Karcher Parní žehlicí stanice SI 2-600 CB – страница 10
Инструкция к Утюгу Karcher Parní žehlicí stanice SI 2-600 CB

몇 Ostrzeżenie
Usuwanie usterek
Należy stosować wyłącznie produkty do-
puszczone przez firmę KÄRCHER, aby nie
Zakłócenia mają zwykle proste przyczyny,
doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
które użytkownik może usunąć sam, korzy-
Do odkamieniania używać pałeczek do
stając z poniższego przeglądu. W razie
odkamieniania KÄRCHER (nr katalogo-
wątpliwości lub nie wymienionych tutaj
wy 6.295-206). Przy stosowaniu roz-
awarii należy się zwrócić do autoryzowane-
tworu odkamieniacza przestrzegać
go serwisu.
wskazówek dotyczących dozowania na
Niebezpieczeństwo
opakowaniu.
Prace konserwacyjne można wykonywać tylko
몇 Uwaga
po wyjęciu wtyczki przewodu zasilającego z
Zachować ostrożność podczas napełniania
gniazdka i po ostygnięciu urządzenia.
i opróźniania parowego urządzenia czysz-
Do naprawy urządzenia uprawniony jest
czącego. Roztwór odkamieniacza może
tylko autoryzowany serwis.
uszkodzić wrażliwe powierzchnie.
Długi czas nagrzewania
Roztwór odkamieniacza wlać do zbior-
nika i pozostawić, tak aby czas oddzia-
Zbiornik parowy jest pokryty kamieniem
ływania roztworu wyniósł ok. 8 godzin.
Usunąć kamień ze zbiornika.
몇 Ostrzeżenie
Brak pary
Podczas odkamieniania nie nakręcać wła-
zu serwisowego na urządzenie.
Kontrolka braku wody miga na
Nigdy nie używać urządzenia, gdy w kotle
czerwono i rozlega się sygnał
znajduje się jeszcze odkamieniacz.
dźwiękowy
Po 8 godzinach wylać całość roztworu
Brak wody w zbiorniku.
odkamieniacza. W kotle pozostaje jesz-
Napełnić zbiornik wody do znaku
cze resztka roztworu, dlatego należy go
„MAX”.
przepłukać dwa do trzech razy zimną
Kontrolka braku wody świeci się na
wodą, aby usunąć wszystkie pozostało-
czerwono
ści odkamieniacza.
Brak wody w zbiorniku parowym. Zadziała-
Wylać całą wodę z kotła (patrz rysunek ).
ło zabezpieczenie termiczne pompy.
Wysuszyć schować na przewód sieciowy.
Wyłączyć urządzenie.
Właz serwisowy dokręcić rurą przedłu-
Napełnić zbiornik na wodę
żającą.
Włączenie urządzenia
Napełnić zbiornik wody (patrz strona 9).
Niewłaściwie założono zbiornik wody albo
Urządzenie jest gotowe do pracy.
jest on pokryty kamieniem.
Wyjąć zbiornik wody i wypłukać.
Pielęgnacja wyposażenia
Włożyć zbiornik wody i docisnąć ku do-
Wskazówka: Ścierka i nakładka z frotté są
łowi, aż zaskoczy.
uprane i mogą być od razu użyte do pracy
Dźwignia parowania nie daje się
z parowym urządzeniem czyszczącym.
nacisnąć
Brudne ścierki i nakładki z frotté prać w
Dźwignia włącznika pary jest zabezpieczona
pralce w temperaturze 60°C. Nie uży-
blokadą / zabezpieczeniem przed dzie
ćmi.
wać płynów zmiękczających, aby ścier-
Ustawić przełącznik preselekcyjny ilo-
ki były w stanie dobrze wchłonąć brud.
ści pary do przodu.
Ścierki można suszyć w suszarkach.
Żelazko na parę „pluje“ wodą!
Ustawić regulator temperatury na za-
kres •••.
Wypłukać lub usunąć osad kamienny z
kotła oczyszczacza parowego.
– 13
181PL

Po przerwach w prasowaniu z żelazka
Zestaw ściereczek z mikrofi-
2.863-172
parowego wydostają się krople wody.
bry, kuchnia
W trakcie dłuższych przerw w prasowaniu
2 powłoki delikatne z weluru pluszowego, 1
para może ulec kondensacji w przewodzie
delikatna powłoka z weluru pluszowego, 1
parowym.
ręcznik do bezsmugowego czyszczenia
Pierwszy strumień pary należy skiero-
powierzchni ze stali szlachetnej
wać na osobną ściereczkę.
Zestaw ściereczek z mikrofi-
2.863-173
bry, powłoka delikatna
Duże zużycie wody
2 powłoki delikatne z weluru pluszowego
Zbiornik parowy jest pokryty kamieniem
Zestaw ściereczek z mikrofi-
2.863-174
Usunąć kamień ze zbiornika.
bry, powłoka delikatna
2 powłoki delikatne z weluru pluszowego
Dane techniczne
Ścierki z frotté 6.369-357
Podłączenie do sieci
5 ścierki do podłogi z bawełny
Napięcie 220-240 V
Nakładki z frotté 6.370-990
1~50/60 Hz
5 powłoki z bawełny
Stopień zabezpieczenia IPX4
Zestaw szczotek okrągłych 2.863-058
Klasa ochrony I
4 szczotki okrągłe do dyszy ze strumieniem
Wydajność
punktowym
Moc grzewcza 1500 W
Zestaw mosiężnych szczotek
2.863-061
Moc grzewcza zelazko 700 W
okrągłych
Maks. ciśnienie robocze 0,32 MPa
do usuwania silnych zanieczyszczeń. Ide-
Czas nagrzewania 6 minut
alne do niewrażliwych powierzchni.
Ilość pary
Szczotka okrągła ze skrobaczką 2.863-140
Parowanie stałe 40 g/min
Szczotka okrągła ze skrobaczką i dwoma
Uderzenie pary maks. 100 g/min
rzędami żaroodpornej szczeciny. Nie na-
Pojemność
daje się do delikatnych powierzchni.
Zbiornik na wodę 0,8 l
Dysza Power i przedłużacz 2.884-282
Kocioł parowy 0,5 l
Do czyszczenia ze zwiększoną siłą czyszcze-
Wymiary
nia trudno dostępnych miejsc (np. kątów).
Ciężar (bez akcesoriów) 4,1 kg
Szczotka parowa turbo 2.863-159
Długość 350 mm
Do tych rodzajów czyszczenia, przy któ-
szerokość 280 mm
rych normalnie trzeba szorować
wysokość 270 mm
Dysza do tekstyliów 4.130-390
Do odświeżania ubrań i tekstyliów.
Zmiany techniczne zastrzeżone!
Narzędzie do odklejania tapet 2.863-062
Wyposażenie specjalne
do usuwania tapet i resztek kleju
Pałeczki do odkamieniania (9
6.295-206
Nr katalogowy
szt.)
Zestaw ściereczek z mikrofi-
2.863-171
Aktywna deska do prasowa-
2.884-933
bry, łazienka
nia AB 1000
2 powłoki delikatne z weluru pluszowego, 1
Gwarantuje doskonały wynik prasowania i
powłoka ścierna do dyszy ręcznej, 1 ręcz-
znaczną oszczędność czasu (tylko 230 V)
nik do polerowania luster i armatury
Ciśnieniowe żelazko parowe 2.863-209
Powlekana (antyadhezyjnie)
2.860-142
stopa żelazka
Nadaje się do prasowania wrażliwych ma-
teriałów.
182 PL
– 14

Informaţii actuale referitoare la materialele
Cuprins
conţinute puteţi găsi la adresa:
www.kaercher.com/REACH
Observaţii generale RO 5
Măsuri de siguranţă RO 6
Simboluri din manualul de utilizare
Descrierea aparatului RO 7
Pericol
Instrucţiuni pe scurt RO 8
Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-
Funcţionarea RO 8
rale grave sau moarte.
Utilizarea accesoriilor RO 9
몇 Avertisment
Îngrijirea şi întreţinerea RO 12
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
Remedierea defecţiunilor RO 13
duce la vătămări corporale grave sau moarte.
Date tehnice RO 13
Atenţie
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
Accesorii opţionale RO 14
duce la vătămări corporale uşoare sau pa-
gube materiale.
Observaţii generale
Simboluri pe aparat
Mult stimate client,
Înainte de prima utilizare a apa-
Abur
ratului dvs. citiţi acest instrucţi-
ATENŢIE – Pericol de opărire
uni original, respectaţi instrucţiunile
ATENŢIE – citiţi instrucţiunile de
cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-
utilizare!
buinţarea ulterioară sau pentru următorii
posesori.
Articolele livrate
Utilizarea corectă
Pachetul de livrare a aparatului dvs. este ilus-
trat pe ambalaj. La despachetare, verificaţi
Curăţitorul cu abur este destinat exclusiv
dacă conţinutul pachetului este complet.
uzului casnic.
Informaţi imediat distribuitorul dumnea-
Aparatul este destinat curăţării cu abur şi
voastră dacă lipsesc părţi componente sau
poate fi utilizat cu accesoriile corespunză-
dacă intervin defecţiuni la transport.
toare, potrivit celor specificate în instrucţiu-
nile de utilizare. Pentru curăţare nu se
Piese de schimb
necesită soluţie de curăţat. La curăţare ţi-
Utilizaţi numai piese de schimb KÄRCHER
neţi cont mai ales de instrucţiunile de sigu-
originale. Lista pieselor de schimb se află la
ranţă.
sfârşitul acestor instrucţiuni de utilizare.
Protecţia mediului înconjurător
Garanţie
Materialele de ambalare sunt recicla-
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-
bile. Ambalajele nu trebuie aruncate
ranţie publicate de distribuitorul nostru din
în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un
ţara respectivă. Eventuale defecţ
iuni ale
centru de colectare şi revalorificare a deşe-
acestui aparat, care survin în perioada de
urilor.
garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte
Aparatele vechi conţin materiale reci-
de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-
clabile valoroase, care pot fi supuse
ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-
unui proces de revalorificare. Din
ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de
acest motiv, vă rugăm să apelaţi la centrele
cumpărare la magazin sau la cea mai apro-
de colectare abilitate pentru eliminarea
piată unitate de service autorizată.
aparatelor vechi.
(Pentru adresă vedeţi pagina din spate)
Observaţii referitoare la materialele con-
ţinute (REACH)
– 5
183RO

În încăperi cu umiditate ridicată, ca de
Măsuri de siguranţă
ex. băi, utilizaţi aparatul numai conectat
Pericol
la prize prevăzute cu întrerupător de
Este interzisă funcţionarea în zone cu
protecţie precomutat FI.
pericol de explozie.
Cablurile prelungitoare nepotrivite pot fi
La utilizarea aparatului în zone pericu-
periculoase. Utilizaţi numai un cablu
loase trebuie respectate normele de se-
prelungitor protejat la stropirea cu apă,
curitate corespunzătoare.
având un diametru minim de 3x1 mm².
Nu utilizaţi aparatul în bazine de înot în
Conexiunea dintre cablul de alimentare
care se află apă.
şi prelungitor nu trebuie să se afle în
Nu este permisă folosirea aparatului
apă.
pentru curăţarea aparaturii electrocas-
La înlocuirea racordurilor de la cablul
nice, ex. cuptoare, hote, cuptoare cu
de alimentare sau prelungitor trebuie
microunde, televizoare, lămpi, uscătoa-
asigurate protecţia la stropirea cu apă şi
re de păr, încălzitoare electrice etc.
rezistenţa mecanică.
Înainte de utilizare verificaţi aparatul şi
Beneficiarul are obligaţia de a utiliza
accesoriile în privinţa stării corespunză-
aparatul conform prevederilor. El trebu-
toare. Dacă starea nu este ireproşabilă,
ie să ţină cont de împrejurările de la faţa
acestea nu pot fi utilizate. Verificaţi ne-
locului şi, în timpul lucrului, să fie atent
apărat cablul de alimentare, închizăto-
la persoanele din preajmă
.
rul de întreţinere şi furtunul de aburi.
Acest aparat poate fi utilizat de către
Cablul de reţea deteriorat trebuie înlo-
copiii de peste 8 ani şi persoane cu ca-
pacităţi fizice, senzoriale sau mintale li-
cuit neîntârziat într-un atelier electric /
mitate sau de către persoane care nu
service pentru clienţi autorizat.
dispun de experienţa sau cunoştinţa
Înlocuiţi imediat furtunul de aburi dacă
necesară doar atunci când sunt supra-
prezintă deteriorări. Se permite numai
vegheaţi şi au fost instruiţi în prealabil în
utilizarea unui furtun pentru abur reco-
legătură cu utilizarea sigură a aparatu-
mandat de producător (pentru numărul
lui şi cunosc pericolele legate de aces-
de comandă vezi lista de piese de
ta. Nu lăsaţi copiii să se joace cu
schimb).
aparatul. Curăţarea şi întreţinerea fieru-
Nu apuca
ţi niciodată fişa de alimentare
lui de călcat pot fi efectuate de copii
şi priza având mâinile ude.
doar dacă sunt nesupravegheaţi.
Aparatul nu va fi lăsat să funcţioneze
Nu aplicaţi jetul de aburi pe obiecte care
nesupravegheat.
conţin substanţe dăunătoare sănătăţii
Atenţie la curăţarea pereţilor cu faianţă
(de ex. azbest).
care au prize.
Nu atingeţi jetul de aburi cu mâna de la
Atenţie
distanţă mică şi nu-l îndreptaţi asupra
Atenţie la cablul de conectare sau la
persoanelor sau animalelor (pericol de
prelungitor, trebuie să fie în bună stare,
arsuri).
nu îndoite, crăpate sau uzate, etc. Ca-
Nu este permisă deschiderea închizăto-
blurile de reţea se vor proteja contra
rului de întreţinere în timpul utilizării.
căldurii excesive, uleiurilor, muchiilor
몇 Avertisment
ascuţite.
Conectarea aparatului este permisă nu-
Nu introduceţi niciodată în rezervorul de
mai la o conexiune electrică realizată
apă solvenţi, lichizi cu conţinut de sol-
conform IEC 60364, de către un electri-
venţi sau acizi nediluaţi (de ex. agenţi
cian de specialitate.
de curăţare, benzină, diluant sau aceto-
Aparatul se conectează numai la curent
nă), deoarece acestea atacă materiale-
alternativ. Tensiunea trebuie să cores-
le utilizate pentru construcţia aparatului.
pundă celei de pe plăcuţa aparatului.
184 RO
– 6

Nu transportaţi aparatul în timpul lucră-
rul poate fi evacuat prin închizătorul de
rii de curăţare.
întreţinere.
Aparatul trebuie amplasat pe o suprafa-
Înainte de repunerea în funcţiune a apara-
ţă de sprijin stabilă.
tului, adresaţi-vă unui service KÄRCHER
Puneţi aparatul în funcţiune şi depozi-
autorizat.
taţi-l doar conform descrierilor şi a figu-
Descrierea aparatului
rilor!
Nu blocaţi niciodată maneta pentru
În acest manual este descrisă dotarea ma-
abur în timpul utilizării aparatului.
ximă. În funcţie de model pachetele de li-
Feriţi aparatul de ploaie. Nu îl depozitaţi
vrare pot diferi (vezi ambalajul).
în spaţii deschise.
Pentru imagini vezi pagina
interioară 4
Dispozitive de siguranţă
A1 Priza aparatului, cu capac
Atenţie
A2 Rezervor de apă
Dispozitivele de siguranţă servesc pentru
A3 Umpleţi rezervorul de apă
protecţia utilizatorului şi nu este permisă
A4 Comutator de pornire
modificarea sau scoaterea din funcţiune a
A5 Comutator de oprire
acestora.
A6 Lampă de control pentru încălzire
Regulatorul de presiune
(VERDE)
În timpul întrebuinţării, regulatorul de presi-
A7 Lampă de control pentru lipsă de apă
une menţine presiunea rezervorului la o va-
(ROŞU)
loare cât mai constantă posibil. Dacă în
A8 Mâner pentru transport
rezervor se atinge presiunea maximă de
A9 Suport pentru accesorii
funcţionare, încălzirea este oprită. Reporni-
A10 Suport pentru accesorii
rea are loc dacă scade presiunea din rezer-
A11 Închizător de întreţinere
vor, ca urmare a degajării aburului.
A12 Spaţiu de depozitare pentru cablul de
Termostatul cazanului
alimentare
Dacă din greşeală în cazan nu se găse
şte
A13 Suport de parcare duză de podea
apă, temperatura din acesta creşte. Ter-
A14 Cablu de reţea cu ştecher
mostatul cazanului decuplează încălzirea.
A15 Rotoare (2 bucăţi)
O funcţionare normală va fi din nou posibi-
A16 Rolă de ghidare
lă, dacă cazanul va fi umplut.
B1 Pistol cu abur
Termostatul de siguranţă
B2 Manetă aburi
Dacă regulatorul de presiune şi termostatul
B3 Buton de deblocare
cazanului nu funcţionează din cauza unei
B4 Selector pentru cantitatea de abur (cu
defecţiuni şi aparatul se supraîncălzeşte,
siguranţă pentru copii)
atunci termostatul de siguranţă opreşte
B5 Furtun de aburi
aparatul. Pentru resetarea termostatului de
B6 Fişă de conectare abur
siguranţă, adresaţi-vă unui service KÄR-
C1 Duză punctiformă
CHER autorizat.
C2 Perie cilindrică
Închizător de întreţinere
D1 Duză manuală
Închizătorul de întreţinere este totodată o
D2 Husă din frotir
supapă de suprapresiune. Acesta asigură
E1 Ţevi de prelungire (2 bucăţi)
închiderea încălzitorului, nepermiţând abu-
E2 Buton de deblocare
rului să iasă.
F1 Duză pentru sol
Dacă regulatorul de presiune s-a defectat
F2 Clemă de fixare
şi presiunea aburului din cazan creşte, su-
F3 Cârpă pentru podea
papa de suprapresiune se deschide şi abu-
– 7
185RO

Opţiune
va sau ţevile de prelungire de pistolul
H1 Fier de călcat cu presiune de abur
de abur. Împingeţi accesoriul necesar
H2 Lampă de control – Încălzire (PORTO-
pe capătul liber al ţevii de prelungire.
CALIU)
Desprinderea accesoriilor
H3 Întrerupător abur (sus)
Pericol
H4 Închizător întrerupător abur
În cazul detaşării unor accesorii, este posi-
H5 Întrerupător abur (jos)
bilă scurgerea picăturilor de apă fierbinte !
H6 Regulator de temperatură
Nu desprindeţi niciodată accesoriile în timp
H7 Fişă de conectare abur
ce iese abur – pericol de arsuri !
Reglaţi selectorul pentru cantitatea de
Instrucţiuni pe scurt
abur în spate (maneta pentru abur este
Pentru imagini vezi pagina 2
blocată).
1 Umpleţi rezervorul de apă până la mar-
Figura
cajul "MAX".
Pentru desprinderea accesoriilor, apă-
2 Introduceţi fişa de conectare pentru
saţi butonul de deblocare şi trageţi pie-
abur în priza aparatului.
sele una din alta.
3 Introduceţi ştecherul în priză.
Umplerea rezervorului de apă
Porniži aparatul.
4 Lampa de control pentru încălzire pâl-
Rezervorul de apă poate fi umplut oricând.
pâie verde.
Atenţie
Aşteptaţi până ce lampa de control pen-
Nu utilizaţi apă de condens din uscătorul de
tru încălzire luminează în continuu.
rufe!
5 Conectaţi accesoriile la pistolul cu abur.
Nu introduceţi soluţie de curăţat sau alţi
Curăţătorul cu abur este gata de utilizare.
aditivi (de exemplu parfum)!
Nu utilizaţi apă curată, destilată! Maxim
Funcţionarea
50% apă destilată şi 50% apă de la robinet.
Pentru imagini vezi pagina
Nu utilizaţi apă de ploaie colectată!
interioară 3!
Figura
Rezervorul de apă poate fi detaşat pentru
Montarea accesoriilor
umplere sau poate fi umplut direct pe aparat.
Deschideţi capacul prizei aparatului.
Scoaterea rezervorului de apă
Introduceţi fişa pentru abur şi fixaţi-o în
Trageţi rezervorul de apă vertical în sus.
priza aparatului La introducerea în pri-
Umpleţi rezervorul de ap
ă în poziţie ver-
ză, fişa trebuie să se fixeze perceptibil
ticală sub robinet până la marcajul
auditiv.
"MAX".
Pentru deconectare: Apăsaţi în jos ca-
Puneţi rezervorul de apă la loc şi apă-
pacul prizei aparatului şi trageţi din pri-
saţi-l în jos până ce se fixează.
ză fişa pentru abur.
Direct la aparat
Figura -
Turnaţi apă dintr-un recipient prin pâlnia
Cuplaţi accesoriile necesare (vezi capi-
de umplere. Umpleţi până la marcajul
tolul "Utilizarea accesoriilor") cu pistolul
"MAX".
pentru abur. Pentru aceasta introduceţi
capătul deschis al accesoriului pe pisto-
lul de abur
şi împingeţi-l pe pistol până
când butonul de deblocare a pistolului
de abur se fixează.
Figura
Dacă este necesar utilizaţi ţeava de
prelungire. Pentru acesta conectaţi ţea-
186 RO
– 8

Reglaţi selectorul pe cantitatea de abur
Porniţi aparatul
necesară.
Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă.
Acţionaţi maneta de aburi şi orientaţi
Se introduce ştecherul în priză.
pistolul cu aburi întotdeauna mai întâi
Apăsaţi comutatorul de pornire pentru a
spre o bucată de pânză, până când are
porni aparatul.
loc o degajare uniformă a aburului.
Indicaţie: Dacă în cazanul de aburi nu se
Oprirea aparatului
află apă, sau este prea puţină, pompa de
apă intră în funcţiune, care debitează apă
Apăsaţi comutatorul de oprire pentru a
din rezervor în cazan. Procesul de umplere
opri aparatul.
poate dura câteva minute.
Trageţi fi
şa din priză.
Aşteptaţi până ce lampa de control pen-
Apăsaţi în jos capacul prizei aparatului
tru încălzire luminează în continuu.
şi trageţi din priză fişa pentru abur.
Curăţătorul cu abur este gata de utilizare.
Golirea restului de apă din rezervorul
Indicaţie: Aparatul închide scurt supapa la
de apă.
fiecare 60 de secunde. Astfel se împiedică
Depozitarea aparatului
blocarea supapei. La închidere se aude un
click uşor. Acesta nu influenţează evacua-
Figura -
rea aburului.
Introduceţi peria cilindrică într-un suport
Umplerea cu apă
mic de accesorii.
În cazul lipsei de apă în rezervorul de apă
Introduceţi duza manuală şi duza punc-
lampa de control pâlpâie cu roşu şi se aude
tiformă pe câte o ţeavă de prelungire.
un semnal sonor.
Introduceţi ţevile de prelungire în supor-
Indicaţie: Întotdeauna când în cazanul de
tul de accesorii mare.
aburi se găseşte prea puţ
ină apă, pompa
Agăţaţi duza pentru podea în suportul
de apă alimentează în mod automat caza-
de parcare.
nul de abur cu apă din rezervor. Dacă re-
Înfăşuraţi furtunul de aburi pe ţevile de
zervorul de apă este gol, pompa de apă nu
prelungire şi introduceţi pistolul de aburi
mai poate umple cazanul de abur şi dega-
în duza pentru podea.
jarea de aburi este blocată.
Depozitaţi cablul de alimentare în su-
Umpleţi rezervorul de apă până la mar-
portul pentru cablu.
cajul "MAX".
Utilizarea accesoriilor
Indicaţie: Pompa de apă încearcă să um-
ple cazanul de aburi la intervale scurte.
Indicaţii de utilizare importante
Dacă umplerea s-a realizat cu succes, de-
gajarea de abur este imediat eliberată, iar
Curăţarea suprefeţelor de pardoseală
becul de control roşu se stinge.
Vă recomandăm, ca înainte de a utiliza cu-
răţătorul cu abur să măturaţi sau să aspiraţi
Reglarea cantităţii de abur
podeaua. Astfel podeaua va fi curăţ
ată de
Cu ajutorul selectorului pentru cantitatea
murdărie/particule libere înainte de curăţa-
de abur puteţi regla cantitatea de abur de-
rea umedă.
gajată. Selectorul are trei poziţii:
Reîmprospătarea textilelor
Înainte de tratarea cu curăţătorul cu abur
cantitate de abur maximă
verificaţi întotdeauna compatibilitatea texti-
cantitate de abur redusă
lelor pe o suprafaţă acoperită. Aplicaţi abu-
rul, apoi lăsaţi-l să se usuce şi în final
nu se degajă aburi (protecţie copii)
verificaţi deteriorarea culorii sau a formei.
Observaţie: În această poziţie mane-
ta pentru abur nu poate fi pornit.
– 9
187RO

Curăţarea suprafeţelor cu strat de
Duză punctiformă
acoperire sau lăcuite
La curăţarea suprafeţelor vopsite sau cu un
Cu cât ţineţi duza mai aproape de porţiunea
strat din material sintetic, cum ar fi mobilie-
murdară, cu atât creşte efectul de curăţare,
rului de bucătărie şi de cameră, este posibil
deoarece temperatura şi presiunea aburu-
ca stratul de ceară, luciul mobilei, stratul de
lui ating valoarea maximă la ieşirea din du-
acoperire din material sintetic sau vopsea-
ză. Ideal pentru curăţarea locurilor greu
ua să fie deteriorate, respectiv este posibilă
accesibile, rosturilor, armăturilor, scurgeri-
apariţia petelor. La curăţarea acestor su-
lor, chiuvetelor, toaletelor, jaluzelelor şi a
prafeţe aburiţi o cârpă şi ştergeţi apoi su-
radiatoarelor. Depunerile rezistente de cal-
prafaţa.
car pot fi tratate înainte de curăţare cu oţet
Atenţie
sau acid citric. Lăsaţi-le să acţioneze timp
Nu îndreptaţi aburul spre muchiile încleiate,
de 5 minute, apoi curăţaţi cu abur.
deoarece este posibil ca locul încleiat să se
Perie cilindrică
desfacă. Nu utilizaţi aparatul pentru curăţa-
Peria cilindrică se poate monta direct ca o
rea podelelor de lemn sau parchet netratat.
completare pe duza punctiformă. Prin peri-
Curăţarea sticlei
ere puteţi îndepărta mai uşor depunerile de
Dacă temperatura exterioară este scăzută,
murdărie mai rezistente.
în special iarna, înainte de curăţare este
Atenţie
necesar să încălziţi geamul prin aburirea
Nu este potrivită pentru curăţarea suprafe-
uşoară a întregii suprafeţe de sticlă. Prin
ţelor sensibile.
acesta evitaţi apariţia tensiunilor pe supra-
Figura
faţa sticlei, care pot cauza spargerea sti-
Fixaţi peria cilindrică pe duza punctiformă.
clei.
Duză manuală
La urmă curăţ
aţi suprafaţa ferestrei cu
duza de mână şi husa. Pentru îndepărtarea
V
ă rugăm să trageţi husa din frotir peste
apei utlizaţi o lamă pentru geamuri sau
duza manuală. Ideal pentru curăţarea su-
ştergeţi suprafaţa, până se usucă.
prafeţelor mici, care pot fi spălate, cabine
Atenţie
de duş sau oglinzi.
Nu îndreptaţi niciodată jetul de abur direct
Duză pentru podea
spre porţiunile de etanşare ale ramei feres-
trei, pentru a nu deteriora acesta.
Potrivit pentru curăţarea tuturor tipurilor de
acoperiri de pereţi şi pardoseli lavabile, de
Pistol cu aburi
ex.: pardoseli de piatră, gresie sau PVC.
Puteţi să utilizaţi pistolul cu aburi chiar şi
Lucraţi încet pe suprafeţele foarte murdare,
fără accesorii, de exemplu:
pentru ca aburul să aibă un efect mai ac-
– Pentru îndepărtarea mirosului neplăcut
centuat.
şi a cutelor din articolele de îmbrăcă-
Indicaţie: Urme de detergenţi sau emulsie
minte, prin aburirea acestora de la o
de îngrijire, care se află pe suprafaţa de cu-
distanţă de 10-20 cm.
răţat pot produce un film de depunere în
– pentru desprăfuirea plantelor. Aplicaţi
timpul curăţării cu aburi, care însă dispare
jetul de aburi de la o distanţă de 20-40
după mai multe aplicaţii.
cm.
Figura
– pentru ştergerea umedă a prafului, prin
Fixaţi cârpa pentru podea la duza pen-
aburirea scurtă a unei cârpe şi şterge-
tru podea.
rea mobilierului cu acesta.
1 Împăturiţi cârpa pentru podea pe lungi-
me şi aşezaţi duza pentru podea pe
acesta.
2 Deschideţi clemele de fixare.
188 RO
– 10

3 Introduceţi capetele cârpei în deschideri.
Călcarea cu abur
4 Închideţi clemele de fixare.
Toate materialele textile pot fi călcate cu
Atenţie
abur. Imprimeurile sau materialele sensibi-
Nu introduceţi degetele între cleme.
le vor fi călcate pe dos, respectiv conform
Parcarea duzei pentru podea
indicaţiilor producătorului.
Figura
Îndicaţie: Pentru materialele textile sensi-
În cazul întreruperii lucrării, agăţaţi duza
bile recomandăm utilizarea tălpii antiaade-
pentru podea în suportul de parcare.
rente BE 6006 (nr. de comandă: 2.860-
142.0) de la KÄRCHER.
Fier de călcat
Aduceţi regulatorul de temperatură al
Pericol
fierului de călcat în intervalul domeniu-
Este interzisă utilizarea fierului de căl-
lui haşurat (•••/MAX).
cat cu aburi dacă acesta a căzut şi pre-
După ce lampa de control al încălzitoru-
zintă deteriorări vizibile şi este neetanş.
lui de la fierul de călcat se stinge, pute
ţi
Fierul de călcat cu abur şi jetul de
începe călcarea.
abur sunt fierbinţi! Atrageţi atenţia al-
Observaţie: Talpa fierului de călcat tre-
tor persoane cu privire la pericolul de
buie să fie fierbinte, pentru ca aburul să
arsuri. Nu îndreptaţi niciodată jetul de
nu condenseze pe talpă şi astfel să pi-
abur spre oameni sau animale (pericol
cure pe rufele de călcat.
de arsuri). Nu atingeţi cabluri electrice
Acţionaţi întrerupătorul pentru abur în
şi obiecte inflamabile cu fierul de călcat
sus sau cel pentru abur în jos.
încins.
– Aburire în intervale: Apăsaţi întreru-
몇 Avertisment
pătorul pentru abur. Aburul iese până
Copii sub 8 ani nu pot fi lăsaţi în apropi-
când ţineţi întrerupătorul apăsat.
erea fierului de călcat cu aburi şi a ca-
– Aburire continuă: Trageţi închizătorul
blului de alimentare al acestuia în
întrerupătorului în spate, până când se
timpul încălzirii şi a răcirii.
blochează. Aburul se degajează în con-
Fierul de călcat cu aburi trebuie folosit
tinuu. Pentru eliberare împingeţi închi-
şi aşezat pe o suprafaţă stabilă.
zătorul în faţă.
Observaţie: Vă recomandăm să utilizaţi
La începutul călcării sau după pauzele de
masa de călcat KÄRCHER cu aspiraţie ac-
călcare îndreptaţi primul jet de abur spre o
cârpă, până ce aburul iese uniform.
tivă a aburului (2.884-933.0). Această
Pentru aburirea perdelelor, a îmbrăcă-
masă de călcat este optimă pentru utiliza-
mintei etc., puteţi să ţineţi fierul de căl-
rea cu aparatul achiziţionat de dvs. Ea uşu-
cat şi în poziţie verticală.
rează şi accelerează considerabil procesul
Călcarea uscată
de călcare. În orice caz, este necesar să
Observaţie: Şi în cazul călcării uscate tre-
utilizaţi o masă de călcat cu baza de călca-
buie să fie apă în rezervor.
re sub formă de grilaj şi care permite trece-
Reglaţi temperatura fierului de călcat,
rea aburului.
astfel încât să corespundă cu articolul
Introduceţi bine fişa pentru abur al fieru-
dvs. de îmbrăcăminte.
lui de că
lcat în priza aparatului. La intro-
• Material sintetic
ducerea în priză, trebuie să se audă că
•• Lână, mătase
fişa se fixează.
••• Ţesături de bumbac, in
Asiguraţi-vă, că în rezervorul curăţăto-
rului cu abur se află apă curată de la ro-
Indicaţie:
Respectaţi indicaţiile referitoare
binet.
la spălare şi călcare de pe hainele dvs..
Puneţi în funcţiune curăţătorul cu aburi,
După ce lampa de control al încălzitoru-
conform descrierii.
lui de la fierul de călcat se stinge, puteţi
Aşteptaţi până ce curăţitorul cu aburi se
începe călcarea.
află în stare de funcţionare.
– 11
189RO

Figura
Îngrijirea şi întreţinerea
Deschideţi închizătorul de întreţinere.
Pericol
Pentru acesta aşezaţi capătul deschis
Lucrările de întreţinere vor fi efectuate nu-
al unei ţevi de prelungire pe închizătorul
mai după scoaterea ştecherului din priză şi
de întreţinere, introduceţi-l în ghidaj şi
răcirea curăţătorului cu abur.
rotiţ
i-l.
Goliţi complet apa rămasă în rezervor
Spălarea cazanului de aburi
(vezi figura ).
Spălaţi cazanul de aburi cel târziu după fie-
몇 Avertisment
care a 10-a umplere a rezervorului.
Pentru a evita deteriorarea aparatului, utili-
Trageţi fişa din priză.
zaţi exclusiv produsele agreate de KÄR-
Lăsaţi aparatul să se răcească.
CHER.
Goliţi rezervorul cu apă.
Folosiţi pentru decalcifiere batoanele
Scoateţi accesoriile din suportul pentru
de decalcifiere KÄRCHER (nr. coman-
accesorii.
dă 6.295-206). Când preparaţi soluţia
Figura
de decalcifiere, respectaţi indicaţiile de
Deschideţi închizătorul de întreţinere.
dozare de pe ambalaj.
Pentru acesta aşezaţi capătul deschis
몇 Atenţie
al unei ţevi de prelungire pe închizătorul
Atenţie la umplerea şi golirea curăţătorului
de întreţinere, introduceţi-l în ghidaj şi
cu abur. Soluţia de decalcifiere poate ataca
rotiţi-l.
suprafeţele sensibile.
Umpleţi rezervorul cu apă şi scuturaţi-l
Turnaţi soluţia de decalcifiere în încălzi-
bine. Astfel se îndepărteaz
ă resturile de
tor şi lăsaţi-o să acţioneze timp de
calcar depuse pe fundul rezervorului.
aprox. 8 ore.
Goliţi complet apa rămasă în rezervor
몇 Avertisment
(vezi figura ).
În timpul decalcifierii nu înşurubaţi închiză-
torul de întreţinere al aparatului.
Decalcifierea cazanului de aburi
Nu utilizaţi curăţătorul cu aburi în timp ce
Deoarece calcarul se depune şi pe peretele
agentul de decalcifiere se află în rezervor.
cazanului de aburi, vă recomandăm să de-
După 8 ore goliţi complet soluţia de de-
calcifiaţi cazanul la următoarele intervale
calcifiere. Deoarece în rezervorul apa-
(TF = umpleri ale cazanului):
ratului mai rămâne o cantitate
remanentă de soluţie, este indicat să
Domeniul de duri-
°dH mmol/l TF
clătiţi de două - trei ori rezervorul cu apă
tate
rece, pentru a îndepărta toate reziduuri-
I duritate mică 0- 7 0-1,3 100
le agentului de decalcifiere.
II duritate medie 7-14 1,3-2,5 90
Goliţi complet apa rămasă în rezervor
III duritate mare 14-21 2,5-3,8 75
(vezi figura ).
IV duritate foarte
>21 >3,8 50
Uscaţi suportul cablului de alimentare.
mare
Înşurubaţi închizătorul de întreţinere pe
Notă: Duritatea apei de la robinet o puteţi
ţeava prelungitoare.
afla de la biroul de gospodărire a apelor
Umplerea rezervorului de apă (vezi pa-
sau de la uzina de apă.
gina 8).
Trageţi fişa din priză.
Curăţătorul cu abur este gata de utiliza-
Lăsaţi aparatul să se răcească.
re.
Goliţi rezervorul cu apă.
Scoateţi accesoriile din suportul pentru
accesorii.
190 RO
– 12

Maneta de aburi nu poate fi acţionată
Îngrijirea accesoriilor
Maneta de aburi este asigurată prin închi-
Notă: Cârpa de şters şi husa din frotir sunt
zător / protecţia pentru copii.
deja prespălate şi pot fi utilizate direct pen-
Reglaţi selectorul pentru cantitatea de
tru lucrul cu curăţătorul cu abur.
abur în faţă.
După ce s-au murdărit, spălaţi cârpele
Fierul de călcat cu aburi "scuipă" apă!
pentru podele şi husele din frotir în maşi-
Aduceţi regulatorul de temperatură în
na de spălat, la o temperatură de 60°C.
poziţia •••.
La limpezire, nu utilizaţi balsam de rufe,
Spălaţi sau decalcificaţi rezervorul cu-
deoarece cârpele trebuie să rămână cu
răţătorului.
o capacitate ridicată de antrenare a mur-
După pauzele de călcare picură apă din
dăriei. Cârpele pot fi introduse în uscăto-
fierul de călcat cu presiune de abur.
rul de rufe.
În cazul pauzelor mai lungi aburul poate să se
transforme în condens în conducta de aburi.
Remedierea defecţiunilor
Din acest motiv, este necesar să folosiţi
Defectele au deseori cauze simple, pe care le
separat o bucată de pânză pentru pri-
puteţi remedia cu ajutorul următoarelor sfa-
mul jet de abur.
turi. În caz de neclarităţi sau pentru defecte
Debit de apă ridicat
care nu se regăsesc aici, vă rugăm să vă
adresaţi service-ului pentru clienţi autorizat.
Rezervorul conţine calcar
Pericol
Decalcifiaţi rezervorul.
Lucrările de întreţinere vor fi efectuate nu-
Date tehnice
mai după scoaterea ştecherului din priză şi
răcirea curăţătorului cu abur.
Racordul electric
Lucrările de reparaţii vor fi executate numai
Tensiune 220-240 V
de către un service pentru clienţi autorizat..
1~50/60 Hz
Grad de protecţie IPX4
Durată mare de încălzire
Clasa de protecţie I
Rezervorul conţine calcar
Caracteristicile de performanţă
Decalcifiaţi rezervorul.
Puterea de încălzire 1500 W
Puterea de încălzire fier
700 W
Nu se degajă aburi
de călcat
Lampa de control pentru lipsa apei pâlpâie
Presiunea maximă în
0,32 MPa
cu roşu şi se aude un semnal sonor
timpul funcţionării
Nu este apă în rezervorul de apă.
Timp de încălzire 6 Minute
Umpleţi rezervorul de apă până la mar-
Cantitate de abur
cajul "MAX".
Aburire continuă 40 g/min
Lampa de control pentru lipsa de apă
Jet de abur max. 100 g/min
luminează cu roşu
Cantitatea de umplere
Nu este apă în cazan. Protecţia la supraîn-
Rezervor de apă 0,8 l
călzire a pompei s-a declanşat.
Cazan de aburi 0,5 l
Opriţi aparatul.
Dimensiunile
Umpleţi rezervorul de apă
Masa (fără accesorii) 4,1 kg
Porniži aparatul.
Lungime 350 mm
Rezervorul de apă nu este bine introdus
Lăţime 280 mm
sau este calcifiat.
Înălţime 270 mm
Scoateţi rezervorul de apă şi spălaţi-l.
Ne rezervăm dreptul de a efectua modi-
Puneţi rezervorul de apă la loc şi apă-
ficări tehnice!
saţi-l în jos până ce se fixează
.
– 13
191RO

Batoane de decalcifiere (9 bu-
6.295-206
Accesorii opţionale
căţi)
Nr. de comandă
Masă de călcat activă AB 10002.884-933
Set cârpe din microfibră, baie 2.863-171
Pentru obţinerea unui randament de călca-
2 cârpe moi pentru podele din pluş, 1 husă
re ridicat, cu o economie de timp conside-
abrazivă pentru duza manuală, 1 cârpă de
rabilă (numai pentru 230 V)
lustruit pentru oglinzi şi armături
Fier de călcat cu presiune de
2.863-209
Set cârpe din microfibră, bu-
2.863-172
abur
cătărie
Talpă pentru călcat antiade-
2.860-142
2 cârpe moi pentru podele din pluş, 1 husă
rentă
abrazivă pentru duza manuală, 1 cârpă
Potrivită pentru călcarea materialelor sen-
pentru curăţarea fără dungi a suprafeţelor
sibile.
din oţel superior
Set cârpe din microfibre, câr-
2.863-173
pă moale pentru podea
2 cârpe moi pentru podea din pluş
Set cârpe din microfibră, husă
2.863-174
moale
2 huse moi din pluş
Cârpe din frotir 6.369-357
5 cârpe pentru podea din bumbac
Huse din frotir 6.370-990
5 huse din bumbac
Set de perii cilindrice 2.863-058
4 perii cilindrice pentru duza punctiformă
Set de perii cilindrice cu păr
2.863-061
de alamă
pentru îndepărtarea murdăriei persistente.
Ideal pentru suprafeţe nesensibile.
Perie cilindrică cu răzuitor 2.863-140
Perie cilindrică cu două rânduri de perii re-
zistente la căldură şi un răzuitor. Nepotrivi-
tă pentru suprafeţe sensibile.
Duză de forţă şi prelungitor 2.884-282
Pentru curăţarea locurilor greu accesibile
(de ex. colţuri) cu putere de curăţare mări-
tă.
Perie turbo cu aburi 2.863-159
Pentru lucrările de curăţare unde de obicei
este nevoie de frecare
Duză pentru îngrijirea materia-
4.130-390
lelor textile
Pentru împrospătarea hainelor şi a materi-
alelor textile.
Desprinzător de tapet 2.863-062
pentru îndepărtarea tapetelor şi a resturilor
de clei.
192 RO
– 14

Obsah
Symboly v návode na obsluhu
Nebezpečenstvo
Všeobecné pokyny SK 5
Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-
Bezpečnostné pokyny SK 6
stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo
Popis prístroja SK 7
smrť.
Krátky návod SK 8
몇 Pozor
Prevádzka SK 8
V prípade nebezpečnej situácie by mohla
Použitie príslušenstva SK 9
viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.
Starostlivosť a údržba SK 12
Pozor
Pomoc pri poruchách SK 13
V prípade možnej nebezpečnej situácie by
Technické údaje SK 13
mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-
ným škodám.
Špeciálne príslušenstvo SK 14
Symboler på apparaten
Všeobecné pokyny
Para
Vážený zákazník,
POZOR - nebezpečenstvo obarenia
Pred prvým použitím vášho za-
POZOR – Prečítajte si návod na
riadenia si prečítajte tento pô-
obsluhu!
vodný návod na použitie, konajte podľa
neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-
Rozsah dodávky
tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
Rozsah dodávky vášho zariadenia je zo-
Používanie výrobku v súlade s jeho
brazený na obale. Pri vybaľovaní skontro-
určením
lujte úplnosť obsahu balenia.
Používajte parný čistič výhradne v domác-
Ak niektoré diely chýbajú, alebo ak zistíte
nosti.
škody vzniknuté pri preprave, informujte
Prístroj je určený na čistenie pomocou pary
prosím o tom predajcu.
a môže sa používať s vhodným príslušen-
Náhradné diely
stvom tak, ako je popísané v tomto návode
na prevádzku. Nie je potrebný žiadny čistia-
Používajte výhradne originálne náhradné
ci prostriedok. Rešpektujte pritom hlavne
diely značky KÄRCHER. Prehľad náhrad-
bezpečnostné pokyny.
ných dielov nájdete na konci tohto prevádz-
kového návodu.
Ochrana životného prostredia
Záruka
Obalové materiály sú recyklovateľné.
Obalové materiály láskavo nevyha-
V každej krajine platia záručné podmienky
dzujte do komunálneho odpadu, ale odo-
našej distribučnej organizácie. Prípadné
vzdajte ich do zberne druhotných surovín.
poruchy spotrebiča odstránime počas zá-
Vyradené prístroje obsahujú hodnot-
ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou
né recyklovateľné látky, ktoré by sa
chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri
mali opät' zužitkovat'. Staré zariade-
uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o
nia preto láskavo odovzdajte do vhodnej
kúpe zariadenia láskavo obráťte na predaj-
zberne odpadových surovín.
cu alebo na najbližší autorizovaný zákaz-
Pokyny k zloženiu (REACH)
nícky servis.
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
(Adresu nájdete na zadnej strane)
www.kaercher.com/REACH
– 5
193SK

Vo vlhkých miestnostiach, napr. v kú-
Bezpečnostné pokyny
peľni, zapájajte zariadenie do zástrčky
Nebezpečenstvo
s predradeným ochranným spínačom
Používanie v priestoroch so zvýšením
FI.
nebezpečenstvom výbuchu je zakázané.
Nevhodné elektrické predlžovacie ve-
Pri používaní zariadenia v nebezpeč-
denia môžu byť nebezpečné. Používaj-
nom prostredí je potrebné dodržiavať
te iba elektrický predlžovací kábel
príslušné bezpečnostné predpisy.
chránený pred postriekaním vodou s
Zariadenie sa nesmie používať v pla-
minimálnym priemerom 3x1 mm².
veckých bazénoch, ktoré sú napustené
Spoj sieťovej zástrčky a predlžovacieho
vodou.
kábla nesmie ležať vo vode.
Zariadenie sa nesmie používať na čis-
Pri výmene spojok na sieťovom alebo
tenie elektrických prístrojov napr. pece,
predlžovacom kábli musí ostať zacho-
odsávače, mikrovlné rúry, televízne pri-
vaná ochrana pred postriekaním vodou
jímače, lampy, sušiče, elektrické kúre-
a mechanická pevnosť.
nia atď.
Používateľ je povinný používať zariade-
Pred použitím skontrolujte stav zariade-
nie v súlade s jeho určením. Je povinný
nia a príslušenstva. Pokiaľ nie je stav v
prihliadať na miestne podmienky a pri
poriadku, nesmie sa používať. Skontro-
práci so zariadením dávať pozor aj na
lujte najmä rozvod so sieťovými prípoj-
osoby vo svojom okolí.
kami, údržbársky uzáver a parnú
Tento prístroj môžu používať deti od 8
hadicu.
rokov a osoby s obmedzenými fyzický-
Poškodený prívodný kábel dajte bezod-
mi, senzorickými alebo duševnými
kladne vymeniť autorizovanej servisnej
schopnosťami, ak sú pod dozorom, ale-
službe alebo kvalifikovanému elektro-
bo ak boli zaškolené na bezpečné pou-
technikovi.
žívanie prístroja a s ním spojenými
Poškodenú parnú hadicu neodkladne
nebezpečenstvami. Deti sa nesmú hrať
vymeňte. Používať sa smie iba parná
s prístrojom. Deti nemôžu vykonávať
hadica odporúčaná výrobcom (objed-
čistenie a užívateľskú údržbu bez do-
návacie číslo viď Zoznam náhradných
hľadu dospelej osoby.
dielov).
Zariadenie sa nesmie nikdy ponechá-
Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a
vať bez dozoru, ak je v činnosti.
vidlice vlhkými rukami.
Pozor pri čistení stien s obkladmi so zá-
Nenaparujte predmety, ktoré obsahujú
suvkami.
zdraviu škodlivé látky (napr. azbest).
Pozor
Prúdu pary sa nedotýkajte z blízkej
Dbajte, aby sa prívodný alebo predlžo-
vzdialenosti rukou alebo ho nikdy ne-
vací kábel neznehodnotil prejazdom,
smerujte na ľudí alebo zvieratá (nebez-
roztlačením, aby sa nevytrhol ani inak
pečenstvo obarenia).
nepoškodil. Sieťové káble chráňte pred
Počas chodu prístroja sa nesmie otvá-
vysokými teplotami, olejmi a ostrými
rať údržbársky kryt.
hranami.
몇 Pozor
Do vodnej nádrže nikdy nedávajte roz-
Zariadenie môže byť pripojené iba k
púšťadlá, tekutiny s obsahom rozpúšťa-
elektrickej prípojke, ktorá bola vyhoto-
diel alebo nezriedené kyseliny (napl.
vená elektroinštalatérom podľa požia-
čistiace prostriedky, benzín, riedidlo a
daviek normy IEC 60364.
acetón), pretože tieto poškodzujú mate-
Zariadenie pripájajte iba na striedavý
riál zariadenia.
prúd. Napätie musí zodpovedať údajom
Zariadenie sa nesmie počas čistenia
na typovom štítku zariadenia.
nosiť.
194 SK
– 6

Zariadenie musí mať stabilný podklad.
Popis prístroja
Prístroj prevádzkujte alebo skladujte
len podľa popisu resp. obrázku!
V tomto návode na prevádzku je popísaná
Parná páka sa pri prevádzke nesmie
maximálna výbava. Podľa modelu existujú
zaseknúť.
rozdiely v rozsahu dodávky (pozri obal).
Zariadenie chráňte pred dažďom. Nes-
Obrázky pozri na otváracej
kladujte ho vo vonkajších priestoroch.
strane 4
A1 Prístrojová zásuvka s krytom
Bezpečnostné prvky
A2 Vodná nádrž
Pozor
A3 Plnenie nádrže na vodu
Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu po-
A4 Vypínač - Zap
užívateľa pred poranením a nesmú byť
A5 Vypínač - Vyp
zmenené ani vyradené z činnosti.
A6 Kontrolka - ohrievanie (ZELENÁ)
Regulátor tlaku
A7 Kontrolka - nedostatok vody (ČERVENÁ)
Regulátor tlaku udržiavia počas prevádzky
A8 Rukoväť
podľa možnosti konštantný tlak v kotle.
A9 Držiak príslušenstva
Ohrev sa pri dosiahnutí maximálneho pre-
A10 Držiak príslušenstva
vádzkového tlaku v kotle vypne a pri pokle-
A11 Údržbársky uzáver
se tlaku v kotle v dôsledku odberu pary sa
A12 Priestor pre uloženie kábla elektrickej
opät' zapne.
siete
Termostat kotla
A13 Parkovací držiak na podlahovú hubicu
Ak sa v kotle nenachádza voda, teplota v
A14 Prípojka siete so sieťovou zástrčkou
kotle sa zvýši. Termostat kotla vypne
A15 Kolieska (2 kusy)
ohrev. Bežná prevádzka je možná opäč
A16 Otočné koleso
vtedy, ak je kotol naplnený.
B1 Parná pištoľ
Bezpečnostný termostat
B2 Parná páka
Ak regulátor tlaku vypadne, termostat kotla
B3 Tlačidlo na odblokovanie
pri vzniku chyby vypne a prístroj sa prehreje,
B4 Prepínač voľby pre množstvo pary (s
potom vypne bezpečnostný termostat prí-
detskou poistkou)
stroj. Za účelom spätného prestavenia bez-
B5 Parná hadica
pečnostného termostatu sa obráťte na
B6 Parná zástrčka
príslušný zákaznícky servis firmy KÄRCHER.
C1 Bodová dýza
Údržbársky uzáver
C2 Okrúhla kefa
Uzáver pre údržbu je zároveň pretlakovým
D1 Ručná hubica
ventilom. Uzatvára kotol proti vznikajúce-
D2 Froté pot'ah
mu tlaku pary.
E1 Predlžovacia rúra (2 kusy)
Ak by bol regulátor tlaku chybný a tlak pary
E2 Tlačidlo na odblokovanie
v kotle by vystúpil, otvorí sa pretlakový ven-
F1 Podlahová hubica
til a para bude unikať cez údržbársky uzá-
F2 Upínacia spona
ver smerom von.
F3 Handra na podlahu
Za účelom opätovného uvedenia prístroja
Nadštandardná výbava
do prevádzky sa obráťte na príslušný zá-
H1 Tlak pary v žehličke
kaznícky servis firmy KÄRCHER.
H2 Kontrolka - ohrev (oranžová)
H3 Tlačidlo para (hore)
H4 Zablokovanie tlačidla para
H5 Tlačidlo para (dole)
H6 Regulátor teploty
H7 Parná zástrčka
– 7
195SK

Rozoberanie príslušenstva
Krátky návod
Nebezpečenstvo
Ilustrácie – pozri na strane 2
Pri odpojovaní častí príslušenstva môže
1 Nádrž na vodu naplňte po značku
odkvapkávať horúca voda! Časti príslušen-
"MAX".
stva nikdy nerozpájajte počas prúdenia
2 Parnú zástrčku zastrčte do zásuvky na
pary - nebezpečenstvo obarenia!
prístroji.
Prepínač množstva pary posuňte sme-
3 Zastrčte siet'ovú zástrčku.
rom dozadu (parná páka zablokovaná).
Zapnite spotrebi.
Obrázok
4 Kontrolka LED - ohrievanie bliká zele-
Ak chcete odpojiť časti príslušenstva,
nou farbou.
stlačte uvoľňovacie tlačidlo a diely od-
Počkajte, kým nebude kontrolka - ohrie-
tiahnite od seba.
vanie nepretržite svieti.
Plnenie nádrže na vodu
5 Pripojte príslušenstvo na parnú pištoľ.
Parný čistič je pripravený na použitie.
Nádrž na vodu môžete kedykoľvek doplniť.
Pozor
Prevádzka
Nepoužívajte kondenzovanú vodu zo su-
Obrázky pozri na otváracej
šičky na prádlo!
strane 3
Neplňte žiadne čistiace prostriedky alebo
iné prísady (napríklad vône)!
Montáž príslušenstva
Nepoužívajte čistú destilovanú vodu! Max.
Otvorte kryt zásuvky prístroja.
50% destilovanej vody a 50% vody z vodo-
Parnú zástrčku zasuňte pevne do zá-
vodu.
suvky na prístroji. Pritom musí byť po-
Nepoužívajte nahromadenú dažďovú vo-
čuť zástrčku, ako zapadla na svoje
du!
miesto.
Obrázok
Pre rozdelenie: kryt prístrojovej zásuv-
Nádrž na vodu môžete buď zložiť alebo pl-
ky stlačte smerom nadol a parnú zástr-
niť priamo v prístroji.
čku vytiahnite z prístrojovej zásuvky.
Vyberte nádrž na vodu
Obrázok -
Vodnú nádrž vyberte smerom kolmo
Potrebné príslušenstvo (viď kapitola
hore.
„Použitie príslušenstva“) spojte s par-
Nádrž na vodu naplňte v zvislom smere
nou pištoľou. Za týmto účelom nasuňte
pod vodovodným kohútikom až po
otvorený koniec príslušenstva na parnú
značku "MAX".
pištoľ a nasuňte ho na parnú pištoľ tak
Vložte vodnú nádrž a tlačte ju dole, kým
hlboko, až kým odblokovacie tlačidlo
nezaklapne.
parnej pištole nezaskočí do západky.
Priamo na prístroji
Obrázok
Nalejte vodu z nádoby do plniaceho lie-
V prípade potreby používajte predlžo-
vika. Naplňte až po značku "MAX".
vaciu rúrku. Za týmto účelom namontuj-
te jednu resp. obidve predlžovacie rúrky
na parnú pištoľ. Potrebné príslušenstvo
nasuňte na voľný koniec predlžovacej
rúrky.
196 SK
– 8

Zatlačte parnú páku, pritom parnú pištoľ
Zapnutie prístroja
najprv vždy nasmerujte na handru, až
Postavte prístroj na pevný podklad.
pokiaľ nebude para vystupova
ť rovno-
Siet'ovú zástrčku zasuňte do zásuvky.
merne.
Stlačte vypínač - Zap, aby ste zapli prí-
Vypnutie prístroja
stroj.
Upozornenie: Ak je v parnom kotle príliš
Stlačte spínač - Vyp, aby ste vypli prí-
málo vody, zapne sa vodné čerpadlo a pre-
stroj.
čerpá vodu z vodnej nádrže do parného
Vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
kotla. Plnenie môže trvať viac minút.
Kryt prístrojovej zásuvky stlačte nadol a
Počkajte, kým nebude kontrolka - ohrie-
parnú zástrčku vytiahnite z prístrojovej
vanie nepretržite svieti.
zásuvky.
Parný čistič je pripravený na použitie.
Vyprázdnite zvyšnú vodu z nádrže.
Upozornenie: Prístroj uzatvára každých
Uskladnenie prístroja
60 sekúnd na krátku dobu ventil. Zabráni to
zaseknutiu ventila. Pritom je počuť tiché
Obrázok -
kliknutie. Výstup pary tým nie je vôbec ne-
Kruhovú kefu nasaďte do malého držia-
gatívne ovplyvnený.
ka na príslušenstvo.
Doplnenie vody
Ručnú trysku a trysku s bodovým prú-
Pri nedostatku vody vo vodnej nádržke bli-
dom nasuňte na predlžovaciu rúrku.
ká kontrolná lampa - nedostatok vody čer-
Predlžovaciu rúrku nasaďte do veľkého
venou farbou a zaznie zvukový signál.
držiaka príslušenstva.
Upozornenie:Ak je v parnom kotle príliš
Trysku na podlahu zaveste do parkova-
málo vody, čerpadlo automaticky prečerpá
cieho držiaka.
vodu z vodnej nádrže do parného kotla. Ak
Parnú hadicu naviňte okolo predlžova-
je nádrž na vodu prázdna, nemôže vodné
cej rúrky a parnú pištoľ nasuňte do
čerpadlo naplniť parný kotol a odber pary je
trysky na podlahu.
tak zablokovaný.
Odložte sieťový spojovací rozvod v
Nádrž na vodu naplňte po značku
priestore na uskladnenie sieťového
"MAX".
spojovacieho rozvodu.
Upozornenie: Vodné čerpadlo sa pokúša v
Použitie príslušenstva
krátkych intervaloch naplniť parný kotol. Ak je
plnenie úspešné, tak sa odber pary ihneď uvoľ-
Dôležité pokyny pre použitie
ní, červená kontrolná lampa zhasne.
Čistenie podlahy
Regulácia množstva pary
Odporúčame vám pred použitím parného
Pomocou prepínača pre množstvo pary sa
čističa pozametať alebo povysávať podla-
reguluje vystupujúce množstvo pary. Prepí-
hu. Tak sa zbaví podlaha už pred vlhkým
nač má tri polohy:
čistením nečistoty/voľných častíc.
Regenerácia textílií
maximálne množstvo pary
Pred začatím prác s parným čističom si na
redukované množstvo pary
zakrytom mieste vždy preverte, či príslušné
textílie odolávajú pôsobeniu čističa. Najprv
žiadna para - detská poistka
silne naparte, potom nechajte vyschnúť
a
Upozornenie: V tejto polohe sa nedá
následne kontrolujte zmenu farby alebo
parná páka ovládať.
tvaru.
Prepínač nastavte na požadované
množstvo pary.
– 9
197SK

Čistenie povrchových plôch s
Bodová tryska
ochrannou vrstvou alebo lakovaných
povrchov
Čím je táto bližšie k znečistenému miestu,
Dávajte pozor pri čistení lakovaných povr-
tým vyšší je čistiaci účinok, keďže teplota a
chov alebo povrchov pokrytých plastom,
para na výstupe trysky sú najvyššie. Je to
ako napr. kuchynského a obývacieho ná-
zvlášť praktické na čistenie ťažko prístup-
bytku, dverí, parkiet, že sa môže uvoľniť
ných miest, škár, armatúr, odtokov, umýva-
vosk, politúra nábytku, plastová povrchová
diel, WC, žaluzí alebo ohrievacích telies.
vrstva alebo farba a vzniknúť škvrny. Pri
Silné usadeniny vodného kameňa sa môžu
čistení týchto povrchov naparte krátko han-
pred parným čistením pokvapkať octom
dričku a poutierajte ňou povrch.
alebo kyselinou citrónovou, nechať pôsobiť
Pozor
5 minút a potom odpariť.
Paru nikdy nesmerujte na lepené hrany,
Kruhová kefa
lebo by sa náglejok mohol odlepiť. Zariade-
Kruhová kefa sa môže namontovať ako do-
nie nepoužívajte na nelakované drevené
plnok na bodovú trysku. Pomocou kief mô-
alebo parketové podlahy.
žete ľahko odstrániť silne priľnuté
Čistenie skla
nečistoty.
Pri nízkych vonkajších teplotách, hlavne v
Pozor
zime, okenné tabule nahrejte tak, že celý
Nehodí sa na čistenie citlivých povrchov.
sklenený povrch jemne naparíte. Tým sa
Obrázok
zabráni vzniku povrchových napätí, ktoré
Na bodovú trysku upevnite kruhovú kefu.
by mohli spôsobiť porušenie skla.
Ručná tryska
Potom vyčistite plochu okien pomocou ruč-
nej hubice a poťahu. Používajte na stiera-
Cez ručnú trysku natiahnite prosím froté
nie vody stierku na okná alebo poutierajte
poťah. Zvlásť sa dobre hodí na malé umý-
plochu do sucha.
vateľné plochy, kabíny spŕch a zrkadlá.
Pozor
Tryska na podlahu
Paru nesmerujte na lakované miesta oken-
ných rámov, aby sa nepoškodili.
Hodí sa na všetky umývateľné povrchy
stien a podláh, napr. z kameniny, obkladov
Parná pištoľ
a PVC. Na silne znečistených plochách
Parnú pištoľ môžete používať bez príslu-
pracujte pomaly, aby mohla para dlhšie pô-
šenstva, napríklad:
sobiť.
– na odstránenie zápachu a záhybov zo
Upozornenie: Zvyšky čistiaceho prostried-
zavesených kusov odevu tak, že tieto
ku alebo ošetrovacích emulzií, ktoré sa
naparíte zo vzdialenosti 10-20 cm.
ešte nachádzajú na čistenej ploche, by
– na odstránenie prachu z rastlín. Tu do-
mohli pri naparovaní spôsobiť vytvorenie
držiavajte vzdialenosť 20-40 cm.
šmúh, ktoré ale pri viacnásobnom použití
– na vlhké utieranie prachu, keď je han-
zmiznú.
dra krátko naparená a potom sa ňou
Obrázok
utiera nábytok.
Na trysku na podlahu upevnite handru
na podlahu.
1 Handru na podlahu pozdĺž zahnite a na
ňu postavte trysku na podlahu.
2 Otvorte upev
ňovacie spony.
3 Konce handry vložte do otvorov.
4 Upevňovacie spony uzavrite.
198 SK
– 10

Pozor
Žehlenie s naparovaním
Prsty nedávajte medzi spony.
Žehliť s naparovacou žehličkou je možné
Parkovanie podlahovej trysky
všetky textílie. Citlivé potlače alebo látky by
Obrázok
sa mali žehliť
z rubovej strany, príp. podľa
Pri prerušení práce trysku na podlahu
údajov výrobcu.
zaveste na parkovací držiak.
Upozornenie: Pre tieto citlivé textílie odpo-
rúčame používanie nepriľnavej žehliacej
Žehlička
platne na žehličku KÄRCHER BE 6006 (č.
Nebezpečenstvo
objednávky 2.860-142.0).
Parná žehlička sa nesmie používať, ak
Nastavte regulátor teploty na žehličke
spadla na zem, ak vykazuje viditeľné
vo vyšrafovanej oblasti (•••/MAX).
poškodenie, alebo ak je netesná.
Akonáhle zhasne kontrolná lampa ohrie-
Horúca parná žehlička a horúci prúd
vania žehličky, môžete začať žehliť.
pary! Upozornite ostatné osoby na
Upozornenie: Žehliaca platňa žehličky
možné nebezpečenstvo popálenia. Ne-
musí byť horúca, aby sa para na platni
smerujte nikdy prúd pary na osoby ale-
nekondenzovala a nekvapkala na žeh-
bo zvieratá (nebezpečenstvo
lené prádlo.
popálenia). Nedotýkajte sa parnou žeh-
Stlačte tlačidlo Para hore alebo Para
liacou stanicou nikdy elektrických vede-
dole.
ní alebo horľavých predmetov.
– Interval prívodu pary: Stlačte spínač
몇 Pozor
Para. Para uniká dovtedy, kým držíte
Parná žehlička a jej spojovacie rozvody
stlačený spínač.
musia byť počas zohrievania alebo vyc-
– Trvalý prívod pary: Ťahajte zabloko-
hladnutia mimo dosah detí, ktoré sú
vanie spínača Para dozadu tak dlho,
mladšie než 8 rokov.
kým nezaklapne. Para trvale uniká. Na
Parná žehlička sa musí používať a od-
uvoľnenie zatlačte zablokovanie sme-
kladať na stabilnú plochu.
rom dopredu.
Upozornenie: Odporúčame použiť žehliaci
Nasmerujte prvý únik pary na začiatku
stôl značky Kärcher s aktívnym odsávaním
žehlenia alebo počas prestávok v žeh-
pary (2.884-933.0). Tento žehliaci stôl je
lení na handričku, kým nebude rovno-
optimálne prispôsobený prístroju, ktorý ste
merne unikať para.
si zakúpili. Uľahčuje a urýchľuje žehlenie. V
Na naparovanie záclon, šiat, atď. môže-
každom prípade by ste mali používať žeh-
te žehličku držať aj kolmo.
liacu dosku s paropriepustným, mriežkovi-
Žehlenie na sucho
tým žehliacim podkladom.
Upozornenie: Tiež pri žehlení na sucho sa
Parnú zástrčku žehličky pevne zasuňte
musí v kotle nachádzať voda.
do zásuvky na prístroji. Pritom musí byť
Nastavte regulátor teploty žehličky pod-
počuť zástrčku, ako zapadla na svoje
ľa žehleného odevu.
miesto.
• Syntetika
Zabezpečte, aby sa čerstvá voda z vo-
•• Vlna, hodváb
dovodu nachádzala v kotle parného čis-
••• Bavlna, ľan
tiča.
Parný čistič uveďte do prevádzky podľa
Upozornenie: Rešpektujte údaje o žehlení
uvedeného popisu.
a praní na štítku vášho odevu.
Čakajte, kým nebude parný čistič prip-
Akonáhle zhasne kontrolná lampa
ravený na prevádzku.
ohrievania žehličky, môžete začať žeh-
liť.
– 11
199SK

Vodu z kotla úplne vypustite (viď obrá-
Starostlivosť a údržba
zok ).
Nebezpečenstvo
몇 Pozor
Údržbu vykonávajte iba pri vytiahnutej zá-
Používajte výlučne výrobky schválené fir-
strčke a vychladenom parnom čističi.
mou KÄRCHER, aby sa vylúčilo poškode-
nie zariadenia.
Vyplachovanie parného kotla
Používajte na odstraňovanie vodného
Parný kotol parného čističa vypláchnite najne-
kameňa nálepky na odstraňovanie vod-
skôr po každom 10. naplnení nádrže.
ného kameňa KÄRCHER (č. objednáv-
Vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
ky 6.295-206). Rešpektujte pri
Nechajte vychladnúť parný čistič.
používaní roztoku na odstraňovanie
Vyprázdnite vodnú nádržku.
vodného kameňa pokyny o dávkovaní
Z držiakov na príslušenstvo vyberte príslu-
uvedené na obale.
šenstvo.
몇 Pozor
Obrázok
Pri plnení a vypúšťaní parného čističa si
Otvorte údržbársky uzáver. K tomu musíte
dávajte pozor. Roztok na odstraňovanie
nasadiť otvorený koniec predlžovacej rúrky
vodného kameňa môže zasiahnuť citlivé
na údržbársky uzáver, zaklapnúť do rozvo-
miesta Vašej pokožky.
du a naskrutkovať.
Nalejte roztok na odstránenie vodného
Kotol s vodou naplňte a silno potraste.
kameňa do nádržky a nechajte pôsobiť
Tým sa uvoľnia zvyšky vápnika, ktoré
asi 8 hodín.
sa usadili na dne kotla.
몇 Pozor
Vodu z kotla úplne vypustite (viď obrá-
Počas odvápňovania sa údržbársky uzáver
zok ).
nesmie naskrutkovať na prístroj.
Parný čistič nepoužívajte, pokiaľ sa odváp-
Odvápnenie parného kotla
ňovací prostriedok nachádza v kotle.
Keďže sa na stenách kotla usádza vodný
Po 8 hodinách úplne vylejte odvápňo-
kameň, tak odporúčame kotol v nasledujú-
vací roztok. V kotle ostane ešte zvyšok
cich intervaloch odvápňovať (TF=naplne-
roztoku, preto kotol dva až trikrát vy-
nia nádrže):
pláchnite studenou vodou, aby sa od-
stránili všetky zvyšky odvápňovača.
Rozsah tvrdosti °dH mmol/l TF
Vodu z kotla úplne vypustite (viď obrá-
I mäkká 0- 7 0-1,3 100
zok ).
II stredná 7-14 1,3-2,5 90
Vysušte odkladací priestor pre sieťový
III tvrdá 14-21 2,5-3,8 75
spojovací rozvod.
IV veľmi tvrdá >21 >3,8 50
Zoskrutkujte údržbársky uzáver s predl-
Upozornenie! Tvrdost' vašej vody z vodo-
žovacou rúrkou.
vodu môžete zistit' u vašej vodárenskej
Naplňte vodnú nádržku (pozri stranu8).
spoločnosti alebo v mestských vodárňach.
Parný čistič je pripravený na použitie.
Vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Ošetrovanie príslušenstva
Nechajte vychladnúť parný čistič.
Vyprázdnite vodnú nádržku.
Upozornenie: Handru na podlahu a froté
Z držiakov na príslušenstvo vyberte prí-
pot'ah sú už predpraté a môžu sa ihneď po-
slušenstvo.
užit' na prácu s parným čističom.
Obrázok
Znečistené handry na podlahu a froté
Otvorte údržbársky uzáver. K tomu mu-
pot'ahy perte v práčke pri 60°C. Nepou-
síte nasadiť otvorený koniec predlžova-
žívajte avivážne prostriedky, aby han-
cej rúrky na údržbársky uzáver,
dry dobre zachytávali nečistoty. Handry
zaklapnúť do rozvodu a naskrutkovať.
je možné sušit' v sušičke.
200 SK
– 12