Karcher SC 4-100 C – страница 2
Инструкция к Воздушной Завесе Karcher SC 4-100 C

Parking the floor nozzle
covered with a mesh-type underlay allow-
Illustration
ing the steam to pass through.
During work breaks, hook the floor noz-
Tightly insert the steam plug of the iron
zle into the parking holder.
into the appliance connector. The plug
must click into place audibly.
Window wiper
Make sure that there is fresh tap water
Application:
in the boiler of the steam cleaner.
– Windows, mirrors
Start-up the steam cleaner according to
– Glass surfaces on showers
the description.
– other smooth surfaces
Wait until the steam cleaner is ready to
Perform a fat dissolving basic cleaning
use.
using the hand nozzle and a terry cloth
Steam ironing
cover before using the window wiper.
All fabrics can be steam ironed. Delicate
Apply steam to the glass surface from a
imprints or fabrics should be ironed on the
distance of approximately 20 cm until
reverse or according to the manufacturer’s
the surface is moistened evenly.
specifications.
Strip the glass surface in straight lines
Note: For these sensitive textiles, we rec-
from the top to the bottom using the rub-
ommend using the KÄRCHER non-stick
ber lip of the window wiper. Wipe the
ironing sole BE 6006 (Ordner no. 2.860-
rubber lip and the bottom edge of the
142.0).
window dry after each strip.
Adjust the temperature control of the
steam iron within the notched range
Steam iron
(•••/MAX).
Danger
As soon as the indicator lamp of the
The steam pressure iron must not be
heater of the iron switches off, you can
used if it has been dropped, shows vis-
start ironing.
ible signs of damage or if it leaks.
Note: The sole plate must be hot to pre-
The steam pressure iron is hot and
vent the steam from condensing on the
so is the steam jet! Point out to other
sole plate and dripping onto the gar-
people the possible risk of being scald-
ment to be ironed.
ed or burnt. Never direct the steam jet at
Use the top or bottom steam switch.
people or animals (risk of scalding). Do
– Steaming at intervals: Press the
not touch any electrical leads or com-
steam switch. Steam will be emitted
bustible objects with the hot steam
while the switch is pressed.
pressure iron.
– Continuous steaming: Pull the latch
몇 Warning
for the steam switch toward the rear un-
The steam pressure iron and its con-
til it locks in. Steam will escape continu-
necting cable must be kept out of reach
ously. To unlock, push the lock forward.
of children under the age of 8 during the
Direct the first burst of steam at the start
heating and cooling down periods.
of the ironing process or after ironing
The steam pressure iron must be used
breaks at a separate piece of cloth until
and placed on a stabile surface.
the steam is emitted evenly.
Note: We recommend using the Kärcher
You can hold the iron in an upright posi-
ironing table with active steam extraction
tion to apply steam to curtains, dresses,
(2.884-933.0). This ironing table has been
etc.
designed to match your new steam clean-
er. It facilitates and, thus, accelerates the
ironing process substantially. In any case,
you should use an ironing table which is
– 11
21EN

Dry ironing
Descaling the Steam Boiler
Note: Even if you iron without steam, there
must be water in the boiler.
As limes cale builds up on the boiler walls,
Adjust the temperature of the iron ac-
we recommend to de scale the boiler in the
cording to the garment you want to iron.
following intervals (RF = reservoir fillings):
• Synthetics
Degree of hard-
° dH mmol/l RF
•• Wool, silk
ness
••• Cotton, linen
I soft 0- 7 0-1,3 100
II medium 7-14 1,3-2,5 90
Note: Please observe the ironing and
III hard 14-21 2,5-3,8 75
washing instructions in your garment.
IV very hard >21 >3,8 50
As soon as the indicator lamp of the
heater of the iron switches off, you can
Note: Please contact your Conservancy
start ironing.
Board or the local water supply company to
inquire about the hardness of your water.
Maintenance and care
Disconnect the mains plug from the
Danger
socket.
Always disconnect the mains plug and al-
Allow the steam cleaner to cool down.
low the steam cleaner to cool down before
Empty the water reservoir.
performing any maintenance work.
Remove the accessories from the ac-
cessory compartments.
Rinsing the steam boiler
Illustration
Rinse the steam cleaner boiler at the latest
Open the locking door of the accessory
after 10 boiler fillings.
compartment.
Disconnect the mains plug from the
Remove the accessories from the ac-
socket.
cessory compartment.
Allow the steam cleaner to cool down.
Open the maintenance lock. For this,
Empty the water reservoir.
place the open end of an extension pipe
Remove the accessories from the ac-
onto the maintenance lock, lock it into
cessory compartments.
the guide and unscrew it.
Illustration
Completely empty the steam boiler to
Open the locking door of the accessory
remove existing water (see fig. ).
compartment.
몇 Warning
Remove the accessories from the ac-
Only use products approved by KÄRCHER
cessory compartment.
to exclude any damages of the appliance.
Open the maintenance lock. For this,
User the KÄRCHER decalcifier sticks
place the open end of an extension pipe
(order no. 6.295-206) to decalcify the
onto the maintenance lock, lock it into
water. Please follow the dosing instruc-
the guide and unscrew it.
tions on the packaging while using the
Fill the boiler with water and shake it
decalcifying solution.
strongly. This dissolves lime scaling re-
몇 Caution
siding on the boiler bottom.
Use caution when filling and emptying the
Completely empty the steam boiler to
steam cleaner. The descaling solution can
remove existing water (see fig. ).
have an aggressive effect on delicate sur-
faces.
Pour the descaling solution into the boil-
er and allow it to react for approximately
8 hours.
– 12
22 EN

몇 Warning
No steam
Do not screw the maintenance lock onto
the appliance during the decalcifying.
Indicator lamp - "water shortage" blinks
Do not use the steam cleaner as long as
red and signal sounds
there is decalcifying agent in the boiler.
No water in the water reservoir.
Completely empty the descaling solu-
Fill the water reservoir up to the "MAX"
tion after 8 hours. A small amount of the
marking.
solution will remain in the boiler. There-
Indicator lamp "water shortage" glows
fore, you should rinse the boiler two to
red
three times with cold water to remove
No water in the steam boiler. Overheating
any residues of the descaler.
protection of the pump was triggered.
Completely empty the steam boiler to
Turn off the appliance.
remove existing water (see fig. ).
Fill the water reservoir
Allow the storage compartment for the
Turn on the appliance.
mains cable to dry.
Water reservoir has not been inserted prop-
Screw the maintenance lock in using
erly or is calcified.
the extension pipe.
Remove the water reservoir and rinse it.
Fill water reservoir (see page 8).
Insert the water reservoir and press
The steam cleaner is ready to use.
downwards until it arrests.
Steam lever cannot be pressed
Care of the Accessories
anymore
Note: The floorcloth and the terry cloth cov-
Steam switch is secured with the lock /
er have been pre-washed and can be used
child-proof lock.
immediately for working with the steam
Move the selector switch for the steam
cleaner.
volume to the front.
You can wash dirty floorcloths and terry
Steam iron "spits out" water!
cloth covers in the washing machine at
Set the thermostat to level •••.
60°C. Do not use a liquid softener as
Rinse or decalcify the boiler of the
this would affect the ability of the cloths
steam cleaner.
to pick up dirt. You may tumble dry the
After breaks during ironing, water drops
cloths.
will come out of the steam pressure iron.
Troubleshooting
During longer breaks from ironing, the
steam in the steam line can condense.
Often, failures have simple causes and you
Direct the first burst of steam at a sepa-
can do the troubleshooting yourself using
rate piece of cloth.
the following overview. If you are in doubt
or if the failure is not listed here please con-
High water output
tact the authorized customer service.
Steam boiler is decalcified
Danger
Descale the steam boiler.
Always disconnect the mains plug and al-
low the steam cleaner to cool down before
performing any maintenance work.
Repair works may only be performed by the
authorized customer service.
Long heating-up time
Steam boiler is decalcified
Descale the steam boiler.
– 13
23EN

Technical specifications
Special accessories
Order number
Electrical connection
Voltage 220-240 V
Microfibre cloth set, bath 2.863-171
1~50/60 Hz
2 soft floor cloths made of plush velour,
Protection class IPX4
1 abrasive cover for the hand nozzle,
Protective class I
1 polishing cloth for the mirrors and fixtures
Performance data
Microfibre cloth set, kitchen 2.863-172
Heating output 1800 W
2 soft floor cloths made of plush velour,
Heating output steam
700 W
1 soft cover made of plush velour, 1 cloth
iron
for the streak-free cleaning of stainless
Operating pressure
0,35 MPa
steel surfaces
max.
Microfibre cloth set, soft floor 2.863-173
Heating time 3 Minutes
2 soft floor cloths made of velvet velour
Steam volume
Microfibre cloth set, soft cover2.863-174
Continuous steaming 50 g/min
2 soft covers made of plush velour
Steam push max. 110 g/min
Terry-cloth rags 6.369-357
Filling quantity
5 floor cloths made of cotton
Water reservoir 1,0 l
Terry-cloth covers 6.370-990
Boiler capacity 0,5 l
5 covers made of cotton
Dimensions
Round brush kit 2.863-058
Weight (without acces-
4,2 kg
4 round brushes for the detail nozzle
sories)
Round brush kit with brass
2.863-061
Length 384 mm
bristles
Width 241 mm
Removal of especially stubborn dirt ideal
Height 275 mm
for insensitive surfaces.
Round brush with scraper 2.863-140
Subject to technical modifications!
Round brush with two rows of heat-resist-
ant bristles and a scraper. Not suitable for
sensitive surfaces.
Turbo steam brush 2.863-159
For cleaning tasks where you would usually
have to scrub.
Textile care nozzle 4.130-390
For freshening up clothes and textiles.
Wallpaper remover 2.863-062
To remove wallpaper and glue residue.
Decalcifying sticks (9 pieces) 6.295-206
Active ironing board AB 1000 2.884-933
For excellent ironing results with substan-
tial time-saving (only for 230 V).
Steam pressure iron 2.863-209
Non-stick ironing sole 2.860-142
Suitable for ironing sensitive materials.
– 14
24 EN

Contenu
Symboles sur l'appareil
Vapeur
Consignes générales . . . . . . . . . FR 5
ATTENTION - Risque de brûlures
Instructions abrégées . . . . . . . . . FR 8
Description de l’appareil . . . . . . . FR 7
ATTENTION - Lire les instruc-
Consignes de sécurité . . . . . . . . FR 6
tions de service !
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . FR 8
Protection de l’environnement
Utilisation des accessoires . . . . . FR 10
Entretien et maintenance . . . . . . FR 13
Les matériaux constitutifs de l’embal-
Assistance en cas de panne . . . . FR 14
lage sont recyclables. Ne pas jeter
Caractéristiques techniques . . . . FR 15
les emballages dans les ordures ména-
gères, mais les remettre à un système de
Accessoires en option. . . . . . . . . FR 15
recyclage.
Les appareils usés contiennent des
Consignes générales
matériaux précieux recyclables les-
Cher client,
quels doivent être apportés à un sys-
Lire cette notice originale avant
tème de recyclage. Pour cette raison,
la première utilisation de votre
utilisez des systèmes de collecte adéquats
appareil, se comporter selon ce qu'elle re-
afin d'éliminer les appareils usés.
quièrt et la conserver pour une utilisation ul-
Instructions relatives aux ingrédients
térieure ou pour le propriétaire futur.
(REACH)
Les informations actuelles relatives aux in-
Utilisation conforme
grédients se trouvent sous :
N'utiliser le nettoyeur à vapeur que pour le
www.kaercher.com/REACH
secteur privé.
Contenu de livraison
L'appareil est destiné au nettoyage avec de
la vapeur et peut être utilisé avec les acces-
L'étendue de la fourniture de votre appareil
soires appropriés de la manière décrite
figure sur l'emballage. Lors du déballage,
dans les présentes instructions de service.
contrôler l’intégralité du matériel.
Il ne nécessite aucun détergent. Respecter
S'il manque des accessoires ou en cas de
en particulier pour cela les consignes de
dommages imputables au transport, infor-
sécurité.
mer immédiatement le revendeur.
Symboles utilisés dans le mode
Pièces de rechange
d'emploi
Utiliser uniquement des pièces de re-
®
Danger
change de la marque Kärcher
. Vous trou-
Pour un danger immédiat qui peut avoir
verez une liste des pièces de rechanges à
pour conséquence la mort ou des bles-
la fin de cette notice.
sures corporelles graves.
Garantie
몇 Avertissement
Pour une situation potentiellement dange-
Dans chaque pays, les conditions de ga-
reuse qui peut avoir pour conséquence des
rantie en vigueur sont celles publiées par
blessures corporelles graves ou la mort.
notre société de distribution responsable.
Attention
Les éventuelles pannes sur l’appareil sont
Pour une situation potentiellement dange-
réparées gratuitement dans le délai de va-
reuse qui peut avoir pour conséquence des
lidité de la garantie, dans la mesure où
blessures légères ou des dommages maté-
celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou
riels.
d'un vice de fabrication. En cas de recours
– 5
25FR

en garantie, adressez-vous à votre reven-
La fermeture de maintenance ne doit
deur ou au service après-vente agréé le
pas être ouverte pendant le fonctionne-
plus proche munis de votre preuve d'achat.
ment.
(Adresse au dos)
몇 Avertissement
L’appareil doit uniquement être raccor-
Consignes de sécurité
dé à un branchement électrique mis en
Danger
service par un électricien conformé-
Il est interdit d’utiliser l’appareil dans
ment à la norme IEC 60364.
des zones présentant des risques d’ex-
L'appareil doit être raccordé unique-
plosion.
ment au courant alternatif. La tension
Si l’appareil est utilisé dans des zones
doit être identique avec celle indiquée
dangereuses, tenir compte des
sur la plaque signalétique de l’appareil.
consignes de sécurité correspon-
Dans les pièces humides, telles que les
dantes.
salles de bain, exploiter l'appareil uni-
Ne pas utiliser l'appareil dans des pis-
quement s'il est raccordé à une prise
cines qui contiennent de l'eau.
munie d'un disjoncteur de protection FI
L'appareil ne doit pas être utilisé pour
placé en amont.
le nettoyage d'appareils électriques,
Des rallonges non adaptées peuvent
par ex. fours, hottes d'aspiration, fours
présenter des risques. Utiliser unique-
à microondes, téléviseurs, lampes,
ment un câble de rallonge doté d'une
sèches-cheveux, chauffages élec-
protection anti-éclaboussures et d'une
triques, etc.
section transversale de 3x1 mm² au mi-
Avant l’utilisation, vérifier que l'appareil
nimum.
et les accessoires sont en parfait état.
Le raccord entre la fiche électrique et le
Ne pas utiliser l'appareil si son état n'est
câble de rallonge ne doit jamais se trou-
pas irréprochable. Contrôler en particu-
ver dans l’eau.
lier le câbles d'alimentation secteur, la
En cas de remplacement des raccords
fermeture de maintenance et le flexible
du câble d'alimentation ou de la ral-
de vapeur.
longe, s'assurer que la protection anti-
Un câble d’alimentation endommagé
éclaboussures et la résistance méca-
doit immédiatement être remplacé par
nique ne sont pas compromises.
le service après-vente ou un électricien
L’utilisateur doit faire preuve d'un usage
agréé.
conforme de l'appareil. Il doit prendre
Un flexible de vapeur endommagé doit
en considération les données locales et
immédiatement être remplacé. Utiliser
lors du maniement de l’appareil, il doit
uniquement le flexible vapeur recom-
prendre garde aux tierces personnes,
mandé par le fabricant (voir le numéro
et en particulier aux enfants.
de commande dans la liste des pièces
Le présent appareil peut être manipulé
de rechange).
par des enfants à partir de 8 ans et des
Ne jamais saisir la fiche secteur ni la
personnes ayant des déficits phy-
prise de courant avec des mains hu-
siques, tactiles ou psychiques ou ne
mides.
disposant d'aucune expérience ou
Ne jamais pulvériser de vapeur sur des
connaissance, si tant est qu'ils sont sur-
objets contenant des substances
veillés ou qu'ils ont reçu des consignes
toxiques (par exemple de l’amiante).
pour l'utilisation fiable de l'appareil et
Ne jamais approcher la main du jet de
des risques qui en émanent. Il est inter-
vapeur, ou diriger celui-ci sur des per-
dit aux enfants de jouer avec l'appareil.
sonnes ou des animaux (risque de brû-
Le nettoyage et l'entretien ne doivent
lure).
– 6
26 FR

pas être faits par des enfants sans sur-
augmente. Le thermostat éteint le chauf-
veillance.
fage. Un fonctionnement normal est à nou-
Ne jamais laisser l’appareil sans sur-
veau possible si la chaudière est remplie.
veillance lorsqu’il est en marche.
Thermostat de sécurité
Attention lors du nettoyage des murs
Si l’appareil surchauffe à la suite d'une
carrelés avec des prises électriques.
panne du régulateur de pression et du ther-
Attention
mostat de la chaudière, le thermostat de
Veiller à ne pas abîmer ni endommager
sécurité met l'appareil hors tension.
le câble d’alimentation ni le câble de ral-
S'adresser au service après-vente KÄR-
longe en roulant dessus, en les coin-
CHER responsable pour réinitialiser le
çant ni en tirant violemment dessus.
thermostat de sécurité.
Protéger les câbles d’alimentation
Fermeture de maintenance
contre la chaleur, l’huile et les bords
La fermeture de maintenance est simulta-
tranchants.
nément une soupape de surpression. Elle
Ne jamais remplir le réservoir d'eau de
empêche la vapeur de s’échapper de la
solvants, de liquides contenant des sol-
chaudière.
vants ou d'acides non dilués (tels que
Si le régulateur de pression est défectueux
détergents, essence, diluants pour
et si la pression de la vapeur dans la chau-
peinture et acétone), car ceux-ci ont un
dière augmente, la soupape de surpression
effet corrosif sur les matériaux de l'ap-
s'ouvre, permettant ainsi à la vapeur de
pareil.
s’échapper.
L'appareil ne doit pas être porté pen-
Avant de remettre l’appareil en service,
dant les travaux de nettoyage.
s'adresser au service après-vente KÄR-
L'appareil doit reposer sur un sol stable.
CHER responsable.
N'exploiter ou de stocker l'appareil que
Description de l’appareil
conformément à la description ou à
l'illustration !
Ces instructions de service décrivent l'équi-
Le pas bloquer le levier de vapeur pen-
pement maximum. Suivant le modèle, la
dant le fonctionnement.
fourniture peut varier (voir l'emballage).
Protéger l'appareil de la pluie. Ne pas
Illustrations, cf. côté esca-
l'entreposer à extérieur.
motable !
A1 Prise de l'appareil avec clapet de pro-
Dispositifs de sécurité
tection
Attention
A2 Réservoir d’eau
Le but des dispositifs de sécurité est de
A3 Bouchon pour le réservoir d'eau
protéger l'utilisateur. Ils ne doivent en au-
A4 Interrupteur - Marche/Arrêt
cun cas être transformés ou désactivés.
A5 Témoin de contrôle - chauffage
Manostat
(VERT)
Le manostat est chargé de conserver la
A6 Témoin de contrôle - Manque d'eau
pression de la chaudière à un niveau aussi
(ROUGE)
constant que possible durant le fonctionne-
A7 Poignée de transport
ment. Lorsque la pression de service maxi-
A8 Support pour accessoires
male admissible est atteinte dans la
A9 Compartiment accessoires avec capu-
chaudière, le chauffage est désactivé. Il se
chon de fermeture
remet en marche en cas de chute de pres-
A10 Bouchon de maintenance
sion provoquée par une prise de vapeur.
A11 Support pour le câble d'alimentation.
A12 Support de rangement pour buse pour
Thermostat de la chaudière
Lorsqu'il n'y a plus d'eau par erreur dans la
sol
chaudière, la température de la chaudière
– 7
27FR

A13 Câble d'alimentation secteur avec
Fonctionnement
fiche secteur
A14 Roues (2 pièces)
Illustrations, cf. côté esca-
A15 Galet de direction
motable !
B1 Pistolet à vapeur
Montage des accessoires
B2 Levier vapeur
Ouvrir la protection de la prise de l'ap-
B3 Touche de déverrouillage
B4 Sélecteur de débit de vapeur (avec sé-
pareil.
curité enfants)
Enfoncez à fond le connecteur vapeur
B5 Flexible vapeur
dans la prise de l'appareil. Le connec-
B6 Connecteur vapeur
teur doit ce faisant s'enclencher de ma-
C1 Buse à jet crayon
nière audible.
C2 Brosse ronde
Pour la déconnexion: presser la protec-
C3 Injecteur de force
tion de la prise de l'appareil vers le bas
D1 Buse manuelle
et débrancher le connecteur vapeur de
D2 Housse en tissu éponge
la prise de l'appareil.
E1 Tubes de rallonge (2 pièces)
Illustration -
E2 Touche de déverrouillage
Raccorder l'accessoire nécessaire (voir
F1 Buse pour sol
le chapitre « Utilisation des
F2 Agrafes de retenue
accessoires ») au pistolet à vapeur.
F3 Chiffon de sol
Pour cela, brancher l'extrémité libre de
G1 Raclette pour vitres
l'accessoire sur le pistolet à vapeur, et
Option
l'enfoncer jusqu'à ce que la touche de
H1 Fer à repasser à vapeur
déverrouillage du pistolet s'enclenche.
H2 Interrupteur de vapeur (en bas)
Illustration
H3 Témoin de contrôle – chauffage
Si nécessaire, utiliser les tubes de ral-
(orange)
longe. Connecter pour cela un ou deux
H4 Interrupteur de vapeur (en haut)
tubes de rallonge avec le pistolet de va-
H5 Verrouillage pour l'interrupteur de va-
peur. Placer l'accessoire requis sur l'ex-
peur
trémité libre du tube de rallonge.
H6 Thermostat
Démontage des accessoires
H7 Connecteur vapeur
Danger
De l’eau très chaude risque de s’égoutter
Instructions abrégées
lors du déboîtement des accessoires ! Ne
Illustrations voir page 2
jamais démonter les accessoires tandis
1 Remplir le réservoir d'eau jusqu'à la
que de la vapeur se dégage ! Risque de
marque « MAX ».
brûlure !
2 Brancher le connecteur vapeur dans la
Pousser le sélecteur de débit de vapeur
prise de l'appareil.
vers l'arrière (blocage du levier de va-
3 Brancher la fiche secteur.
peur).
Mettre l’appareil sous tension.
Illustration
4 Témoin de contrôle - le chauffage cli-
Pour retirer les accessoires, appuyer
gnote en vert
sur la touche de déverrouillage et dé-
Attendre que le témoin de contrôle du
boîter les pièces.
chauffage reste allumé de façon perma-
nente.
5 Raccorder les accessoires au pisolet à
vapeur.
Le nettoyeur à vapeur est opérationnel.
– 8
28 FR

Appoint en eau
Remplissage du réservoir d’eau
En cas de manque d'eau dans le réservoir
Le réservoir d'eau peut être rempli à tout
d'eau, le témoin de contrôle absence d'eau
moment.
rouge clignote et un signal sonore retentit.
Remarque : Lorsque le niveau d'eau est
Attention
insuffisant dans la chaudière, la pompe
Ne pas utiliser d'eau de condensation d'un
d'eau l'alimente automatiquement avec de
sèche-linge !
l'eau du réservoir. Si le réservoir d'eau est
Ne pas ajouter de détergent ni aucun autre
vide, la pompe d'eau ne peut plus remplir la
additif !
chaudière et la prise de vapeur est alors
Illustration
bloquée.
Il est possible de retirer le réservoir d'eau
Remplir le réservoir d'eau jusqu'à la
pour le remplir, ou de le remplir directement
marque « MAX ».
sur l'appareil.
Remarque : La pompe essaie de remplir la
Retirer le réservoir d’eau
chaudière à vapeur à intervalles brefs. Si le
Retirer le réservoir d'eau à la verticale
remplissage réussi, la prise de vapeur se
vers le haut.
remet en marche aussitôt automatique-
Remplir le réservoir d'eau à la verticale,
ment, et le témoin de contrôle rouge
sous le robinet, jusqu'au repère « MAX
s'éteint.
».
Réglage du débit de vapeur
Replacer le réservoir et le pousser vers
le bas, jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
Le sélecteur de quantité de vapeur permet
Directement sur l'appareil
de régler le débit de vapeur. Le sélecteur a
Verser l'eau d'un récipient dans l'enton-
trois positions :
noir de remplissage. Remplir jusqu'au
débit de vapeur maxi
repère « MAX ».
débit de vapeur réduit
Mise sous tension de l’appareil
pas de vapeur - sécurité enfants
Poser l'appareil sur un support stable.
Remarque : dans cette position, il est
Brancher la fiche secteur dans une
impossible d'actionner le levier de va-
prise de courant.
peur.
Appuyer sur l'interrupteur pour mettre
l'appareil sous tension.
Régler le sélecteur sur la quantité de
Témoin de contrôle - le chauffage cli-
vapeur nécessaire.
gnote en vert
Actionner le levier vapeur, diriger tou-
Remarque : S'il n'y a pas ou pas assez
jours le pistolet à vapeur en premier lieu
d'eau dans la chaudière, la pompe d'eau se
sur un chiffon jusqu’à ce que la vapeur
met en marche et débite de l'eau du réser-
s’échappe régulièrement.
voir dans la chaudière. Le processus de
Remarque : Le chauffage du nettoyeur
remplissage peut durer plusieurs minutes.
à vapeur est régulièrement réactivé du-
Attendre que le témoin de contrôle du
rant utilisation afin de maintenir un ni-
chauffage reste allumé de façon perma-
veau de pression adéquat dans la
nente.
chaudière. Le témoin de contrôle du
Le nettoyeur à vapeur est opérationnel.
chauffage clignote en vert.
Remarque : L'appareil ferme la soupape
toutes les 60 secondes. Ceci permet d'évi-
ter l'entartrage de l'appareil. Un léger clic
est perceptible. La sortie de vapeur n'en est
pas entravée pour autant.
– 9
29FR

de séjour, les portes, les parquets, la cire,
Mise hors tension de l’appareil
le poli des meubles, les revêtements plas-
Appuyer sur l'interrupteur pour mettre
tiques ou la couleur peuvent se détacher ou
l'appareil hors tension.
des tâches peuvent se former. Pour net-
Retirer la fiche secteur de la prise de
toyer ces surfaces, mettre un peu de va-
courant.
peur sur un chiffon puis nettoyer les
Rabattre le clapet de la prise de l'appa-
surfaces.
reil et débrancher le connecteur vapeur.
Attention
Vider l'eau résiduelle du réservoir
Ne pas orienter la valeur sur des arêtes col-
d'eau.
lées car la colle pourrait se désolidariser.
Ne pas utiliser l'appareil pour le nettoyage
Ranger l’appareil
de l'appareil de sols en parquet ou en bois
Illustration -
non vitrifiés.
Ranger la buse puissante et la brosse
Nettoyage de surfaces vitrées
ronde dans le compartiment acces-
Lorsque les températures sont basses,
soires.
avant tout en hiver, chauffer les vitres en
Enficher la buse manuelle et la buse à
appliquant légèrement de la vapeur sur la
jet crayon chacune sur un tube de ral-
surface de verre totale. Les tensions sur la
longe.
surface qui pourraient entraîner un bris
Enficher les tubes de rallonge dans le
sont ainsi évitées.
grand support pour les accessoires.
Nettoyer enfin la fenêtre avec la buse ma-
Accrocher la buse de sol dans le sup-
nuelle et la housse douce. Pour retirer
port de rangement.
l'eau, utiliser une raclette pour vitre ou es-
Enrouler le flexible de vapeur autour
suyer les surfaces au sec.
des tubes de rallonge et enficher le pis-
Attention
tolet de vapeur dans la buse de sol.
Ne pas appliquer de vapeur sur les points
Ranger le câble secteur dans le loge-
colmatés du cadre de fenêtre pour ne pas
ment prévu à cet effet.
les endommager.
Utilisation des accessoires
Pistolet à vapeur
Le pistolet à vapeur peut aussi être utilisé
Conseils d'utilisation importants
sans accessoire., par exemple :
Nettoyage de sols
– pour éliminer les odeurs et les plis de
Il est recommandé de balayer ou d'aspirer
vêtements accrochés en appliquant de
le sol avant d'utiliser le nettoyeur à vapeur.
la vapeur à une distance d'environ 10 à
Le sol est ainsi libéré de salissures / de par-
20 cm.
ticules volatiles avant le nettoyage humide.
– pour le dépoussiérage de plantes.
Rafraîchissement des textiles
Maintenir dans ce cas un écart de 20 à
Avant le traitement avec le nettoyeur à va-
40 cm.
peur, toujours contrôler la compatibilité des
– pour le dépoussiérage humide en imbi-
textiles à un endroit discret : d'abord appli-
bant un chiffon de vapeur et en frottant
quer de la vapeur, puis laisser sécher et en-
avec sur les meubles.
fin contrôler les modifications de couleur ou
Buse à jet crayon
de forme.
Nettoyage de surfaces enduites ou
Plus la buse à jet crayon est proche de l'en-
vernies
droit sale, plus l'action de nettoyage est
Lors du nettoyage des surfaces peintes ou
élevée car la température et la vapeur sont
à revêtement plastique, comme par
les plus élevée à la sortie de la buse. Parti-
exemple les meubles de cuisine et de salle
culièrement pratique pour le nettoyage
– 10
30 FR

d'endroits difficilement accessibles, de
vage à la vapeur qui disparaissent toutefois
joints, robinetteries, écoulements, lavabos,
en cas d'applications multiples.
WC, stores ou radiateurs. Les dépôts im-
Illustration
portants de tartre peuvent être vaporisés
Fixer le chiffon de sol sur la buse de sol.
avec du vinaigre ou de l'acide citrique avant
1 Plier le chiffon de sol dans le sens lon-
le nettoyage à la vapeur ; laisser agir 5 mi-
gitudinal et mettre la buse de sol des-
nutes puis passer à la vapeur.
sus.
Brosse ronde
2 Ouvrir les pinces de serrage.
La brosse ronde peut être montée en tant
3 Introduire les extrémités du chiffon
que complément sur la buse à jet crayon.
dans les ouvertures.
Les brosses viennent plus facilement à
4 Fermer les pinces de serrage.
bout des encrassements tenaces.
Attention
Attention
Ne pas mettre les doigts dans les pinces de
Pas appropriée pour le nettoyage de sur-
serrage.
faces sensibles.
Ranger la buse de sol
Illustration
Illustration
Fixer la brosse ronde sur la buse à jet
En cas d'interruption de travail, accro-
crayon.
cher la buse de sol dans la support de
Injecteur de force
rangement.
La buse de puissance peut être montée en
Raclette pour vitres
tant que complément sur la buse à jet
crayon.
Application :
La buse de puissance permet d’augmenter
– fenêtres, miroirs
la vitesse d’émission de la vapeur. Elle est
– surfaces vitrées des cabines de douche
de ce fait bien adaptée au nettoyage de sa-
– autres surfaces lisses
lissures particulièrement récalcitrantes, au
Avant le premier nettoyage avec la ra-
soufflage de coins, de joints, etc.
clette pour vitres, effectuer un dégrais-
Illustration
sage de fond au moyen de la buse
Fixer la buse de puissance en fonction
manuelle et d'une housse en tissu
de la brosse ronde sur la buse à jet
éponge .
crayon.
Vaporiser uniformément la surface vi-
trée à une distance d’env. 20 cm.
Buse manuelle
Passer la bande en caoutchouc de la
Veuillez enfiler la housse en tissu éponge
raclette pour vitres sur la surface vitrée
sur la buse manuelle. Particulièrement bien
en effectuant des mouvements paral-
appropriée pour les petites surfaces la-
lèles de haut en bas. Après chaque
vables, les cabines de douche et les mi-
mouvement de haut en bas, sécher la
roirs.
bande en caoutchouc de la raclette et le
bord inférieur de la fenêtre avec un chif-
Buse de base
fon.
Appropriée pour tous les revêtements de
Fer à repasser
sol et de mur lavables, par ex. sols de
pierre, carrelages et sols en PVC. Travailler
Danger
lentement sur des surfaces très sales afin
Le fer à repasser à vapeur ne doit pas
que la vapeur puisse agir plus longtemps.
être utilisé s'il est tombé, s'il présente
Remarque : les résidus de détergent ou
des dommages visibles ou s'il fuit.
les émulsions d'entretien qui se trouvent
Le fer à repasser à vapeur et le jet de
encore sur la surface à nettoyer peuvent
vapeur sont brûlants. Prévenir
provoquer la formation de stries lors du la-
d’autres personnes qu’elles risquent de
– 11
31FR

se blesser. Ne jamais diriger le jet de
Remarque : La semelle du fer à repas-
vapeur sur des personnes ou des ani-
ser doit être très chaude, afin la vapeur
maux (risque de blessure). Ne jamais
ne condense pas et ne goutte pas sur le
toucher des conduites électriques ni
linge.
des objets inflammables avec le fer à
Actionner l'interrupteur de vapeur du
repasser à vapeur chaud.
haut ou celui du bas.
몇 Avertissement
– Vapeur à intervalles : Appuyer sur l'in-
Le fer à repasser à vapeur et son câble
terrupteur de vapeur La vapeur ressort
d'alimentation doivent être tenus hors
tant que l'interrupteur est maintenu ap-
de portées des enfants de moins de
puyé.
8 ans pendant le temps de chauffe ou
– Vapeur en continu : tirer le verrouil-
de refroidissement.
lage pour l'interrupteur de vapeur vers
Le fer à repasser à vapeur doit être uti-
l'arrière, jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
lisé et posé sur une surface stable.
La vapeur sort en permanence. Pour
Remarque : Nous recommandons d’utili-
débloquer le verrouillage, le pousser
ser la table de repassage Kärcher avec
vers l'avant.
système d’aspiration active de la vapeur
Toujours diriger le premier jet de vapeur
(2.884-933.0). Cette table de repassage
sur un chiffon jusqu’à ce que la vapeur
est adaptée de façon optimale à l’appareil
s’échappe régulièrement, au début ou
que vous venez d’acheter. Elle facilite et
pendant les pauses de repassage.
accélère considérablement le repassage. Il
Il est également possible de tenir le fer
est absolument nécessaire d'utiliser une
à repasser à la verticale pour vaporiser
table de repassage avec une surface de re-
des rideaux, des vêtements etc..
passage ajourée et perméable à la vapeur.
Repassage à sec
Enclencher correctement le connecteur
Remarque : Même lors de repassage à
vapeur du fer à repasser dans la prise
sec, il faut qu'il y ait de l'eau dans la chau-
de l'appareil. Le connecteur doit s'encli-
dière.
queter de manière audible.
Ajustez la température du fer à repas-
Assurez-vous que le réservoir du net-
ser en fonction du vêtement.
toyeur à vapeur est bien rempli d'eau
• Synthétique
fraîche du robinet.
•• Laine, soie
Mettre le nettoyeur vapeur en service
••• Coton, lin
conformément aux instructions.
Attendre que le nettoyeur à vapeur soit
Remarque :respecter les conseils de re-
opérationnel.
passage et lavage sur l'étiquette du vête-
Repassage à vapeur
ment.
Tous les textiles peuvent être repassés à la
Dès que le témoin de contrôle du fer à
vapeur. Les tissus imprimés ou délicats
repasser s'éteint, le repassage peut
doivent être repassés sur l’envers ou selon
commencer.
les indications du fabricant.
Remarque :pour ces textiles sensibles,
nous recommandons l'utilisation de la se-
melle anti-adhérante KÄRCHER BE 6006
(réf. 2.860-142.0).
Régler le thermostat du fer à repasser
dans la zone hachurée (•••/MAX).
Dès que le témoin de contrôle du fer à
repasser s'éteint, le repassage peut
commencer.
– 12
32 FR

des eaux ou les administrations munici-
Entretien et maintenance
pales.
Danger
Retirer la fiche secteur de la prise de
Pour effectuer des travaux de mainte-
courant.
nance, la fiche de secteur doit obligatoire-
Laisser refroidir le nettoyeur à vapeur.
ment être débranchée et le nettoyeur à
Vider le réservoir d'eau.
vapeur doit être refroidi.
Retirer l'ensemble des accessoires de
leurs supports.
Rinçage de la chaudière
Illustration
Rincer la chaudière du nettoyeur à vapeur
Ouvrir le volet de fermeture du compar-
au plus tard après 10 remplissages du ré-
timent d'accessoires.
servoir.
Retirer les accessoires du comparti-
Retirer la fiche secteur de la prise de
ment.
courant.
Ouvrir la fermeture de maintenance.
Laisser refroidir le nettoyeur à vapeur.
Placer pour cela l'extrémité ouverte
Vider le réservoir d'eau.
d'un tube de rallonge sur la fermeture
Retirer l'ensemble des accessoires de
de maintenance, l'encliqueter dans le
leurs supports.
guidage et l'ouvrir.
Illustration
Vider complètement l'eau se trouvant
Ouvrir le volet de fermeture du compar-
dans le réservoir (voir l'illustration ).
timent d'accessoires.
몇 Avertissement
Retirer les accessoires du comparti-
Utiliser uniquement des produits agréés
ment.
par la société Kärcher ® afin d'éviter tout
Ouvrir la fermeture de maintenance.
endommagement de l’appareil.
Placer pour cela l'extrémité ouverte
Utiliser pour le détartrage les bâtonnets
d'un tube de rallonge sur la fermeture
de détartrage KÄRCHER (réf. 6.295-
de maintenance, l'encliqueter dans le
206). Respecter lors du chargement de
guidage et l'ouvrir.
la solution de détartrage les instructions
Remplir la chaudière avec de l'eau et
de dosage sur l'emballage.
agiter énergiquement. Ceci permet de
몇 Attention
décoller les résidus de tartre qui se sont
Prendre des précautions appropriées pour
déposés au fond de la chaudière.
le remplissage et le vidage du nettoyeur à
Vider complètement l'eau se trouvant
vapeur. La solution de détartrant peut atta-
dans le réservoir (voir l'illustration ).
quer les surfaces délicates.
Remplissez la chaudière de solution de
Détartrage de la chaudière
détartrant et laissez agir la solution du-
Comme des dépôts calcaires se forment
rant env. 8 heures.
sur les parois de la chaudière, nous recom-
몇 Avertissement
mandons de détartrer la chaudière aux in-
Pendant le détartrage, ne pas revisser la
tervalles suivants (TF = remplissage du
fermeture de maintenance sur l'appareil.
réservoir) :
Ne jamais utiliser le nettoyeur à vapeur tant
que la chaudière contient encore du détar-
Dureté °dH mmol/l TF
trant.
I doux 0- 7 0-1,3 100
Au bout de 8 heures, vider complète-
II moyen 7-14 1,3-2,5 90
ment la solution de détartrant. Vu
III dur 14-21 2,5-3,8 75
qu'une quantité résiduelle de solution
IV très dur >21 >3,8 50
reste dans le réservoir de l'appareil, rin-
Remarque : Pour connaître le degré de
cer deux à trois fois le réservoir à l’eau
dureté de l'eau, contacter le service public
– 13
33FR

froide afin d’éliminer tous les restes de
Remplir le réservoir d'eau jusqu'à la
détartrant.
marque « MAX ».
Vider complètement l'eau se trouvant
Le témoin de contrôle Manque d'eau
dans le réservoir (voir l'illustration ).
s'allume rouge
Sécher le support pour le câble d'ali-
Il n’y a pas d’eau dans la chaudière à va-
mentation.
peur. La protection anti-surchauffe s'est dé-
Visser la fermeture de maintenance
clenchée.
avec le tube de rallonge.
Mettre l’appareil hors tension.
Remplir le réservoir d'eau (voir la page
Remplissage du réservoir d’eau
9).
Mettre l’appareil sous tension.
Le nettoyeur à vapeur est opérationnel.
Réservoir d'eau pas correctement mis en
place ou entartré.
Entretien des accessoires
Retirer le réservoir d'eau et le rincer.
Remarque : Le chiffon de sol et la housse
Replacer le réservoir et le pousser vers
en tissu éponge sont prélavés, ils peuvent
le bas, jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
donc être immédiatement utilisés avec le
Le levier vapeur ne peut plus être
nettoyeur à vapeur.
actionné
Laver les chiffons pour sol et les
Le levier vapeur est bloqué par le dispositif
housses en tissu éponge sales à 60°C
de verrouillage / la sécurité enfants.
en machine. Ne pas utiliser d’assouplis-
Pousser le sélecteur de quantité de va-
sant de manière à ce que les chiffons
peur vers l'avant.
puissent absorber convenablement la
Le fer à repasser à pression de vapeur
saleté. Les chiffons supportent le sé-
"crache" de l'eau !
choir.
Régler la température au niveau •••.
Rincer ou détartrer le réservoir du net-
Assistance en cas de panne
toyeur à vapeur.
Les pannes ont souvent des causes
Après des pauses de repassage, des
simples auxquelles il est facile de remédier
gouttes d'eau sortent du fer à repasser à
soi-même à l'aide de la liste suivante. En
vapeur.
cas de doute ou de panne non citée ici,
Lors de pauses de repassage très longues,
s'adresser au service après-vente agréé.
de la vapeur peut se condenser dans la
Danger
conduite de vapeur.
Pour effectuer des travaux de mainte-
Diriger le premier jet de vapeur sur un
nance, la fiche de secteur doit obligatoire-
chiffon à part.
ment être débranchée et le nettoyeur à
Forte sortie d'eau
vapeur doit être refroidi.
Seul le service après-vente est autorisé à
La chaudière est entartrée
effectuer des travaux de réparation sur l'ap-
Détartrer la chaudière à vapeur.
pareil.
Temps de chauffage long
La chaudière est entartrée
Détartrer la chaudière à vapeur.
Pas de vapeur
Le témoin de contrôle Manque d'eau
clignote en rouge et le signal sonore
retentit
Il n’y a pas d’eau dans le réservoir d’eau.
– 14
34 FR

Chiffons éponges 6.369-357
Caractéristiques techniques
5 serpillières en coton
Branchement électrique
Housse en tissu éponge 6.370-990
Tension 220-240 V
5 housses en coton
1~50/60 Hz
Kit de brosses rondes 2.863-058
Degré de protection IPX4
4 brosses rondes pour la buse à jet crayon
Classe de protection I
Kit de brosses rondes avec
2.863-061
Performances
crins en laiton
Puissance de chauffage 1800 W
Pour enlever les salissures tenaces. Idéal
Puissance de chauffage
700 W
sur les surfaces non sensibles.
du fer à repasser
Brosse ronde avec racloir 2.863-140
Pression de service
0,35 MPa
Brosse ronde avec deux rangées de crins
max.
résistants à la chaleur et un racloir. Ne
Temps de chauffage 3 Minutes
convient pas au surfaces sensibles.
Débit de vapeur
Brosse turbo à vapeur 2.863-159
Vapeur en continu 50 g/min
Pour les travaux de nettoyage pour les-
Sortie de vapeur maxi 110 g/min
quels il faut d'habitude frotter
Contenance
Buse d'entretien de textiles 4.130-390
Réservoir d’eau 1,0 l
Pour rafaîchir les vêtements et textiles.
Capacité de la chau-
0,5 l
Décolleuse à papier peint 2.863-062
dière
pour enlever les papiers peints et les rési-
Dimensions
dus de colle
Poids (sans accessoire) 4,2 kg
Bâtons détartrants (9 pièces) 6.295-206
Longueur 384 mm
Table à repasser active
2.884-933
Largeur 241 mm
AB 1000
Hauteur 275 mm
Pour d'excellents résultats de repassage
avec une économie considérable de temps
Sous réserve de modifications
(seulement pour 230 V)
techniques !
Fer à repasser à vapeur 2.863-209
Semelle de repassage anti-ad-
2.860-142
Accessoires en option
hérante
N° de commande
Convenant au repassage de tissus sen-
Kit de chiffons microfibres
2.863-171
sibles.
pour bain
2 serpillière en velours de peluche,
1 housse abrasive pour buse manuelle,
1 chiffon à polir pour miroirs et robinetterie
Kit de chiffons microfibres
2.863-172
pour cuisine
2 serpillières douces en velours de pe-
luche, 1 housse douce en velours de pe-
luche, 1 chiffon pour le nettoyage sans
traces de plans en acier inoxydable
Kit de chiffons microfibres,
2.863-173
serpillière douce
2 serpillières douces en velours de peluche
Kit de chiffons microfibres,
2.863-174
housse douce
2 housses douces en velours de peluche
– 15
35FR

Indice
Simboli riportati sull’apparecchio
Vapore
Avvertenze generali . . . . . . . . . . IT 5
ATTENZIONE – Pericolo di scottatu-
Istruzioni brevi. . . . . . . . . . . . . . . IT 8
ra
Descrizione dell’apparecchio . . . IT 7
Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . IT 6
ATTENZIONE - Leggere le istru-
zioni per l'uso!
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . IT 8
Uso degli accessori. . . . . . . . . . . IT 10
Protezione dell’ambiente
Cura e manutenzione . . . . . . . . . IT 12
Guida alla risoluzione dei guasti . IT 14
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 14
imballaggi non vanno gettati nei rifiuti
domestici, ma consegnati ai relativi centri di
Accessori optional. . . . . . . . . . . . IT 15
raccolta.
Gli apparecchi dimessi contengono
Avvertenze generali
materiali riciclabili preziosi e vanno
Gentile cliente,
perciò consegnati ai relativi centri di
Prima di utilizzare l'apparecchio
raccolta. Si prega quindi di smaltire gli ap-
per la prima volta, leggere le
parecchi dimessi mediante i sistemi di rac-
presenti istruzioni originali, seguirle e con-
colta differenziata.
servarle per un uso futuro o in caso di riven-
Avvertenze sui contenuti (REACH)
dita dell'apparecchio.
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
disponibili all'indirizzo:
Uso conforme a destinazione
www.kaercher.com/REACH
Usare il pulitore a vapore esclusivamente
Fornitura
per l'uso domestico.
L'apparecchio è indicato per la pulizia con
La fornitura del Suo apparecchio è riportata
vapore e può essere utilizzato con gli ac-
sulla confezione. Controllare che il conte-
cessori adatti come indicato nel presente
nuto dell'imballaggio sia completo.
manuale d'uso. Non è necessario alcun de-
In caso di accessori assenti o danni dovuti
tergente.Attenersi in particolare alle norme
al trasporto si prega di contattare il rivendi-
di sicurezza.
tore.
Simboli riportati nel manuale d'uso
Ricambi
Pericolo
Impiegare solamente ricambi originali
Per un rischio imminente che determina le-
KÄRCHER. La lista dei pezzi di ricambio è
sioni gravi o la morte.
riportata alla fine del presente manuale
몇 Attenzione
d'uso.
Per una situazione di rischio possibile che
Garanzia
potrebbe determinare lesioni gravi o la mor-
te.
Le condizioni di garanzia valgono nel ri-
Attenzione
spettivo paese di pubblicazione da parte
Per una situazione di rischio possibile che
della nostra società di vendita competente.
potrebbe determinare danni leggeri a per-
Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-
sone o cose.
tuitamente eventuali guasti all’apparecchio,
se causati da difetto di materiale o di produ-
zione. Nei casi previsti dalla garanzia si
prega di rivolgersi al proprio rivenditore, op-
– 5
36 IT

pure al più vicino centro di assistenza auto-
stallatore elettrico in conformità alla
rizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.
norma IEC 60364.
(Indirizzo vedi retro)
Collegare l'apparecchio solo a corrente
alternata. La tensione deve corrispon-
Norme di sicurezza
dere a quella indicata sulla targhetta
Pericolo
dell'apparecchio.
E' vietato l'utilizzo in ambienti a rischio
Per l'uso all'interno di ambienti umidi, p.
di esplosione.
es. bagni, collegare l'apparecchio a
Se l'apparecchio viene usato in zone di
prese dotate di interruttore differenziale
pericolo è necessario osservare le di-
a monte (salvavita).
sposizioni di sicurezza vigenti.
Prolunghe non adatte possono risultare
Non utilizzare l'apparecchio in piscine
pericolose. Usare esclusivamente cavi
contenenti acqua.
di prolunga protetti contro gli spruzzi
L'apparecchio non deve essere utilizza-
d'acqua. Sezione minima: 3x1 mm².
to per la pulizia di apparecchi elettrici
Il collegamento tra il cavo di alimenta-
come ad es. forni, cappe di aspirazione,
zione ed il cavo prolunga non deve ve-
forni a microonde, televisori, lampade,
nire a contatto con l'acqua.
fon, caloriferi elettrici, ecc.
La protezione contro gli spruzzi d'acqua
Verificare il perfetto stato dell'apparec-
e la resistenza meccanica deve essere
chio e degli accessori prima della mes-
garantita anche dopo l'eventuale sosti-
sa in funzione. In caso contrario è
tuzione di giunti del cavo diallacciamen-
vietato usarlo. Si prega di controllare in
to alla rete o del cavo di prolunga.
particolare il cavo di alimentazione, il
L'operatore deve utilizzare l'apparec-
tappo di chiusura di manutenzione ed il
chio in modo conforme a destinazione.
tubo vapore.
Deve tener conto delle condizioni pre-
Far sostituire immediatamente il cavo di
senti in loco e durante il lavoro con l'ap-
allacciamento alla rete danneggiato dal
parecchio fare attenzione alle persone
servizio clienti autorizzato/da un elettri-
nelle vicinanze.
cista specializzato.
Questo apparecchio può essere usato
Sostituire immediatamente il tubo vapo-
da bambini a partire dagli 8 anni e da
re danneggiato. Usare esclusivamente
persone con limitate capacità fisiche,
un tubo vapore raccomandato dal pro-
sensoriali e mentali e con poca espe-
duttore (codice d'ordinazione: vedi
rienza solo se sono sorvegliati o se
elenco ricambi).
sono stati istruiti su un uso corretto e si-
Non toccare mai la spina e la presa con
curo dell'apparecchio e riconoscono i
le mani bagnate.
relativi pericoli. Ai bambini non è con-
Non usare il vapore per pulire oggetti
sentito giocare con l'apparecchio. La
che contengono sostanze dannose per
pulizia e la manutenzione non deve es-
la salute (p.es. amianto).
sere eseguita dai bambini se non sono
Non toccare mai il getto di vapore a di-
sorvegliati.
stanza ravvicinata e non puntarlo su
Non lasciare mai l'apparecchio incusto-
persone o animali (pericolo di scottatu-
dito quando è acceso.
re).
Fare attenzione durante la pulizia di pa-
Durante il funzionamento la chiusura di
reti piastrellate in presenza di prese.
manutenzione non deve essere aperta.
Attenzione
몇 Attenzione
Prestare attenzione che il cavo di allac-
Allacciare l'apparecchio solo ad un col-
ciamento alla rete o il cavo prolunga
legamento elettrico installato da un in-
non vengano danneggiati passandovi
sopra, schiacciandoli, tirandoli o simili.
– 6
37IT

Proteggere i cavi di rete contro il caldo
Chiusura di manutenzione
eccessivo, olio e spigoli vivi.
La chiusura di manutenzione è allo stesso
Non versare mai solventi, liquidi conte-
tempo una valvola di sovrappressione. Il
nenti solventi o acidi allo stato puro
tappo chiude automaticamente la caldaia in
(p.es. detergenti, benzina, diluenti per
presenza di pressione di vapore.
vernici e acetone) nel serbatoio dell'ac-
Se il regolatore di pressione dovesse esse-
qua, in quanto corrodono i materiali
re difettoso e la pressione del vapore nella
dell'apparecchio.
caldaia dovesse aumentare, si apre la val-
L'apparecchio non deve essere traspor-
vola di sovrapressione ed il vapore fuorie-
tato durante gli interventi di pulizia.
sce dalla chiusura di manutenzione.
Il piano di appoggio dell'apparecchio
Prima di rimettere in funzione l’apparecchio
deve esse stabile.
rivolgersi al servizio assistenza clienti KÄR-
Utilizzare e conservare l'apparecchio
CHER di competenza.
solo secondo la descrizione o la figura!
Descrizione dell’apparecchio
Non bloccare la leva vapore durante
l'uso.
In questo manuale d'uso è descritta la do-
Proteggere l'apparecchio contro la
tazione massima. In base al modello si pos-
pioggia. Depositare l'apparecchio sol-
sono verificare delle differenze nella
tanto in ambienti chiusi.
fornitura (vedi imballaggio).
Figure riportate sulla pagi-
Dispositivi di sicurezza
na pieghevole!
Attenzione
A1 Presa dell'apparecchio con coperchio
I dispositivi di sicurezza servono alla prote-
A2 Serbatoio dell’acqua
zione dell'utente e non devono essere mo-
A3 Coperchio di chiusura per serbatoio
dificati o essere utilizzati al di fuori della loro
acqua
funzione.
A4 Interruttore - On/Off
Regolatore di pressione
A5 Spia di controllo - riscaldamento (VER-
Il regolatore di pressione mantiene costan-
DE)
te la pressione della caldaia durante l'uso.
A6 Luce di controllo - carenza acqua
Il riscaldamento si spegne al raggiungi-
(ROSSA)
mento della massima pressione di eserci-
A7 Maniglia di trasporto
zio nella caldaia. Si riaccende al momento
A8 Sostegno per accessori
del calo di pressione nella caldaia in segui-
A9 Scomparto accessori con coperchio di
to all'erogazione di vapore.
chiusura
Termostato caldaia
A10 Chiusura di manutenzione
Se per un errore nella caldaia manca l'ac-
A11 Custodia per il cavo di allacciamento
qua, la temperatura al suo interno aumen-
alla rete
ta. Il termostato della caldaia disinserisce il
A12 Supporto di parcheggio della bocchet-
riscaldamento. Un funzionamento normaler
ta per pavimenti
è di nuovo possibile, quando la caldaia è ri-
A13 Cavo di allacciamento alla rete con
empita.
connettore
A14 Giranti (2 pz.)
Termostato di sicurezza
Se per errore il regolatore di pressione e il
A15 Ruota pivottante
B1 Pistola vapore
termostato della caldaia si guastano l’appa-
B2 Leva vapore
recchio si surriscalda, il termostato di sicu-
B3 Pulsante di sblocco
rezza provvede allo spegnimento dello
B4 Selettore per quantità di vapore (con
stesso. Per il ripristino del termostato di si-
sicurezza bambini)
curezza rivolgersi al servizio di assistenza
B5 Tubo flessibile vapore
clienti KÄRCHER competente.
– 7
38 IT

B6 Spina del tubo vapore
Per scollegare: Premere verso il basso
il coperchio della presa dell'apparec-
C1 Ugello a getto concentrato
chio e staccare la spina del tubo vapo-
C2 Spazzola rotonda
re.
C3 Ugello Power
Figura -
D1 Bocchetta manuale
Collegare l'accessorio necessario (vedi
D2 Foderina di spugna
E1 Tubi di prolunga (2 pz.)
capitolo „Uso degli accessori“) con la pi-
E2 Pulsante di sblocco
stola vapore. A tal fine inserire l'estremi-
F1 Bocchetta pavimenti
tà dell'accessorio sulla pistola vapore
F2 Fermaglio
fino al corretto incastramento del pul-
F3 Panno per pavimenti
sante di sblocco presente sulla pistola
G1 Accessorio lavavetri
vapore.
Opzione
Figura
H1 Ferro da stiro a vapore
Se necessario utilizzare i tubi rigidi di
H2 Tasto vapore (inferiore)
prolunga. Montare uno o entrambi i tubi
H3 Spia di controllo - riscaldamento
prolunga sulla pistola vapore. Inserire
(ARANCIONE)
l'accessorio desiderato sull'estremità
H4 Tasto vapore (superiore)
del tubo prolunga.
H5 Blocco per tasto vapore
Smontaggio degli accessori
H6 Regolatore temperatura
Pericolo
H7 Spina del tubo vapore
Quando si staccano gli accessori, possono
uscire gocce d’acqua bollente! Non stacca-
Istruzioni brevi
re mai gli accessori durante l'erogazione di
Figure vedi pag. 2
vapore - Pericolo di scottature!
1 Riempire il serbatoio dell'acqua fino
Spingere indietro il selettore della quan-
all'indicazione "MAX".
tità di vapore (leva vapore chiusa).
2 Inserire la spina del tubo vapore nella
Figura
presa dell'apparecchio.
Per smontare gli accessori premere il
3 Inserire la spina di alimentazione.
pulsante di sblocco e staccare le parti.
Accendere l’apparecchio.
Riempire il serbatoio acqua
4 Luce di controllo - Riscaldamento lam-
peggia verde.
Il serbatoio dell'acqua può essere riempito
Attendere fino a quando la spia lumino-
in qualsiasi momento.
sa - riscaldamento è accesa in modo
Attenzione
costante.
Non usare acqua di condensa ricavata da
5 Collegare gli accessori alla pistola va-
asciugabiancherie!
pore.
Non aggiungere detergenti o altri additivi
Il pulitore a vapore è pronto all'uso.
(ad esempio profumi)!
Non utilizzare acqua distillata pura! Max.
Funzionamento
50% di acqua distillata e 50% di acqua po-
Figure riportate sulla pagi-
tabile.
na pieghevole!
Non utilizzare acqua piovana raccolta!
Figura
Montaggio degli accessori
Il serbatoio dell'acqua si può estrarre per ri-
Aprire la copertura della presa dell'ap-
empirlo oppure si può riempirlo montato
parecchio.
all'apparecchio.
Inserire bene la spina del tubo vapore
nella presa dell’apparecchio. La spina
del tubo deve incastrare.
– 8
39IT

Staccare il serbatoio dell’acqua
Riempire il serbatoio dell'acqua fino
Sollevare in verticale il serbatoio
all'indicazione "MAX".
dell'acqua.
Avviso: La pompa dell'acqua cerca di ri-
Riempire il serbatoio dell'acqua in verti-
empire la caldaia a brevi intervalli. A termi-
cale sotto al rubinetto fino all'indicazio-
ne del riempimento si può immediatamente
ne "MAX".
prelevare il vapore e la spia luminosa rossa
Rimettere il serbatoio e spingerlo verso
si spegne.
il basso fino allo scatto.
Regolazione del vapore
Direttamente sull'apparecchio
Versare l'acqua da un recipiente
Con il selettore della quantità di vapore si
nell'imbuto. Riempire fino all'indicazio-
regola la quantità di vapore che fuoriesce.
ne "MAX".
Il selettore ha tre posizioni:
Accendere l’apparecchio
Massima quantità di vapore
Disporre l'apparecchio su un fondo resi-
Quantità di vapore ridotta
stente.
Assenza di vapore - Sicurezza bam-
Inserire la spina in una presa elettrica.
bini
Premere l'interruttore per accendere
Nota: In questa posizione la leva del
l'apparecchio.
vapore non può essere azionata.
Luce di controllo - Riscaldamento lam-
peggia verde.
Posizionare il selettore per quantità di
Avviso: In mancanza d'acqua o se l'acqua
vapore alla quantità necessaria.
nella caldaia vapore è insufficiente, si attiva
Azionare la leva vapore e puntare la pi-
la pompa dell'acqua che porta l'acqua dal
stola vapore prima su un panno, fino ad
serbatoio d'acqua alla caldaia vapore.
ottenere un vapore uniforme.
L'operazione di riempimento può durare al-
Nota: Durante l’impiego il dispositivo di
cuni minuti.
riscaldamento del pulitore a vapore si
Attendere fino a quando la spia lumino-
accende ripetutamente per mantenere
sa - riscaldamento è accesa in modo
costante la pressione nella caldaia. La
costante.
spia luminosa lampeggia - riscaldamen-
Il pulitore a vapore è pronto all'uso.
to verde.
Avviso: Ogni 60 secondi l'apparecchio
Spegnere l’apparecchio
chiude la valvola. Ciò impedisce la presen-
za di calcare nell'apparecchio. Si sente un
Premere l'interruttore per spegnere
piccolo clic. L'estrazione del vapore non
l'apparecchio.
viene pregiudicata.
Togliere la spina di alimentazione dalla
Aggiungere acqua
presa.
In caso di carenza di acqua nel serbatoio
Premere verso il basso il coperchio del-
lampeggia la spia di controllo - carenza ac-
la presa dell'apparecchio e staccare la
qua rossa e emissione di segnale acustico.
spina del tubo vapore dalla presa
Avvertenza: Quando l'acqua nella caldaia
dell'apparecchio.
risulta essere insufficiente, la pompa
Far fuoriuscire l'acqua residua dal ser-
dell'acqua si attiva automaticamente por-
batoio.
tando l'acqua dal serbatoio alla caldaia.
Quando il serbatoio dell'acqua è vuoto, la
pompa dell'acqua non può più riempire la
caldaia ed il prelievo di vapore viene bloc-
cato.
– 9
40 IT