Karcher SC 4-100 C – страница 4
Инструкция к Воздушной Завесе Karcher SC 4-100 C

A13 Cable de conexión a red y enchufe de
El dispositivo limpiador de vapor está
red
listo para usar.
A14 Ruedas (2 unidades)
Funcionamiento
A15 Rodillo de dirección
Ilustraciones, véase la
B1 Pistola aplicadora de vapor
contraportada.
B2 Palanca del vapor
B3 Tecla de desbloqueo
Montaje de los accesorios
B4 Selector de cantidad de vapor (con se-
guro para niños)
Abrir la cubierta del enchufe del apara-
B5 Manguera de vapor
to.
B6 Conector de vapor
Empalme el conector de vapor en la
C1 boquilla de chorro concentrado
toma de vapor del aparato. Al hacerlo
C2 cepillo circular
tiene que oirse que el conector encajar.
C3 boquilla de aumento de la velocidad de
Para separar: apriete hacia abajo la
salida del vapor
tapa de la toma de corriente del aparato
D1 boquilla de limpieza manual
y saque el conector de vapor de la toma
D2 Funda de rizo
de corriente del aparato.
E1 Tubos de prolongación (2 unidades)
Imagen -
E2 Tecla de desbloqueo
Conectar los accesorios necesarios
F1 Boquilla barredora de suelos
(véase el capítulo "Aplicación de los ac-
F2 Pinza de sujeción
cesorios") con la pistola de vapor. Para
F3 Paño del suelo
ello meta el extremo abierto del acceso-
G1 Dispositivo de extracción para venta-
rio en la pistola aplicadora de vapor y
nas y superficies acristaladas
deslícelo por la pistola aplicadora de
Opción
vapor hasta que encaje la tecla de des-
H1 Presión de vapor de la plancha
bloqueo de la pistola.
H2 Interruptor de vapor (abajo)
Figura
H3 Piloto de aviso - calefacción (NARAN-
Si fuera necesario, emplee los tubos de
JA)
prolongación. Para ello, conecte uno o
H4 Interruptor de vapor (arriba)
ambos tubos de prolongación a la pisto-
H5 Bloqueo para el interruptor de vapor
la aplicadora de vapor. Acoplar los ac-
H6 regulador de temperatura
cesorios necesarios al extremo libre del
H7 Conector de vapor
tubo de prolongación.
Desacoplamiento de los accesorios
Descripción breve
Peligro
Ilustraciones, véase la página 2
Tenga cuidado al desacoplar los acceso-
1 Llene el depósito de agua hasta la mar-
rios, ya que puede gotear agua caliente de
ca "MÁX".
ellos. No desacople nunca los accesorios
2 Enchufar el conector de vapor en la
mientras salga vapor - ¡Peligro de escalda-
toma de corriente.
miento!
3 Enchufe la clavija de red.
Colocar hacia atrás el selector de canti-
Conexión del aparato.
dad de vapor (palanca de vapor blo-
4 Piloto de control - calefacción parpadea
queada).
de color verde.
Figura
Espere a que se ilumine el piloto de
Para desacoplar los accesorios, pulse
control "Calefacción" de forma perma-
la tecla de desbloqueo y tire de las pie-
nente.
zas.
5 Conecte el accesorio.
– 8
61ES

Nota: El aparato cierra la válvula cada 60
Llenado del depósito de agua
segundos. Esto evita que se calcifique el
El depósito de agua puede llenarse en
aparato. Al hacerlo se escucha un clic si-
cualquier momento.
lencioso. La descarga de vapor no se ve
Precaución
perjudicada por ello.
No utilice agua condensada de la secadora
Rellenado del depósito con agua
de ropa.
En caso de falta de agua en el depósito
¡No introducir detergentes ni otros aditivos
parpadea el piloto de control de falta de
(como perfumes)!
agua en rojo y suena un pitido.
¡No utilizar agua destilada pura! Máx. 50%
Nota:Siempre que el contenido de agua en
de agua destilada y 50% de agua del grifo.
la caldera de vapor sea escaso, la bomba
¡No utilizar agua recogida de la lluvia!
de agua impulsa agua de forma automática
Figura
desde el depósito de agua a la caldera de
El depósito de agua se puede extraer para
vapor. Si el depósito de agua está vacío, la
llenarlo o también se puede llenar directa-
bomba de agua no puede llenar la caldera
mente en el aparato.
de vapor y la toma de vapor se bloquea.
Extraiga el depósito de agua
Llene el depósito de agua hasta la mar-
Extraer el depósito del agua hacia arri-
ca "MÁX".
ba de forma vertical.
Nota: En cortos intervalos, la bomba de
Llene el depósito de agua por debajo
agua intenta llenar la caldera de vapor. Una
del grifo de agua de forma vertical has-
vez acabado el llenado con éxito, de forma
ta la marca "MÁX".
inmediata vuelve a funcionar la toma de va-
Coloque el depósito de agua y presione
por y el piloto de control rojo se apaga.
hacia abajo hasta que encaje.
Regulación del caudal de vapor
Directamente en el aparato
verter agua de un recipiente en el em-
Con el selector de cantidad de vapor se re-
budo de relleno. Llene hasta la marca
gula la cantidad de vapor que fluye. El se-
"MÁX".
lector tiene tres posiciones:
Conexión del aparato
caudal de vapor máximo
Coloque el aparato sobre una base fir-
caudal de vapor reducido
me.
no hay vapor -seguro para niños
Enchufar la clavija de red a una toma de
Nota: En esta posición no se puede
corriente.
accionar la palanca de vapor.
Pulse el interruptor para conectar el
aparato.
Colocar el selector en la posición de la
Piloto de control - calefacción parpadea
cantidad de vapor deseada.
de color verde.
Cuando accione la palanca de vapor
Nota: Si la caldera de vapor no contiene
oriente primero la pistola aplicadora de
agua o muy poca, la bomba de agua arran-
vapor hacia un paño hasta que el vapor
ca y transporta agua desde el depósito de
salga uniformemente.
agua a la caldera de vapor. El proceso de
Nota: La calefacción del dispositivo lim-
llenado puede tardar varios minutos.
piador de vapor se conecta repetidas
Espere a que se ilumine el piloto de
veces durante el funcionamiento con
control "Calefacción" de forma perma-
objeto de mantener constante la pre-
nente.
sión de la caldera. Al hacerlo parpadea
El dispositivo limpiador de vapor está
el piloto de control - calefacción (VER-
listo para usar.
DE).
– 9
62 ES

Limpieza de superficies recubiertas con
Desconexión del aparato
una capa protectora o barnizadas
Pulse el interruptor para desconectar el
Al limpiar superficies lacadas o con revesti-
aparato.
miento sintético, como muebles de cocina
Saque el enchufe de la toma de corrien-
o salón, puertas, parqué se puede soltar la
te.
cera, el producto tratante para muebles, los
Apriete hacia abajo la tapa de la toma
revestimientos de plástico o el color o bien
de corriente del aparato y saque el co-
dejar manchas. Para limpiar estas superfi-
nector de vapor de la toma de corriente
cies, aplicar vapor con un paño sobre la su-
del aparato.
perficie.
Vaciar el agua restante del depósito de
Precaución
agua.
No proyecte el chorro de vapor sobre bor-
des encolados, ya que la cola podría disol-
Almacenamiento del aparato
verse por efecto del vapor. No emplee el
Figura -
dispositivo limpiador de vapor en suelos de
Guardar la boquilla para aumentar la
madera o parqué que no estén sellados.
velocidad de salida del vapor y el cepi-
Limpieza de ventanas y superficies
llo circular en el compartimento para
acristaladas
accesorios.
Caliente las ventanas previamente en caso
Insertar la boquilla manual y la boquilla
de bajas temperaturas exteriores, sobre
de chorro concentrado en un tubo de
todo en invierno. Para ello aplique algo de
prolongación cada una.
vapor en toda la superficie de cristal. De
Insertar los tubos de prolongación en
este modo se evitarán tensiones en la su-
los soportes grandes para accesorios.
perficie que puedan provocar roturas de
Colgar la boquilla para suelos en el so-
cristal.
porte de aparcamiento.
A continuación se puede limpiar la superfi-
Enrollar la manguera de vapor alrede-
cie de la ventana con la boquilla manual y
dor de los tubos de prolongación e in-
la funda. Para quitar el agua utilizar un lim-
sertar la pistola de valor en la boquilla
piacristales o secar las superficies con un
para suelos.
paño.
Guardar el cable de conexión de red en
Precaución
la zona prevista para éste.
No aplicar el chorro de vapor sobre zonas
selladas del bastidor de la ventana para no
Empleo de los accesorios
dañarlas.
Instrucciones de uso importantes
Pistola aplicadora de vapor
Limpieza de superficies de pisos
La pistola aplicadora de vapor también
Se recomienda barrer o aspirar el suelo an-
puede utilizarse sin accesorios, por ejem-
tes de usar la limpiadora de vapor. Así se
plo:
eliminará la suciedad/las partículas sueltas
– para eliminar olores y arrugas de ropa
del suelo antes de la limpieza en húmedo.
que cuelgue, aplicar vapor desde una
Refrescar materiales textiles
distancia de 10-20 cm.
Antes del tratamiento con el limpiador a va-
– para eliminar el polvo de plantas Man-
por, comprobar la tolerancia de los tejidos
tenga una distancia de 20-40 cm.
en una zona oculta: Primero aplicar una
– para quitar el polvo en húmedo, para
gran cantidad de vapor, después dejar se-
ello se aplica algo de vapor en un paño
car y a continuación comprobar si hay mo-
y se frota los muebles con el.
dificación en el color o la forma.
– 10
63ES

quilla lentamente para que el vapor pueda
Boquilla de chorro concentrado
actuar durante más tiempo.
Cuando más cerca esté de la zona sucia,
Nota: los restos de detergente que aún se
mayor será el efecto de limpieza, ya que la
encuentren en las superficies a limpiar, po-
temperatura y el vapor son más altos en la
drían provocar estrías al limpiar con el va-
salida de la boquilla. Muy práctico para lim-
por, pero desaparecen tras varios usos.
piar zonas de difícil acceso, juntas, guarni-
Figura
ciones, desagües, lavabos, WC, persianas
Fijar el paño para suelos a la boquilla
y radiadores. Se puede echar vinagre o áci-
para suelos.
do cítrico sobre los depósitos grandes de
1 Doblar el paño para suelos a lo largo y
cal antes de limpiar con vapor, dejar actuar
colocar la boquilla para suelos encima
durante 5 minutos, después echar vapor.
de él.
Cepillo circular
2 Abrir las pinzas de sujeción.
El cepillo redondo se puede montar como
3 Colocar los extremos de los paños en
complemento de la boquilla de chorro pun-
los orificios y tensar.
tual. Mediante el cepillado se puede elimi-
4 Cierre las pinzas de sujeción.
nar fácilmente la suciedad más difícil.
Precaución
Precaución
No colocar los dedos entre las pinzas.
No apto para la limpieza de superficies de-
Aparque la boquilla barredora de suelos
licadas.
Figura
Figura
Si se interrumpe el trabajo, colgar la bo-
Fijar el cepillo redondo en la boquilla de
quilla para suelos en el soporte de
chorro puntual.
aparcamiento.
boquilla de aumento de la velocidad de
Dispositivo de extracción para
salida del vapor
ventanas y superficies acristaladas
La boquilla para aumentar la velocidad de
salida de vapor se puede montar como
Aplicación:
complemento de la boquilla de chorro pun-
– Ventanas, espejos
tual.
– Mamparas de baño
Esta boquilla permite aumentar la veloci-
– otras superficies lisas
dad a la que fluye el vapor. Por eso es apta
Antes de proceder a la limpieza con el
para la limpieza de suciedad muy incrusta-
dispositivo de extracción para venta-
da, soplar en esquinas, juntas etc.
nas, limpie a fondo la grasa que pudiera
Figura
haber con la boquilla de limpieza ma-
Fijar la boquilla para ampliar la salida
nual y una funda de rizo.
de vapor de acuerdo con el cepillo re-
Aplique el vapor uniformemente sobre
dondo sobre la boquilla de chorro pun-
la superficie acristalada desde una dis-
tual.
tancia de aprox. 20 cm.
Limpie la superficie acristalada con el
Boquilla de limpieza manual
borde de goma del dispositivo de ex-
Cubra la boquilla con la funda de rizo. Ideal
tracción para ventanas, trabajando por
para superficies pequeñas lavables, cabi-
tramos desde arriba hacia abajo. Se-
nas de ducha y espejos.
que el borde de goma del extractor y la
parte inferior del marco de la ventana
Boquilla barredora de suelos
con un paño cada vez que haya limpia-
Apto para pavimentos y paredes lavables,
do un tramo.
como suelos de piedra, azulejos y PVC. Al
limpiar superficies muy sucias, pase la bo-
– 11
64 ES

Nota: para estos tejidos delicados reco-
Plancha
mendamos usar la base antiadherente
Peligro
para la plancha de KÄRCHER BE 6006 (Nº
La plancha de vapor a presión no se
de pedido 2.860-142.0).
puede utilizar si se ha caido, presenta
Ajuste el regulador de temperatura de
daños o no es estanca.
la plancha dentro de la zona rayada
¡Plancha de vapor a presión caliente
(•••/MAX).
chorro de vapor caliente! Avisar a
Tan pronto como el piloto de control de
otras personas del posible riesgo de
la plancha que indica la calefacción se
quemaduras. No dirigir el chorro de va-
apaga, se puede comenzar a planchar.
por nunca a personas ni animales (peli-
Nota: La suela de la plancha debe es-
gro de escaldamiento). No tocar
tar caliente para evitar que el vapor se
conductos eléctricos u objetos inflama-
condense y gotee sobre las prendas
bles con la plancha de vapor a presión
que esté planchando.
caliente.
Accionar el interruptor de vapor arriba o
몇 Advertencia
el interruptor de vapor abajo.
La plancha de vapor a presión y el ca-
– Vapor por intervalos: Presione el inte-
ble de conexión tienen que mantenerse
rruptor de vapor. El vapor sale mientras
fuera del alcance de los niños menores
se presione el interruptor.
de 8 años mientras se esté calentando
– Vapor continuo: Tirar hacia atrás del
y enfriando.
bloqueo del interruptor de vapor hasta
La plancha de vapor a presión se tiene
que encaje. El vapor sale continuamen-
que utilizar y aparcar en una superficie
te. Para finalizar, presionar el bloqueo
estable.
hacia delante.
Nota: Para el planchado con vapor, reco-
Antes de comenzar a planchar o tras
mendamos el uso de la tabla de planchar
haber realizado una pausa, proyecte el
de KÄRCHER con dispositivo de aspira-
primer golpe de vapor sobre un paño
ción activa del vapor (2.884-933.0). Esta
hasta que el vapor salga uniformemen-
mesa de planchar ha sido diseñada espe-
te.
cíficamente para el trabajo con el aparato
La plancha también se puede emplear
que acaba de adquirir, facilitando y acele-
en posicíón vertical para la aplicación
rando enormemente el planchado. En
de vapor en cortinas, vestidos, etc.
cualquier caso, debe emplearse una mesa
Planchado en seco
de planchar permeable al vapor con base
Nota: Cuando se planche en seco también
reticular.
debe haber agua en el depósito.
Insertar el enchufe de vapor de la plan-
Ajuste la temperatura del regulador de
cha en la clavija del aparato. Al hacerlo
la plancha en función de la prenda que
tiene que oirse que el conector encajar.
vaya a planchar.
Asegúrese de que haya agua en la cal-
• Sintético
dera de la limpiadora a vapor.
•• Lana, seda
Poner en funcionamiento el limpiador a
••• Algodón, lino
vapor de acuerdo con las instrucciones.
Esperar hasta que la limpiadora de va-
Nota: respetar las indicaciones de plan-
por esté lista para el uso.
chado y lavado de la prenda.
Planchado con vapor
Tan pronto como el piloto de control de
Todos los materiales textiles pueden plan-
la plancha que indica la calefacción se
charse con vapor. Las prendas delicadas o
apaga, se puede comenzar a planchar.
estampadas deben plancharse por el revés
o siguiendo las indicaciones del fabricante.
– 12
65ES

con la empresa local de abastecimiento de
Cuidados y mantenimiento
agua o con su ayuntamiento.
Peligro
Saque el enchufe de la toma de corrien-
Antes de efectuar los trabajos de manteni-
te.
miento, desenchufe el dispositivo limpiador
Deje enfriar el limpiador de vapor.
de vapor de la red y espere a que se enfríe.
Vaciar el depósito de agua.
Saque los accesorios de sus corres-
Enjuague de la caldera de vapor
pondientes soportes.
Enjuague la caldera del limpiador de vapor
Figura
a más tardar después de haberla llenado
Abra la tapa de cierre del compartimen-
10 veces.
to para accesorios.
Saque el enchufe de la toma de corrien-
Retire los accesorios del compartimen-
te.
to para accesorios.
Deje enfriar el limpiador de vapor.
Abra el cierre de mantenimiento. Para
Vaciar el depósito de agua.
ello, colocar el extremo abierto de una
Saque los accesorios de sus corres-
tubería de prolongación sobre el cierre
pondientes soportes.
de mantenimiento, encajar en la guía y
Figura
enroscar.
Abra la tapa de cierre del compartimen-
Vaciar totalmente la caldera de agua
to para accesorios.
(véase la ilustración ).
Retire los accesorios del compartimen-
몇 Advertencia
to para accesorios.
A fin de evitar posibles daños en la caldera,
Abra el cierre de mantenimiento. Para
emplee para la desincrustación únicamen-
ello, colocar el extremo abierto de una
te productos autorizados por KÄRCHER.
tubería de prolongación sobre el cierre
Para descalcificar, utilice las barras an-
de mantenimiento, encajar en la guía y
tical de KÄRCHER (ref. 6.295-206). Al
enroscar.
utilizar la solución antical, respete las
Llenar la caldera de agua y sacudirla
indicaciones de dosificación del paque-
fuertemente. Con ello se desprenden
te.
los restos de cal que se han quedado
몇 Atención:
depositados en el fondo de la caldera.
Tenga especial cuidado al llenar y vaciar el
Vaciar totalmente la caldera de agua
dispositivo limpiador de vapor. El producto
(véase la ilustración ).
desincrustante puede atacar las superfi-
cies delicadas.
Descalcificar la caldera de vapor
Vierta el producto desincrustante en la
Dado que la cal también se incrusta en las
caldera y déjelo actuar durante aprox. 8
paredes de la caldera, recomendamos
horas.
efectuar la desincrustación con la frecuen-
몇 Advertencia
cia indicada a continuación (LLT = llenados
Durante la descalcificación no atornille el
de tanque):
cierre de mantenimiento en el aparato.
No emplee bajo ningún concepto el dispo-
Grado de dureza ° dH mmol/l LLT
sitivo limpiador de vapor mientras la calde-
I blando 0- 7 0-1,3 100
ra contenga produto desincrustante.
II medio 7-14 1,3-2,5 90
Después de 8 horas tire todo el produc-
III duro 14-21 2,5-3,8 75
to desincrustante. Enjuague la caldera
IV muy duro >21 >3,8 50
dos o tres veces con agua fría hasta es-
Nota: Para averiguar el grado de dureza
tar seguro de que no quedan restos de
del agua de su zona, póngase en contacto
desincrustante en la misma.
– 13
66 ES

Vaciar totalmente la caldera de agua
No hay vapor
(véase la ilustración ).
Secar la zona de recogida del cable de
Piloto de control de falta de agua
conexión de red.
parpadea en rojo y suena un pitido
Enroscar el cierre de mantenimiento
No hay agua en el depósito de agua.
con la tubería de prolongación.
Llene el depósito de agua hasta la mar-
Llenar el depósito de agua (vea página
ca "MÁX".
9).
Piloto de control - falta de agua se
El dispositivo limpiador de vapor está
ilumina en rojo
listo para usar.
No hay agua en la caldera de vapor. El dis-
positivo de protección contra sobrecalenta-
Cuidado de los accesorios
miento de la bomba se ha activado.
Indicación: El paño de limpieza y la funda
Desconexión del aparato
de rizo se suministran ya lavados, por lo
Llenado del depósito de agua
que pueden emplearse directamente con el
Conexión del aparato.
dispositivo limpiador de vapor.
El depósito de agua no se ha colocado co-
Los paños de limpieza y las fundas de
rrectamente o está calcificado.
rizo pueden lavarse en lavadoras con-
Extraer el depósito de agua y enjuagar-
vencionales a una temperatura de
lo.
60 °C. Para que los paños conserven la
Coloque el depósito de agua y presione
capacidad de absorción de la suciedad,
hacia abajo hasta que encaje.
no emplee suavizante. Los paños pue-
No se puede accionar la palanca del
den meterse en la secadora.
vapor
La palanca de vapor está protegida con el
Ayuda en caso de avería
cierre / el seguro para niños.
Muchas averías las puede solucionar usted
Ajustar hacia delante el selector de
mismo con ayuda del resumen siguiente.
cantidad de vapor.
En caso de duda, diríjase al servicio de
¡La plancha de vapor "escupe" agua!
atención al cliente autorizado.
Colocar el regulador de temperatura al
Peligro
nivel •••.
Antes de efectuar los trabajos de manteni-
Enjuagar o descalcificar la caldera del
miento, desenchufe el dispositivo limpiador
dispositivo limpiador de vapor.
de vapor de la red y espere a que se enfríe.
Tras las pausas de planchado salen
Los trabajos de reparación en el aparato
gotas de agua por la plancha de vapor a
sólo los puede realizar el Servicio técnico
presión.
autorizado.
Si se realizan pausas largas, el vapor pue-
de condensarse en el conducto de vapor.
Tiempo largo de calefacción
El primer golpe de vapor debe proyec-
El aparato presenta calcificaciones
tarse sobre un paño aparte.
Descalcifique la caldera de vapor.
Mayor salida de agua
El aparato presenta calcificaciones
Descalcifique la caldera de vapor.
– 14
67ES

Paños de rizo 6.369-357
Datos técnicos
5 paños para suelos de algodón
Conexión eléctrica
Fundas de rizo 6.370-990
Tensión 220-240 V
5 fundas de algodón
1~50/60 Hz
Juego de cepillos circulares 2.863-058
Grado de protección IPX4
4 cepillos circulares para la boquilla de
Clase de protección I
chorro concentrado
Potencia y rendimiento
Juego de cepillos circulares
2.863-061
Potencia de calefacción 1800 W
con cerdas de latón
Potencia de calefacción
700 W
para eliminar suciedad resistente. Ideal
plancha
para superficies que no sean delicadas.
Máx. presión de servicio 0,35 MPa
Cepillo circular con rascador 2.863-140
Tiempo de calefacción 3 Minutos
Cepillo redondo con dos filas de cerdas re-
Cantidad de vapor
sistentes al calor y un rascador. No apto
Vapor continuo: 50 g/min
para superficies delicadas.
Golpe de vapor máx. 110 g/min
Cepillo turbo para vapor 2.863-159
Cantidad de llenado
Para tareas de limpieza que de lo contrario
Depósito del agua 1,0 l
se tienen que frotar
Caldera de vapor 0,5 l
Boquilla de cuidado para texti-
4.130-390
Medidas
les
Peso sin accesorios 4,2 kg
Para refrescar ropa y piezas textiles.
Longitud 384 mm
boquilla para despegar papel
2.863-062
Anchura 241 mm
pintado
Altura 275 mm
para quitar papel de pared y restos de cola
Barritas antical (9 unidades) 6.295-206
Reservado el derecho a realizar modifi-
Mesa de planchar activa AB
2.884-933
caciones técnicas.
1000
Excelentes resultados de planchado en
Accesorios especiales
menos tiempo (sólo para 230 V)
Nº referencia
Presión de vapor de la plan-
2.863-209
Juego de paños de microfibra,
2.863-171
cha
baño
Suela antiadherente 2.860-142
2 paños suaves de limpieza del suelo de
Adecuada para planchar tejidos delicados.
terciopelo, 1 funda abrasiva para la boqui-
lla de mano, 1 paño de pulir para espejos y
grifería
Juego de paños de microfibra,
2.863-172
cocina
2 paños suaves de limpieza del suelo de
terciopelo, 1 funda suave de terciopelo, 1
paño para limpiar sin arañazos las superfi-
cies de acero inoxidable
Juego de paños de microfibra,
2.863-173
paño para suelos suave
2 paños suaves de limpieza del suelo de
terciopelo
Juego de paños de microfibra,
2.863-174
funda suave
2 fundas suaves de terciopelo
– 15
68 ES

Índice
Símbolos no aparelho
Vapor
Instruções gerais. . . . . . . . . . . . . PT 5
ATENÇÂO - Risco de sapecagem
Instruções resumidas . . . . . . . . . PT 8
Descrição da máquina . . . . . . . . PT 7
ATENÇÃO – Ler o manual de
Avisos de segurança. . . . . . . . . . PT 6
instruções!
Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . PT 8
Proteção do meio-ambiente
Aplicação dos acessórios . . . . . . PT 10
Conservação e manutenção . . . . PT 12
Os materiais de embalagem são reci-
Ajuda em caso de avarias. . . . . . PT 13
cláveis. Não coloque as embalagens
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . PT 14
no lixo doméstico, envie-as para uma uni-
dade de reciclagem.
Acessórios especiais . . . . . . . . . PT 15
Os aparelhos velhos contêm mate-
riais preciosos e recicláveis e deve-
Instruções gerais
rão ser reutilizados. Por isso, elimine
Estimado cliente,
os aparelhos velhos através de sistemas
Leia o manual de manual origi-
de recolha de lixo adequados.
nal antes de utilizar o seu apare-
Avisos sobre os ingredientes (REACH)
lho. Proceda conforme as indicações no
Informações actuais sobre os ingredientes
manual e guarde o manual para uma con-
podem ser encontradas em:
sulta posterior ou para terceiros a quem
www.kaercher.com/REACH
possa vir a vender o aparelho.
Volume do fornecimento
Utilização conforme o fim a que se
O volume de fornecimento do seu aparelho
destina a máquina
é ilustrado na embalagem. Ao desembalar
Utilizar a limpadora a vapor exclusivamen-
verifique a integridade do conteúdo.
te para fins domésticos.
Contacte imediatamente o vendedor, em
O aparelho foi concebido para os trabalhos
caso de falta de acessórios ou no caso de
de limpeza com vapor e pode ser utilizado
danos de transporte.
com acessórios adequados, conforme des-
Peças sobressalentes
crito neste manual de instruções. Não é ne-
cessário nenhum detergente.Ter especial
Utilize exclusivamente peças de reposição
atenção aos avisos de segurança.
originais da KÄRCHER. No final do presen-
te Manual de instruções, encontra-se uma
Símbolos no Manual de Instruções
lista das peças sobressalentes.
Perigo
Garantia
Para um perigo eminente que pode condu-
zir a graves ferimentos ou à morte.
Em cada país vigem as respectivas condi-
몇 Advertência
ções de garantia estabelecidas pelas nos-
Para uma possível situação perigosa que
sas Empresas de Comercialização.
pode conduzir a graves ferimentos ou à
Eventuais avarias no aparelho durante o
morte.
período de garantia serão reparadas, sem
Atenção
encargos para o cliente, desde que se trate
Para uma possível situação perigosa que
dum defeito de material ou de fabricação.
pode conduzir a ferimentos leves ou danos
Em caso de garantia, dirija-se, munido do
materiais.
documento de compra, ao seu revendedor
ou ao Serviço Técnico mais próximo.
(Endereços no verso)
– 5
69PT

Ligar o aparelho só à corrente alterna-
Avisos de segurança
da. A tensão deve corresponder à placa
Perigo
de tipo do aparelho.
É proibido pôr o aparelho em funciona-
Em locais húmidos, p.ex. em quartos
mento em áreas com perigo de explo-
de banho, ligue o aparelho somente a
são.
tomadas equipadas com disjuntor dife-
Ao utilizar o aparelho em zonas de pe-
rencial.
rigo devem ser observadas as respecti-
Os cabos de extensão não apropriados
vas instruções de segurança.
podem ser perigosos. Só utilizar um
Não utilizar o aparelho em piscinas que
cabo de extensão protegido contra sal-
contenham água.
picos de água com uma secção mínima
O aparelho não pode ser utilizado para
de 3x1 mm².
a limpeza de aparelhos eléctricos co-
A conexão das fichas de rede com os
mo, por exemplo, fornos, exaustores,
cabos de extensão não pode estar den-
microondas, televisores, lâmpadas, se-
tro da água.
cadores de cabelo, aquecedores eléc-
Ao substituir acoplamentos em cabos
tricos, etc.
de rede ou de extensão, a protecção
Verificar, antes da utilização, o bom es-
contra salpicos de água e a estabilida-
tado do aparelho e dos acessórios. Se
de mecânica não poderão ser prejudi-
tiver dúvidas quanto ao bom estado do
cadas.
aparelho, não o utilize. P. f. verifique
O utilizador deve usar o aparelho de
especialmente cabos de ligação eléctri-
acordo com as especificações. Deve
ca, fecho de manutenção e mangueira
ter em consideração as condições lo-
de vapor.
cais e, ao utilizar o aparelho, ter em
O cabo de ligação à rede danificado
conta o comportamento de pessoas
tem que ser imediatamente substituído
nas proximidades.
pela assistência técnica ou por um
Este aparelho pode ser utilizado por
electricista autorizado.
crianças a partir dos 8 anos de idade,
Substituir imediatamente uma man-
por pessoas com capacidades senso-
gueira de vapor danificada. Só poderá
riais ou psíquicas reduzidas ou por pes-
ser substituída pela mangueira reco-
soas com falta de experiência e
mendada pelo fabricante (número de
conhecimentos, se estas forem monito-
pedido - veja lista de peças sobressa-
rizadas ou se tiverem sido advertidas
lentes).
sobre a utilização segura do aparelho
Nunca tocar na ficha de rede e na toma-
e, portanto, conhecerem os perigos ine-
da com as mãos molhadas.
rentes à utilização. Crianças não po-
Não limpe a vapor objectos que conte-
dem brincar com o aparelho. A limpeza
nham substâncias nocivas à saúde
e manutenção de aplicação não podem
(p.ex. amianto).
ser realizadas por crianças sem uma vi-
Nunca toque directamente no jacto de
gilância adequada.
vapor e nunca dirija-o contra pessoas
Nunca deixar o aparelho sem vigilância
ou animais (perigo de queimadura).
enquanto o mesmo estiver em funcio-
O fecho de manutenção não pode ser
namento.
aberto durante o funcionamento.
Cuidado durante a limpeza de paredes
몇 Advertência
revestidas a azulejos com tomadas.
O aparelho só deve ser ligado a uma
Atenção
conexão eléctrica executada por um
Assegurar que os cabos de rede e de
electricista, de acordo com IEC 60364.
extensão não sejam danificados por
trânsito, esmagamento, puxões ou pro-
– 6
70 PT

blemas similares. Proteger o cabo de
competente para restabelecer o termóstato
rede contra calor, óleo e arestas afia-
de segurança.
das.
Fecho de manutenção
Nunca encher solventes, líquidos que
O fecho de manutenção é ao mesmo tem-
contenham solventes ou ácidos não di-
po uma válvula de sobrepressão. Fecha a
luídos (p.ex. detergentes, gasolina, di-
caldeira contra a pressão existente de va-
luentes de tinta ou acetona) no
por.
reservatório de água, pois estas subs-
Se o regulador de pressão estiver defeituo-
tâncias atacam os materiais do apare-
so e a pressão de vapor na caldeira au-
lho.
mentar, a válvula de sobrepressão abre e o
O aparelho não pode ser transportado
vapor sai pelo fecho de manutenção.
durante os trabalhos de limpeza.
Quando isto acontecer, dirija-se à assistên-
O aparelho deve sempre ser colocado
cia técnica de KÄRCHER competente an-
numa posição estável.
tes de utilizar novamente o aparelho.
Operar e armazenar o aparelho apenas
Descrição da máquina
em conformidade com a descrição ou
figura!
Neste manual de instruções é descrito o
Travar a alavanca de vapor durante a
equipamento completo. Consoante o mo-
operação.
delo, existem diferenças no volume de for-
Proteger o aparelho contra a chuva.
necimento (ver embalagem).
Não armazenar fora de casa.
Ver figuras na página des-
dobrável!
Equipamento de segurança
A1 Tomada do aparelho com cobertura
Atenção
A2 Reservatório de água
Os dispositivos de segurança protegem o
A3 Tampa de fecho para o depósito de
utilizador e não podem ser alterados ou co-
água
locados fora de serviço.
A4 Interruptor ligar/desligar
Regulador de pressão
A5 Lâmpada de controlo - aquecimento
O regulador de pressão mantém constante
(VERDE)
a pressão na caldeira durante o funciona-
A6 Lâmpada de controlo - Falta de água
mento. Ao atingir a pressão máxima de ser-
(VERMELHA)
viço na caldeira, o aquecedor desligará e
A7 Punho de transporte
ligar-se-á novamente quando a pressão na
A8 Suporte para acessórios
caldeira diminuir em consequencia do con-
A9 Compartimento dos acessórios com
sumo de vapor.
tampa de fecho
Termóstato da caldeira
A10 Fecho de manutenção
Se numa situação de avaria não se encon-
A11 Depósito para cabo de ligação à rede
trar água na caldeira, aumentar a tempera-
A12 Suporte de estacionamento para bico
tura na caldeira. O termóstato da caldeira
de chão
desliga o aquecimento. O funcionamento
A13 Cabo de ligação à rede com ficha de
normal é novamente possível, assim que a
rede
caldeira estiver cheia.
A14 Rodas (2 unidades)
A15 Rolo de guia
Termóstato de segurança
B1 Pistola de vapor
Se, numa situação de avaria, o regulador
B2 Alavanca de vapor
de pressão e o termóstato de segurança fa-
B3 Tecla de desbloqueio
lharem e o aparelho sobreaquecer, o ter-
B4 Interruptor selector para a quantidade
móstato de segurança desliga o aparelho.
de vapor (com segurança infantil)
Dirija-se à assistência técnica da Kärcher
B5 Mangueira de vapor
– 7
71PT

B6 Conector de vapor
Para desconectar: Premir a cobertura
da tomada do aparelho para baixo e ti-
C1 Bico de jacto pontual
rar o interruptor de vapor da tomada do
C2 Escova circular
aparelho.
C3 Bico de alta potência
Figura -
D1 Bico manual
Ligar o acessório necessário (ver capí-
D2 Cobertura de tecido atoalhado
E1 Tubos de extensão (2 tubos)
tulo "Aplicação dos acessórios") com a
E2 Tecla de desbloqueio
pistola pulverizadora. Para isso, encai-
F1 Bico para o chão
xar a extremidade aberta do acessório
F2 Grampo de fixação
na pistola de vapor e empurrar para
F3 Pano de chão
dentro, até a tecla de desbloqueio da
G1 Limpa-vidros
pistola engatar.
Opção
Figura
H1 Ferro de engomar a pressão de vapor
Se necessário, utilizar os tubos de ex-
H2 Botão do vapor (inferior)
tensão. Conectar, para isso, um ou am-
H3 Lâmpada de controlo - aquecimento
bos os tubos de extensão com a pistola
(cor-de-laranja)
de vapor. Montar os acessórios deseja-
H4 Botão do vapor (superior)
dos na extremidade livre do tubo de ex-
H5 Bloqueio para o botão do vapor
tensão.
H6 Regulador de temperatura
Separar os acessórios
H7 Conector de vapor
Perigo
Ao separar acessórios poderá pingar água
Instruções resumidas
quente! Nunca separe os acessórios en-
Figuras veja página 2
quanto está a sair vapor - perigo de quei-
1 Encher o depósito de água até à mar-
madura!
cação "MAX".
Ajustar o interruptor selector da quanti-
2 Ligar o conector de vapor à tomada do
dade do vapor para trás (alavanca do
aparelho.
vapor bloqueada).
3 Ligar a ficha de rede.
Figura
Ligar o aparelho.
Para separar os acessórios, premir a
4 Lâmpada de controlo - Aquecimento
tecla de desbloqueio e separar as par-
pisca a verde
tes.
Esperar até lâmpada de controlo -
Encher o depósito de água
Aquecimento brilhar continuamente.
5 Ligar os acessórios à pistola de vapor.
O reservatório de água pode ser enchido a
Agora, a limpadora a vapor está pronta
qualquer altura.
a funcionar.
Atenção
Não utilizar água condensada da máquina
Funcionamento
de secar roupa!
Ver figuras na página des-
Não inserir produtos de limpeza ou outros
dobrável!
aditivos (p. ex. perfume)!
Utilizar água destilada pura! Máx. 50% de
Montar os acessórios
água destilada e 50% de água da torneira.
Abrir a cobertura da tomada do apare-
Não utilizar água das chuvas recolhida!
lho.
Figura
Ligar o conector de vapor à tomada do
O depósito de água pode ser tirado para
aparelho. O conector tem que encaixar
enché-lo ou ser enchido directamente no
audivelmente.
aparelho.
– 8
72 PT

Retirar o depósito de água
Encher o depósito de água até à mar-
Puxar o depósito da água verticalmente
cação "MAX".
para cima.
Aviso: A bomba da água tenta encher a
Encher o depósito de água verticalmen-
caldeira de vapor em intervalos curtos. De-
te, debaixo da torneira, até à marcação
pois do enchimento, a descarga de vapor
"MAX".
será imediatamente desbloqueada, a lâm-
Colocar o depósito de água e premí-lo
pada de controlo vermelha apaga.
para baixo até encaixar.
Regular a quantidade de vapor
Directamente no aparelho
Encher água de um recipiente no funil
Com o interruptor selector para a quantida-
de enchimento. Encher até à marcação
de do vapor é regulada a quantidade de va-
"MAX".
por ejectado. O interruptor selector tem 3
posições:
Ligar a máquina
Quantidade máx. de vapor
Colocar o aparelho sobre uma superfí-
cie firme.
Quantidade de vapor reduzida
Ligar a ficha de rede à tomada re rede.
Não sai vapor - segurança infantil
Premir o interruptor para ligar o apare-
Aviso: A alavanca do vapor não
lho.
pode ser accionada.
Lâmpada de controlo - Aquecimento
pisca a verde
Ajustar o interruptor selector na quanti-
Aviso: Se não há ou se há pouca água na
dade de vapor necessária.
caldeira de vapor, a bomba da água liga e
Ao accionar a alavanca de vapor dirija
transporta água do depósito para a caldei-
sempre a pistola de vapor contra um
ra. O processo do enchimento pode durar
pano, até que o vapor saia uniforme-
alguns minutos.
mente.
Esperar até lâmpada de controlo -
Aviso: Durante a utilização, o aquece-
Aquecimento brilhar continuamente.
dor liga-se de vez em quando para
Agora, a limpadora a vapor está pronta
manter a pressão na caldeira. Durante
a funcionar.
este processo, a lâmpada de controlo -
Aviso: O aparelho fecha a válvula todos os
Aquecimento pisca a verde.
60 segundos. Isto previne a depositação
Desligar o aparelho
de calcário no aparelho. Durante este pro-
cesso é emitido um baixo clique sonoro. A
Premir o botão para desligar o apare-
evacuação do vapor não é influenciada por
lho.
este processo.
Retirar a ficha de rede da tomada.
Encher água
Premir a tampa da tomada do aparelho
No caso de falta de água no depósito da
para baixo e tirar o interruptor de vapor
água, a lâmpada de controlo pisca - Falta
da tomada do aparelho.
de água pisca a vermelho e é emitido um
Esvaziar a água restante do depósito
sinal sonoro.
de água.
Aviso: Cada vez que se encontra pouca
Guardar a máquina
água na caldeira, a bomba da água trans-
porta automaticamente água do reservató-
Figura -
rio de água para a caldeira. Se o depósito
Guardar o bico de alta potência e a es-
de água estiver vazio, a bomba da água
cova circular no compartimento dos
não pode encher mais a caldeira e a des-
acessórios.
carga de vapor é bloqueada.
– 9
73PT

Encaixar o bocal manual e o bocal de
vapor em toda a superfície. Desta forma
jacto pontual num tubo de extensão ca-
são evitadas tensões na superfície, que
da.
podem conduzir à quebra do vidro.
Encaixar os tubos de extensão no su-
Limpar de seguida a janela com bocal ma-
porte grande para os acessórios.
nual e cobertura. Para a remoção da água
Engatar o bocal de chão no suporte de
utilizar um rodo ou esfregar as superfícies
estacionamento.
com um pano.
Enrolar a mangueira de vapor em torno
Atenção
dos tubos de extensão e encaixar a pis-
Não direccionar o vapor contra locais veda-
tola de vapor no bocal de chão.
dos do aro da janela, de modo a evitar da-
Guardar o cabo de ligação à rede no
nos.
respectivo local de armazenamento.
Pistola de vapor
Aplicação dos acessórios
Pode utilizar a pistola de vapor também
sem acessórios como, por exemplo:
Indicações importantes para a
– Para a eliminação de odores e vincos
aplicação
de peças de roupa suspensas, aplican-
Limpar solos
do vapor a uma distância de 10-20 cm.
Recomenda-se que o chão seja varrido ou
– Para a eliminação de pó nas plantas.
aspirado antes de utilizar o limpador a va-
Manter, neste caso, uma distância de
por. Desta forma o chão é limpo de sujida-
20-40 cm.
de/partículas soltas antes da limpeza
– Para limpar o pó, aplicando vapor num
húmida.
pano e passá-lo sobre os móveis.
Refrescar têxteis
Bico de jacto pontual
Antes de utilizar a limpadora a vapor deve-
se verificar sempre a compatibilidade num
Quanto mais próximo estiver do local com
local tapado. Aplicar primeiro vapor, deixar
sujidade, maior é o efeito de limpeza, visto
secar e verificar de seguida eventuais alte-
que a temperatura e o vapor são mais ele-
rações da cor ou forma.
vados na saída dos bocais. Especialmente
Limpar superfícies revestidas ou
prático para a limpeza de locais de difícil
envernizadas
acesso, juntas, valvularia (torneiras), esco-
Durante a limpeza de móveis de cozinha
amentos, lavatórios, WC, estoros ou aque-
ou de outros quartos, portas, parquet, su-
cimentos. Antes de proceder à limpeza
perfícies lacadas ou revestidas a plástico,
com vapor pode-se aplicar vinagre ou áci-
pode dissolver-se cera, produto de poli-
do cítrico em depósitos de calcário, deixar
mento, revestimentos de plástico ou cor e
actuar durante 5 minutos e depois aplicar o
provocar manchas. Para a limpeza destas
vapor.
superfícies deve-se aplicar um pouco de
Escova circular
vapor num pano e limpar as superfícies.
A escova circular pode ser complementar-
Atenção
mente montada no bocal do ponto de jacto.
Não direccionar o vapor contra cantos co-
Com a escovagem, a sujidade mais resis-
lados, visto que a cola pode dissolver-se.
tente pode ser eliminada com maior facili-
Não utilizar o aparelho para a limpeza de
dade.
pavimentos de madeira ou parquet não se-
Atenção
lados.
Inadequado para a limpeza de superfícies
Limpar vidros
sensíveis.
Aquecer os vidros especialmente no Inver-
Figura
no e em caso de baixas temperaturas exte-
Fixar a escova circular.
riores, aplicando uma leve camada de
– 10
74 PT

Bocal de alta potência
Estacionar o bocal de chão
O bico de alta potência pode ser comple-
Figura
mentarmente montado no bocal do ponto
Engatar o bocal de chão no suporte de
de jacto.
estacionamento, em caso de interrup-
O bocal de alta potência aumenta a veloci-
ção dos trabalhos.
dade de emissão do vapor. Assim sendo,
Limpa-vidros
este é adequado para a limpeza de sujida-
de particularmente forte e para a limpeza
Aplicação:
de cantos, juntas, etc.
– Janelas, espelhos
Figura
– Vidros de cabinas de duche
Fixar o bico de alta potência, de acordo
– outras superfícies planas
com a escova circular, no bico do ponto
Antes de usar o limpa-vidros pela pri-
do jacto.
meira vez, limpe primeiro o vidro com o
bico manual e a cobertura de tecido
Bico manual
atoalhado para remover gorduras.
P. f. colocar a cobertura de tecido atoalha-
Aplique o vapor uniformemente sobre o
do sobre o bocal manual. Especialmente
vidro de uma distância de aprox. 20cm.
adequado para a limpeza de pequenas su-
Seque o vidro de cima para baixo com
perfícies laváveis, cabinas de duche e es-
o lábio de borracha do limpa-vidros. Se-
pelhos.
que o lábio de borracha e o canto infe-
rior da janela sempre com um pano.
Bocal para soalhos
Ferro de engomar
Adequado para todos os pavimentos e re-
vestimentos de paredes laváveis como, por
Perigo
exemplo, pavimentos de pedra, ladrilhos e
O ferro de engomar a pressão de vapor
PVC. Em superfícies muito sujas passe o
não pode ser utilizado se tiver caído, se
pano de vagar para que o vapor possa ac-
apresentar danos visíveis ou se não es-
tuar mais tempo.
tiver estanque.
Aviso: restos do produto de limpeza ou de
Ferro de engomar de pressão a va-
emulsões de conservação que ainda se
por quente e jacto de vapor quente!
encontrem na superfície podem causar
Alertar outras pessoas para possíveis
marcas durante a limpeza a vapor, as quais
perigos de queimaduras. Nunca apon-
desaparecem após várias aplicações.
tar o jacto de vapor contra pessoas ou
Figura
animais (perigo de queimaduras). Não
Fixar o pano de chão e o bocal para so-
tocar com o ferro de engomar de pres-
alhos (pavimentos).
são a vapor quente em quaisquer ca-
1 Dobrar o pano de chão longitudinal-
bos eléctricos ou objectos inflamáveis.
mente e posicionar o bocal em cima do
몇 Advertência
mesmo.
O ferro de engomar de pressão a vapor
2 Abrir os grampos de fixação.
e a linha de ligação devem estar fora do
3 Inserir as extremidades do pano nas
alcance de crianças com menos de 8
aberturas.
anos de idade, durante a fase de aque-
4 Fechar os grampos de fixação.
cimento e de arrefecimento.
Atenção
O ferro de engomar de pressão a vapor
Não posicionar os dedos entre os gram-
deve ser utilizado e pousado sobre uma
pos.
superfície estável.
Aviso: Recomendamos a utilização da tá-
bua de engomar da KÄRCHER com absor-
ção activa de vapor (2.884-933.0). Esta
– 11
75PT

tábua de engomar é concebida especial-
Também pode utilizar o ferro vertical-
mente para o ferro da Kärcher. Por isso,
mente para aplicar vapor em cortinas,
proporciona maior conforto e faz com que
roupa, etc.
se engome mais rapidamente. Em todo o
Engomar a seco
caso, deverá utilizar-se uma tábua tipo gra-
Aviso: também tem que existir água na
de e que seja permeável ao vapor.
caldeira durante o engomar a seco.
Conectar a ficha de vapor do ferro de
Ajuste o regulador da temperatura do
engomar na tomada do aparelho. O co-
seu ferro de acordo com a peça de rou-
nector tem que encaixar audivelmente.
pa.
Assegurar que a caldeira da limpadora
• Sintético
a vapor contém água limpa.
•• Lã, seda
Colocar a lavadora a vapor em funcio-
••• Algodão, linho
namento, segundo as descrições.
Aguardar até o limpador de vapor estar
Aviso: tenha atenção às indicações de la-
operacional.
vagem e de engomar na etiqueta da sua
Engomar a vapor
peça de roupa.
Pode-se engomar a vapor todos os têxteis.
Assim que a lâmpada de controlo do
Impressos ou têxteis sensíveis devem ser
aquecimento do ferro de engomar apa-
engomados do verso e conforme as indica-
gar, é possível começar a engomar.
ções do fabricante.
Conservação e manutenção
Aviso: Para têxteis sensíveis recomenda-
mos a utilização da sola antiaderente BE
Perigo
6006 (N.º de encomenda 2.860-142.0) da
Antes de efectuar quaisquer trabalhos de
KÄRCHER.
manutenção, retire sempre a ficha de rede
Ajuste o regulador de temperatura do
e espere a limpadora a vapor arrefecer.
ferro dentro da zona sombreada (•••/
Lavagem da caldeira de vapor
MAX).
Assim que a lâmpada de controlo do
Lavar a caldeira de vapor da limpadora de
aquecimento do ferro de engomar apa-
vapor o mais tardar após 10 enchimentos.
gar, é possível começar a engomar.
Retirar a ficha de rede da tomada.
Aviso: a sola do ferro deve estar quen-
Deixar arrefecer a limpadora de vapor.
te para que o vapor não condense na
Esvaziar o depósito da água.
sola e pingue na roupa a passar.
Tirar os acessórios dos suportes para
Premir o botão do vapor superior ou do
acessórios.
vapor inferior.
Figura
– Vapor temporário: Premir o botão do
Abrir a tampa de fecho do comparti-
vapor. O vapor sai enquanto for premi-
mento dos acessórios.
do o botão.
Retirar os acessórios do compartimen-
– Vapor permanente: Puxar o bloqueio
to dos acessórios.
do botão do vapor para baixo, até en-
Abrir o fecho de manutenção. Para is-
caixar. O vapor sai continuamente. Pre-
so, posicionar um tubo de extensão em
mir o botão e o bloqueio para a frente
cima do fecho de manutenção, encai-
para destravar.
xar na guia e abrir.
Direccionar a primeira ejecção de va-
Encha a caldeira de água e agitando-a
por, no início dos trabalhos de engomar
bem. Dessa forma dissolvem-se os de-
ou após pausas de trabalho, contra um
pósitos de cal no fundo da caldeira.
pano até o vapor sair uniformemente.
Esvaziar toda a água existente na cal-
deira (ver figura ).
– 12
76 PT

Não utilizar a limpadora a vapor enquanto
Descalcificar a caldeira de vapor
houver agente descalcificante na caldeira.
Como se deposita cal nos lados da caldei-
Despejar totalmente a solução descal-
ra, recomendamos descalcificar a caldeira
cificante após 8 horas. Dado que ficam
nos seguintes intervalos (ED=enchimentos
restos da solução na caldeira do apare-
do depósito):
lho, esta deverá ser lavada duas a três
vezes com água fria para remover total-
Classe de dureza °dH mmol/l ED
mente o agente.
I macia 0- 7 0-1,3 100
Esvaziar toda a água existente na cal-
II média 7-14 1,3-2,5 90
deira (ver figura ).
III dura 14-21 2,5-3,8 75
Secar o local de armazenamento do
IV muito dura >21 >3,8 50
cabo de ligação à rede.
Aviso: Informa-se a respeito da dureza da
Fechar o fecho de manutenção com o
água no orgão público competente.
tubo de extensão.
Retirar a ficha de rede da tomada.
Encher o depósito de água (ver página
Deixar arrefecer a limpadora de vapor.
8).
Esvaziar o depósito da água.
Agora, a limpadora a vapor está pronta
Tirar os acessórios dos suportes para
a funcionar.
acessórios.
Conservação dos acessórios
Figura
Abrir a tampa de fecho do comparti-
Aviso: O pano de chão e a cobertura de te-
mento dos acessórios.
cido atoalhado são pré-lavados e, portanto,
Retirar os acessórios do compartimen-
prontos a serem utilizados.
to dos acessórios.
Lave os panos de chão e as coberturas
Abrir o fecho de manutenção. Para is-
de tecido atoalhado sujos a 60°C na
so, posicionar um tubo de extensão em
máquina de lavar roupa. Não utilize
cima do fecho de manutenção, encai-
amaciante para que os panos possam
xar na guia e abrir.
absorver bem a sujidade. Os panos po-
Esvaziar toda a água existente na cal-
dem ser secados no secador de roupa.
deira (ver figura ).
Ajuda em caso de avarias
몇 Advertência
Utilize apenas produtos autorizados da
Avarias muitas vezes têm causas simples
KÄRCHER para evitar danos no aparelho.
que poderão ser eliminados seguindo as
Para a descalcificação utilize os descal-
seguintes instruções. Em caso de dúvidas
cificadores KÄRCHER (n.º de enco-
ou de avarias não referidas neste capítulo,
menda 6.295-206). Tenha atenção aos
consulte os nossos Serviços Técnicos au-
avisos de dosagem indicados na emba-
torizados.
lagem.
Perigo
몇 Atenção
Antes de efectuar quaisquer trabalhos de
Cuidado quando do enchimento e do esva-
manutenção, retire sempre a ficha de rede
ziamento da limpadora a vapor. A solução
e espere a limpadora a vapor arrefecer.
descalcificadora pode atacar superfícies
Os trabalhos de reparação no aparelho só
sensíveis.
podem ser executados pelo Serviço de As-
Coloque a solução descalcificadora na
sistência Técnica autorizado.
caldeira e deixe a solução atuar por
aprox. 8 horas.
몇 Advertência
Durante a descalcificação deixe o fecho de
manutenção do aparelho aberto.
– 13
77PT

Tempo de aquecimento muito
Elevada descarga de água
prolongado
Exitem depósitos de cal na caldeira de
Exitem depósitos de cal na caldeira de
vapor
vapor
Descalcificar a caldeira de vapor.
Descalcificar a caldeira de vapor.
Dados técnicos
Não há vapor
Ligação eléctrica
Lâmpada de controlo da falta de água
Tensão 220-240 V
pisca a vermelho e um sinal sonoro é
1~50/60 Hz
emitido
Grau de protecção IPX4
Não há água no depósito de água.
Classe de protecção I
Encher o depósito de água até à mar-
Dados relativos à potência
cação "MAX".
Potência de aquecimen-
1800 W
A lâmpada de controlo - Falta de água
to
brilha a vermelho
Potência de aquecimen-
700 W
Não há água na caldeira de vapor. A pro-
to ferro de engomar
tecção contra sobreaquecimento da bom-
Pressão máxima de ser-
0,35 MPa
ba foi accionada.
viço
Desligar o aparelho.
Tempo de aquecimento 3 Minutos
Encher o depósito de água
Quantidade de vapor
Ligar o aparelho.
Vapor permanente 50 g/min
Depósito de água mal posicionado ou com
Ejecção de vapor máx. 110 g/min
calcário.
Capacidade de carga
Retirar o depósito da água e lavar.
Depósito de água 1,0 l
Colocar o depósito de água e premí-lo
Caldeira 0,5 l
para baixo até encaixar.
Dimensões
Não é possível premir a alavanca de
Peso (sem acessórios) 4,2 kg
vapor
Comprimento 384 mm
A alavanca de vapor está bloqueada com o
Largura 241 mm
dispositivo de bloqueio/segurança infantil.
Altura 275 mm
Ajustar o interruptor selector da quanti-
dade do vapor na posição dianteira.
Reservados os direitos a alterações téc-
O ferro de engomar a vapor "cospe"
nicas!
água!
Ajustar o regulador da temperatura no
nível ••• .
Enxaguar e descalcificar a caldeira do
limpador a vapor.
Após pequenas pausas de engomar
saem gotas de água do ferro de
engomar de pressão a vapor.
Durante longos períodos de interrupção o
vapor pode condensar na tubagem do va-
por.
Direccionar a primeira ejecção de vapor
para um pano de apoio.
– 14
78 PT

Descalcificadores
6.295-206
Acessórios especiais
(9 unidades)
Nº de encomenda
Tábua de engomar activa
2.884-933
Conjunto de panos em micro-
2.863-171
AB 1000
fibras, quarto de banho
Para excelentes resultados de engomar
2 panos de chão suaves em tecido avelu-
com enorme poupança de tempo (apenas
dado, 1 cobertura abrasiva para bico de
para 230 V)
mão, 1 pano de polir para espelho e tornei-
Ferro de engomar a pressão
2.863-209
ras
de vapor
Conjunto de panos em micro-
2.863-172
Sola antiaderente do ferro de
2.860-142
fibras, cozinha
engomar
2 panos de chão suaves em tecido avelu-
Adequada para engomar tecidos sensí-
dado, 1 cobertura suave em tecido avelu-
veis.
dado, 1 pano para a limpeza perfeita e sem
riscos de superfícies em aço inoxidável
Conjunto de panos em micro-
2.863-173
fibras, pano suave em tecido
2 panos de chão suaves em tecido avelu-
dado
Conjunto de panos em micro-
2.863-174
fibras, cobertura suave
2 coberturas suaves em tecido aveludado
Panos em tecido atoalhado 6.369-357
5 panos de chão em algodão
Coberturas de tecido atoalha-
6.370-990
do
5 coberturas em algodão
Conjunto de escova circular 2.863-058
4 escovas circulares para o bico de ponto
de jacto
Conjunto de escova circular
2.863-061
com cerdas de latão
para a remoção de sujidade forte. Ideal
para superfícies não sensíveis.
Escova circular com raspador2.863-140
Escova circular com duas filas de cerdas
resistentes ao calor e um raspador. Inade-
quado para superfícies sensíveis.
Escova turbo de vapor 2.863-159
Para os trabalhos de limpeza onde normal-
mente é necessário esfregar
Bico para tratamento de têx-
4.130-390
teis
Para refrescar roupa e têxteis.
Dispositivo para remover pa-
2.863-062
pel de parede
para a eliminação de papel de parede e de
restos de cola
– 15
79PT

Indhold
Symboler på apparatet
Damp
Generelle henvisninger . . . . . . . . DA 5
OBS - skoldningsfare
Kort brugsanvisning . . . . . . . . . . DA 7
Beskrivelse af apparatet . . . . . . . DA 7
BEMÆRK – læs brugsanvisnin-
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . DA 6
gen igennem!
Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA 8
Miljøbeskyttelse
Brug af tilbehør . . . . . . . . . . . . . . DA 9
Pleje og vedligeholdelse . . . . . . . DA 11
Emballagen kan genbruges. Smid
Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . . . . . DA 12
ikke emballagen ud sammen med det
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . DA 13
almindelige husholdningsaffald, men afle-
ver den til genbrug.
Ekstratilbehør . . . . . . . . . . . . . . . DA 14
Udtjente apparater indeholder værdi-
fulde materialer, der kan og bør afle-
Generelle henvisninger
veres til genbrug. Aflever derfor
Kære kunde
udtjente apparater på en genbrugsstation
Læs original brugsanvisning in-
eller lignende.
den første brug, følg anvisnin-
Henvisninger til indholdsstoffer
gerne og opbevar vejledningen til senere
(REACH)
efterlæsning eller til den næste ejer.
Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-
der du på:
Bestemmelsesmæssig‚
www.kaercher.com/REACH
anvendelse
Leveringsomfang
Denne damprenser må kun anvendes til
privat brug.
Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballa-
Maskinen er beregnet til rengøring med
gen. Kontroller ved udpakningen, om ind-
damp og kan bruges med egnet tilbehør
holdet er komplet.
som det beskrives i denne betjeningsvej-
Kontakt venligst forhandleren, hvis der
ledning. Der er ikke behov for rengørings-
mangler tilbehør eller ved transportskader.
middel. Vær særligt opmærksom på
Reservedele
sikkerhedsanvisningerne.
Benyt udelukkende originale reservedel fra
Symbolerne i driftsvejledningen
KÄRCHER. Bag i denne betjeningsvejled-
Risiko
ning finder De en oversigt over reservede-
En umiddelbar truende fare, som kan føre
le.
til alvorlige personskader eller død.
Garanti
몇 Advarsel
En muligvis farlig situation, som kan føre til
I de enkelte lande gælder de af vore for-
alvorlige personskader eller til død.
handlere fastlagte garantibetingelser.
Forsigtig
Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra-
En muligvis farlig situation, som kan føre til
tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til-
personskader eller til materialeskader.
skrives en materiale- eller produktionsfejl.
Hvis De ønsker at gøre garantien gælden-
de, bedes De henvende Dem til Deres for-
handler eller nærmeste kundeservice
medbringende kvittering for købet.
(Se adressen på bagsiden)
– 5
80 DA