazione di conformità CE IT . .14
mente in luoghi di lavaggio provvisti
Fornitura
di separatori d'olio.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
La fornitura del Suo apparecchio è riportata
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
sulla confezione. Controllare che il conte-
disponibili all'indirizzo:
nuto dell'imballaggio sia completo.
www.kaercher.com/REACH
In caso di accessori assenti o danni dovuti
al trasporto si prega di contattare il rivendi-
Sicurezza
tore.
Significato delle avvertenze
Uso conforme a destinazione
Pericolo
Utilizzate questa idropulitrice esclusiva-
Indica un pericolo imminente che determi-
mente nell'uso domestico:
na lesioni gravi o la morte.
– per la pulizia di macchine, veicoli, edifi-
몇 Attenzione
ci, attrezzi, facciate, terrazzi, attrezzi da
Indica una probabile situazione pericolosa
giardinaggio ecc. con getto d'acqua ad
che potrebbe determinare lesioni gravi o la
alta pressione (se necessario con l'ag-
morte.
giunta di detergenti).
몇 Attenzione
– con accessori, ricambi e detergenti
Indica una probabile situazione pericolosa
omologati da KÄRCHER. Rispettate le
che potrebbe causare lesioni leggere.
indicazioni allegate ai detergenti.
Attenzione
Indica una probabile situazione pericolosa
che potrebbe determinare danni alle cose.
– 5
35IT
몇 Attenzione
Simboli riportati sull’apparecchio
Collegare l'apparecchio solo alla cor-
rente alternata. La tensione deve corri-
Il getto ad alta pressione non
spondere a quella indicata sulla tar-
va mai puntato su persone,
ghetta tipo dell'apparecchio.
animali, equipaggiamenti elet-
Collegare l'apparecchio solo ad un al-
trici attivi o sull'apparecchio
lacciamento elettrico installato da un in-
stesso.
stallatore elettrico in conformità alla
Proteggere l'apparecchio dal gelo.
norma IEC 60364.
L'apparecchio non deve essere
Prolunghe di cavi elettrici non adatte
collegato direttamente alla rete
possono risultare pericolose. All'aperto
idrica pubblica.
utilizzare solo prolunghe di cavi elettrici
Componenti elettrici
omologate e contrassegnate con sezio-
2
ne cavo sufficiente: 1 - 10 m: 1,5 mm
;
Pericolo
2
10 - 30 m: 2,5 mm
:
Mai toccare e afferrare la spina e la pre-
Srotolare la prolunga cavo sempre com-
sa elettrica con mani bagnate.
pletamente dal tamburo avvolgicavo.
Prima di ogni utilizzo controllare che il
Per motivi di sicurezza si consiglia in li-
cavo di allacciamento alla rete e la spi-
nea di principio di utilizzare l'apparec-
na di alimentazione non presentino
chio solo con un interruttore differenzia-
danni. Fare sostituire immediatamente
le (max. 30 mA).
il cavo di allacciamento alla rete dan-
neggiato dal servizio clienti autorizzato/
Uso sicuro
da un elettricista specializzato. Non
Pericolo
mettere in funzione l'apparecchio se il
Prima di ogni utilizzo dell'apparecchio
cavo di allacciamento alla rete è dan-
verificare i componenti principali, come
neggiato.
tubo flessibile ad alta pressione, pistola
Tutti i componenti conduttori nell'area di
di spruzzo e i dispositivi di sicurezza ri-
lavoro devono essere protetti contro i
portano dei danni. Sostituire immedia-
getti di acqua.
tamente i componenti danneggiati. Non
La spina di alimentazione e il giunto di
mettere in funzione l'apparecchio con
componenti danneggiati.
un cavo prolunga utilizzati devono es-
Non puntare il getto ad alta pressione
sere a tenuta d'acqua e non devono tro-
su altri o su se stessi per pulire indu-
varsi in acqua. Il giunto non deve esse-
menti o calzature.
re appoggiato a terra. Si consiglia di uti-
Non spruzzare oggetti che contengono
lizzare tamburi avvolgicavo, i quali ga-
sostanze nocive alla salute (ad esem-
rantiscono che le prese si trovino alme-
pio amianto).
no 60 mm sopra il pavimento.
Pneumatici/ valvole di penumatici pos-
Prestare attenzione che il cavo di allac-
sono essere danneggiati e scoppiare a
ciamento alla rete o il cavo prolunga
causa del getto ad alta pressione. Il pri-
non vengano lesionato o danneggiati
mo segno è dato dal cambiamento del
passandovi sopra, schiacciandoli, tiran-
colore del pneumatico. Pneumatici/ val-
doli o simili. Proteggere i cavi di collega-
vole di pneumatici danneggiati possono
mento elettrico dal calore, dall'olio e da
essere pericolosissimi e causare la
spigoli affilati.
morte. Mantenere una distanza del get-
to di almeno 30 cm durante la pulizia!
Tenere le pellicole di imballaggio fuori
dalla portata dei bambini. Pericolo di
asfissia!
36 IT
– 6
몇 Attenzione
Mantenere una distanza minima di 30
L'apparecchio non deve essere utilizza-
cm dal getto durante la pulizia di super-
to da bambini e da persone non autoriz-
fici verniciate, in modo da evitare dan-
zate.
neggiamenti.
Questo apparecchio non è indicato per
Non lasciare mai l’apparecchio incusto-
essere usato da persone con delle limi-
dito quando è in funzione.
tate capacità fisiche, sensoriali o men-
Non utilizzare l'apparecchio in caso di
tali e da persone che abbiano poca
temperature inferiori a 0 °C.
esperienza e/o conoscenza dell'appa-
Altri pericoli
recchio a meno che non vengano su-
pervisionati per la loro sicurezza da una
Pericolo
persona incaricata o che abbiano da
Non nebulizzare alcun liquido infiam-
questa ricevuto istruzioni su come usa-
mabile.
re l'apparecchio e dei pericoli da esso
Non aspirare mai liquidi contenenti sol-
derivante.
venti o acidi indiluiti o solventi! Ne fanno
I bambini non devono giocare con l'ap-
parte ad esempio benzina, diluenti per
parecchio.
vernici o gasolio. La nebbia di polveriz-
Sorvegliare i bambini per assicurarsi
zazione è altamente infiammabile,
che non giochino con l'apparecchio.
esplosiva e velenosa. Non utilizzare
L'utente deve utilizzare l'apparecchio in
acetone, acidi indiluiti e solventi, in
modo conforme alla sua destinazione.
quanto corrodono i materiali utilizzati
Esso deve rispettare le condizioni del
nell'apparecchio.
luogo e durante il lavoro con l'apparec-
È interdetto fare funzionare l'apparec-
chio, fare attenzione alle persone pre-
chio in aree potenzialmente a rischio di
senti sul luogo circostante.
esplosione.
I tubi flessibili ad alta pressione, i rac-
In caso di utilizzo dell'apparecchio in
cordi e i giunti di accoppiamento sono
aree a rischio (ad esempio nelle stazio-
importanti per la sicureza dell'apparec-
ni di servizio) devono essere rispettate
chio. Utilizzare solo tubi flessibili ad alta
le relative norme di sicurezza.
pressione, raccordi e giunti di accoppia-
Dispositivi di protezione individuale
mento consigliati dal fabbricante.
Non utilizzare l'apparecchio in presen-
Per proteggersi dagli spruzzi d'acqua o di
za di persone nelle immediate vicinan-
sporco indossare indumenti e occhiali di
ze, a meno che non indossino indumen-
protezione adatti.
ti protettivi adeguati.
Stabilità dell'apparecchio
Questo apparecchio è stato sviluppato
per essere utilizzato con i detergenti
몇 Attenzione
forniti dal produttore o da lui consigliati.
Prima di qualsiasi attività con o sull'appa-
L'utilizzo di altri detergenti o agenti chi-
recchio è necessario renderlo stabile per
mici può compromettere la sicurezza
evitare incidenti o danneggiamenti dovuto
dell'apparecchio.
dalla caduta dell'apparecchio.
몇 Attenzione
La stabilità dell'apparecchio è garantita
In caso di pause di lavoro prolungate di-
quando viene posizionato su una su-
sattivare l'apparecchio dall'interruttore
perficie piana.
principale / interruttore dell'apparecchio
o tirare la spina di rete.
– 7
37IT
12 Custodia per lancia
Dispositivi di sicurezza
13 Gancio di conservazione per cavo di al-
몇 Attenzione
lacciamento alla rete
I dispositivi di sicurezza servono alla prote-
14 Cavo di allacciamento alla rete con con-
zione dell'utente e non devono essere mo-
nettore
dificati o essere raggirati.
15 Ruota trasporto
16 Pistola a spruzzo
Interruttore dell'apparecchio
17 Blocco della pistola a spruzzo.
L'interruttore dell'apparecchio impedisce
18 Tasto per scollegare il tubo flessibile di
l'azionamento accidentale dell'apparec-
alta pressione dalla pistola a spruzzo
chio.
19 Tubo flessibile alta pressione
Blocco della pistola a spruzzo
20 Lancia con regolazione della pressione
Il dispositivo di blocco inibisce la leva della
(Vario Power)
pistola a spruzzo ed impedisce l'aziona-
Per i compiti di pulizia più comuni. La
mento accidentale dell'apparecchio.
pressione di esercizio può essere rego-
Valvola di troppopieno con pressostato
lata in continuo tra "Min“ e "Max“. In po-
La valvola di troppo pieno impedisce che
sizione „Mix“ è possibile aggiungere del
venga superata la pressione di esercizio
detergente.
massima consentita.
Per regolare la pressione di lavoro, rila-
Se si allenta la leva della pistola a spruzzo,
sciare la pistola a spruzzo e girare la
il pressostato spegne la pompa, il getto ad
lancia alla posizione desiderata.
alta pressione si ferma. Se si tira la leva, si
21 Lancia con fresa per lo sporco
riattiva la pompa.
Per lo sporco più resistente
———————————————–
Descrizione dell’apparecchio
Accessori opzionali
In questo manuale d'uso è descritta la do-
22 Spazzola di lavaggio
tazione massima. In base al modello si pos-
Adatto per interventi con detergenti.
sono verificare delle differenze nella forni-
23 Delta-Racer D150
tura (vedi imballaggio).
Il Delta-Racer congiunge una spazzola
Figure riportate sulla pagina
di lavaggio con un getto ad alta pressio-
pieghevole!
ne rotante. Indicato particolarmente per
1 Collegamento dell'acqua con filtro mon-
la pulizia dell'auto o per superfici molto
tato
sporche.
2 Giunto per collegamento dell'acqua
24 Ugello per schiumatura con contenitore
3 Giunto rapido per tubo flessibile di alta
del detergente
pressione
Il detergente viene aspirato dal serbato-
4 Custodia per pistola a spruzzo
io e si crea una potente schiuma deter-
5 Interruttore dell'apparecchio „0/OFF“ /
gente.
„I/ON“
———————————————–
6 Regolatore di dosaggio per detergenti
Non rientra nella dotazione
7 Custodia per pistola a spruzzo
25 Tubo di alimentazione acqua
8 Maniglia per trasporto
Utilizzare un tubo flessibile per l'acqua
9 Bottiglia di detergente Plug 'n' Clean
rafforzato di tessuto con un giunto com-
con tappo di chiusura
merciale. Diametro minimo 13 mm (1/2
10 Conservazione della bottiglia del deter-
pollice); Lunghezza minima 7,5 m.
gente Plug 'n' Clean con raccordo per il
detergente
11 Custodia per tubo flessibile di alta pres-
sione
38 IT
– 8
Accertarsi del corretto aggancio tirando
Prima della messa in funzione
il tubo flessibile di alta pressione.
Montaggio degli accessori
Alimentazione dell'acqua
Figure riportate sulle pagine
Attenzione
pieghevoli!
Impurità nell'acqua possono danneggiare
Prima della messa in funzione montare i
la pompa ad alta pressione e gli accessori.
componenti singoli dell'apparecchio.
Consigliamo come protezione di utilizzare il
filtro per l'acqua KÄRCHER (accessorio
Montare la custodia per pistola a
speciale, codice d'ordine 4.730-059).
spruzzo
Valori di collegamento: vedi targhetta e
Figura
Dati tecnici.
Posizionare il sostegno nelle rientranze
Rispettare le disposizioni fornite dalla so-
e spingere in avanti. Questi si aggancia.
cietà per l'approvvigionamento idrico.
Figura
Posizionate il sostegno superiore e pre-
Alimentazione da rete idrica
mere in basso fino alla battuta.
몇 Attenzione
Secondo quanto prescritto dalle regola-
Montare il gancio di conservazione per
mentazioni in vigore, l'apparecchio non
il cavo di allacciamento alla rete
deve mai essere usato senza separatore di
Figura
sistema alla rete idrica. Utilizzare un idoneo
Premere il gancio di conservazione ed
separatore di sistema della ditta KÄR-
agganciarlo nella posizione superiore.
CHER oppure in alternativa un separatore
Montare il regolatore di dosaggio per
di sistema secondo la norma EN 12729 tipo
BA.
detergenti
L'acqua che scorre attraverso un separato-
Sono necessarie le 2 viti comprese nella
re di sistema non è più classificata come
fornitura ed un cacciavite con intaglio a cro-
acqua potabile.
ce PH 2.
Attenzione
Figura
Collegare il separatore di sistema sempre
Inserire i due tubi flessibili per detergen-
alla mandata dell'acqua, mai direttamente
te sui raccordi.
all'apparecchio.
Posizionare il regolatore di dosaggio e
Figura
fissare con le 2 viti.
Avvitare il giunto fornito sul collegamen-
Nota: Durante il montaggio è assoluta-
to acqua dell'apparecchio.
mente necessario accertarsi che le lin-
guette del regolatore di dosaggio si
Aspirazione di acqua da contenitori
fissino nelle apposite rientranze dell'al-
aperti
loggiamento.
Questa idropulitrice con il tubo di aspirazio-
ne KÄRCHER con valvola di non ritorno
Montare la maniglia per il trasporto
(accessoro speciale, N. ordine 4.440-238)
Figura
è adatta all'aspirazione di acqua di superfi-
Inserire il manico di trasporto, i perni nei
cie per es. da raccoglitori di acqua piovana
fori ed avvitare.
o da stagni (altezza di aspirazione max.
Collegare il tubo alta pressione alla
vedi Dati tecnici).
pistola a spruzzo
Riempire il tubo flessibile di aspirazione
Figura
con acqua.
Introdurre il tubo di alta pressione alla
Avvitare il tubo flessibile di aspirazione
pistola a spruzzo fino al suo aggancio.
al raccordo dell'acqua dell'apparecchio
Avviso: Verificare la corretta posizione
ed agganciarlo alla fonte (ad es. racco-
del nipplo di raccordo.
glitore di acqua piovana).
– 9
39IT
몇 Pericolo
Messa in funzione
Getti ad alta pressione possono risultare
Attenzione
pericolosi se usati in modo non conforme a
Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti
destinazione. Il getto non va mai puntato su
determina dei danneggiamenti sulla pompa
persone, animali, equipaggiamenti elettrici
ad alta pressione. Nel caso in cui l'apparec-
attivi o sull'apparecchio stesso.
chio non produca alcuna pressione entro 2
Attenzione
minuti, spegnere l'apparecchio e procedere
Non usare la fresa per pulire pneumatici di
secondo le indicazioni riportate al capitolo
auto, vernici o superfici sensibili, rischio di
„Guida alla risoluzione dei guasti“.
danneggiamento.
Figura
Attenzione
Introdurre il tubo di alta pressione nel
Pericolo di danni alla vernice
giunto rapido fino al suo aggancio.
Per lavori con spazzola di lavaggio, questa
Avviso: Verificare la corretta posizione
deve essere esente da sporco o altre parti-
del nipplo di raccordo.
celle.
Accertarsi del corretto aggancio tirando
Pericolo
il tubo flessibile di alta pressione.
Durante il funzionamento non intro-
Infilare il tubo flessibile di mandata
durre le mani nel sotto il bordo del
dell'acqua sul giunto dell'attacco d'ac-
Delta-Racer!
qua.
Figura
Avviso: Il tubo flessibile di alimentazio-
Inserire la lancia sulla pistola a spruzzo
ne non è in dotazione.
e fissarla con una rotazione di 90°.
Collegare il tubo flessibile acqua all'ali-
Sbloccare la leva della pistola a spruz-
mentazione idrica.
zo.
Aprire completamente il rubinetto.
Tirare la leva e l'apparecchio si attiva.
Inserire la spina in una presa elettrica.
Operare con detergente
Accendere l'apparecchio „I/ON“.
Sbloccare la leva della pistola a spruzzo.
Pericolo
Tirare la leva e l'apparecchio si attiva.
L'utilizzo di detergenti o agenti chimici errati
Fare funzionare l'apparecchio (max. 2
può compromettere la sicurezza dell'appa-
minuti), finché l’acqua fuoriesce priva di
recchio.
bolle d’aria dalla pistola a spruzzo ma-
Utilizzare per il relativo intervento di pulizia
nuale.
solo detergenti e prodotti di cura KÄR-
Rilasciare la leva della pistola a spruzzo.
CHER poiché sviluppati appositamente per
Avviso: Quando si rilascia la leva, l'ap-
l’utilizzo con il vostro apparecchio. L’utilizzo
parecchio si spegne. L’alta pressione
di altri detergenti e prodotti di cura può de-
nel sistema resta invariata.
terminare una più rapida usura e la cancel-
Bloccare la leva della pistola a spruzzo.
lazione dei diritti di garanzia. Per maggiori
informazioni rivolgetevi ai negozi specializ-
Funzionamento
zati o direttamente a KÄRCHER.
몇 Pericolo
Pericolo
L'uscita del getto d'acqua dall'ugello d'alta
L'uso sbagliato di detergenti può causare
pressione causa una forza repulsiva sulla
lesioni gravi o avvelenamenti.
pistola a spruzzo. Assumere una posizione
All'impiego di detergenti va osservato la
stabile, tenere con forza la pistola a spruz-
scheda tecnica di sicurezza del produttore
zo e la lancia.
del detergente, in particolare le indicazioni
riguardo all'equipaggiamento di protezione
individuale.
40 IT
– 10