Karcher Parní žehlicí stanice SI 2-600 CB – страница 8

Инструкция к Утюгу Karcher Parní žehlicí stanice SI 2-600 CB

Утюгвыплевываетводу!

Помощь в случае неполадок

Установить регулятор температуры в по-

Неисправности часто имеют простые причи-

ложение •••.

ны и могут устраняться самостоятельно с по-

Промыть котел устройства для очистки

мощью следующего руководства. В случае

паром или удалить из него накипь.

сомнения или возникновении неописанных

После перерывов в глаженье из утюга

здесь неисправностей следует обращаться в

выделяются капли воды.

уполномоченную службу сервисного обслу-

При длительных паузах в процессе глаженья

живания.

пар может конденсироваться в паропроводе.

Опасность

Первую струю пара следует направить

Проведение работ по техническому обслу-

на салфетку.

живанию разрешается только при вынутой

сетевой вилке и остывшем приборе для

Высокий выход воды

чистки паром.

В паровом котле образовалась накипь

Выполнение работ по ремонту прибора

Удалите накипь из парового котла.

разрешается только авторизованной сер-

висной службе.

Технические данные

Длительное время нагрева

Электрические параметры

Напряжение 220-240 V

В паровом котле образовалась накипь

1~50/60 Hz

Удалите накипь из парового котла.

Степень защиты IPX4

Отсутствие пара

Класс защиты I

Рабочие характеристики

Мигает красная контрольная лампа

Мощность нагрева 1500 Вт

"Недостаток воды" и звучит звуковой

Мощность нагрева Утюг 700 Вт

сигнал

Макс. рабочее давление 0,32 МПа

В резервуаре для воды отсутствует вода.

Время нагревания 6 Минуты

Заполнить резервуар для воды до отмет-

Количество пара

ки „MAX“.

Продолжительность от-

40 г/мин

Горит красная контрольная лампа

паривания

"Недостаток воды"

Макс. струя пара 100 г/мин

В паровом котле отсутствует вода. Сработа-

Емкость

ла защита от перегревания насоса.

Резервуар для воды 0,8 л

Выключите прибор.

Паровой котел 0,5 л

Наполнить бак для воды

Размеры

Включите прибор.

Вес без (принадлежностей) 4,1 кг

Резервуар для воды установлен неправиль

Длина 350 мм

но или покрыт известковым налетом.

Ширина 280 мм

Извлечь и промыть резервуар для воды.

высота 270 мм

Установить резервуар для воды и прида

вать вниз до щелчка.

Изготовитель оставляет за собой пра-

Невозможно нажать на рычаг подачи

во внесения технических изменений!

пара

Рычаг подачи пара зафиксирован блокиров

кой / зашитой от включения детьми.

Переключатель количества пара пере

вести в переднее положение.

– 14

141RU

Форсунка для ухода за текс-

4.130-390

Специальные принадлежности

тильным изделиями

Номер заказа

Для освежения одежды и текстильных изделий.

Набор микроволоконных сал-

2.863-171

Устройство для удаления обоев 2.863-062

феток для ванной комнаты

для удаления обоев и остатков клея

2 мягких салфетки для мытья пола из плю-

Средство для удаления изве-

6.295-206

шевого велюра, 1 абразивный чехол для

сти (9 шт.)

ручной форсунки, 1 полировальная салфет-

Активный гладильный стол

2.884-933

ка для зеркал и арматуры.

AB 1000

Набор микроволоконных сал-

2.863-172

Для очень хороших результатов глаженья

феток для кухни

при значительной экономии времени (только

2 мягких салфетки для мытья пола из плю-

для 230 В)

шевого велюра, 1 мягкая салфетка для мы-

Утюг для глажения паром под

2.863-209

тья пола из плюшевого велюра, 1 салфетка

давлением

для полировки поверхностей из высокока-

Антипригарная подошва для

2.860-142

чественной стали без образования полос.

утюга

Набор микроволоконных сал-

2.863-173

Подходит для глаженья чувствительных тканей.

феток, мягкая салфетка для

мытья пола

2 мягкие салфетки для мытья пола из плю-

шевого велюра

Набор микроволоконных сал-

2.863-174

феток, мягкий чехол

2 мягких чехла из плюшевого велюра

Махровые салфетки 6.369-357

5 салфеток из хлопка мытья пола

Махровые чехлы 6.370-990

5 салфеток из хлопка для мытья пола

Набор круглых щеток 2.863-058

4 круглых щетки для форсунки точечной

струи

Набор круглых щеток с медной

2.863-061

щетиной

для удаления стойких загрязнений. Идеально

подходит для чувствительных поверхностей.

Круглая щетка со скребком 2.863-140

Круглая щетка с двумя рядами жаростойкой

щетины и скребком. Не подходит для чувс-

твительных поверхностей.

Высокопроизводительная на-

2.884-282

садка и удлинитель

Для очистки труднодоступных мест (напри-

мер, углов) с повышенной самоочищающей-

ся способностью.

Паровая турбо-щетка 2.863-159

Для выполнения задач по очистке, при кото-

рых необходимо оттирать.

142 RU

– 15

Tartalom

Szimbólumok az üzemeltetési

útmutatóban

Általános megjegyzések HU 5

Balesetveszély

Biztonsági tanácsok HU 6

Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos

Készülék leírása HU 7

testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.

Rövid bevezetés HU 8

Figyelem!

Üzem HU 8

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely sú-

A tartozékok alkalmazása HU 9

lyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet-

Ápolás és karbantartás HU 11

het.

Segítség üzemzavar esetén HU 12

Vigyázat

Műszaki adatok HU 13

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön-

nyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.

Különleges tartozékok HU 14

Szimbólumok a készüléken

Általános megjegyzések

Gőz

Tisztelt Vásárló,

FIGYELEM – Égésveszély

A készülék első használata előtt

FIGYELEM – Használati útmu-

olvassa el ezt az eredeti hasz-

tatót elolvasni!

nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-

sa meg a későbbi használatra vagy a

Szállítási tétel

következő tulajdonos számára.

A készülék szállítási terjedelme fel van tün-

Rendeltetésszerű használat

tetve a csomagoláson. Kicsomagoláskor

A gőztisztítót kizárólag magánháztartásban

ellenőrizze a csomagolás tartalmát, hogy

használja.

megvan-e minden alkatrész.

A készülék gőzzel való tisztításra alkalmas és

Hiányzó tartozék vagy szállítási sérülés

a megfelelő tartozékkal, a használati útmuta-

esetén kérem, értesítse a kereskedőt.

tóban leírtaknak megfelelően lehet használni.

Alkatrészek

Nincs szükség tisztítószerre. Különösen

ügyeljen a biztonsági utasításokra.

Kizárólag eredeti KÄRCHER alkatrészeket

használjon. Ezen Gépkönyv végén talál-

Környezetvédelem

hatja a pótalkatrészek rövid áttekintését.

A csomagolóanyagok újrahasznosít-

Garancia

hatók. Ne dobja a csomagolóanyago-

kat a háztartási szemétbe, hanem

Minden országban az illetékes forgalma-

gondoskodjék azok újrahasznosításról.

zónk által kiadott garancia feltételek érvé-

A régi készülékek értékes újrahasz-

nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az

nosítható anyagokat tartalmaznak,

Ön készülékén a garancia lejártáig költség-

amelyeket tanácsos újra felhasznál-

mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag-

ni. Ezért a régi készülékeket az arra alkal-

vagy gyártási hiba az oka. Garanciális eset-

mas gyűjtőrendszerek igénybevételével

ben kérjük, forduljon a vásárlást igazoló bi-

ártalmatlanítsa!

zonylattal kereskedőjéhez vagy a

Megjegyzések a tartalmazott anyagok-

legközelebbi hivatalos szakszervizhez.

kal kapcsolatban (REACH)

(A címet lásd a hátoldalon)

Aktuális információkat a tartalmazott anya-

gokkal kapcsolatosan a következő címen

talál:

www.kaercher.com/REACH

– 5

143HU

védőkapcsolóval ellátott aljzatról sza-

Biztonsági tanácsok

bad üzemeltetni.

Balesetveszély

Az alkalmatlan elektromos hosszabbító

Tilos a tűzveszélyes helyiségekben tör-

vezetékek veszélyt okozhatnak. Csak

ténő üzemeltetés.

fröccsenővíz ellen védett, legalább

A készülék veszélyes területen történő

3x1 mm² keresztmetszetű elektromos

alkalmazása során figyelembe kell ven-

hosszabbító vezetéket szabad használ-

ni a megfelelő biztonsági előírásokat.

ni.

A készüléket ne használja olyan úszó-

A hálózati dugó és a hosszabbító veze-

medencében, amely vizet tartalmaz.

ték csatlakozója nem kerülhet vízbe.

A készüléket nem szabad elektromos

A hálózati vagy hosszabbító vezeték

készülékek pl. tűzhelyek, szagelszívók,

csatlakozóinak cseréjekor szavatolni

mikrohullámú sütők, televíziók, lámpák,

kell a freccsenővíz elleni védelmet és a

hajszárítók, elektromos fűtőtestek, stb.

mechanikai szilárdságot.

tisztítására használni.

A felhasználónak rendeltetésszerűen

A készülék és a tartozék előírásszerű

kell használnia a készüléket. Figyelem-

állapotát használat előtt ellenőrizni kell.

be kell venni a helyi viszonyokat, és a

Ha a készülék állapota nem kifogásta-

készülékkel történő munkavégzés so-

lan, akkor nem szabad használni. Ké-

rán ügyelni kell másokra, főként a gye-

rem, különösen ellenőrizze a hálózati

rekekre.

csatlakozóvezetéket, a karbantartási

Ezt a készüléket gyermekek 8 éves kor-

fedelet és a gőztömlőt.

tól, korlátozott fizikai, érzékelő vagy

A sérült hálózati csatlakozóvezetéket

szellemi képességgel rendelkező sze-

azonnal cseréltesse ki felhatalmazott

mélyek, vagy tapasztalattal és ismeret-

szervizzel/villamos szakemberrel.

tel nem rendelkező személyek csak

A sérült gőztömlőt azonnal cserélje ki.

felügyelet mellett használhatják vagy,

Csak a gyártó által ajánlott gőztömlőt (a

ha a készülék biztonságos használatát

rendelési számot lásd a pótalkatrész

megmutatták nekik és ismerik az ezzel

listában) szabad alkalmazni.

kapcsolatos veszélyeket. Gyermekek-

Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati

nek nem szabad a készülékkel játszani!

csatlakozót és dugaljat.

Tisztítást és felhasználó általi karban-

Nem szabad olyan tárgyat kezelni a

tartást nem szabad gyermekeknek fel-

gőzsugárral, amely egészségre káros

ügyelet nélkül elvégezni.

anyagot (pl. azbesztet) tartalmaz..

A készüléket nem szabad felügyelet

A gőzsugarat nem szabad kis távolság-

nélkül hagyni, amíg üzemel.

ból kézzel megérinteni, emberre, illetve

Vigyázat hálózati dugaljjal ellátott

állatra irányítani (forrázásveszély).

csempézett falak tisztításánál.

A karbantartási fedelet az üzem alatt

Vigyázat

nem szabad kinyitni.

Ügyeljen arra, hogy a hálózati vagy

Figyelem!

hosszabbító kábel ne sérülhessen meg

A készülék IEC 60364-nek megfelelő

vagy károsodhasson azáltal, hogy át-

elektromos csatlakoztatását villanysze-

hajtanak rajta, becsípődik valahová,

relővel kell elvégeztetni.

megrántják vagy hasonló hatások érik.

A készüléket csak váltóárammal sza-

A hálózati kábelt védeni kell a hőtől,

bad üzemeltetni. A feszültségnek meg

olajtól és kiálló élektől.

kell egyeznie a készülék típustábláján

A víztartályba tilos oldószert, oldószertar-

található tápfeszültséggel.

talmú folyadékot vagy hígítás nélkül savat

Nedves helyiségben, pl. fürdőszobá-

(pl. tisztítószert, benzint, festékhígítót és

ban, a készüléket csak előkapcsolt FI

acetont) tölteni, mivel az megtámadhatja

144 HU

– 6

a készülékben használt anyagokat.

A gép ismételt üzembe helyezése érdeké-

A tisztítási munka alatt a készüléket

ben forduljon az illetékes KÄRCHER ügy-

nem szabad hordani.

félszolgálatához!

A készüléket csak szilárd talajon sza-

Készülék leírása

bad felállítani.

A készüléket csak a leírásnak, ill. az áb-

Jelen használati útmutatóban a maximális

rának megfelelő módon üzemeltesse

felszereltség van leírva. A szállítási terjede-

vagy tárolja!

lem modellenként eltérő (lásd a csomagolá-

A gőzkart üzemeltetésnél ne szorítsa le.

son).

A készüléket védeni kell az esőtől. A

Az ábrákat lásd a 4. kihajtha-

készüléket nem szabad kültéren tárolni.

tó oldalon

A1 A készülék fedeles csatlakozóaljzata

Biztonsági berendezések

A2 Víztartály

Vigyázat

A3 Víztartályt feltölteni

A biztonsági berendezések a felhasználó

A4 Kapcsoló – Be

védelmét szolgálják, ezeket nem szabad

A5 Kapcsoló – Ki

módosítani vagy megkerülni.

A6 Jelzőlámpa - fűtés (ZÖLD)

Nyomásszabályozó

A7 Jelzőlámpa - vízhiány (PIROS)

A nyomásszabályozó a lehető legegyenle-

A8 Fogantyú

tesebb tartálynyomást biztosítja működés

A9 Tartozék tartója

közben. A fűtés a tartályban fennálló max.

A10 Tartozék tartója

üzemi nyomás elérésekor kikapcsol, majd

A11 Karbantartási fedél

a gőzölés miatt bekövetkező, a tartályban

A12 A hálózati csatlakozóvezeték tárolója

fellépő nyomáscsökkenés következtében

A13 Parkoló tartó a padlófej számára

újra bekapcsol.

A14 Hálózati csatlakozóvezeték hálózati

Tartálytermosztát

csatlakozóval

Ha a tartályban hiba következében nincs

A15 Futókerekek (2 darab)

víz, akkor növekszik a hőmérséklet a tar-

A16 Kormánygörgő

tályban. A tartálytermosztát lekapcsolja a

B1 Gőzpisztoly

fűtést. Normál üzem ismét lehetséges, ha a

B2 Gőzkar

tartály meg van töltve.

B3 Kibiztosító gomb

Biztonsági termosztát

B4 Választókapcsoló a gőzmennyiséghez

Amennyiben a nyomásszabályozó és a tar-

(gyermekzárral)

tálytermosztát meghibásodik, és a gép túl-

B5 Gőztömlő

melegszik, akkor a biztonsági termosztát

B6 Gőzdugasz

kikapcsolja azt. A biztonsági termosztát

C1 Pontszórófej

visszaállítása érdekében forduljon a KÄR-

C2 Körkefe

CHER ügyfélszolgálatához!

D1 Kézi szórófej

Karbantartási fedél

D2 Frottírhuzat

A karbantartási fedél egyúttal túlnyomás-

E1 Hosszabbítócsövek (2 db.)

szelepként is szolgál. Lezárja a tartályt a

E2 Kibiztosító gomb

keletkező gőznyomás elől.

F1 Padló szórófej

Amennyiben a nyomásszabályozó hibája

F2 Tartókapocs

következtében a tartályban a nyomás meg-

F3 Törlőruha

emelkedne, kinyit a túlnyomás szelep és a

Opcionális

karbantartási fedélen keresztül eltávozhat

H1 Gőznyomásos vasaló

a gőz.

H2 Jelzőlámpa - fűtés (NARANCSSÁRGA)

H3 Gőz kapcsoló (fent)

H4 Gőz kapcsoló zárja

– 7

145HU

H5 Gőz kapcsoló (lent)

A tartozékok leszerelése

H6 Hőmérséklet-szabályozó

Balesetveszély

H7 Gőzdugasz

Az alkatrészek leválasztásakor előfordul-

hat, hogy forró víz csöppen ki az eszközből!

Rövid bevezetés

Az alkatrészeket nem szabad a gőzöléssel

egy időben eltávolítani – forrázásveszély!

Ábrákat lásd a 2. oldalon

A gőzmennyiség választógombját hátra

1 A víztartályt „MAX“ jelölésig kell feltölte-

állítani (gőzkar lezárva).

ni.

Ábra

2A gőztömlő dugóját csatlakoztatni kell a

Az alkatrészek levételéhez nyomja be a

készülék aljzatába.

biztosítógombot, majd húzza szét az

3 Dugja be a hálózati csatlakozót.

elemeket.

Kapcsolja be a kÈsz¸lÈket.

4 A fűtés jelzőlámpa zölden villog.

Víztartály feltöltése

Várjon, amíg a fűtés jelzőlámpa folya-

A víztartályt bármikor fel lehet tölteni.

matosan világít.

Vigyázat

5 Csatlakoztassa a tartozékot a gőzpisz-

Ruhaszárító gépből származó kondenzvi-

tolyhoz.

zet nem szabad használni!

A gőztisztító használatra kész.

Ne töltsön bele tisztítószert vagy más ada-

Üzem

lékot (például illatosítót)!

Ne használjon tiszta desztillált vizet! Max.

Az ábrákat lásd a 3. kihajtha-

50% desztillált víz és 50% csapvíz.

tó oldalon

Ne használjon összegyűjtött esővizet!

A tartozékok felszerelése

Ábra

A víztartályt a feltöltéshez le lehet venni, il-

Nyissa ki a készülék csatlakozóaljzatá-

letve közvetlenül a készüléken is fel lehet

nak fedelét.

tölteni.

A gőzdugaszt szilárdan a készülék du-

galjába kell nyomni. Eközben a dugó-

A víztartály levétele

A víztartályt függőlegesen felfelé húzza le.

nak hallhatóan be kell kattanni.

A víztartályt függőlegesen, vízcsap alá

Leválasztáshoz: Nyomja lefelé a készü-

tartva a „MAX“ jelölésig kell feltölteni.

lék csatlakozóaljzatának fedelét, és

A víztartályt be kell helyezni és lefelé

húzza ki a gőzdugaszt.

kell nyomni, amíg bekattan.

Ábra -

A szükséges tartozékot (lásd „A tarto-

Közvetlenül a készüléken

A vizet az edényből a betöltő-adagoló-

zékok használata“ fejezetet) csatlakoz-

ba kell tölteni. A „MAX“ jelölésig kell fel-

tassa a gőzpisztolyhoz. Ehhez a

tölteni.

tartozék nyitott végét a gőzpisztolyra

kell nyomni, és annyira fel kell tolni a

A készülék bekapcsolása

gőzpisztolyra, hogy a gőzpisztoly bizto-

A készüléket helyezze szilárd felületre.

sítógombja bekattanjon.

Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót

Ábra

egy aljzatba.

Szükség esetén használja a hosszabbí-

Nyomja meg a Be-kapcsolót a készülék

tó csövet. Ehhez az egyik ill. mindkét

bekapcsolásához.

hosszabbító csövet kösse össze a gőz-

Megjegyzés: Ha a gőztartályból kifogy a

pisztollyal. A kívánt tartozékot tolja a

víz vagy túl kevés víz található benne, ak-

hosszabbító cső szabad végére.

kor bekapcsol a vízszivattyú és vizet szállít

a víztartályból a gőztartályba. A töltési fo-

lyamat több percig eltarthat.

146 HU

– 8

Várjon, amíg a fűtés jelzőlámpa folya-

Nyomja lefelé a készülék csatlakozóalj-

matosan világít.

zatának fedelét és húzza ki a gőzdu-

A gőztisztító használatra kész.

gaszt.

Megjegyzés: A készülék minden 60 má-

A víztartályból ki kell üríteni a maradék vi-

sodpercben rövid időre lezárja a szelepet.

zet.

Ez megakadályozza, hogy a szelep leta-

A készülék tárolása

padjon. Eközben halk kattanás hallható. Ez

nem befolyásolja a gőzkibocsátást.

Ábra -

Víz utántöltése

A körkefét egy kis tartozék tartóba he-

Ha a víztartályban vízhiány lép fel, akkor a

lyezni.

vízhiány jelzőlámpa pirosan villog és hang-

A kézi szórófejet és a pontszórófej egy-

jelzés hallatszik.

egy hosszabbító csőre helyezni.

Megjegyzés:Ha a gőzfejlesztőből kifogy a

A hosszabbító csöveket a nagy tartozék

víz, akkor a vízszivattyú automatikusan vi-

tartóba helyezni.

zet szállít a víztartályból a gőzfejlesztőbe.

A padló szórófejet a parkoló tartóba be-

Ha a víztartály üres, akkor a vízszivattyú

akasztani.

nem tudja feltölteni a gőzfejlesztőt és a

A gőztömlőt a hosszabbító csőre teker-

rendszer blokkolja a gőzölést.

ni és a gőzpisztolyt a padló szórófejre

A víztartályt „MAX“ jelölésig kell feltölteni.

helyezni.

Megjegyzés: A vízszivattyú rövid időkö-

A hálózati csatlakozóvezetéket helyez-

zökben megkísérli feltölteni a gőzfejlesztőt.

ze az erre kialakított tartóba.

Ha befejeződött a feltöltés, akkor a rend-

szer azonnal engedélyezi a gőzölést és a

A tartozékok alkalmazása

piros jelzőlámpa elalszik.

A használatra vonatkozó fontos

A gőzmennyiség szabályozása

tudnivalók

A kiáramló gőz mennyiségét a gőzmennyiség

Padlófelület tisztítása

választókapcsolójával lehet szabályozni. A vá-

A gőztisztító használata előtt ajánlott a

lasztókapcsolónak három állása van:

padlót felseperni vagy felporszívózni. Így a

Maximális gőzmennyiség

padlót már a nedves tisztítás előtt megtisz-

títja a szennyeződéstől/szétszórt tárgyak-

Csökkentett gőzmennyiség

tól.

Nincs gőzadagolás - gyermekzár

Textíliák felfrissítése

Megjegyzés: Ebben az állásban a

Mielőtt a gőz tisztítóval kezelést végezne,

gőzkart nem lehet működtetni.

kérem mindig ellenőrizze a textíliák ellenál-

ló képességét egy nem feltűnő helyen: Elő-

A választókapcsolót a szükséges men-

ször begőzölni, azután száradni hagyni és

nyiségre állítani.

végül szín- és formatartósságra ellenőrizni.

Működtesse a gőzkart, ekkor a gőzpisz-

Bevonatos vagy lakkozott felületek

tolyt először egy rongyra irányítsa, és

tisztítása

várja meg míg a gőz egyenletesen

Lakkozott vagy műanyag bevonatos felüle-

áramlik ki.

tek, mint pl. konyha- és szobabútorok, aj-

A gép kikapcsolása

tók, parketta, tisztításakor viasz,

bútorpolitúr, műanyag bevonat vagy festék

Nyomja meg a Ki-kapcsolót a készülék

válhat le vagy folt keletkezhet. Ilyen felüle-

kikapcsolásához.

tek tisztításakor egy rongyot gőzöljön rövid

Húzza ki a hálózati csatlakozót az alj-

ideig és ezzel tisztítsa le a felületeket.

zatból.

– 9

147HU

Vigyázat

Vigyázat

A gőzt ne irányítsa ragasztott sarkokra, mi-

Nem alkalmas érzékeny felületek tisztítá-

vel a ragasztott szegély leoldódhat. A ké-

sára.

szüléket ne használja kezeletlen fa- vagy

Ábra

parkett padlón.

A körkefét a pontsugárfúvókára rögzíte-

Üvegtisztítás

ni.

Alacsony külső hőmérséklet esetén, főleg

Kézi szórófej

télen, melegítse fel az ablaküveget azáltal,

hogy a teljes üvegfelületet enyhén begőzö-

Kérem, húzza a frottír huzatot a kézi szóró-

li. Így elkerülheti a feszültséget a felülete-

fejre. Különösen alkalmas kis lemosható

ken, amely az üveg töréséhez vezethet.

felületekre, zuhanykabinokra, tükörre.

Ezután az ablakfelületet a kézi szórófejjel

Padló szórófej

és a huzattal tisztítsa meg. A víz lehúzásá-

hoz használjon ablaklehúzót vagy törölje

Alkalmas minden lemosható fal- és padló-

szárazra a felületet.

bevonatra, pl. kő padló, csempe és PVC

Vigyázat

padlók. Erősen szennyezett felületeken

A gőzt ne irányítsa az ablakkeret kezelt ré-

lassan haladjon át, hogy a gőz hatása hos-

szeire, hogy ezeket ne rongálja meg.

szabb ideig érvényesüljön!

Megjegyzés: A tisztítószer maradékok

Gőzpisztoly

vagy ápoló folyadékok, amelyek még a tisz-

A gőzpisztolyt tartozékok nélkül is használ-

títandó felületen találhatók, a gőztisztítás-

hatja, például:

kor maszatoláshoz vezethetnek, ezek

szagok és gyűrődések eltávolítására

azonban többszörös használat esetén el-

lógó ruhadarabokról azáltal, hogy eze-

tűnnek.

ket 10-20 cm távolságból gőzöli.

Ábra

növények portalanítására. Ehhez tart-

A padló rongyot a padlófejre rögzíteni.

son 20-40 cm távolságot.

1 A padló rongyot hosszába félbe hajtani

nedves portalanításhoz azáltal, hogy

és a padló szórófejet ráállítani.

egy rongyot röviden begőzöl és ezzel

2 A tartó kapcsokat kinyitni.

törli le a bútorokat.

3 A rongy végeit a nyílásokba helyezni.

4 A tartó kapcsokat bezárni.

Pontszórófej

Vigyázat

Minél közelebb van a pontszórófej a szen-

Az ujjait ne csípje be a kapcsok közé.

nyezett helyhez, annál nagyobb a tisztítási

Padló szórófej parkolása

hatása, mivel a hőmérséklet és a gőz a

Ábra

szórófej kimenetnél a legerősebb. Különö-

Munkamegszakítás esetén a padló szó-

sen praktikus nehezen hozzáférhető helye-

rófejet akassza be a parkoló tartóba.

ken, fugák, csaptelepek, lefolyók, mosdók,

Vasaló

WC-k, redőnyök vagy fűtőtestek tisztításá-

ra. Erős vízkőlerakódásokra a gőzös tisztí-

Balesetveszély

tás előtt ecetet vagy citromsavat lehet

A gőznyomásos vasalót nem szabad

cseppenteni, 5 percig hatni hagyni, azután

használni, ha leejtették, ha rongálódá-

gőzzel tisztítani.

sok láthatók rajta vagy, ha szivárog.

Körkefe

Forró gőznyomásos vasaló és forró

A körkefét kiegészítésként a pontsugárfú-

gőzsugár! Más személyeket figyel-

vókára lehet szerelni. A kefék segítségével

meztetni kell az égési sérülésveszélyre.

a makacs szennyeződéseket könnyebben

A gőzsugarat soha ne irányítsa szemé-

el lehet távolítani.

lyek vagy állatok felé (forrázásveszély).

Forró gőznyomásos vasalóval ne érjen

148 HU

– 10

elektromos vezetékekhez vagy éghető

Időszakos gőzölés: Nyomja a gőz

tárgyakhoz.

kapcsolót. Gőz lép ki, amíg a kapcsolót

Figyelem!

nyomva tartják.

A gőznyomásos vasalót és ennek csat-

Tartós gőzölés: A gőz kapcsoló zárját

lakozó vezetékeit a felmelegedés vagy

bekattanásig húzza hátra. Folyamato-

lehűlés alatt 8 év alatti gyermekektől tá-

san gőz lép ki. Kioldáshoz nyomja a zá-

vol kell tartani.

rat előre.

A gőznyomásos vasalót szilárd felüle-

Vasalás kezdetekor vagy vasalási szü-

ten kell használni és leállítani.

net után az első gőzfúvást egy rongy

Megjegyzés: Ajánljuk az aktív gőzelszí-

felé irányítsa, amíg a gőz egyenletesen

vással rendelkező KÄRCHER vasalóasztal

nem jön ki.

(2.884-933.0) használatát. Ez a vasaló-

A vasalót függönyök, ruhák, stb. átgőzölése

deszka tökéletesen kiegészíti az Ön által

céljából függőlegesen is tarthatja.

vásárolt eszközt. Jelentősen megkönnyíti

Száraz vasalás

és gyorsítja a vasalás menetét. Minden-

Megjegyzés: Száraz vasalás esetén is kell

képpen gőzáteresztő, rácsszerű vasaló-

víznek lenni a tartályban.

deszka huzatot használjon..

A ruhadarabnak megfelelően állítsa be

A vasaló gőzdugaszát erősen nyomja

a vasaló hőmérséklet-szabályozóját!

be a készülék csatlakozóaljzatába.

Szintetikus anyag

Eközben a dugónak hallhatóan be kell

•• Gyapjú, selyem

kattanni.

••• Pamut, len

Győződjön meg róla, hogy friss csapvíz

legyen a gőztisztító tartályában.

Megjegyzés: Kérem, vegye figyelembe a

A gőztisztítógépet a leírásnak megfele-

vasalási- és mosási adatokat a ruhán.

lően helyezze üzembe.

Amint a vasaló fűtésének jelzőlámpája

Várjon, amíg a gőzös tisztító használat-

kialszik, el lehet kezdeni a vasalást.

ra kész.

Ápolás és karbantartás

Gőzölős vasalás

Bármely anyag vasalható gőzöléssel. A ké-

Balesetveszély

nyes anyagokat vagy nyomatokat a hátol-

Karbantartási munkálatokat csak kihűlt és

dalukon, illetve a gyártó által megadott

áramtalanított gépen végezzen!

módon kell vasalni.

A gőztartály kiöblítése

Megjegyzés: Érzékeny anyagok esetén

ajánljuk a BE 6006 KÄRCHER teflon vasa-

A gőztisztító tartályát legalább annak min-

lótalp (megrend. szám: 2.860-142.0) hasz-

den 10. feltöltése után öblítse ki.

nálatát.

Húzza ki a hálózati csatlakozót az alj-

A vasaló hőmérséklet-szabályozóját a

zatból.

bevonalkázott területen (•••//MAX) belül

Hagyja lehűlni a gőztisztítót.

állítsa be.

Ürítse ki a víztartályt.

Amint a vasaló fűtésének jelzőlámpája

A tartozékot ki kell venni a tartozéktar-

kialszik, el lehet kezdeni a vasalást.

tóból.

Megjegyzés: A vasaló talpának forró-

Ábra

nak kell lennie, hogy a kiáramló gőz ne

Nyissa ki a karbantartási zárófedelet.

csapódjon le a vasaló talpára, és ne

Ehhez helyezze fel az egyik hosszabbí-

tó cső nyitott végét a karbantartási fe-

csöppenjen a vasalnivalóra.

délre, kattintsa be a vezetősínbe és

Nyomja meg a gőz kapcsolót fent vagy

fordítsa el.

a gőz kapcsolót lent.

Töltse fel a tartályt vízzel, majd erősen

rázza meg azt. Ezáltal feloldódik a tar-

– 11

149HU

tály fenekére rakódott mésztartalmú

Töltse bele az oldatot a tartályba, és

vízkő.

hagyja kb. 8 órán át hatni.

A még meglévő vizet teljesen kiüríteni a

Figyelem!

tartályból (lásd az ábrát ).

A vízkőmentesítés alatt ne csavarja a kar-

bantartási fedelet a készülékre.

A gőzfejlesztő vízkőmentesítése

A gőztisztítót ne használja, amíg a tartályá-

Mivel a tartály falán vízkő képződik, ajánl-

ban vízkőoldó van.

juk, hogy rendszeres időközönként vízkőt-

8 óra időtartam elteltével teljesen ki kell

lenítse azt (TF=tartályfeltöltés):

önteni a vízkőoldó oldatot. Mivel ilyen-

kor a készülék tartályában valamennyi

Keménységi tarto-

°dH mmol/l TF

oldat marad, ezért a tartályt kétszer-há-

mány

romszor át kell öblíteni hideg vízzel,

I puha 0- 7 0-1,3 100

hogy a vízkőoldót teljesen eltávolítsa a

II közepes 7-14 1,3-2,5 90

készülékből.

III kemény 14-21 2,5-3,8 75

A még meglévő vizet teljesen kiüríteni a

IV nagyon

>21 >3,8 50

tartályból (lásd az ábrát ).

kemény

A hálózati csatlakozóvezeték tartóját

Megjegyzés: A csapvíz keménységi fokát

szárítsa meg.

az önkormányzati vízgazdálkodási hivatal-

A karbantartási fedelet a hosszabbító-

tól vagy a vízművektől tudhatja meg.

csővel zárja be.

Húzza ki a hálózati csatlakozót az alj-

Víztartály feltöltése (lásd oldal 8).

zatból.

A gőztisztító használatra kész.

Hagyja lehűlni a gőztisztítót.

Tartozékok ápolása

Ürítse ki a víztartályt.

A tartozékot ki kell venni a tartozéktar-

Tudnivaló: A tisztító kendőt és a frottírhu-

tóból.

zatot előmosva szállítjuk, ezért azokat rög-

Ábra

tön használhatja a gőztisztítóval végzendő

Nyissa ki a karbantartási zárófedelet.

munkához.

Ehhez helyezze fel az egyik hosszabbí-

A szennyeződött tisztító kendőt és frot-

tó cső nyitott végét a karbantartási fe-

tírhuzatot mosógépben 60°-on moshat-

délre, kattintsa be a vezetősínbe és

ja. Ezek a jobb szennyfelvevő

fordítsa el.

képesség megőrzése érdekében ne

A még meglévő vizet teljesen kiüríteni a

használjon öblítőszert! A kendők ruha-

tartályból (lásd az ábrát ).

szárítóban száríthatók.

Figyelem!

Segítség üzemzavar esetén

Csak a KÄRCHER által jóváhagyott termé-

keket használja, hogy elkerülje a készülék

Gyakran egyszerű okok rejlenek a meghi-

meghibásodását.

básodások mögött, amelyeket a következő

Vízkőtelenítéshez használja a KÄR-

áttekintéssel a felhasználó is megszüntet-

CHER vízkőtelenítő rúdjait (megrend.

het. Kétség esetén, vagy ha nem az itt fel-

szám 6.295-206). A vízkőtelenítő oldat

sorolt hibák valamelyikét tapasztalja,

elkészítésekor vegye figyelembe a cso-

forduljon a jogosultsággal rendelkező ügy-

magoláson megadott adagolási taná-

félszolgálathoz.

csokat.

Balesetveszély

Figyelem

Karbantartási munkálatokat csak kihűlt és

A gőztisztító feltöltésénél és ürítésénél le-

áramtalanított gépen végezzen!

gyen óvatos. A vízkőmentesítő oldat az ér-

A készülék javítását csak erre jogosult ügy-

zékeny felületeket megtámadhatja.

félszolgálat végezheti.

150 HU

– 12

Hosszú felfűtési idő

Műszaki adatok

A gőzfejlesztő vízköves

Elektromos csatlakozás

A gőzfejlesztő vízkőlerakódását el kell

Feszültség 220-240 V

távolítani.

1~50/60 Hz

Védelmi fokozat IPX4

Nincsen gőz

Védelmi osztály I

Vízhiány jelzőlámpa pirosan villog és

Teljesítményre vonatkozó adatok

hangjelzés hallatszik

Fűtőteljesítmény 1500 W

Nincsen víz a tartályban.

Fűtőteljesítmény Vasaló 700 W

A víztartályt „MAX“ jelölésig kell feltölteni.

Max. üzemi nyomás 0,32 MPa

A vízhiány jelzőlámpa pirosan világít

Felfűtési idő 6 Perc

Nincs víz a gőztartályban. Kioldott a szivat-

Gőz mennyiség

tyú túlterhelés elleni biztosítója.

Tartós gőzölés 40 g/min

A készüléket ki kell kapcsolni.

Gőzfúvás max. 100 g/min

Víztartályt feltölteni

Töltési mennyiség

Kapcsolja be a kÈsz¸lÈket.

Víztartály 0,8 l

A víztartály nincs jól behelyezve vagy víz-

Gőztartály 0,5 l

köves.

Méretek

Vegye le a víztartályt és öblítse ki.

Tartozékok nélküli súly 4,1 kg

A víztartályt be kell helyezni és lefelé

Hossz 350 mm

kell nyomni, amíg bekattan.

szélesség 280 mm

A gőzkart nem lehet lenyomni

magasság 270 mm

A gőzkart reteszeli a zár / gyermekzár.

A műszaki adatok módosításának jogát

A gőzmennyiség választókapcsolóját

fenntartjuk!

előre állítani.

A gőznyomásos vasaló vizet „köp“!

A hőmérséklet-szabályozót állítsa •••

fokozatra.

Öblítse ki vagy vízkőtelenítse a gőztisz-

tító tartályát.

Vasalási szünetek után vízcseppek

jönnek ki a gőznyomásos vasalóból.

Hosszabb vasalási szünetekben a gőz a

gőztömlőben kondenzálódhat.

Az első gőzfúvást külön kendőre irá-

nyítsa.

Sok víz jön ki

A gőzfejlesztő vízköves

A gőzfejlesztő vízkőlerakódását el kell

távolítani.

– 13

151HU

Gőznyomásos vasaló 2.863-209

Különleges tartozékok

Tapadásmentes vasalótalp 2.860-142

Megrendelési szám

Érzékeny anyagok vasalására alkalmas.

Mikroszálas kendő készlet,

2.863-171

fürdőszoba

2 puha plüss velúr padlókendő, 1 abrazív

huzat a kézi szórófejhez, 1 polírozó kendő

tükörhöz és csaptelepekhez

Mikroszálas kendő készlet,

2.863-172

konyha

2 puha, plüss velúr padlókendő, 1 puha,

plüss velúr huzat, 1 kendő nemesacél felü-

letek csíkmentes tisztításához

Mikroszálas kendő készlet,

2.863-173

puha padlókendő

2 puha, plüss velúr padlókendő

Mikroszálas kendő készlet,

2.863-174

puha huzat

2 puha, plüss velúr huzat

Frottír kendők 6.369-357

5 pamut padlókendő

Frottírt huzatok 6.370-990

5 pamut huzat

Körkefe készlet 2.863-058

4 körkefe a pontszórófejhez

Körkefe készlet sárgaréz sör-

2.863-061

tékkel

erős szennyeződések eltávolításához.

Nem érzékeny felületekhez ideális.

Körkefe tisztító kaparóval 2.863-140

Körkefe kétsoros hőálló sörtékkel és tisztí-

tó kaparóval. Nem alkalmas érzékeny felü-

letekhez.

Power szórófej és hosszabbí-

2.884-282

tás

Nehezen hozzáférhető helyek (pl. sarkok)

tisztításához nagyobb tisztítási erővel.

Gőz-turbókefe 2.863-159

Olyan tisztítási feladatokhoz, amelyeknél

egyébként súrolni kellene

Textilápoló fej 4.130-390

Ruhák és textíliák felfrissítéséhez.

Tapéta-eltávolító 2.863-062

tapéták és enyv maradványok eltávolításá-

hoz

Vízkőoldó rudak (9 db.) 6.295-206

Aktív vasalódeszka AB 1000 2.884-933

A kimagaslóan sima ruhákért jelentős idő-

megtakarítás mellett (csak 230 V esetén)

152 HU

– 14

Obsah

Symboly použité v návodu k

obsluze

Obecná upozorně CS 5

Nebezpečí!

Bezpečnostní pokyny CS 6

Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které

Popis zařízení CS 7

vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k

Stručný návod CS 8

smrti.

Provoz CS 8

Upozorně

Používání příslušenství CS 9

Pro potencionálně nebezpečnou situaci,

Ošetřování a údržba CS 11

která by mohla vést k těžkým fyzickým zra-

Pomoc při poruchách CS 12

něním nebo k smrti.

Technické údaje CS 13

Pozor

Pro potencionálně nebezpečnou situaci,

Zvláštní příslušenství CS 14

která může vést k lehkým fyzickým zraně-

ním nebo k věcným škodám.

Obecná upozorně

Symboly na zařízení

Vážený zákazníku,

Před prvním použitím svého

Pára

zařízení si přečtěte tento původ-

POZOR – Nebezpečí opaření

ní návod k používání, řiďte se jím a uložte

UPOZORNĚNÍ - Přečtěte si pro-

jej pro pozdější použití nebo pro dalšího

vozní návod

majitele.

Používání v souladu s určením

Obsah dodávky

Tento parní čistič používejte výhradně v

Obsah dodávky je zobrazen na obale vaše-

domácnostech.

ho zařízení. Během vybalování zkontroluj-

Přístroj je určen k čištění s parou a je mož-

te, zda je dodávka kompletní.

né jej používat ve spojení s vhodným pří-

Pokud chybí části příslušenství nebo bylo

slušenstvím, jak je popsáno v tomto

transportem poškozeny, obraťte se na vaší

návodu k provozu. Není potřeba čisticí pro-

prodejnu.

středek.Především dbejte na bezpečnostní

Náhradní díly

pokyny:

Používejte výhradně originální náhradní

Ochrana životního prostředí

díly firmy KÄRCHER. Přehled náhradních

Obalové materiály jsou recyklovatel-

dílů najdete na konci tohoto provozního

né. Obal nezahazujte do domácího

návodu.

odpadu, nýbrž jej odevzdejte k opětovné-

Záruka

mu zužitkování.

Přístroj je vyroben z hodnotných

V každé zemi platí záruční podmínky vyda-

recyklovatelných materiálů, které se

né příslušnou distribuční společností. Pří-

dají dobře znovu využít. Likvidujte

padné poruchy zařízení odstraníme během

proto staré přístroje ve sběrnách k tomuto

záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich

účelu určených.

příčinou vadný materiál nebo výrobní záva-

Informace o obsažených látkách

dy. V případě

uplatňování nároku na záru-

(REACH)

ku se s dokladem o zakoupení obraťte na

Aktuální informace o obsažených látkách

prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb

naleznete na adrese:

zákazníkům.

www.kaercher.com/REACH

(Adresy poboček najdete na zadní straně)

– 5

153CS

Přístroj zapojujte pouze na střídavý

Bezpečnostní pokyny

proud. Napětí musí být shodné s údaji o

Nebezpečí!

napětí na typovém štítku přístroje.

Nikdy nepracujte s vysokotlakým čisti-

Používáte-li přístroj ve vlhkých prosto-

čem v prostorách, ve kterých hrozí

rách jako např. koupelně, zapojujte jej

nebezpečí exploze!

zásadně do zástrčky s předřazeným

Používáte-li zařízení v nebezpečných

proudovým chráničem.

prostorách, je třeba dodržovat příslušné

Nevhodná elektrická prodlužovací ve-

bezpečnostní předpisy.

dení mohou být nebezpečná. Používej-

Zařízení nepoužívejte v bazénech, ve

te pouze elektrický prodlužovací kabel

kterých je voda.

chráněný proti postříkání o průměru

Zařízení se nesmí používat k čiště

nejméně 3x1 mm².

elektrických zařízení např. pečicích

Spojení zástrčky a prodlužovacího

trub, digestoří, mikrovlnných pícek, te-

vedení nesmí ležet ve vodě.

levizorů, lamp, fénů, elektrického topení

Při výměně konektorů vedení síťového

atd.

přívodu nebo prodlužovacího vedení

Před použitím zkontrolujte zařízení a

musí být zaručena jak ochrana před

příslušenství, zda jsou v pořádku.

stříkající vodou tak mechanická pev-

Pokud jejich stav není bez závad, nes-

nost.

mí se zařízení používat. Zkontrolujte

Uživatel smí přístroj používat pouze k

prosím obzvláštěťový přívod, uzávěr

účelům, ke kterým byl přístroj vyroben.

pro údržbu a parní hadici.

Při práci s přístrojem je uživatel povinen

Poškozený síťový přívod dejte nepro-

dbát místních specifik a brát ohled na

dleně vyměnit autorizovaným zákaznic-

osoby, nacházející se v blízkosti pří-

kým servisem / kvalifikovaným

stroje.

elektrikářem.

Tento přístroj mohou používat děti od 8

Poškozenou parní hadici neprodleně

let a osoby se sníženými tělesnými, vje-

vyměň

te. Je dovoleno používat pouze

movými a duševními schopnostmi nebo

výrobcem doporučenou parní hadici

osoby s nedostatečnými zkušenostmi

(obj. č. viz seznam náhradních dílů).

nebo znalostmi, pokud přístroj používají s

Zástrčky a zásuvky se nikdy nedotýkej-

dohledem nebo pokud byly seznámeny s

te mokrýma rukama.

bezpečným používáním přístroje a s ním

Nikdy neošetřujte parou předměty

spojenými nebezpečími. Děti si s přístro-

obsahující látky životu nebezpeč

jem nesmí hrát. Čištění a údržbu přístroje

(např. azbest).

nesmí provádět děti bez dozoru.

Parního paprsku se nikdy nedotýkejte

Nikdy přístroj nenechávejte bez dozoru,

rukou na krátkou vzdálenost ani jím

je-li v provozu.

nemiřte na lidi nebo zvířata (nebezpečí

Pozor při čištění stěn obložených kach-

opaření).

líky s nainstalovanými zástrčkami.

Uzávěr pro údržbu se nesmí v průběhu

Pozor

čisticích prací otevírat.

Dbejte na to, aby nedošlo k poškození

Upozorně

ťového či prodlužovacího vedení

Přístroj smí být zapojen jen do takové-

následkem přejetí vedení, jeho skřípnu-

ho el. přívodu, který byl instalován kva-

tím či taháním za něj trhavým pohybem.

lifikovaným elektrikářem v souladu s

ťové vedení chraňte před žárem, ole-

mezinárodní normou IEC 60364 o elek-

jem a ostrými hranami.

trické instalaci budov.

Nikdy do vodní nádržky nevlévejte roz-

poušt

ědla, tekutiny obsahující rozpouš-

tědla nebo nezředěné kyseliny (např.

154 CS

– 6

čisticí prostředky, benzín, ředidla na

Popis zařízení

barvy a aceton), napadly by materiály

použité na přístroji.

V provozní příručce je popsáno maximální

Zařízení se nesmí v průběhu čisticích

vybavení. V závislosti na modelu se liší ob-

prací přenášet.

sah dodávky (viz obal).

Zařízení musí stát na pevném podkladu.

Ilustrace najdete na rozklá-

Přístroj používejte a skladujte dle popi-

dací stránce 4

su resp. zobrazení!

A1 Zásuvka prístroje s krytem

Pákový spínač páry se nesmí za provo-

A2 Nádrž na vodu

zu vzpříčit.

A3 Doplňte vodní nádrž

Zařízení chraňte před deštěm. Neskla-

A4 Spínač - Zapínání (Ein)

dujte ve venkovním prostoru.

A5 Spínač - Vypínání (Aus)

A6 Kontrolka - ohřev (ZELENÁ)

Bezpečnostní zařízení

A7 Kontrolka - nedostatek vody (ČERVENÁ)

Pozor

A8 Držadlo

Bezpečnostní mechanismy slouží na

A9 Držák na příslušenství

ochranu uživatele a nesmějí být měněny či

A10 Držák na příslušenství

obcházeny.

A11 Uzávěr údržby

Regulátor tlaku

A12 Ukládací prostor pro síťové přívodní

Regulátor tlaku udržuje během provozu pří-

vedení

stroje pokud možno konstantní tlak v kotli.

A13 Odkládací místo pro podlahovou trysku

Při dosažení maximálního provozního tlaku

A14 ťové napájecí vedení se zástrčkou

v kotlíku se ohřev vypne a při poklesu tlaku

A15 Oběžná kola (2 kusy)

v kotlíku v důsledku odběru páry se opět

A16 Řídicí válec

zapne.

B1 Pistole na páru

Termostat kotlíku

B2 Spínač páry

Pokud se v případě chyby v kotlíku nena-

B3 Tlačítko na odjištění (odblokování)

chází voda, teplota v kotlíku stoupne. Ter-

B4 Přepínací spínač množství páry (s dět-

mostat kotlíku vypne při přehřátí ohřev.

skou pojistkou)

Normální provoz je možný až tehdy, pokud

B5 Hadice na vedení páry

je kotel opět naplněn.

B6 Parní nástrčka

Bezpečnostní termostat

C1 Hubice na bodový paprsek páry

Jestliže v případě chyby vypadne regulátor

C2 Kotoučový kartáč

tlaku a termostat kotle a přístroj se přehře-

D1 Ruční hubice

je, je přístroj vypnut bezpečnostním termo-

D2 Potah z froté

statem. Ohledně opětovného nastavení

E1 Prodlužovací trubka (2 kusy)

bezpečnostního termostatu na původní

E2 Tlačítko na odjištění (odblokování)

hodnotu se obraťte na příslušnou službu

F1 Hubice na čištění podlah

pro zákazníky firmy KÄRCHER.

F2 Spony (svorky) na uchycení

Uzávěr pro údržbu

F3 Hadr na vytírání

Uzávěr pro údržbu je zároveň přetlakový

Varianta

ventil. Uzavírá kotlík proti vzniklému tlaku

H1 Parní žehlička

páry.

H2 Kontrolka - ohřev (ORANŽOVÁ)

Je-li regulátor tlaku poškozený a tlak páry v

H3 Spínač páry (nahoře)

kotlíku stoupne, otevře se přetlakový ventil

H4 Zajištění spínače páry

a pára unikne uzávěrem pro údržbu ven.

H5 Spínač páry (dole)

Obraťte se před znovuuvedením přístroje

H6 Regulátor teploty

do provozu na příslušnou servisní službu

H7 Parní nástrčka

firmy KÄRCHER.

– 7

155CS

Přepínací spínač množství páry pře-

Stručný návod

pněte dozadu (pákový spínač páry je

ilustrace viz stránka 2

zablokován).

1 Naplňte vodní nádrž až po značku

ilustrace

"MAX".

Za účelem oddělení dílů příslušenství

2 Zasuňte parní nástrčku do zásuvky pří-

stiskněte odjišťovací tlačítko a díly

stroje.

tahem oddělte.

3 Zasuňte sít'ovou zástrčku do zásuvky.

Doplňte vodní nádrž

Zapnutí přístroje.

4 Kontrolka - ohřev bliká zeleně.

Vodní nádrž můžete doplňovat kdykoliv.

Vyčkejte, dokud neustane blikání kont-

Pozor

rolky - ohřevu.

Nepoužívejte kondenzovanou vodu z prá-

5Připojte příslušenství na parní pistoli.

delní sušičky!

Parní čistič je připraven k použití.

Nenaplňujte čistící prostředky ani jiné pří-

sady (např. parfémy)!

Nepoužívejte čistou destilovanou vodu!

Provoz

Max. 50% destilované vody a 50% vody z

Ilustrace najdete na rozklá-

vodovodu.

dací stránce 3

Nepoužívejte zachycenou dešťovou vodu!

ilustrace

Montáž příslušenství

Vodní nádrž je možné při plnění vyjmout

Otevřete kryt zásuvky na přístroji.

nebo doplňovat přímo v přístroji.

Parní zástrčku pevně zasuňte do zá-

Vyjměte nádrž na vodu

suvky na zařízení. Zástrčka přitom musí

Vodní nádrž vytáhněte svisle nahoru.

slyšitelně zaskočit.

Napl

ňte vodní nádrž ve svislé poloze

Odpojení: Kryt zásuvky na přístroji za-

pod vodovodním kohoutem až po znač-

tlačte směrem dolů a nástrčku páry vy-

ku "MAX".

táhněte ze zásuvky přístroje.

Nasaďte vodní nádrž a zatlačte ji dolů

ilustrace -

až se zaaretuje.

Potřebné p

říslušenství (viz kapitola

Přímo v přístroji

"Použití příslušenství") připojte k parní

Vodu nalijte z nádoby do plnicí nálevky.

pistoli. K tomu nasaďte otevřený konec

Naplňte vodní nádrž až po značku

příslušenství na parní pistoli a posunuj-

"MAX".

te po parní pistoli, dokud odjišt'ovací tla-

Zapnutí přístroje

čítko parní pistole nezaskočí.

ilustrace

Přístroj pokládejte na pevný povrch.

V případě potřeby použijte prodlužovací

Zapojte sít'ovou zástrčku do zásuvky.

trubku. V případě potřeby namontujte

Chcete-li přístroj zapnout, stiskněte spí-

jednu popř. obě prodlužovací trubky na

nač Zap (Ein).

parní pistoli. Potřebné příslušenství na-

Upozornění: Pokud je v parním kotli příliš

suňte na volný konec prodlužovací trub-

málo vody nebo není voda žádná, žene

ky.

čerpadlo automaticky vodu z vodní nádrže

Odpojení příslušenství

do parního kotle. Proces plnění může trvat

Nebezpečí!

několik minut.

Při odpojování dílů příslušenství může od-

Vyčkejte, dokud neustane blikání kont-

kapávat horká voda! Nikdy neodpojujte díly

rolky - ohřevu.

příslušenství, dokud ven proudí pára - ne-

Parní čistič je připraven k použití.

bezpečí opaření!

Upozornění: Každých 60 vteřin přístroj na

chvíli uzavře ventil. To brání zaseknutí ven-

156 CS

– 8

tilu. Přitom je slyšet tiché kliknutí. Výstup

Uložení přístroje

páry tím není ovlivněn.

Doplňování vody

Ilustrace -

V případě nedostatku vody ve vodní nádrži

Kulatý kartáč zasuňte do malého držá-

bliká kontrolka - nedostatek vody červeně a

ku na příslušenství.

zazní zvukový signál.

Ruční hubici a bodovou postřikovací

Upozornění: Kdykoliv je parním kotli příliš

hubici nasaďte vždy na jednu prodlužo-

málo vody, žene vodní čerpadlo vodu auto-

vací trubku.

maticky z vodní nádrže do parního kotle.

Prodlužovací trubku zasuňte do velké-

Když je vodní nádrž prázdná, nemůže vod-

ho držáku na příslušenství.

čerpadlo plnit parní kotel a příjem páry se

Podlahovou hubici zavěste do parkova-

zablokuje.

cího úchytu.

Naplňte vodní nádrž až po značku

Parní hadici obtočte kolem prodlužova-

"MAX".

cí trubky a parní pistoli zasuňte do pod-

Upozornění: Vodní čerpadlo se v krátkých

lahové hubice.

intervalech pokouší plnit parní kotel. Pokud

ťový kabel uskladněte v úložném pro-

bylo plnění úspěšně provedeno, okamžitě

storu pro síťový kabel.

je povolen odběr páry a červená kontrolka

Používání příslušenství

se vypne.

Regulace množství páry

Důležité pokyny pro používání

Pomocí přepínače množství páry se nasta-

Čištění podlahových ploch

vuje množství vycházející páry. Přepínač

Před používáním parního čističe doporuču-

má tři pozice.

je zamést nebo vysát podlahu. Tak je pod-

laha očišt

ěna před vlhkým čištěním od

Maximální množství páry

nečistot/volných částic.

Snížené množství páry

Čištění textilií

Před ošetřováním parním čističem vyzkou-

Bez páry - dětská pojistka

šejte prosím vždy na skrytém místě sná-

Upozornění: V této pozici nelze

šenlivost s textiliemi: Nejprve napařit, pak

používat pákový spínač páry.

nechte uschnout a následně zkontrolujte,

Nastavte přepínač na požadované

zda nedošlo ke změně barvy nebo tvaru.

množství páry.

Čištění povrstvených nebo lakovaných

Stiskněte pákový spínač páry, přitom

povrchů

nejprve namiřte parní pistoli na kus tka-

Při čištění lakovaných a plastových povr-

niny a počkejte, dokud nezačne pára

chů jako např. kuchyňského nábytku a ná-

proudit rovnoměrn

ě.

bytku v obytných místnostech, dveří, parket

se může rozpustit vosk, politura nábytku,

Vypnutí přístroje

plastový povlak nebo barva, popř. mohou

Chcete-li přístroj vypnout, stiskněte spí-

vznikat skvrny. Při čištění takových povr-

nač Vyp (Aus).

chů krátce napařte hadřík a pak jím otřete

Vytáhněte zástrčku ze sítě.

povrch.

Kryt zásuvky na přístroji stiskněte dolů

Pozor

a parní nástrčku vytáhněte ze zásuvky

Nikdy nemiřte párou na klížené hrany, pro-

přístroje.

tože by se mohl nákližek uvolnit. Nepouží-

Vypusťte zbytkovou vodu z vodní

vejte zařízení k čištění dřevěných nebo

nádrže.

parketových podlah neuzavřených lakem.

– 9

157CS

Čištění skla

Ruční hubice

Při nízkých venkovních teplotách, přede-

vším pak v zimě, je třeba okenní tabuli nej-

Natáhněte prosím přes ruční hubici froté

prve nahřát tak, že celou její plochu lehce

návlek. Je zvláště dobře vhodný na malé

napaříte. Tak se odstraní pnutí na povrchu,

omývatelné plochy, sprchovací kabiny a

které by mohlo vést v prasknutí skla.

zrcadla.

Následně vyčistěte okenní plochy ruč

Podlahová hubice

hubicí a potahem. K setření vody použijte

stěrku na okna nebo plochy vysušte.

Hodí se na omývatelné obklady stěn a pod-

Pozor

lahoviny, např. kamenné podlahy, dlaždice

Nemiřte parou na lakem uzavřená místa

a podlahy z PVC. Na silně znečištěných

okenních rámů, abyste je nepoškodili.

plochách pracujte pomalu, aby mohla pára

déle působit.

Parní pistole

Upozornění: zbytky čisticích prostředků

Parní pistoli můžete používat i bez příslu-

nebo ošetřovacích emulzí, které se nachá-

šenství, například:

zejí na plochách určených k čištění, mohou

k odstranění pachů a záhybů z visících

při parním čištění způsobovat pruhy, které

kusů oděvů tak, že je napaříte ze vzdá-

však při několikanásobné aplikaci mizí.

lenosti 10-20 cm.

ilustrace

k odstraňování prachu z rostlin. Zde

K podlahové trubici připevněte podlaho-

udržujte vzdálenost 20-40 cm.

vou utěrku.

k vlhkému utírání prachu napařením

1 Podlahovou utěrku podélně přehněte a

utěrky a následným utíráním nábytku.

podlahovou hubici postavte na ni.

2 Otevřete přídržné svorky.

Bodová postřikovací hubice

3 Položte konce utěrky do otvorů.

Čím blíže je hubice ke znečištěnému místu,

4Přídržné svorky zavřete.

tím vyšší je účinek čištění, jelikož je na

Pozor

výstupu z hubice teplota a pára na nejvyšší

Nedávejte mezi svorky prsty.

úrovni. Zvláště praktické k čištění těžce pří-

Zaparkování podlahové hubice

stupných míst, mezer, armatur, odpadních

ilustrace

vedení, umyvadel, záchodů, žaluzií a top-

Při přerušení práce zavěste podlaho-

ných těles. Pevné usazeniny vodního

vou hubici do parkovacího úchytu.

kamene je možné před čištěním parou

Žehlička

potřít octem nebo citronovou kyselinou,

nechat na 5 minut působit, a poté vyčistit

Nebezpečí!

parou.

Napařovací žehličku nesmíte používat

Kulatý kartáč

v případě, že došlo k jejímu pádu,

Kulatý kartáč lez nasadit na hubici bodové-

pokud jsou na žehličce patrná poškoze-

ho paprsku. Kartáčováním lze snadněji čis-

ní nebo v případě, že netěsní.

tit těžce smyvatelné nečistoty.

Horká napařovací žehlička a horké

Pozor

proudění páry! Upozorněte další oso-

Nehodí se k čištění choulostivých ploch.

by na riziko popálení! Nikdy nemiřte

ilustrace

proudem páry na osoby nebo zvířata

Připevněte kulatý kartáč na hubici

(nebezpečí opaření). Horkou napařova-

bodového paprsku.

cí žehličkou se nedotýkejte elektrických

vedení nebo hořlavých předmětů.

158 CS

– 10

Upozorně

Trvalé napařování: Zajištění spínače

Napařovací žehlička a připojovací

páry táhněte směrem dozadu až

vedení musí být během zahřívání a

zaklapne. Pára proudí bez přestání.

vychlazování mimo dosah dětí mlad-

Chcete-li zajištění uvolnit stiskněte je

ších 8 let.

směrem dopředu.

Napařovací žehlička musí být používá-

Na začátku žehlení nebo po přestáv-

na a ukládána na stabilním podkladu.

kách nasměrujte první prudký proud

páry na utěrku a vyčkejte, až začne

Upozornění: Doporučujeme používat žeh-

pára vystupovat rovnoměrně.

licí stůl firmy KÄRCHER, který disponuje

K napařování záclon, šatů, oděvů apod.

aktivním odsáváním páry (2.884-933.0).

je rovněž možno žehličku držet v poloze

Tento žehlicí stůl je koncipován tak, aby

kolmo.

optimálně ladil s přístrojem, který jste si

Žehlení nasucho

zakoupili. Tím podstatně usnadňuje a

Upozornění: Také při žehlení na sucho se

urychluje žehlení. V každém případě by se

v nádobě musí nacházet voda.

měl používat žehlicí stůl s žehlicím podkla-

Nastavte tepelný regulátor vaší žehličky

dem ve tvaru mřížky, který propouští páru.

podle druhu žehlené látky.

Parní zástrčku žehličky pevně zasuňte

Syntetika

do zásuvky na zařízení. Zástrčka přitom

•• Vlna, hedvábí

musí slyšitelně zaskočit.

••• Bavlna, Len

Přesvědčte se, zda-li je v nádrži parní-

ho čističe čistá voda.

Upozornění: Prosíme, řiďte se údaji na

Parní čistič uveďte do provozu dle popisu.

žehlení a praní na štítku Vašeho oděvu.

Vyčkejte než bude parní čistič připraven

Jakmile na žehličce zhasne kontrolka

k použití.

topení, je možné začít žehlit.

Žehlení párou

Párou můžete žehlit veškeré textilie. Chou-

Ošetřování a údržba

lostivé látky či potisky byste měli žehlit na

Nebezpečí!

rubu resp. se řiďte při jejich žehlení pokyny

Veškeré údržbářské práce provádějte

výrobce.

zásadně jen s vytaženou síťovou zástrčkou

Upozornění: Pro tento citlivý druh textilu

a na vychladlém parním čističi.

doporučujeme používat nepřilnavou žehlicí

podložku KÄRCHER BE 6006 (objednací

Vyplachování parního kotle

č. 2.860-142.0).

Parní kotel čisticího zařízení byste měli

Nastavte regulátor teploty na žehličce v

vypláchnout nejpozději po každém 10.

čárkované oblasti (•••/MAX).

plnění nádrže.

Jakmile na žehličce zhasne kontrolka

Vytáhněte zástrčku ze sítě.

topení, je možné začít žehlit.

Nechte parní čistič vychladnout.

Upozornění: Spodní plocha žehličky

Vyprázdněte nádrž na vodu.

musí být horká, aby se na ní nesrážela

Vyjměte příslušenství z držáků pro pří-

a nekondenzovala pára, a aby potom

slušenství.

kondenzovaná voda nekapala na žeh-

ilustrace

Otevřete uzávěr pro údržbu. Nasaďte

lené prádlo.

otevřený konec prodlužovací trubky na

Stiskněte spínač páry nahoře nebo

uzávěr pro údržbu, zaklapněte do

dole.

úchytky a vyšroubujte.

Intervalové napařování: Stiskněte

Kotlík naplňte vodou a silně zatřepejte.

spínač páry. Pára vychází po dobu

Tím se uvolní zbytky vápenných usaze-

stisknutí spínače.

nin, které se usadily na dně kotlíku.

Vodu v parním kotlíku zcela vyprázdně-

te (viz obr ).

– 11

159CS

Upozorně

Odvápnění parního kotle

Při procesu odvápnění nešroubujte na pří-

Jelikož se vápenec usazuje na stěnách kot-

stroj uzávěr pro údržbu.

líku, doporučujeme provádět odvápně

Nepoužívejte parní čistič, dokud je odváp-

parního kotle v následujících intervalech

ňovací prostředek stále v kotlíku.

(TF = plnění nádrže):

Po 8 hodinách odvápňovací prostředek

zcela vylijte. V kotlíku zařízení zůstane

Rozsah tvrdosti ° dH mmol/l TF

ještě zbytkové množství roztoku, vy-

Iměkká 0 -7 0-1,3 100

pláchněte proto kotlík dvakrát až třikrát

II střední 7-14 1,3-2,5 90

studenou vodou, aby se odstranily všech-

III tvrdá 14-21 2,5-3,8 75

ny zbytky odvápňovacího prostředku.

IV velmi tvrdá >21 >3,8 50

Vodu v parním kotlíku zcela vyprázdně-

Upozornění: Tvrdost vody ze svého vodo-

te (viz obr ).

vodu, můžete zjistit na vodohospodářském

Vysušte ukládací prostor pro síťový

úřadě, který je pro Vás příslušný, nebo v

kabel.

městské vodárně.

Sešroubujte uzávěr pro údržbu s pro-

dlužovací trubkou.

Vytáhněte zástrčku ze sítě.

Naplňte vodní nádrž (viz strana 8).

Nechte parní čistič vychladnout.

Parní čistič je připraven k použití.

Vyprázdněte nádrž na vodu.

Ošetřování příslušenství

Vyjměte příslušenství z držáků pro pří-

slušenství.

Upozornění: Hadr na vytírání a potah z fro-

ilustrace

té byly již předem předeprány a mohou se

Otevřete uzávěr pro údržbu. Nasaďte

ihned použít k práci s přístrojem.

otevřený konec prodlužovací trubky na

Znečištěné hadry na vytírání a potahy z

uzávěr pro údržbu, zaklapněte do

froté perte v pračce při 60°C . Nepouží-

úchytky a vyšroubujte.

vejte žádný změkčovací prost

ředek,

Vodu v parním kotlíku zcela vyprázdně-

aby mohl hadr a potah dobře zachyco-

te (viz obr ).

vat nečistoty. Hadry jsou vhodné do

Upozorně

sušičky.

Abyste se vyvarovali poškození zařízení,

Pomoc při poruchách

používejte výhradně výrobky, které jsou

schváleny firmou Kärcher.

Poruchy mají často jednoduché příčiny,

K odvápnění použijte odvápňovací tyč-

které můžete odstranit sami s pomocí

ky KÄRCHER (obj. č. 6.295-206). Při

následujících údajů. V případě nejistoty

použití odvápňovacího roztoku se řiďte

nebo při zde nevyjmenovaných poruchách

dávkovacími pokyny uvedenými na

se laskavě obrat'te na autorizovanou ser-

obalu.

visní službu firmy Kärcher.

Pozor!

Nebezpečí!

Pozor při plnění a vyprazdňování parního

Veškeré údržbářské práce provádějte

čističe. Roztok odvápňovacího přípravku

zásadně jen s vytaženou síťovou zástrčkou

může napadat citlivé povrchy.

a na vychladlém parním čističi.

Naplňte kotlík odvápňovacím roztokem

Veškeré opravářské práce na zařízení smí

a roztok nechte působit po dobu asi 8

provádět pouze autorizovaný zákaznický

hodin.

servis.

Dlouhá doba ohřevu

Parní kotlík je zanešený vápnem

Odvápněte parní kotlík.

160 CS

– 12