Karcher SC 4-100 C – страница 10

Инструкция к Воздушной Завесе Karcher SC 4-100 C

Po likalnih odmorih iz parnega tlačnega

Pomoč pri motnjah

likalnika kaplja voda.

Motnje imajo pogosto enostavne vzroke, ki

Pri daljših prekinitvah likanja lahko para v

jih lahko sami odpravite s pomočjo nasle-

parnem vodu kondenzira.

dnjega pregleda. V primeru dvomov ali pri

Prvi parni curek usmerite na posebno

motnjah, ki tukaj niso navedene, se obrnite

krpo.

na pooblaščeno servisno službo.

Visok iznos vode

Nevarnost

Vzdrževalna dela lahko opravljate le, če je

V parnem kotlu se je nabral vodni

omrežni vtič izvlečen iz vtičnice in parni či-

kamen

stilec ohlajen.

Iz parnega kotla odstranite vodni ka-

Popravila na napravi lahko izvaja le poobla-

men.

ščena servisna služba.

Tehnični podatki

Daljši čas segrevanja

Električni priključek

V parnem kotlu se je nabral vodni

Napetost 220-240 V

kamen

1~50/60 Hz

Iz parnega kotla odstranite vodni ka-

Stopnja zaščite IPX4

men.

Razred zaščite I

Podatki o zmogljivosti

Ni pare

Ogrevalna moč 1800 W

Kontrolna lučka - pomanjkanje vode

Ogrevalna moč likalnika 700 W

utripa rdeče in zasliši se signalni ton

Maks. delovni tlak 0,35 MPa

V rezervoarju za vodo ni vode.

Čas ogrevanja 3 minut

Rezervoar za vodo napolnite do oznake

Količina pare

"MAX".

Stalno izparevanje 50 g/min

Kontrolna lučka - pomanjkanje

Sunek pare max. 110 g/min

vodesveti rdeče

Polnilna količina

V parnem kotlu ni vode. Sprožila se je za-

Rezervoar za vodo 1,0 l

ščita črpalke pred pregrevanjem.

Parni kotliček 0,5 l

Izklopite napravo.

Mere

Napolnite rezervoar za vodo

Teža (brez pribora) 4,2 kg

Vklopite napravo.

Dolžina 384 mm

Rezervoar za vodo ni pravilno vstavljen ali

Širina 241 mm

je poapnen.

Višina 275 mm

Snemite rezervoar za vodo in ga spla-

knite.

Pridržana pravica do tehničnih spre-

Vstavite rezervoar za vodo in ga priti-

memb!

snite navzdol, dokler se ne zaskoči.

Parne ročice ni mogoče pritisniti

Parna ročica je zavarovana z zapiralom /

zaščito za otroke.

Izbirno stikalo za količino pare postavite

naprej.

Parni tlačni likalnik "pljuva" vodo!

Regulator temperature postavite na sto-

pnjo •••..

Kotliček parnega čistilnika izplaknite ali

odstranite vodni kamen.

– 13

181SL

182 SL

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

Spis treści

sytuacji mogącej prowadzić do lekkich

obrażeń ciała lub szkód materialnych.

Instrukcje ogólne. . . . . . . . . . . . . PL 5

Skrócona instrukcja obsługi . . . . PL 8

Symbole na urządzeniu

Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . PL 7

Para

Wskazówki bezpieczeństwa . . . . PL 6

UWAGA - niebezpieczeństwo opa-

Działanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 8

rzenia

Zastosowanie wyposażenia . . . . PL 10

UWAGA – Przeczytać instrukcją

Czyszczenie i konserwacja . . . . . PL 12

obsługi!

Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . PL 14

Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . PL 14

Ochrona środowiska

Wyposażenie specjalne . . . . . . . PL 15

Materiały użyte do opakowania nada-

ją się do recyklingu. Opakowania nie

Instrukcje ogólne

należy wrzucać do zwykłych pojemników

Szanowny Kliencie!

na śmieci, lecz do pojemników na surowce

Przed pierwszym użyciem urzą-

wtórne.

dzenia należy przeczytać orygi-

Zużyte urządzenia zawierają cenne

nalną instrukcję obsługi, postępować

surowce wtórne, które powinny być

według jej wskazań i zachować ją do póź-

oddawane do utylizacji. Z tego powo-

niejszego wykorzystania lub dla następne-

du należy usuwać zużyte urządzenia za

go użytkownika.

pośrednictwem odpowiednich systemów

utylizacji.

Użytkowanie zgodne z

Wskazówki dotyczące składników (RE-

przeznaczeniem

ACH)

Oczyszczacz parowy przeznaczony jest

Aktualne informacje dotyczące składników

wyłącznie do stosowania w gospodar-

znajdują się pod:

stwach domowych.

www.kaercher.com/REACH

Urządzenie przeznaczone jest do czysz-

Zakres dostawy

czenia przy użyciu pary i można je używać

z zastosowaniem odpowiedniego wyposa-

Zakres dostawy urządzenia przedstawiony

żenia opisanego w niniejszej instrukcji ob-

jest na opakowaniu. Podczas rozpakowy-

sługi. Nie wymagane jest użycie środka

wania urządzenia należy sprawdzić, czy w

czyszczącego. Przestrzegać należy

opakowaniu znajdują się wszystkie ele-

zwłaszcza przepisów bezpieczeństwa.

menty.

W przypadku stwierdzenia braków w akce-

Symbole w instrukcji obsługi

soriach lub uszkodzeń przy transporcie na-

Niebezpieczeństwo

leży zwrócić się do dystrybutora.

Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,

Części zamienne

prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub

do śmierci.

Stosować wyłącznie oryginalne części za-

Ostrzeżenie

mienne firmy KÄRCHER. Lista części za-

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

miennych znajduje się na końcu niniejszej

sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich

instrukcji obsługi.

obrażeń ciała lub śmierci.

Uwaga

– 5

183PL

Nie czyścić parą przedmiotów zawiera-

Gwarancja

jących materiały szkodliwe dla zdrowia

W każdym kraju obowiązują warunki gwa-

(np. azbest).

rancji określone przez odpowiedniego lo-

Nigdy nie dotykać ręką strumienia pary

kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki

z małej odległości, ani nie kierować go

urządzenia usuwane są w okresie gwaran-

na ludzi, ani na zwierzęta (grozi popa-

cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-

rzeniem).

dem materiałowym lub produkcyjnym. W

Włazu serwisowego nie można otwie-

sprawach napraw gwarancyjnych prosimy

rać w czasie pracy.

kierować się z dowodem zakupu do dystry-

Ostrzeżenie

butora lub do autoryzowanego punktu ser-

Urządzenie można podłączyć jedynie

wisowego.

do przyłącza elektrycznego wykonane-

(Adres znajduje się na odwrocie)

go przez elektryka zgodnie z normą IEC

60364.

Wskazówki bezpieczeństwa

Urządzenie podłączać jedynie do prądu

Niebezpieczeństwo

zmiennego. Napięcie musi być zgodne

Eksploatacja urządzenia w miejscach

z napięciem podanym na tabliczce zna-

zagrożonych wybuchem jest zabronio-

mionowej urządzenia.

na.

W pomieszczeniach wilgotnych, np. w

Podczas użytkowania urządzenia w ob-

łazienkach, urządzenie należy przyłą-

szarach zagrożonych należy przestrze-

czać do gniazdek posiadających w

gać stosownych przepisów

swoich obwodach wyłącznik różnico-

bezpieczeństwa.

wo-prądowy.

Nie używać urządzenia w basenach

Nieodpowiednie przedłużacze mogą

pływackich, zawierających wodę.

być niebezpieczne. Używać tylko prze-

Nie można używać urządzenia do

dłużacza chronionego przed wodą

czyszczenia urządzeń elektrycznych

bryzgową przekroju wynoszącym co

2

np. piekarników, okapów kuchennych,

najmniej 3x1 mm

.

kuchenek mikrofalowych, telewizorów,

Połączenie wtyku sieciowego i przedłu-

lamp, suszarek, grzejników elektrycz-

żacza nie może leżeć w wodzie.

nych itd.

Przy zastępowaniu złączek przy prze-

Przed użyciem urządzenia i akcesoriów

wodzie zasilającym i przedłużaczu na-

należy sprawdzić ich stan. Jeżeli stan

leży zabezpieczyć ochronę przed wodą

techniczny budzi zastrzeżenia, to

bryzgową oraz odpowiednią wytrzyma-

sprzętu takiego nie wolno używać.

łość mechaniczną.

Szczególnie należy sprawdzić przewód

Użytkownik ma obowiązek używania

sieciowy, właz serwisowy i przewód pa-

urządzenia zgodnie z jego przeznacze-

rowy.

niem. Podczas pracy musi on uwzględ-

W przypadku uszkodzenia przewodu

niać warunki panujące w otoczeniu i

zasilającego niezwłocznie zlecić jego

uważać na osoby znajdujące się w po-

wymianę przez autoryzowany serwis

bliżu.

lub wykwalifikowanego elektryka.

Niniejsze urządzenie może być obsługi-

Uszkodzony przewód parowy należy

wane przez dzieci od 8 roku życia i

niezwłocznie wymienić. Wolno stoso-

przez osoby o ograniczonych możli-

wać tylko zalecane przez producenta

wościach fizycznych, sensorycznych i

przewody parowe (numer katalogowy

mentalnych albo takie, którym brakuje

patrz Specyfikacja części zamiennych).

doświadczenia i wiedzy na temat jego

Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka

używania, jeżeli są one nadzorowane

mokrymi rękami.

lub otrzymały wskazówki na temat bez-

– 6

184 PL

piecznego użytkowania urządzenia i

Termostat w kotle

połączonych z tym niebezpieczeństw.

Gdy w przypadku wystąpienia usterki w

Dzieci nie mogą się bawić tym urządze-

kotle nie ma wody, to jego temperatura roś-

niem. Czyszczenie i konserwacja nie

nie. Termostat zabudowany w kotle wyłą-

może być przeprowadzana przez dzieci

cza ogrzewanie. Normalna praca jest

bez nadzoru.

ponownie możliwa po napełnieniu kotła.

Pracującego urządzenia nigdy nie po-

Termostat zabezpieczający

zostawiać bez nadzoru.

W przypadku awarii regulatora ciśnienia i

Uważać przy czyszczeniu ścian pokry-

termostatu w kotle i przegrzania się urzą-

tych kafelkami z gniazdami wtykowi.

dzenie zostanie wyłączone przez termostat

Uwaga

zabezpieczający. W celu zresetowania ter-

Nie dopuścić do uszkodzenia kabla sie-

mostatu bezpieczeństwa należy zwrócić

ciowego lub przedłużacza w wyniku np.

się do serwisu KÄRCHER.

zgniecenia, załamania, szarpnięcia,

Właz serwisowy

przejechania po nim itp. Przewody sie-

Właz serwisowy jest jednocześnie zawo-

ciowe chronić przed wysokimi tempera-

rem nadciśnieniowym. Stanowi on za-

turami, olejem i ostrymi krawędziami.

mknięcie kotła pozwalające na utrzymanie

Do zbiornika wody nigdy nie wlewać

ciśnienia pary.

rozpuszczalników ani cieczy zawierają-

W przypadku uszkodzenia regulatora ciś-

cych rozpuszczalniki lub stężone kwasy

nienia i wzrostu ciśnienia w kotle, pokrywa

(np. środki czyszczące, rozpuszczalnik

kotła otwiera się i para uchodzi przez właz

benzynowy do farb i aceton), ponieważ

serwisowy na zewnątrz.

atakują one materiały użyte w urządze-

Przed ponownym uruchomieniem urządze-

niu.

nia należy zwrócić się do właściwego ser-

W czasie czyszczenia nie można nosić

wisu KÄRCHER.

urz

ądzenia.

Opis urządzenia

Urządzenie musi stać na stabilnym

podłożu.

W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest

Używać wzgl. przechowywać urządze-

maksymalne wyposażenie. W zależności

nia jedynie zgodnie z opisem wzgl. we-

od modelu istniejążnice w zakresie do-

dług rysunku!

stawy (patrz opakowanie).

Nie blokować dźwigni włącznika pary

Ilustracje, patrz strony roz-

przy pracy.

kładane!

Chronić urządzenie przed deszczem.

A1 gniazdo urządzenia z osłoną

Nie magazynować pod gołym niebem.

A2 Zbiornik na wodę

A3 Klapa zamykająca zbiornik wody

Zabezpieczenia

A4 włącznik/wyłącznik

Uwaga

A5 Kontrolka - Ogrzewanie (ZIELONA)

Zabezpieczenia chronią użytkownika i nie

A6 Kontrolka - Brak wody (CZERWONA)

wolno ich modyfikować ani obchodzić.

A7 Uchwyt do noszenia przenoszenia

Regulator ciśnienia

A8 Uchwyt na akcesoria

Podczas pracy regulator ciśnienia utrzymu-

A9 Schowek na akcesoria z klapą zamy-

je możliwie stałe ciśnienie w zbiorniku. Po

kającą

osiągnięciu maksymalnego ciśnienia robo-

A10 Właz serwisowy

czego w zbiorniku grzałka wyłącza się i

A11 Schowek na przewód zasilający

włącza się ponownie przy spadku ciśnienia

A12 Uchwyt postojowy do dyszy podłogo-

w zbiorniku na skutek poboru pary.

wej

A13 Przewód zasilający z wtyczką

A14 Wirniki (2 sztuki)

– 7

185PL

A15 łko skrętne

Działanie

B1 pistolet parowy

Ilustracje, patrz strony roz-

B2 Dźwignia parowania

kładane!

B3 przycisk odblokowujący

B4 Przełącznik preselekcyjny ilości pary (z

Montaż akcesoriów

zabezpieczeniem przed dziećmi)

Otworzyć osłonę gniazda urządzenia.

B5 wąż pary

B6 wtyczka przewodu parowego

Wtyczkę przewodu parowego mocno

C1 dysza ze strumieniem punktowym

wetknąć w gniazdo urządzenia. Wtyczki

C2 szczotka okrągła

musi się przy tym w słyszalny sposób

C3 Dysza Power

zatrzasnąć.

D1 dysza ręczna

W celu rozłączenia: Nacisnąć w dół

D2 nakładka frotte

osłonę gniazda urządzenia i wyjąć

E1 Rury przedłużające (2 szt.)

wtyczkę przewodu parowego z gniazda

E2 przycisk odblokowujący

urządzenia.

F1 Ssawka podłogowa

Rysunek

-

F2 klamry mocujące

Połączyć akcesoria (patrz rozdział „Za-

F3 ścierka do podłóg

stosowanie wyposażenia“) przy użyciu

G1 ściągaczka do szyb

pistoletu parowego. W tym celu otwartą

Opcja

końcówkę elementu nasadzić na pisto-

H1

Ciśnieniowe żelazko parowe

let parowy i nasunąć tak daleko, aż

H2 Wyłącznik pary (dół)

przycisk odblokowujący pistoletu paro-

H3 Kontrolka - Ogrzewanie (POMARAŃ-

wego się zaczepi.

CZOWA)

Rysunek

H4 Wyłącznik pary (góra)

W razie potrzeby użyć rurek przedłuża-

H5 Blokada wyłącznika pary

jących. W tym celu połączyć jedną lub

H6 regulator temperatury

obydwie rurki przedłużające z pistole-

H7 wtyczka przewodu parowego

tem parowym. Na wolny koniec rury

przedłużającej nasunąć żądany ele-

Skrócona instrukcja obsługi

ment wyposażenia.

Rysunki patrz strona 2

Zdejmowanie akcesoriów

1 Napełnić zbiornik wody do znaku

Niebezpieczeństwo

„MAX”.

Przy odłączaniu elementów wyposażenia

2 Wtyczkę przewodu parowego wetknąć

może wyciekać gorąca woda! Nigdy nie od-

do gniazda urządzenia.

dzielać akcesoriów, gdy wydobywa się

3 Podłączyć urządzenie do zasilania.

para – grozi to poparzeniem!

Włączenie urządzenia

Ustawić przełącznik preselekcyjny do

4 Kontrolka zielona - Ogrzewanie włączo-

tyłu (dźwignia włącznika pary zabloko-

ne

wana).

Zaczekać, aż kontrolka ogrzewania bę-

Rysunek

dzie się świecić światłem ciągłym.

W celu odłączenia elementów wyposa-

5 Odpowiedni element wyposażenia osa-

żenia należy nacisnąć przycisk odblo-

dzić na pistolecie parowym.

kowujący i pociągnąć elementy w

Urządzenie jest gotowe do pracy.

przeciwnych kierunkach.

– 8

186 PL

katne kliknięcie. Nie ma to ujemnego

Napełnić zbiornik na wodę

wpływu na strumień wytwarzanej pary.

Wodę w zbiorniku można w każdej chwili

Uzupełnianie wody

uzupełnić.

W przypadku braku wody w zbiorniku miga

Uwaga

czerwona kontrolka braku wody i rozlega

Nie używać wody kondensacyjnej z suszar-

się sygnał dźwiękowy.

ki do bielizny!

Wskazówka: Zawsze, gdy w kotle paro-

Nie wlewać środków czyszczących ani in-

wym znajduje się zbyt mało wody, pompa

nych dodatków (np. środków zapacho-

automatycznie tłoczy wodę ze zbiornika do

wych)!

kotła parowego. Gdy zbiornik wody jest pu-

Nie używać czystej wody destylowanej!

sty, to pompa nie może już uzupełnić wody

Maks. 50% wody destylowanej i 50% wody

w kotle i pobór pary jest blokowany.

z wodociągu.

Napełnić zbiornik wody do znaku

Nie stosowanej zebranej wody deszczo-

„MAX”.

wej!

Wskazówka: W krótkich interwałach czasu

Rysunek

pompa próbuje napełnić kocioł parowy. Je-

Zbiornik na wodę można napełniać wprost

żeli napełnienie się powiedzie, to natych-

na urządzeniu lub też po zdjęciu z urządze-

miast zostaje zwolniony pobór pary, a

nia.

czerwona kontrolka gaśnie.

Zdejmowanie zbiornika wody

Regulacja ilości pary

Zbiornik wody pociągnąć pionowo w

górę.

Przy użyciu przełącznika preselekcyjnego

Zbiornik napełnić pionowo pod kranem

reguluje się wydostającą się ilość pary.

aż do znaku „MAX”.

Przełącznik preselekcyjny posiada trzy

Włożyć zbiornik wody i docisnąć ku do-

ustawienia:

łowi, aż zaskoczy.

Maksymalna ilość wody

Wprost przy urządzeniu

Wodę wlać z pojemnika do lejka. Napeł-

Zredukowana ilość pary

nić aż

do oznaczenia „MAX”.

Brak pary - zabezpieczenie przed

Włączenie urządzenia

dziećmi

Wskazówka: W tym położeniu nie

Ustawić urządzenie na stabilnym podło-

można użyć dźwigni włącznika pary.

żu.

Wtyczkę sieciową włożyć do gniazdka.

Ustawić przełącznik preselekcyjny na

Urządzenie włączyć włącznikiem.

żądaną ilość pary.

Kontrolka zielona - Ogrzewanie włączo-

Nacisnąć dźwignię włącznika pary, kie-

ne

rując pistolet parowy najpierw na ście-

Wskazówka: Gdy w kotle woda się skoń-

reczkę, aż para zacznie wydobywać się

czy lub będzie jej bardzo mało, to rusza

równomiernie.

pompa i tłoczy wodę ze zbiornika do kotła

Wskazówka: Podczas użytkowania

parowego. To napełnianie może potrwać

grzałka włącza się regularnie, tak aby

kilka minut.

utrzymać ciśnienie w kotle. Miga przy

Zaczekać, aż kontrolka ogrzewania bę-

tym zielona kontrolka ogrzewania.

dzie się świecić światłem ciągłym.

Urządzenie jest gotowe do pracy.

Wskazówka: Urządzenie zamyka co 60

sekund zawór. Zapobiega to pokryciu urzą-

dzenia kamieniem. Słychać przy tym deli-

– 9

187PL

sztucznym mogą się oddzielić wosk, politu-

Wyłączanie urządzenia

ra meblowa, okładzina z tworzywa sztucz-

Urządzenie wyłączyć włącznikiem.

nego albo farba wzgl. mogą powstać

Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.

plamy. Przy czyszczeniu tych powierzchni

Pokrywę gniazda urządzenia nacisnąć

należy krótko naparować ścierkę, a następ-

w dół i wyjąć wtyczkę przewodu paro-

nie wytrzeć nią meble.

wego.

Uwaga

Ze zbiornika usunąć resztkę wody.

Nie kierować pary na oklejone krawędzie,

ponieważ okleina może się odkleić. Nie

Przechowywanie urządzenia

używać urządzenia do czyszczenia niela-

Rysunek -

kierowanych podłóg drewnianych ani par-

Schować dyszę Power i szczotkę

kietowych.

ochronną w schowku na akcesoria.

Czyszczenie szkła

Nałożyć dyszę ręczną i dyszę ze stru-

Przy niskich temperaturach zewnętrznych,

mieniem punktowym na rurki przedłu-

przede wszystkim w zimie, należy ogrzać

żające.

szybę okienną, lekko zwilżając parą po-

Nałożyć rurki przedłużające na wielkie

wierzchnię szyby. W ten sposób unika się

uchwyty na akcesoria.

naprężenia powierzchni, które może pro-

Zawiesić dyszę podłogową w pozycji

wadzić do pęknięcia szyby.

parkowania.

Następnie należy wyczyścić

powierzchnię

Okręcić przewód parowy o rurki prze-

okna za pomocą dyszy ręcznej i powłoki.

dłużające, a pistolet parowy włożyć do

Do usunięcia wody należy użyć ściągaczki

dyszy podłogowej.

do okien lub wytrzeć powierzchnie do su-

Schować przewód sieciowy we właści-

cha.

wym schowku.

Uwaga

Nie kierować pary na lakierowane miejsca

Zastosowanie wyposażenia

ramy okiennej, by ich nie uszkodzić.

Ważne zasady użytkowania

Pistolet parowy

Czyszczenie podłóg

Pistoletu parowego można używać bez

Zaleca się przed użyciem oczyszczacza

żadnych akcesoriów, np.

parowego zamieść lub odkurzyć podłoże.

do usuwania zapachów i fałdów z wi-

W ten sposób uwalnia się podłoże od kurzu

szących ubrań, kierując na nie parę z

wzgl. luźnych cząsteczek już przed wilgot-

odległości 10-20 cm.

nym czyszczeniem.

do odkurzania roślin. Tutaj należy za-

Odświeżanie tekstyliów

chowywać odległość od 20-40 cm.

Przed użyciem urządzenia parowego do

do wilgotnego wycierania kurzów, ście-

czyszczenia tekstyliów należy zawsze naj-

reczkę lekko zwilżając parą, a następ-

pierw w niewidocznym miejscu sprawdzić

nie wycierając nią meble.

odporność tych materiałów na parę: Naj-

Dysza ze strumieniem punktowym

pierw zwilżyć parą, następnie pozostawić

do wyschnięcia, a potem sprawdzić, czy nie

Im bliżej znajduje się ona od zanieczysz-

miały miejsca zmiany w kolorze lub kształ-

czonego miejsca, tym większa skutecz-

cie.

ność czyszczenia, gdyż temperatura i

Czyszczenie powierzchni powlekanych

stężenie pary u wylotu dyszy są najwyższe.

lub lakierowanych

Szczególnie praktyczne do czyszczenia

Przy czyszczeniu mebli kuchennych i poko-

trudno dostępnych miejsc, szczelin, arma-

jowych, drzwi, parkietów, powierzchni la-

tury, odlewów, umywalek, toalet, żaluzji

kierowanych lub powlekanych tworzywem

wzgl. grzejników. Silne osady kamienia

– 10

188 PL

można przed czyszczeniem parowym po-

nia smug, które jednak przy kilkakrotnym

kropić octem lub kwasem cytrynowych, po-

użyciu znikają.

zostawić na 5 minut, a następnie wyczyścić

Rysunek

parą.

Ścierkę do podłóg zamocować na dy-

Szczotka okrągła

szy podłogowej.

Szczotkę okrągłą można jako uzupełnienie

1

Tkaninę złożyć wzdłuż i ustawić na niej

zamontować na dyszę ze strumieniem

dyszę podłogową.

punktowym. Przez szczotkowanie można

2

Otworzyć klamry mocujące.

w łatwiejszy sposób usunąć silne zanie-

3 Umieścić końcówki tkaniny w otworach.

czyszczenia.

4 Zamknąć klamry mocujące.

Uwaga

Uwaga

Nie nadaje się do czyszczenia delikatnych

Nie umieszczać palców między klamrami.

powierzchni.

Parkowanie dyszy podłogowej

Rysunek

Rysunek

Zamocować szczotkę okrągłą na dyszy

Podczas krótkich przerw w pracy za-

ze strumieniem punktowym.

wiesić dyszę podłogową na uchwycie

Dysza Power

postojowym.

Dyszę Power można jako uzupełnienie za-

Ściągaczka do okien

montować na dyszę ze strumieniem punk-

towym.

Zastosowanie:

Dysza Power zwiększa prędkość wydoby-

okna, lustra

wania się pary. Z tego względu dobrze na-

szklane kabiny prysznicowe

daje się do czyszczenia szczególnie

inne gładkie powierzchnie

mocnych zanieczyszczeń, przedmuchiwa-

Przed pierwszym czyszczeniem za po-

nia rogów, fug itd.

mocą ściągaczki do okien należy wyko-

Rysunek

nać odtłuszczające czyszczenie

Zamocować dyszę Power odpowiednio

wstępne dyszą ręczną z nakładką z

do szczotki okrągłej na dyszy ze stru-

frotté.

mieniem punktowym.

Powierzchnię szkła naparować równo-

miernie z odległości ok. 20 cm.

Dysza ręczna

Gumową krawędź ściągaczki do okien

Nakładkę z frotte naciągnąć na dyszę ręcz-

przeciągać po szybie od góry do dołu.

ną. Nadaje się szczególnie do małych po-

Po każdym pasie suchą ścierką wycie-

wierzchni zmywalnych, kabin

rać gumową krawędź i dolny brzeg ok-

prysznicowych i luster.

na.

Ssawka podłogowa

Żelazko

Nadaje się do wszystkich zmywalnych wy-

Niebezpieczeństwo

kładzin podłogowych i ściennych, np. pod-

Żelazka parowego nie można używać

łóg kamiennych, płytek podłogowych i

po jego spadnięciu na ziemię, gdy wy-

podłóg z PCW. Na silnie zabrudzonych po-

kazuje widoczne uszkodzenia lub stało

wierzchniach pracować powoli, aby para

się nieszczelne.

mogła działać przez dłuższy czas.

Gorące żelazko na parę i gorący stru-

Wskazówka: Pozostałości po środkach

mień pary! Poinformować inne osoby o

czyszczących lub emulsjach pielęgnacyj-

ewentualnym niebezpieczeństwie po-

nych, które znajdują się jeszcze na czysz-

parzenia. Nigdy nie wolno kierować

czonej powierzchni, mogą przy

strumienia gorącej pary na ludzi lub

czyszczeniu parą prowadzić do powstawa-

zwierzęta (niebezpieczeństwo popa-

rzenia). Nie dotykać gorącym żelaz-

– 11

189PL

kiem przewodów elektrycznych lub

Nacisnąć wyłącznik pary lub wyłącznik

przedmiotów łatwopalnych.

pary u do

łu.

Ostrzeżenie

Parowanie interwałowe: Nacisnąć

Żelazko parowe i przewód muszą być

wyłącznik pary. Para wydostaje się na

niedostępne w trakcie jego nagrzewa-

zewnątrz, jak długo naciśnięty jest wy-

nia lub chłodzenia dla dzieci młodszych

łącznik.

od 8 lat.

Parowanie ciągłe: Pociągnąć blokadę

Żelazko parowe należy używać i odkła-

wyłącznika pary do tyłu aż do jego za-

dać na stabilnej powierzchni.

skoczenia. Para wydostaje się w spo-

Wskazówka: Zalecamy stosowanie deski

sób ciągły. W celu zwolnienia blokadę

do prasowania firmy KÄRCHER z aktyw-

docisnąć do przodu.

nym odsysaniem pary (2.884-933.0). Ta

Pierwsze uderzenie pary na początku

deska do prasowania jest optymalnie do-

prasowania lub po przerwach w praso-

stosowana do nabytego przez Państwo

waniu skierować na ściereczkę, aż para

urządzenia. Dzięki niemu znacznie ułatwia

będzie wydobywała się równomiernie.

się i przyspiesza proces prasowania. W

Żelazko można także trzymać pionowo

każdym razie należy używać deski do pra-

w celu naparowania firanek, odzieży itd.

sowania z przepuszczającym parę siatko-

Prasowanie na sucho

wym podkładem do prasowania.

Wskazówka: Również przy prasowaniu

Wtyczkę przewodu parowego żelazka

sucho woda musi znajdować się w kotle.

mocno wetknąć do gniazda urządzenia.

Ustawić regulator temperatury żelazka

Wtyczka musi się przy tym w słyszalny

odpowiednio do prasowanej części gar-

sposób zatrzasnąć.

deroby.

Upewnić się, że w kotle oczyszczacza

Syntetyk

parowego znajduje się świeża woda

•• Wełna, jedwab

wodociągowa.

••• Bawełna, len

Urządzenie parowe uruchomić zgodnie

z opisem.

Wskazówka: Przestrzegać wskazówek

Zaczekać, aż oczyszczać parowy bę-

dotyczących prasowania i prania podanych

dzie gotowy do pracy.

na odzieży.

Prasowanie parowe

Natychmiast po zgaśnięciu kontrolki

Wszystkie tekstylia można prasować paro-

ogrzewania żelazka można rozpocząć

wo. Delikatne materiały lub nadruki należy

prasowanie.

prasować od tyłu lub zgodnie z zaleceniami

Czyszczenie i konserwacja

producenta.

Wskazówka: Przy prasowaniu delikatnych

Niebezpieczeństwo

tekstyliów zalecamy używanie stopy żelaz-

Prace konserwacyjne można wykonywać

ka z powłoką antyadhezyjną KÄRCHER

tylko po wyjęciu wtyczki przewodu zasilają-

BE 6006 (nr katalog. 2.860-142.0).

cego z gniazdka i po ostygnięciu urządze-

Pokrętło regulatora temperatury żelaz-

nia.

ka ustawić na punkt w zakresie kresko-

Płukanie kotła parowego

wanym (•••/MAX).

Natychmiast po zgaśnięciu kontrolki

Kocioł parowy urządzenia czyszczącego

ogrzewania żelazka można rozpocząć

należy płukać nie rzadziej niż po każdym

prasowanie.

10-tym napełnieniu.

Wskazówka: Stopa żelazka musi być

Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.

gorąca, aby para nie skraplała się na

Odczekać, aż oczyszczacz parowy

stopie i nie kapała na prasowane tkani-

ostygnie.

ny.

Opróżnić zbiornik na wodę.

– 12

190 PL

Z uchwytów wyjąć akcesoria.

Do odkamieniania używać pałeczek do

Rysunek

odkamieniania KÄRCHER (nr katalogo-

Otworzyć klapę zamykającą schowka

wy 6.295-206). Przy stosowaniu roz-

na akcesoria.

tworu odkamieniacza przestrzegać

Usunąć akcesoria ze schowka.

wskazówek dotyczących dozowania na

Otworzyć właz serwisowy. W tym celu

opakowaniu.

założyć otwartą końcówkę rury przedłu-

Uwaga

żającej na właz serwisowy, zazębić w

Zachować ostrożność podczas napełniania

prowadnicy i nakręcić.

i opróźniania parowego urządzenia czysz-

Napełnić zbiornik wodą i mocno wstrzą-

czącego. Roztwór odkamieniacza może

sać. W ten sposób oddzielają się pozo-

uszkodzić wrażliwe powierzchnie.

stałości kamienia, które osadziły się na

Roztwór odkamieniacza wlać do zbior-

dnie kotła.

nika i pozostawić, tak aby czas oddzia-

Wylać całą wodę z kotła (patrz rysunek

ływania roztworu wyniósł ok. 8 godzin.

).

Ostrzeżenie

Odkamienianie kotła parowego

Podczas odkamieniania nie nakręcać wła-

Ponieważ na ścianach kotła osadza się ka-

zu serwisowego na urządzenie.

mień, dlatego zaleca się, by kocioł był od-

Nigdy nie używać urządzenia, gdy w kotle

kamieniany następująco (NZ = napełnienia

znajduje się jeszcze odkamieniacz.

zbiornika):

Po 8 godzinach wylać całość roztworu

odkamieniacza. W kotle pozostaje jesz-

Zakres twardości °dH mmol/l NZ

cze resztka roztworu, dlatego należy go

Imiękka 0- 7 0-1,3 100

przepłukać dwa do trzech razy zimną

II średnia 7-14 1,3-2,5 90

wodą, aby usunąć wszystkie pozostało-

III twarda 14-21 2,5-3,8 75

ści odkamieniacza.

IV bardzo twarda >21 >3,8 50

Wylać całą wodę z kotła (patrz rysunek

Wskazówka: Informacji o stopniu twardo-

).

ści wody udzielają lokalne przedsiębior-

Wysuszyć schować na przewód siecio-

stwa wodociągowe.

wy.

Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.

Właz serwisowy dokręcić rurą przedłu-

Odczekać, aż oczyszczacz parowy

żającą.

ostygnie.

Napełnić zbiornik wody (patrz strona 9).

Opróżnić zbiornik na wodę.

Urządzenie jest gotowe do pracy.

Z uchwytów wyjąć akcesoria.

Pielęgnacja wyposażenia

Rysunek

Otworzyć klapę zamykającą schowka

Wskazówka: Ścierka i nakładka z frotté są

na akcesoria.

uprane i mogą być od razu użyte do pracy

Usunąć akcesoria ze schowka.

z parowym urządzeniem czyszczącym.

Otworzyć właz serwisowy. W tym celu

Brudne ścierki i nakładki z frotté prać w

założyć otwartą końcówkę rury przedłu-

pralce w temperaturze 60°C. Nie uży-

żającej na właz serwisowy, zazębić w

wać płynów zmiękczających, aby ścier-

prowadnicy i nakręcić.

ki były w stanie dobrze wchłonąć brud.

Wylać całą wodę z kotła (patrz rysunek

Ścierki można suszyć w suszarkach.

).

Ostrzeżenie

Należy stosować wyłącznie produkty do-

puszczone przez firmę KÄRCHER, aby nie

doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.

– 13

191PL

Wypłukać lub usunąć osad kamienny z

Usuwanie usterek

kotła oczyszczacza parowego.

Zakłócenia mają zwykle proste przyczyny,

Po przerwach w prasowaniu z żelazka

które użytkownik może usunąć sam, korzy-

parowego wydostają się krople wody.

stając z poniższego przeglądu. W razie

W trakcie dłuższych przerw w prasowaniu

wątpliwości lub nie wymienionych tutaj

para może ulec kondensacji w przewodzie

awarii należy się zwrócić do autoryzowane-

parowym.

go serwisu.

Pierwszy strumień pary należy skiero-

Niebezpieczeństwo

wać na osobną ściereczkę.

Prace konserwacyjne można wykonywać

Duże zużycie wody

tylko po wyjęciu wtyczki przewodu zasilają-

cego z gniazdka i po ostygnięciu urządze-

Zbiornik parowy jest pokryty kamieniem

nia.

Usunąć kamień ze zbiornika.

Do naprawy urządzenia uprawniony jest

Dane techniczne

tylko autoryzowany serwis.

Podłączenie do sieci

Długi czas nagrzewania

Napięcie 220-240 V

Zbiornik parowy jest pokryty kamieniem

1~50/60 Hz

Usunąć kamień ze zbiornika.

Stopień zabezpieczenia IPX4

Klasa ochrony I

Brak pary

Wydajność

Kontrolka braku wody miga na

Moc grzewcza 1800 W

czerwono i rozlega się sygnał

Moc grzewcza zelazko 700 W

dźwiękowy

Maks. ciśnienie robocze 0,35 MPa

Brak wody w zbiorniku.

Czas nagrzewania 3 minut

Napełnić zbiornik wody do znaku

Ilość pary

„MAX”.

Parowanie stałe 50 g/min

Kontrolka braku wody świeci się na

Uderzenie pary maks. 110 g/min

czerwono

Pojemność

Brak wody w zbiorniku parowym. Zadziała-

Zbiornik na wodę 1,0 l

ło zabezpieczenie termiczne pompy.

Kocioł parowy 0,5 l

Wyłączyć urządzenie.

Wymiary

Napełnić zbiornik na wodę

Ciężar (bez akcesoriów) 4,2 kg

Włączenie urządzenia

Długość 384 mm

Niewłaściwie założono zbiornik wody albo

szerokość 241 mm

jest on pokryty kamieniem.

wysokość 275 mm

Wyjąć zbiornik wody i wypłukać.

Włożyć zbiornik wody i docisnąć ku do-

Zmiany techniczne zastrzeżone!

łowi, aż zaskoczy.

Dźwignia parowania nie daje się

nacisnąć

Dźwignia włącznika pary jest zabezpieczo-

na blokadą / zabezpieczeniem przed dzieć-

mi.

Ustawić przełącznik preselekcyjny ilo-

ści pary do przodu.

Żelazko na parę „pluje“ wodą!

Ustawić regulator temperatury na za-

kres •••.

– 14

192 PL

193PL

Cuprins

Simboluri pe aparat

Abur

Observaţii generale. . . . . . . . . . . RO 5

ATENŢIE – Pericol de opărire

Instrucţiuni pe scurt. . . . . . . . . . . RO 8

Descrierea aparatului . . . . . . . . . RO 7

ATENŢIE – citiţi instrucţiunile de

Măsuri de siguranţă . . . . . . . . . . RO 6

utilizare!

Funcţionarea . . . . . . . . . . . . . . . . RO 8

Protecţia mediului înconjurător

Utilizarea accesoriilor . . . . . . . . . RO 10

Îngrijirea şi întreţinerea . . . . . . . . RO 12

Materialele de ambalare sunt recicla-

Remedierea defecţiunilor . . . . . . RO 13

bile. Ambalajele nu trebuie aruncate

Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . RO 14

în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un

centru de colectare şi revalorificare a deşe-

Accesorii opţionale . . . . . . . . . . . RO 15

urilor.

Aparatele vechi conţin materiale reci-

Observaţii generale

clabile valoroase, care pot fi supuse

Mult stimate client,

unui proces de revalorificare. Din

Înainte de prima utilizare a apa-

acest motiv, vă rugăm să apelaţi la centrele

ratului dvs. citiţi acest instrucţi-

de colectare abilitate pentru eliminarea

uni original, respectaţi instrucţiunile

aparatelor vechi.

cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-

Observaţii referitoare la materialele con-

buinţarea ulterioară sau pentru următorii

ţinute (REACH)

posesori.

Informaţii actuale referitoare la materialele

conţinute puteţi găsi la adresa:

Utilizarea corectă

www.kaercher.com/REACH

Curăţitorul cu abur este destinat exclusiv

Articolele livrate

uzului casnic.

Aparatul este destinat curăţării cu abur şi

Pachetul de livrare a aparatului dvs. este

poate fi utilizat cu accesoriile corespunză-

ilustrat pe ambalaj. La despachetare, verifi-

toare, potrivit celor specificate în instrucţiu-

caţi dacă conţinutul pachetului este com-

nile de utilizare. Pentru curăţare nu se

plet.

necesită soluţie de curăţat. La curăţare ţi-

Informaţi imediat distribuitorul dumnea-

neţi cont mai ales de instrucţiunile de sigu-

voastră dacă

lipsesc părţi componente sau

ranţă.

dacă intervin defecţiuni la transport.

Simboluri din manualul de utilizare

Piese de schimb

Pericol

Utilizaţi numai piese de schimb KÄRCHER

Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-

originale. Lista pieselor de schimb se află la

rale grave sau moarte.

sfârşitul acestor instrucţiuni de utilizare.

Avertisment

Garanţie

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

duce la vătămări corporale grave sau moar-

În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-

te.

ranţie publicate de distribuitorul nostru din

Atenţie

ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

acestui aparat, care survin în perioada de

duce la vătămări corporale uşoare sau pa-

garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte

gube materiale.

de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-

ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-

ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de

– 5

194 RO

cumpărare la magazin sau la cea mai apro-

Aparatul se conectează numai la curent

piată unitate de service autorizată.

alternativ. Tensiunea trebuie să cores-

(Pentru adresă vedeţi pagina din spate)

pundă celei de pe plăcuţa aparatului.

În încăperi cu umiditate ridicată, ca de

Măsuri de siguranţă

ex. băi, utilizaţi aparatul numai conectat

Pericol

la prize prevăzute cu întrerupător de

Este interzisă funcţionarea în zone cu

protecţie precomutat FI.

pericol de explozie.

Cablurile prelungitoare nepotrivite pot fi

La utilizarea aparatului în zone pericu-

periculoase. Utilizaţi numai un cablu

loase trebuie respectate normele de se-

prelungitor protejat la stropirea cu apă,

2

curitate corespunzătoare.

având un diametru minim de 3x1 mm

.

Nu utilizaţi aparatul în bazine de înot în

Conexiunea dintre cablul de alimentare

care se află apă.

şi prelungitor nu trebuie să se afle în

Nu este permisă folosirea aparatului

apă.

pentru curăţarea aparaturii electrocas-

La înlocuirea racordurilor de la cablul

nice, ex. cuptoare, hote, cuptoare cu

de alimentare sau prelungitor trebuie

microunde, televizoare, lămpi, uscătoa-

asigurate protecţia la stropirea cu apă şi

re de păr, încălzitoare electrice etc.

rezistenţa mecanică.

Înainte de utilizare verificaţi aparatul şi

Beneficiarul are obligaţia de a utiliza

accesoriile în privinţa stării corespunză-

aparatul conform prevederilor. El trebu-

toare. Dacă starea nu este ireproşabilă,

ie să ţină cont de împrejurările de la faţa

acestea nu pot fi utilizate. Verificaţi ne-

locului şi, în timpul lucrului, să fie atent

apărat cablul de alimentare, închizăto-

la persoanele din preajmă.

rul de întreţinere şi furtunul de aburi.

Acest aparat poate fi utilizat de către

Cablul de reţea deteriorat trebuie înlo-

copiii de peste 8 ani şi persoane cu ca-

cuit neîntârziat într-un atelier electric /

pacităţi fizice, senzoriale sau mintale li-

service pentru clienţi autorizat.

mitate sau de către persoane care nu

Înlocuiţi imediat furtunul de aburi dacă

dispun de experienţa sau cunoştinţa

prezintă deteriorări. Se permite numai

necesară doar atunci când sunt supra-

utilizarea unui furtun pentru abur reco-

vegheaţi şi au fost instruiţi în prealabil în

mandat de producător (pentru numărul

legătură cu utilizarea sigură a aparatu-

de comandă vezi lista de piese de

lui şi cunosc pericolele legate de aces-

schimb).

ta. Nu lăsaţi copiii să se joace cu

Nu apuca

ţi niciodată fişa de alimentare

aparatul. Curăţarea şi întreţinerea fieru-

şi priza având mâinile ude.

lui de călcat pot fi efectuate de copii

Nu aplicaţi jetul de aburi pe obiecte care

doar dacă sunt nesupravegheaţi.

conţin substanţe dăunătoare sănătăţii

Aparatul nu va fi lăsat să funcţioneze

(de ex. azbest).

nesupravegheat.

Nu atingeţi jetul de aburi cu mâna de la

Atenţie la curăţarea pereţilor cu faianţă

distanţă mică şi nu-l îndreptaţi asupra

care au prize.

persoanelor sau animalelor (pericol de

Atenţie

arsuri).

Atenţie la cablul de conectare sau la

Nu este permisă deschiderea închizăto-

prelungitor, trebuie să fie în bună stare,

rului de întreţinere în timpul utilizării.

nu îndoite, crăpate sau uzate, etc. Ca-

Avertisment

blurile de reţea se vor proteja contra

Conectarea aparatului este permisă nu-

căldurii excesive, uleiurilor, muchiilor

mai la o conexiune electrică realizată

ascuţite.

conform IEC 60364, de către un electri-

Nu introduceţi niciodată în rezervorul de

cian de specialitate.

apă solvenţi, lichizi cu conţinut de sol-

– 6

195RO

venţi sau acizi nediluaţi (de ex. agenţi

Dacă regulatorul de presiune s-a defectat

de curăţare, benzină, diluant sau aceto-

şi presiunea aburului din cazan cre

şte, su-

nă), deoarece acestea atacă materiale-

papa de suprapresiune se deschide şi abu-

le utilizate pentru construcţia aparatului.

rul poate fi evacuat prin închizătorul de

Nu transportaţi aparatul în timpul lucră-

întreţinere.

rii de curăţare.

Înainte de repunerea în funcţiune a apara-

Aparatul trebuie amplasat pe o suprafa-

tului, adresaţi-vă unui service KÄRCHER

ţă de sprijin stabilă.

autorizat.

Puneţi aparatul în funcţiune şi depozi-

Descrierea aparatului

taţi-l doar conform descrierilor şi a figu-

rilor!

În acest manual este descrisă dotarea ma-

Nu blocaţi niciodată maneta pentru

ximă. În funcţie de model pachetele de li-

abur în timpul utilizării aparatului.

vrare pot diferi (vezi ambalajul).

Feriţi aparatul de ploaie. Nu îl depozitaţi

Pentru imagini vezi pagina

în spaţii deschise.

interioară!

A1 Priza aparatului, cu capac

Dispozitive de siguranţă

A2 Rezervor de apă

Atenţie

A3 Clapă de închidere rezervor de apă

Dispozitivele de siguranţă servesc pentru

A4 Întrerupător – pornit/oprit

protecţia utilizatorului şi nu este permisă

A5 Lampă de control pentru încălzire

modificarea sau scoaterea din funcţiune a

(VERDE)

acestora.

A6 Lampă de control pentru lipsă de apă

Regulatorul de presiune

(ROŞU)

În timpul întrebuinţării, regulatorul de presi-

A7 Mâner pentru transport

une menţine presiunea rezervorului la o va-

A8 Suport pentru accesorii

loare cât mai constantă posibil. Dacă în

A9 Compartiment pentru accesorii cu cla-

rezervor se atinge presiunea maximă de

pă de închidere

funcţionare, încălzirea este oprită. Reporni-

A10 Închizător de întreţinere

rea are loc dacă scade presiunea din rezer-

A11 Spaţiu de depozitare pentru cablul de

vor, ca urmare a degajării aburului.

alimentare

A12 Suport de parcare duză de podea

Termostatul cazanului

Dacă din greşeală în cazan nu se găseşte

A13 Cablu de reţea cu ştecher

apă, temperatura din acesta creşte. Ter-

A14 Rotoare (2 bucăţi)

mostatul cazanului decuplează încălzirea.

A15 Rolă de ghidare

B1 Pistol cu abur

O funcţionare normală va fi din nou posibi-

B2 Manetă aburi

lă, dacă cazanul va fi umplut.

B3 Buton de deblocare

Termostatul de siguranţă

B4 Selector pentru cantitatea de abur (cu

Dacă regulatorul de presiune şi termostatul

siguranţă pentru copii)

cazanului nu funcţionează din cauza unei

B5 Furtun de aburi

defecţiuni şi aparatul se supraîncălzeşte,

B6 Fişă de conectare abur

atunci termostatul de siguranţă opreşte

C1 Duză punctiformă

aparatul. Pentru resetarea termostatului de

C2 Perie cilindrică

siguranţă, adresaţi-vă unui service KÄR-

C3 Duză de putere

CHER autorizat.

D1 Duză manuală

Închizător de întreţinere

D2 Husă din frotir

Închizătorul de întreţinere este totodată o

E1 Ţevi de prelungire (2 bucăţi)

supapă de suprapresiune. Acesta asigură

E2 Buton de deblocare

închiderea încălzitorului, nepermiţând abu-

F1 Duză pentru sol

rului să iasă.

F2 Clemă de fixare

– 7

196 RO

F3

Cârpă pentru podea

Figura

Dacă este necesar utilizaţi ţeava de

G1 Lamă geamuri

prelungire. Pentru acesta conectaţi ţea-

Opţiune

va sau ţevile de prelungire de pistolul

H1 Fier de călcat cu presiune de abur

de abur. Împingeţi accesoriul necesar

H2 Întrerupător abur (jos)

pe capătul liber al ţevii de prelungire.

H3 Lampă de control – Încălzire (PORTO-

CALIU)

Desprinderea accesoriilor

H4 Întrerupător abur (sus)

Pericol

H5 Închizător întrerupător abur

În cazul detaşării unor accesorii, este posi-

H6 Regulator de temperatură

bilă scurgerea picăturilor de apă fierbinte !

H7 Fişă de conectare abur

Nu desprindeţi niciodată accesoriile în timp

ce iese abur – pericol de arsuri !

Instrucţiuni pe scurt

Reglaţi selectorul pentru cantitatea de

Pentru imagini vezi pagina 2

abur în spate (maneta pentru abur este

1 Umpleţi rezervorul de apă până la mar-

blocată).

cajul "MAX".

Figura

2 Introduceţi fişa de conectare pentru

Pentru desprinderea accesoriilor, apă-

abur în priza aparatului.

saţi butonul de deblocare şi trageţi pie-

3 Introduceţi ştecherul în priză.

sele una din alta.

Porniži aparatul.

Umplerea rezervorului de apă

4 Lampa de control pentru încălzire pâl-

pâie verde.

Rezervorul de apă poate fi umplut oricând.

Aşteptaţi până ce lampa de control pen-

Atenţie

tru încălzire luminează în continuu.

Nu utilizaţi apă de condens din uscătorul de

5 Conectaţi accesoriile la pistolul cu abur.

rufe!

Curăţătorul cu abur este gata de utiliza-

Nu introduceţi soluţie de curăţat sau alţi

re.

aditivi (de exemplu parfum)!

Nu utilizaţi apă curată, destilată! Maxim

Funcţionarea

50% apă destilată şi 50% apă de la robinet.

Pentru imagini vezi pagina

Nu utilizaţi apă de ploaie colectată!

interioară!

Figura

Rezervorul de apă poate fi detaşat pentru

Montarea accesoriilor

umplere sau poate fi umplut direct pe apa-

Deschideţi capacul prizei aparatului.

rat.

Introduceţi fişa pentru abur şi fixaţi-o în

Scoaterea rezervorului de apă

priza aparatului La introducerea în pri-

Trageţi rezervorul de apă vertical în

ză, fişa trebuie să se fixeze perceptibil

sus.

auditiv.

Umpleţ

i rezervorul de apă în poziţie ver-

Pentru deconectare: Apăsaţi în jos ca-

ticală sub robinet până la marcajul

pacul prizei aparatului şi trageţi din pri-

"MAX".

ză fişa pentru abur.

Puneţi rezervorul de apă la loc şi apă-

Figura -

saţi-l în jos până ce se fixează.

Cuplaţi accesoriile necesare (vezi capi-

Direct la aparat

tolul "Utilizarea accesoriilor") cu pistolul

Turnaţi apă dintr-un recipient prin pâlnia

pentru abur. Pentru aceasta introduceţi

de umplere. Umpleţi până la marcajul

capătul deschis al accesoriului pe pisto-

"MAX".

lul de abur şi împingeţi-l pe pistol până

când butonul de deblocare a pistolului

de abur se fixează.

– 8

197RO

Reglaţi selectorul pe cantitatea de abur

Porniţi aparatul

necesară.

Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă.

Acţionaţi maneta de aburi şi orientaţi

Se introduce ştecherul în priză.

pistolul cu aburi întotdeauna mai întâi

Apăsaţi comutatorul pentru a porni apa-

spre o bucată de pânză, până când are

ratul.

loc o degajare uniformă a aburului.

Lampa de control pentru încălzire pâl-

Observaţie: În timpul utilizării, încălzi-

pâie verde.

rea curăţătorului cu aburi reporneşte

Indicaţie: Dacă în cazanul de aburi nu se

din când în când, pentru a menţine con-

află apă, sau este prea puţină, pompa de

stantă presiunea din interiorul rezervo-

apă intră în funcţiune, care debitează apă

rului. În astfel de cazuri lampa de

din rezervor în cazan. Procesul de umplere

control pentru încălzire pâlpâie verde.

poate dura câteva minute.

Oprirea aparatului

Aşteptaţi până ce lampa de control pen-

tru încălzire luminează în continuu.

Apăsaţi comutatorul pentru a opri apa-

Curăţătorul cu abur este gata de utilizare.

ratul.

Indicaţie: Supapa se închide la fiecare 60 de

Trageţi fişa din priză.

secunde. Astfel se previne calcifierea apara-

Apăsaţi în jos capacul prizei aparatului

tului. La deschidere se aude un clic uşor.

şi trageţi din priză fişa pentru abur.

Acesta nu influenţează degajarea aburului.

Golirea restului de apă din rezervorul

Umplerea cu apă

de apă.

În cazul lipsei de apă în rezervorul de apă

Depozitarea aparatului

lampa de control pâlpâie cu roşu şi se aude

un semnal sonor.

Figura

-

Indicaţie: Întotdeauna când în cazanul de

Depozitaţi duza de putere şi peria cilin-

aburi se găseşte prea puţ

ină apă, pompa

drică în compartimentul pentru acceso-

de apă alimentează în mod automat caza-

rii.

nul de abur cu apă din rezervor. Dacă re-

Introduceţi duza manuală şi duza punc-

zervorul de apă este gol, pompa de apă nu

tiformă pe câte o ţeavă de prelungire.

mai poate umple cazanul de abur şi dega-

Introduceţi ţevile de prelungire în supor-

jarea de aburi este blocată.

tul de accesorii mare.

Umpleţi rezervorul de apă până la mar-

Agăţaţi duza pentru podea în suportul

cajul "MAX".

de parcare.

Indicaţie: Pompa de apă încearcă să um-

Înfăşuraţi furtunul de aburi pe ţevile de

ple cazanul de aburi la intervale scurte.

prelungire şi introduceţi pistolul de aburi

Dacă umplerea s-a realizat cu succes, de-

în duza pentru podea.

gajarea de abur este imediat eliberată, iar

Depozitaţi cablul de alimentare în su-

becul de control roşu se stinge.

portul pentru cablu.

Reglarea cantităţii de abur

Cu ajutorul selectorului pentru cantitatea

de abur puteţi regla cantitatea de abur de-

gajată. Selectorul are trei poziţii:

cantitate de abur maximă

cantitate de abur redusă

nu se degajă aburi (protecţie copii)

Observaţie: În această poziţie mane-

ta pentru abur nu poate fi pornit.

– 9

198 RO

Utilizarea accesoriilor

Pistol cu aburi

Puteţi să utilizaţi pistolul cu aburi chiar şi

Indicaţii de utilizare importante

fără accesorii, de exemplu:

Curăţarea suprefeţelor de pardoseală

Pentru îndepărtarea mirosului neplăcut

Vă recomandăm, ca înainte de a utiliza cu-

şi a cutelor din articolele de îmbrăcă-

răţătorul cu abur să măturaţi sau să aspiraţi

minte, prin aburirea acestora de la o

podeaua. Astfel podeaua va fi curăţată de

distanţă de 10-20 cm.

murdărie/particule libere înainte de curăţa-

pentru desprăfuirea plantelor. Aplicaţi

rea umedă.

jetul de aburi de la o distanţă de 20-40

Reîmprospătarea textilelor

cm.

Înainte de tratarea cu curăţătorul cu abur

pentru ştergerea umedă a prafului, prin

verificaţi întotdeauna compatibilitatea texti-

aburirea scurtă a unei cârpe şi şterge-

lelor pe o suprafaţă acoperită. Aplicaţi abu-

rea mobilierului cu acesta.

rul, apoi lăsaţi-l să se usuce şi în final

Duză punctiformă

verificaţi deteriorarea culorii sau a formei.

Curăţarea suprafeţelor cu strat de

Cu cât ţineţi duza mai aproape de porţiunea

acoperire sau lăcuite

murdară, cu atât creşte efectul de curăţare,

La curăţarea suprafeţelor vopsite sau cu un

deoarece temperatura şi presiunea aburu-

strat din material sintetic, cum ar fi mobilie-

lui ating valoarea maximă la ieşirea din du-

rului de bucătărie şi de cameră, este posibil

ză. Ideal pentru curăţarea locurilor greu

ca stratul de ceară, luciul mobilei, stratul de

accesibile, rosturilor, armăturilor, scurgeri-

acoperire din material sintetic sau vopsea-

lor, chiuvetelor, toaletelor, jaluzelelor şi a

ua să fie deteriorate, respectiv este posibilă

radiatoarelor. Depunerile rezistente de cal-

apariţia petelor. La curăţarea acestor su-

car pot fi tratate înainte de curăţare cu oţet

prafeţe aburiţi o cârpă şi ştergeţi apoi su-

sau acid citric. Lăsaţi-le să acţioneze timp

prafaţa.

de 5 minute, apoi curăţaţi cu abur.

Atenţie

Perie cilindrică

Nu îndreptaţi aburul spre muchiile încleiate,

Peria cilindrică se poate monta direct ca o

deoarece este posibil ca locul încleiat să se

completare pe duza punctiformă. Prin peri-

desfacă. Nu utilizaţi aparatul pentru curăţa-

ere puteţi îndepărta mai uşor depunerile de

rea podelelor de lemn sau parchet netratat.

murdărie mai rezistente.

Curăţarea sticlei

Atenţie

Dacă temperatura exterioară este scăzută,

Nu este potrivită pentru curăţarea suprafe-

în special iarna, înainte de curăţare este

ţelor sensibile.

necesar să încălziţi geamul prin aburirea

Figura

uşoară a întregii suprafeţe de sticlă. Prin

Fixaţi peria cilindrică pe duza punctifor-

acesta evitaţi apariţia tensiunilor pe supra-

mă.

faţa sticlei, care pot cauza spargerea sti-

Duză de putere

clei.

Duza de putere se poate monta direct ca o

La urmă curăţaţi suprafaţa ferestrei cu

completare pe duza punctiformă.

duza de mână şi husa. Pentru îndepărtarea

Duza de forţă măreşte viteza de ieşire a

apei utlizaţi o lamă pentru geamuri sau

aburului. Astfel se potriveşte îndeosebi

ştergeţi suprafaţa, până se usucă.

pentru îndepărtarea murdăriilor deosebit

Atenţie

de rezistente, suflarea colţurilor şi a rosturi-

Nu îndreptaţi niciodată jetul de abur direct

lor etc.

spre porţiunile de etanşare ale ramei feres-

Figura

trei, pentru a nu deteriora acesta.

Fixaţi duza de putere în funcţie de peria

cilindrică pe duza punctiformă.

– 10

199RO

Trageţi lama de cauciuc de sus în jos

Duză manuală

peste suprafaţa de sticlă, pe fâşii. Când

Vă rugăm să trageţi husa din frotir peste

ajungeţi jos, ştergeţi cu o bucată de

duza manuală. Ideal pentru curăţarea su-

pânză lama de cauciuc şi marginea de

prafeţelor mici, care pot fi spălate, cabine

jos a ferestrei.

de duş sau oglinzi.

Fier de călcat

Duză pentru podea

Pericol

Potrivit pentru curăţarea tuturor tipurilor de

Este interzisă utilizarea fierului de căl-

acoperiri de pereţi şi pardoseli lavabile, de

cat cu aburi dacă acesta a căzut şi pre-

ex.: pardoseli de piatră, gresie sau PVC.

zintă deteriorări vizibile şi este neetanş.

Lucraţi încet pe suprafeţele foarte murdare,

Fierul de călcat cu abur şi jetul de

pentru ca aburul să aibă un efect mai ac-

abur sunt fierbinţi! Atrageţi atenţia al-

centuat.

tor persoane cu privire la pericolul de

Indicaţie: Urme de detergenţi sau emulsie

arsuri. Nu îndreptaţi niciodată jetul de

de îngrijire, care se află pe suprafaţa de cu-

abur spre oameni sau animale (pericol

răţat pot produce un film de depunere în

de arsuri). Nu atingeţi cabluri electrice

timpul curăţării cu aburi, care însă dispare

şi obiecte inflamabile cu fierul de călcat

după mai multe aplicaţii.

încins.

Figura

Avertisment

Fixaţi cârpa pentru podea la duza pen-

Copii sub 8 ani nu pot fi lăsaţi în apropi-

tru podea.

erea fierului de călcat cu aburi şi a ca-

1 Împăturiţi cârpa pentru podea pe lungi-

blului de alimentare al acestuia în

me şi aşezaţi duza pentru podea pe

timpul încălzirii şi a răcirii.

acesta.

Fierul de călcat cu aburi trebuie folosit

2 Deschideţi clemele de fixare.

şi aşezat pe o suprafaţă stabilă.

3 Introduceţi capetele cârpei în deschi-

Observaţie: Vă recomandăm să utilizaţi

deri.

masa de călcat KÄRCHER cu aspiraţie ac-

4 Închideţi clemele de fixare.

tivă a aburului (2.884-933.0). Această

Atenţie

masă de călcat este optimă pentru utiliza-

Nu introduce

ţi degetele între cleme.

rea cu aparatul achiziţionat de dvs. Ea uşu-

Parcarea duzei pentru podea

rează şi accelerează considerabil procesul

Figura

de călcare. În orice caz, este necesar să

În cazul întreruperii lucrării, agăţaţi

utilizaţi o masă de călcat cu baza de călca-

duza pentru podea în suportul de par-

re sub formă de grilaj şi care permite trece-

care.

rea aburului.

Introduceţi bine fişa pentru abur al fieru-

Lama pentru geamuri

lui de călcat în priza aparatului. La intro-

Destinaţia:

ducerea în priză, trebuie să se audă că

ferestre, oglinzi;

fişa se fixează.

suprafeţe din sticlă la cabinele de duş;

Asiguraţi-vă, că în rezervorul curăţăto-

alte suprafeţe netede

rului cu abur se află apă curată de la ro-

Înainte de prima curăţare cu lama pen-

binet.

tru geamuri, este indicat să efectuaţi în

Puneţi în funcţiune curăţătorul cu aburi,

prealabil o curăţare pentru degresare

conform descrierii.

cu ajutorul duzei de mână şi al unei

Aşteptaţi până ce curăţitorul cu aburi se

huse din frotir.

află în stare de funcţionare.

Aburiţi uniform suprafaţa geamului de la

o distanţă de aprox. 20 cm.

– 11

200 RO