Karcher Parní žehlicí stanice SI 2-600 CB – страница 10

Инструкция к Утюгу Karcher Parní žehlicí stanice SI 2-600 CB

Ostrzeżenie

Usuwanie usterek

Należy stosować wyłącznie produkty do-

puszczone przez firmę KÄRCHER, aby nie

Zakłócenia mają zwykle proste przyczyny,

doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.

które użytkownik może usunąć sam, korzy-

Do odkamieniania używać pałeczek do

stając z poniższego przeglądu. W razie

odkamieniania KÄRCHER (nr katalogo-

wątpliwości lub nie wymienionych tutaj

wy 6.295-206). Przy stosowaniu roz-

awarii należy się zwrócić do autoryzowane-

tworu odkamieniacza przestrzegać

go serwisu.

wskazówek dotyczących dozowania na

Niebezpieczeństwo

opakowaniu.

Prace konserwacyjne można wykonywać tylko

Uwaga

po wyjęciu wtyczki przewodu zasilającego z

Zachować ostrożność podczas napełniania

gniazdka i po ostygnięciu urządzenia.

i opróźniania parowego urządzenia czysz-

Do naprawy urządzenia uprawniony jest

czącego. Roztwór odkamieniacza może

tylko autoryzowany serwis.

uszkodzić wrażliwe powierzchnie.

Długi czas nagrzewania

Roztwór odkamieniacza wlać do zbior-

nika i pozostawić, tak aby czas oddzia-

Zbiornik parowy jest pokryty kamieniem

ływania roztworu wyniósł ok. 8 godzin.

Usunąć kamień ze zbiornika.

Ostrzeżenie

Brak pary

Podczas odkamieniania nie nakręcać wła-

zu serwisowego na urządzenie.

Kontrolka braku wody miga na

Nigdy nie używać urządzenia, gdy w kotle

czerwono i rozlega się sygnał

znajduje się jeszcze odkamieniacz.

dźwiękowy

Po 8 godzinach wylać całość roztworu

Brak wody w zbiorniku.

odkamieniacza. W kotle pozostaje jesz-

Napełnić zbiornik wody do znaku

cze resztka roztworu, dlatego należy go

„MAX”.

przepłukać dwa do trzech razy zimną

Kontrolka braku wody świeci się na

wodą, aby usunąć wszystkie pozostało-

czerwono

ści odkamieniacza.

Brak wody w zbiorniku parowym. Zadziała-

Wylać całą wodę z kotła (patrz rysunek ).

ło zabezpieczenie termiczne pompy.

Wysuszyć schować na przewód sieciowy.

Wyłączyć urządzenie.

Właz serwisowy dokręcić rurą przedłu-

Napełnić zbiornik na wodę

żającą.

Włączenie urządzenia

Napełnić zbiornik wody (patrz strona 9).

Niewłaściwie założono zbiornik wody albo

Urządzenie jest gotowe do pracy.

jest on pokryty kamieniem.

Wyjąć zbiornik wody i wypłukać.

Pielęgnacja wyposażenia

Włożyć zbiornik wody i docisnąć ku do-

Wskazówka: Ścierka i nakładka z frotté są

łowi, aż zaskoczy.

uprane i mogą być od razu użyte do pracy

Dźwignia parowania nie daje się

z parowym urządzeniem czyszczącym.

nacisnąć

Brudne ścierki i nakładki z frotté prać w

Dźwignia włącznika pary jest zabezpieczona

pralce w temperaturze 60°C. Nie uży-

blokadą / zabezpieczeniem przed dzie

ćmi.

wać płynów zmiękczających, aby ścier-

Ustawić przełącznik preselekcyjny ilo-

ki były w stanie dobrze wchłonąć brud.

ści pary do przodu.

Ścierki można suszyć w suszarkach.

Żelazko na parę „pluje“ wodą!

Ustawić regulator temperatury na za-

kres •••.

Wypłukać lub usunąć osad kamienny z

kotła oczyszczacza parowego.

– 13

181PL

Po przerwach w prasowaniu z żelazka

Zestaw ściereczek z mikrofi-

2.863-172

parowego wydostają się krople wody.

bry, kuchnia

W trakcie dłuższych przerw w prasowaniu

2 powłoki delikatne z weluru pluszowego, 1

para może ulec kondensacji w przewodzie

delikatna powłoka z weluru pluszowego, 1

parowym.

ręcznik do bezsmugowego czyszczenia

Pierwszy strumień pary należy skiero-

powierzchni ze stali szlachetnej

wać na osobną ściereczkę.

Zestaw ściereczek z mikrofi-

2.863-173

bry, powłoka delikatna

Duże zużycie wody

2 powłoki delikatne z weluru pluszowego

Zbiornik parowy jest pokryty kamieniem

Zestaw ściereczek z mikrofi-

2.863-174

Usunąć kamień ze zbiornika.

bry, powłoka delikatna

2 powłoki delikatne z weluru pluszowego

Dane techniczne

Ścierki z frotté 6.369-357

Podłączenie do sieci

5 ścierki do podłogi z bawełny

Napięcie 220-240 V

Nakładki z frotté 6.370-990

1~50/60 Hz

5 powłoki z bawełny

Stopień zabezpieczenia IPX4

Zestaw szczotek okrągłych 2.863-058

Klasa ochrony I

4 szczotki okrągłe do dyszy ze strumieniem

Wydajność

punktowym

Moc grzewcza 1500 W

Zestaw mosiężnych szczotek

2.863-061

Moc grzewcza zelazko 700 W

okrągłych

Maks. ciśnienie robocze 0,32 MPa

do usuwania silnych zanieczyszczeń. Ide-

Czas nagrzewania 6 minut

alne do niewrażliwych powierzchni.

Ilość pary

Szczotka okrągła ze skrobaczką 2.863-140

Parowanie stałe 40 g/min

Szczotka okrągła ze skrobaczką i dwoma

Uderzenie pary maks. 100 g/min

rzędami żaroodpornej szczeciny. Nie na-

Pojemność

daje się do delikatnych powierzchni.

Zbiornik na wodę 0,8 l

Dysza Power i przedłużacz 2.884-282

Kocioł parowy 0,5 l

Do czyszczenia ze zwiększoną siłą czyszcze-

Wymiary

nia trudno dostępnych miejsc (np. kątów).

Ciężar (bez akcesoriów) 4,1 kg

Szczotka parowa turbo 2.863-159

Długość 350 mm

Do tych rodzajów czyszczenia, przy któ-

szerokość 280 mm

rych normalnie trzeba szorować

wysokość 270 mm

Dysza do tekstyliów 4.130-390

Do odświeżania ubrań i tekstyliów.

Zmiany techniczne zastrzeżone!

Narzędzie do odklejania tapet 2.863-062

Wyposażenie specjalne

do usuwania tapet i resztek kleju

Pałeczki do odkamieniania (9

6.295-206

Nr katalogowy

szt.)

Zestaw ściereczek z mikrofi-

2.863-171

Aktywna deska do prasowa-

2.884-933

bry, łazienka

nia AB 1000

2 powłoki delikatne z weluru pluszowego, 1

Gwarantuje doskonały wynik prasowania i

powłoka ścierna do dyszy ręcznej, 1 ręcz-

znaczną oszczędność czasu (tylko 230 V)

nik do polerowania luster i armatury

Ciśnieniowe żelazko parowe 2.863-209

Powlekana (antyadhezyjnie)

2.860-142

stopa żelazka

Nadaje się do prasowania wrażliwych ma-

teriałów.

182 PL

– 14

Informaţii actuale referitoare la materialele

Cuprins

conţinute puteţi găsi la adresa:

www.kaercher.com/REACH

Observaţii generale RO 5

Măsuri de siguranţă RO 6

Simboluri din manualul de utilizare

Descrierea aparatului RO 7

Pericol

Instrucţiuni pe scurt RO 8

Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-

Funcţionarea RO 8

rale grave sau moarte.

Utilizarea accesoriilor RO 9

Avertisment

Îngrijirea şi întreţinerea RO 12

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

Remedierea defecţiunilor RO 13

duce la vătămări corporale grave sau moarte.

Date tehnice RO 13

Atenţie

Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea

Accesorii opţionale RO 14

duce la vătămări corporale uşoare sau pa-

gube materiale.

Observaţii generale

Simboluri pe aparat

Mult stimate client,

Înainte de prima utilizare a apa-

Abur

ratului dvs. citiţi acest instrucţi-

ATENŢIE – Pericol de opărire

uni original, respectaţi instrucţiunile

ATENŢIE – citiţi instrucţiunile de

cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-

utilizare!

buinţarea ulterioară sau pentru următorii

posesori.

Articolele livrate

Utilizarea corectă

Pachetul de livrare a aparatului dvs. este ilus-

trat pe ambalaj. La despachetare, verificaţi

Curăţitorul cu abur este destinat exclusiv

dacă conţinutul pachetului este complet.

uzului casnic.

Informaţi imediat distribuitorul dumnea-

Aparatul este destinat curăţării cu abur şi

voastră dacă lipsesc părţi componente sau

poate fi utilizat cu accesoriile corespunză-

dacă intervin defecţiuni la transport.

toare, potrivit celor specificate în instrucţiu-

nile de utilizare. Pentru curăţare nu se

Piese de schimb

necesită soluţie de curăţat. La curăţare ţi-

Utilizaţi numai piese de schimb KÄRCHER

neţi cont mai ales de instrucţiunile de sigu-

originale. Lista pieselor de schimb se află la

ranţă.

sfârşitul acestor instrucţiuni de utilizare.

Protecţia mediului înconjurător

Garanţie

Materialele de ambalare sunt recicla-

În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-

bile. Ambalajele nu trebuie aruncate

ranţie publicate de distribuitorul nostru din

în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un

ţara respectivă. Eventuale defecţ

iuni ale

centru de colectare şi revalorificare a deşe-

acestui aparat, care survin în perioada de

urilor.

garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte

Aparatele vechi conţin materiale reci-

de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-

clabile valoroase, care pot fi supuse

ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-

unui proces de revalorificare. Din

ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de

acest motiv, vă rugăm să apelaţi la centrele

cumpărare la magazin sau la cea mai apro-

de colectare abilitate pentru eliminarea

piată unitate de service autorizată.

aparatelor vechi.

(Pentru adresă vedeţi pagina din spate)

Observaţii referitoare la materialele con-

ţinute (REACH)

– 5

183RO

În încăperi cu umiditate ridicată, ca de

Măsuri de siguranţă

ex. băi, utilizaţi aparatul numai conectat

Pericol

la prize prevăzute cu întrerupător de

Este interzisă funcţionarea în zone cu

protecţie precomutat FI.

pericol de explozie.

Cablurile prelungitoare nepotrivite pot fi

La utilizarea aparatului în zone pericu-

periculoase. Utilizaţi numai un cablu

loase trebuie respectate normele de se-

prelungitor protejat la stropirea cu apă,

curitate corespunzătoare.

având un diametru minim de 3x1 mm².

Nu utilizaţi aparatul în bazine de înot în

Conexiunea dintre cablul de alimentare

care se află apă.

şi prelungitor nu trebuie să se afle în

Nu este permisă folosirea aparatului

apă.

pentru curăţarea aparaturii electrocas-

La înlocuirea racordurilor de la cablul

nice, ex. cuptoare, hote, cuptoare cu

de alimentare sau prelungitor trebuie

microunde, televizoare, lămpi, uscătoa-

asigurate protecţia la stropirea cu apă şi

re de păr, încălzitoare electrice etc.

rezistenţa mecanică.

Înainte de utilizare verificaţi aparatul şi

Beneficiarul are obligaţia de a utiliza

accesoriile în privinţa stării corespunză-

aparatul conform prevederilor. El trebu-

toare. Dacă starea nu este ireproşabilă,

ie să ţină cont de împrejurările de la faţa

acestea nu pot fi utilizate. Verificaţi ne-

locului şi, în timpul lucrului, să fie atent

apărat cablul de alimentare, închizăto-

la persoanele din preajmă

.

rul de întreţinere şi furtunul de aburi.

Acest aparat poate fi utilizat de către

Cablul de reţea deteriorat trebuie înlo-

copiii de peste 8 ani şi persoane cu ca-

pacităţi fizice, senzoriale sau mintale li-

cuit neîntârziat într-un atelier electric /

mitate sau de către persoane care nu

service pentru clienţi autorizat.

dispun de experienţa sau cunoştinţa

Înlocuiţi imediat furtunul de aburi dacă

necesară doar atunci când sunt supra-

prezintă deteriorări. Se permite numai

vegheaţi şi au fost instruiţi în prealabil în

utilizarea unui furtun pentru abur reco-

legătură cu utilizarea sigură a aparatu-

mandat de producător (pentru numărul

lui şi cunosc pericolele legate de aces-

de comandă vezi lista de piese de

ta. Nu lăsaţi copiii să se joace cu

schimb).

aparatul. Curăţarea şi întreţinerea fieru-

Nu apuca

ţi niciodată fişa de alimentare

lui de călcat pot fi efectuate de copii

şi priza având mâinile ude.

doar dacă sunt nesupravegheaţi.

Aparatul nu va fi lăsat să funcţioneze

Nu aplicaţi jetul de aburi pe obiecte care

nesupravegheat.

conţin substanţe dăunătoare sănătăţii

Atenţie la curăţarea pereţilor cu faianţă

(de ex. azbest).

care au prize.

Nu atingeţi jetul de aburi cu mâna de la

Atenţie

distanţă mică şi nu-l îndreptaţi asupra

Atenţie la cablul de conectare sau la

persoanelor sau animalelor (pericol de

prelungitor, trebuie să fie în bună stare,

arsuri).

nu îndoite, crăpate sau uzate, etc. Ca-

Nu este permisă deschiderea închizăto-

blurile de reţea se vor proteja contra

rului de întreţinere în timpul utilizării.

căldurii excesive, uleiurilor, muchiilor

Avertisment

ascuţite.

Conectarea aparatului este permisă nu-

Nu introduceţi niciodată în rezervorul de

mai la o conexiune electrică realizată

apă solvenţi, lichizi cu conţinut de sol-

conform IEC 60364, de către un electri-

venţi sau acizi nediluaţi (de ex. agenţi

cian de specialitate.

de curăţare, benzină, diluant sau aceto-

Aparatul se conectează numai la curent

nă), deoarece acestea atacă materiale-

alternativ. Tensiunea trebuie să cores-

le utilizate pentru construcţia aparatului.

pundă celei de pe plăcuţa aparatului.

184 RO

– 6

Nu transportaţi aparatul în timpul lucră-

rul poate fi evacuat prin închizătorul de

rii de curăţare.

întreţinere.

Aparatul trebuie amplasat pe o suprafa-

Înainte de repunerea în funcţiune a apara-

ţă de sprijin stabilă.

tului, adresaţi-vă unui service KÄRCHER

Puneţi aparatul în funcţiune şi depozi-

autorizat.

taţi-l doar conform descrierilor şi a figu-

Descrierea aparatului

rilor!

Nu blocaţi niciodată maneta pentru

În acest manual este descrisă dotarea ma-

abur în timpul utilizării aparatului.

ximă. În funcţie de model pachetele de li-

Feriţi aparatul de ploaie. Nu îl depozitaţi

vrare pot diferi (vezi ambalajul).

în spaţii deschise.

Pentru imagini vezi pagina

interioară 4

Dispozitive de siguranţă

A1 Priza aparatului, cu capac

Atenţie

A2 Rezervor de apă

Dispozitivele de siguranţă servesc pentru

A3 Umpleţi rezervorul de apă

protecţia utilizatorului şi nu este permisă

A4 Comutator de pornire

modificarea sau scoaterea din funcţiune a

A5 Comutator de oprire

acestora.

A6 Lampă de control pentru încălzire

Regulatorul de presiune

(VERDE)

În timpul întrebuinţării, regulatorul de presi-

A7 Lampă de control pentru lipsă de apă

une menţine presiunea rezervorului la o va-

(ROŞU)

loare cât mai constantă posibil. Dacă în

A8 Mâner pentru transport

rezervor se atinge presiunea maximă de

A9 Suport pentru accesorii

funcţionare, încălzirea este oprită. Reporni-

A10 Suport pentru accesorii

rea are loc dacă scade presiunea din rezer-

A11 Închizător de întreţinere

vor, ca urmare a degajării aburului.

A12 Spaţiu de depozitare pentru cablul de

Termostatul cazanului

alimentare

Dacă din greşeală în cazan nu se găse

şte

A13 Suport de parcare duză de podea

apă, temperatura din acesta creşte. Ter-

A14 Cablu de reţea cu ştecher

mostatul cazanului decuplează încălzirea.

A15 Rotoare (2 bucăţi)

O funcţionare normală va fi din nou posibi-

A16 Rolă de ghidare

lă, dacă cazanul va fi umplut.

B1 Pistol cu abur

Termostatul de siguranţă

B2 Manetă aburi

Dacă regulatorul de presiune şi termostatul

B3 Buton de deblocare

cazanului nu funcţionează din cauza unei

B4 Selector pentru cantitatea de abur (cu

defecţiuni şi aparatul se supraîncălzeşte,

siguranţă pentru copii)

atunci termostatul de siguranţă opreşte

B5 Furtun de aburi

aparatul. Pentru resetarea termostatului de

B6 Fişă de conectare abur

siguranţă, adresaţi-vă unui service KÄR-

C1 Duză punctiformă

CHER autorizat.

C2 Perie cilindrică

Închizător de întreţinere

D1 Duză manuală

Închizătorul de întreţinere este totodată o

D2 Husă din frotir

supapă de suprapresiune. Acesta asigură

E1 Ţevi de prelungire (2 bucăţi)

închiderea încălzitorului, nepermiţând abu-

E2 Buton de deblocare

rului să iasă.

F1 Duză pentru sol

Dacă regulatorul de presiune s-a defectat

F2 Clemă de fixare

şi presiunea aburului din cazan creşte, su-

F3 Cârpă pentru podea

papa de suprapresiune se deschide şi abu-

– 7

185RO

Opţiune

va sau ţevile de prelungire de pistolul

H1 Fier de călcat cu presiune de abur

de abur. Împingeţi accesoriul necesar

H2 Lampă de control – Încălzire (PORTO-

pe capătul liber al ţevii de prelungire.

CALIU)

Desprinderea accesoriilor

H3 Întrerupător abur (sus)

Pericol

H4 Închizător întrerupător abur

În cazul detaşării unor accesorii, este posi-

H5 Întrerupător abur (jos)

bilă scurgerea picăturilor de apă fierbinte !

H6 Regulator de temperatură

Nu desprindeţi niciodată accesoriile în timp

H7 Fişă de conectare abur

ce iese abur – pericol de arsuri !

Reglaţi selectorul pentru cantitatea de

Instrucţiuni pe scurt

abur în spate (maneta pentru abur este

Pentru imagini vezi pagina 2

blocată).

1 Umpleţi rezervorul de apă până la mar-

Figura

cajul "MAX".

Pentru desprinderea accesoriilor, apă-

2 Introduceţi fişa de conectare pentru

saţi butonul de deblocare şi trageţi pie-

abur în priza aparatului.

sele una din alta.

3 Introduceţi ştecherul în priză.

Umplerea rezervorului de apă

Porniži aparatul.

4 Lampa de control pentru încălzire pâl-

Rezervorul de apă poate fi umplut oricând.

pâie verde.

Atenţie

Aşteptaţi până ce lampa de control pen-

Nu utilizaţi apă de condens din uscătorul de

tru încălzire luminează în continuu.

rufe!

5 Conectaţi accesoriile la pistolul cu abur.

Nu introduceţi soluţie de curăţat sau alţi

Curăţătorul cu abur este gata de utilizare.

aditivi (de exemplu parfum)!

Nu utilizaţi apă curată, destilată! Maxim

Funcţionarea

50% apă destilată şi 50% apă de la robinet.

Pentru imagini vezi pagina

Nu utilizaţi apă de ploaie colectată!

interioară 3!

Figura

Rezervorul de apă poate fi detaşat pentru

Montarea accesoriilor

umplere sau poate fi umplut direct pe aparat.

Deschideţi capacul prizei aparatului.

Scoaterea rezervorului de apă

Introduceţi fişa pentru abur şi fixaţi-o în

Trageţi rezervorul de apă vertical în sus.

priza aparatului La introducerea în pri-

Umpleţi rezervorul de ap

ă în poziţie ver-

ză, fişa trebuie să se fixeze perceptibil

ticală sub robinet până la marcajul

auditiv.

"MAX".

Pentru deconectare: Apăsaţi în jos ca-

Puneţi rezervorul de apă la loc şi apă-

pacul prizei aparatului şi trageţi din pri-

saţi-l în jos până ce se fixează.

ză fişa pentru abur.

Direct la aparat

Figura -

Turnaţi apă dintr-un recipient prin pâlnia

Cuplaţi accesoriile necesare (vezi capi-

de umplere. Umpleţi până la marcajul

tolul "Utilizarea accesoriilor") cu pistolul

"MAX".

pentru abur. Pentru aceasta introduceţi

capătul deschis al accesoriului pe pisto-

lul de abur

şi împingeţi-l pe pistol până

când butonul de deblocare a pistolului

de abur se fixează.

Figura

Dacă este necesar utilizaţi ţeava de

prelungire. Pentru acesta conectaţi ţea-

186 RO

– 8

Reglaţi selectorul pe cantitatea de abur

Porniţi aparatul

necesară.

Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă.

Acţionaţi maneta de aburi şi orientaţi

Se introduce ştecherul în priză.

pistolul cu aburi întotdeauna mai întâi

Apăsaţi comutatorul de pornire pentru a

spre o bucată de pânză, până când are

porni aparatul.

loc o degajare uniformă a aburului.

Indicaţie: Dacă în cazanul de aburi nu se

Oprirea aparatului

află apă, sau este prea puţină, pompa de

apă intră în funcţiune, care debitează apă

Apăsaţi comutatorul de oprire pentru a

din rezervor în cazan. Procesul de umplere

opri aparatul.

poate dura câteva minute.

Trageţi fi

şa din priză.

Aşteptaţi până ce lampa de control pen-

Apăsaţi în jos capacul prizei aparatului

tru încălzire luminează în continuu.

şi trageţi din priză fişa pentru abur.

Curăţătorul cu abur este gata de utilizare.

Golirea restului de apă din rezervorul

Indicaţie: Aparatul închide scurt supapa la

de apă.

fiecare 60 de secunde. Astfel se împiedică

Depozitarea aparatului

blocarea supapei. La închidere se aude un

click uşor. Acesta nu influenţează evacua-

Figura -

rea aburului.

Introduceţi peria cilindrică într-un suport

Umplerea cu apă

mic de accesorii.

În cazul lipsei de apă în rezervorul de apă

Introduceţi duza manuală şi duza punc-

lampa de control pâlpâie cu roşu şi se aude

tiformă pe câte o ţeavă de prelungire.

un semnal sonor.

Introduceţi ţevile de prelungire în supor-

Indicaţie: Întotdeauna când în cazanul de

tul de accesorii mare.

aburi se găseşte prea puţ

ină apă, pompa

Agăţaţi duza pentru podea în suportul

de apă alimentează în mod automat caza-

de parcare.

nul de abur cu apă din rezervor. Dacă re-

Înfăşuraţi furtunul de aburi pe ţevile de

zervorul de apă este gol, pompa de apă nu

prelungire şi introduceţi pistolul de aburi

mai poate umple cazanul de abur şi dega-

în duza pentru podea.

jarea de aburi este blocată.

Depozitaţi cablul de alimentare în su-

Umpleţi rezervorul de apă până la mar-

portul pentru cablu.

cajul "MAX".

Utilizarea accesoriilor

Indicaţie: Pompa de apă încearcă să um-

ple cazanul de aburi la intervale scurte.

Indicaţii de utilizare importante

Dacă umplerea s-a realizat cu succes, de-

gajarea de abur este imediat eliberată, iar

Curăţarea suprefeţelor de pardoseală

becul de control roşu se stinge.

Vă recomandăm, ca înainte de a utiliza cu-

răţătorul cu abur să măturaţi sau să aspiraţi

Reglarea cantităţii de abur

podeaua. Astfel podeaua va fi curăţ

ată de

Cu ajutorul selectorului pentru cantitatea

murdărie/particule libere înainte de curăţa-

de abur puteţi regla cantitatea de abur de-

rea umedă.

gajată. Selectorul are trei poziţii:

Reîmprospătarea textilelor

Înainte de tratarea cu curăţătorul cu abur

cantitate de abur maximă

verificaţi întotdeauna compatibilitatea texti-

cantitate de abur redusă

lelor pe o suprafaţă acoperită. Aplicaţi abu-

rul, apoi lăsaţi-l să se usuce şi în final

nu se degajă aburi (protecţie copii)

verificaţi deteriorarea culorii sau a formei.

Observaţie: În această poziţie mane-

ta pentru abur nu poate fi pornit.

– 9

187RO

Curăţarea suprafeţelor cu strat de

Duză punctiformă

acoperire sau lăcuite

La curăţarea suprafeţelor vopsite sau cu un

Cu cât ţineţi duza mai aproape de porţiunea

strat din material sintetic, cum ar fi mobilie-

murdară, cu atât creşte efectul de curăţare,

rului de bucătărie şi de cameră, este posibil

deoarece temperatura şi presiunea aburu-

ca stratul de ceară, luciul mobilei, stratul de

lui ating valoarea maximă la ieşirea din du-

acoperire din material sintetic sau vopsea-

ză. Ideal pentru curăţarea locurilor greu

ua să fie deteriorate, respectiv este posibilă

accesibile, rosturilor, armăturilor, scurgeri-

apariţia petelor. La curăţarea acestor su-

lor, chiuvetelor, toaletelor, jaluzelelor şi a

prafeţe aburiţi o cârpă şi ştergeţi apoi su-

radiatoarelor. Depunerile rezistente de cal-

prafaţa.

car pot fi tratate înainte de curăţare cu oţet

Atenţie

sau acid citric. Lăsaţi-le să acţioneze timp

Nu îndreptaţi aburul spre muchiile încleiate,

de 5 minute, apoi curăţaţi cu abur.

deoarece este posibil ca locul încleiat să se

Perie cilindrică

desfacă. Nu utilizaţi aparatul pentru curăţa-

Peria cilindrică se poate monta direct ca o

rea podelelor de lemn sau parchet netratat.

completare pe duza punctiformă. Prin peri-

Curăţarea sticlei

ere puteţi îndepărta mai uşor depunerile de

Dacă temperatura exterioară este scăzută,

murdărie mai rezistente.

în special iarna, înainte de curăţare este

Atenţie

necesar să încălziţi geamul prin aburirea

Nu este potrivită pentru curăţarea suprafe-

uşoară a întregii suprafeţe de sticlă. Prin

ţelor sensibile.

acesta evitaţi apariţia tensiunilor pe supra-

Figura

faţa sticlei, care pot cauza spargerea sti-

Fixaţi peria cilindrică pe duza punctiformă.

clei.

Duză manuală

La urmă curăţ

aţi suprafaţa ferestrei cu

duza de mână şi husa. Pentru îndepărtarea

V

ă rugăm să trageţi husa din frotir peste

apei utlizaţi o lamă pentru geamuri sau

duza manuală. Ideal pentru curăţarea su-

ştergeţi suprafaţa, până se usucă.

prafeţelor mici, care pot fi spălate, cabine

Atenţie

de duş sau oglinzi.

Nu îndreptaţi niciodată jetul de abur direct

Duză pentru podea

spre porţiunile de etanşare ale ramei feres-

trei, pentru a nu deteriora acesta.

Potrivit pentru curăţarea tuturor tipurilor de

acoperiri de pereţi şi pardoseli lavabile, de

Pistol cu aburi

ex.: pardoseli de piatră, gresie sau PVC.

Puteţi să utilizaţi pistolul cu aburi chiar şi

Lucraţi încet pe suprafeţele foarte murdare,

fără accesorii, de exemplu:

pentru ca aburul să aibă un efect mai ac-

Pentru îndepărtarea mirosului neplăcut

centuat.

şi a cutelor din articolele de îmbrăcă-

Indicaţie: Urme de detergenţi sau emulsie

minte, prin aburirea acestora de la o

de îngrijire, care se află pe suprafaţa de cu-

distanţă de 10-20 cm.

răţat pot produce un film de depunere în

pentru desprăfuirea plantelor. Aplicaţi

timpul curăţării cu aburi, care însă dispare

jetul de aburi de la o distanţă de 20-40

după mai multe aplicaţii.

cm.

Figura

pentru ştergerea umedă a prafului, prin

Fixaţi cârpa pentru podea la duza pen-

aburirea scurtă a unei cârpe şi şterge-

tru podea.

rea mobilierului cu acesta.

1 Împăturiţi cârpa pentru podea pe lungi-

me şi aşezaţi duza pentru podea pe

acesta.

2 Deschideţi clemele de fixare.

188 RO

– 10

3 Introduceţi capetele cârpei în deschideri.

Călcarea cu abur

4 Închideţi clemele de fixare.

Toate materialele textile pot fi călcate cu

Atenţie

abur. Imprimeurile sau materialele sensibi-

Nu introduceţi degetele între cleme.

le vor fi călcate pe dos, respectiv conform

Parcarea duzei pentru podea

indicaţiilor producătorului.

Figura

Îndicaţie: Pentru materialele textile sensi-

În cazul întreruperii lucrării, agăţaţi duza

bile recomandăm utilizarea tălpii antiaade-

pentru podea în suportul de parcare.

rente BE 6006 (nr. de comandă: 2.860-

142.0) de la KÄRCHER.

Fier de călcat

Aduceţi regulatorul de temperatură al

Pericol

fierului de călcat în intervalul domeniu-

Este interzisă utilizarea fierului de căl-

lui haşurat (•••/MAX).

cat cu aburi dacă acesta a căzut şi pre-

După ce lampa de control al încălzitoru-

zintă deteriorări vizibile şi este neetanş.

lui de la fierul de călcat se stinge, pute

ţi

Fierul de călcat cu abur şi jetul de

începe călcarea.

abur sunt fierbinţi! Atrageţi atenţia al-

Observaţie: Talpa fierului de călcat tre-

tor persoane cu privire la pericolul de

buie să fie fierbinte, pentru ca aburul să

arsuri. Nu îndreptaţi niciodată jetul de

nu condenseze pe talpă şi astfel să pi-

abur spre oameni sau animale (pericol

cure pe rufele de călcat.

de arsuri). Nu atingeţi cabluri electrice

Acţionaţi întrerupătorul pentru abur în

şi obiecte inflamabile cu fierul de călcat

sus sau cel pentru abur în jos.

încins.

Aburire în intervale: Apăsaţi întreru-

Avertisment

pătorul pentru abur. Aburul iese până

Copii sub 8 ani nu pot fi lăsaţi în apropi-

când ţineţi întrerupătorul apăsat.

erea fierului de călcat cu aburi şi a ca-

Aburire continuă: Trageţi închizătorul

blului de alimentare al acestuia în

întrerupătorului în spate, până când se

timpul încălzirii şi a răcirii.

blochează. Aburul se degajează în con-

Fierul de călcat cu aburi trebuie folosit

tinuu. Pentru eliberare împingeţi închi-

şi aşezat pe o suprafaţă stabilă.

zătorul în faţă.

Observaţie: Vă recomandăm să utilizaţi

La începutul călcării sau după pauzele de

masa de călcat KÄRCHER cu aspiraţie ac-

călcare îndreptaţi primul jet de abur spre o

cârpă, până ce aburul iese uniform.

tivă a aburului (2.884-933.0). Această

Pentru aburirea perdelelor, a îmbrăcă-

masă de călcat este optimă pentru utiliza-

mintei etc., puteţi să ţineţi fierul de căl-

rea cu aparatul achiziţionat de dvs. Ea uşu-

cat şi în poziţie verticală.

rează şi accelerează considerabil procesul

Călcarea uscată

de călcare. În orice caz, este necesar să

Observaţie: Şi în cazul călcării uscate tre-

utilizaţi o masă de călcat cu baza de călca-

buie să fie apă în rezervor.

re sub formă de grilaj şi care permite trece-

Reglaţi temperatura fierului de călcat,

rea aburului.

astfel încât să corespundă cu articolul

Introduceţi bine fişa pentru abur al fieru-

dvs. de îmbrăcăminte.

lui de că

lcat în priza aparatului. La intro-

Material sintetic

ducerea în priză, trebuie să se audă că

•• Lână, mătase

fişa se fixează.

••• Ţesături de bumbac, in

Asiguraţi-vă, că în rezervorul curăţăto-

rului cu abur se află apă curată de la ro-

Indicaţie:

Respectaţi indicaţiile referitoare

binet.

la spălare şi călcare de pe hainele dvs..

Puneţi în funcţiune curăţătorul cu aburi,

După ce lampa de control al încălzitoru-

conform descrierii.

lui de la fierul de călcat se stinge, puteţi

Aşteptaţi până ce curăţitorul cu aburi se

începe călcarea.

află în stare de funcţionare.

– 11

189RO

Figura

Îngrijirea şi întreţinerea

Deschideţi închizătorul de întreţinere.

Pericol

Pentru acesta aşezaţi capătul deschis

Lucrările de întreţinere vor fi efectuate nu-

al unei ţevi de prelungire pe închizătorul

mai după scoaterea ştecherului din priză şi

de întreţinere, introduceţi-l în ghidaj şi

răcirea curăţătorului cu abur.

rotiţ

i-l.

Goliţi complet apa rămasă în rezervor

Spălarea cazanului de aburi

(vezi figura ).

Spălaţi cazanul de aburi cel târziu după fie-

Avertisment

care a 10-a umplere a rezervorului.

Pentru a evita deteriorarea aparatului, utili-

Trageţi fişa din priză.

zaţi exclusiv produsele agreate de KÄR-

Lăsaţi aparatul să se răcească.

CHER.

Goliţi rezervorul cu apă.

Folosiţi pentru decalcifiere batoanele

Scoateţi accesoriile din suportul pentru

de decalcifiere KÄRCHER (nr. coman-

accesorii.

dă 6.295-206). Când preparaţi soluţia

Figura

de decalcifiere, respectaţi indicaţiile de

Deschideţi închizătorul de întreţinere.

dozare de pe ambalaj.

Pentru acesta aşezaţi capătul deschis

Atenţie

al unei ţevi de prelungire pe închizătorul

Atenţie la umplerea şi golirea curăţătorului

de întreţinere, introduceţi-l în ghidaj şi

cu abur. Soluţia de decalcifiere poate ataca

rotiţi-l.

suprafeţele sensibile.

Umpleţi rezervorul cu apă şi scuturaţi-l

Turnaţi soluţia de decalcifiere în încălzi-

bine. Astfel se îndepărteaz

ă resturile de

tor şi lăsaţi-o să acţioneze timp de

calcar depuse pe fundul rezervorului.

aprox. 8 ore.

Goliţi complet apa rămasă în rezervor

Avertisment

(vezi figura ).

În timpul decalcifierii nu înşurubaţi închiză-

torul de întreţinere al aparatului.

Decalcifierea cazanului de aburi

Nu utilizaţi curăţătorul cu aburi în timp ce

Deoarece calcarul se depune şi pe peretele

agentul de decalcifiere se află în rezervor.

cazanului de aburi, vă recomandăm să de-

După 8 ore goliţi complet soluţia de de-

calcifiaţi cazanul la următoarele intervale

calcifiere. Deoarece în rezervorul apa-

(TF = umpleri ale cazanului):

ratului mai rămâne o cantitate

remanentă de soluţie, este indicat să

Domeniul de duri-

°dH mmol/l TF

clătiţi de două - trei ori rezervorul cu apă

tate

rece, pentru a îndepărta toate reziduuri-

I duritate mică 0- 7 0-1,3 100

le agentului de decalcifiere.

II duritate medie 7-14 1,3-2,5 90

Goliţi complet apa rămasă în rezervor

III duritate mare 14-21 2,5-3,8 75

(vezi figura ).

IV duritate foarte

>21 >3,8 50

Uscaţi suportul cablului de alimentare.

mare

Înşurubaţi închizătorul de întreţinere pe

Notă: Duritatea apei de la robinet o puteţi

ţeava prelungitoare.

afla de la biroul de gospodărire a apelor

Umplerea rezervorului de apă (vezi pa-

sau de la uzina de apă.

gina 8).

Trageţi fişa din priză.

Curăţătorul cu abur este gata de utiliza-

Lăsaţi aparatul să se răcească.

re.

Goliţi rezervorul cu apă.

Scoateţi accesoriile din suportul pentru

accesorii.

190 RO

– 12

Maneta de aburi nu poate fi acţionată

Îngrijirea accesoriilor

Maneta de aburi este asigurată prin închi-

Notă: Cârpa de şters şi husa din frotir sunt

zător / protecţia pentru copii.

deja prespălate şi pot fi utilizate direct pen-

Reglaţi selectorul pentru cantitatea de

tru lucrul cu curăţătorul cu abur.

abur în faţă.

După ce s-au murdărit, spălaţi cârpele

Fierul de călcat cu aburi "scuipă" apă!

pentru podele şi husele din frotir în maşi-

Aduceţi regulatorul de temperatură în

na de spălat, la o temperatură de 60°C.

poziţia •••.

La limpezire, nu utilizaţi balsam de rufe,

Spălaţi sau decalcificaţi rezervorul cu-

deoarece cârpele trebuie să rămână cu

răţătorului.

o capacitate ridicată de antrenare a mur-

După pauzele de călcare picură apă din

dăriei. Cârpele pot fi introduse în uscăto-

fierul de călcat cu presiune de abur.

rul de rufe.

În cazul pauzelor mai lungi aburul poate să se

transforme în condens în conducta de aburi.

Remedierea defecţiunilor

Din acest motiv, este necesar să folosiţi

Defectele au deseori cauze simple, pe care le

separat o bucată de pânză pentru pri-

puteţi remedia cu ajutorul următoarelor sfa-

mul jet de abur.

turi. În caz de neclarităţi sau pentru defecte

Debit de apă ridicat

care nu se regăsesc aici, vă rugăm să vă

adresaţi service-ului pentru clienţi autorizat.

Rezervorul conţine calcar

Pericol

Decalcifiaţi rezervorul.

Lucrările de întreţinere vor fi efectuate nu-

Date tehnice

mai după scoaterea ştecherului din priză şi

răcirea curăţătorului cu abur.

Racordul electric

Lucrările de reparaţii vor fi executate numai

Tensiune 220-240 V

de către un service pentru clienţi autorizat..

1~50/60 Hz

Grad de protecţie IPX4

Durată mare de încălzire

Clasa de protecţie I

Rezervorul conţine calcar

Caracteristicile de performanţă

Decalcifiaţi rezervorul.

Puterea de încălzire 1500 W

Puterea de încălzire fier

700 W

Nu se degajă aburi

de călcat

Lampa de control pentru lipsa apei pâlpâie

Presiunea maximă în

0,32 MPa

cu roşu şi se aude un semnal sonor

timpul funcţionării

Nu este apă în rezervorul de apă.

Timp de încălzire 6 Minute

Umpleţi rezervorul de apă până la mar-

Cantitate de abur

cajul "MAX".

Aburire continuă 40 g/min

Lampa de control pentru lipsa de apă

Jet de abur max. 100 g/min

luminează cu roşu

Cantitatea de umplere

Nu este apă în cazan. Protecţia la supraîn-

Rezervor de apă 0,8 l

călzire a pompei s-a declanşat.

Cazan de aburi 0,5 l

Opriţi aparatul.

Dimensiunile

Umpleţi rezervorul de apă

Masa (fără accesorii) 4,1 kg

Porniži aparatul.

Lungime 350 mm

Rezervorul de apă nu este bine introdus

Lăţime 280 mm

sau este calcifiat.

Înălţime 270 mm

Scoateţi rezervorul de apă şi spălaţi-l.

Ne rezervăm dreptul de a efectua modi-

Puneţi rezervorul de apă la loc şi apă-

ficări tehnice!

saţi-l în jos până ce se fixează

.

– 13

191RO

Batoane de decalcifiere (9 bu-

6.295-206

Accesorii opţionale

căţi)

Nr. de comandă

Masă de călcat activă AB 10002.884-933

Set cârpe din microfibră, baie 2.863-171

Pentru obţinerea unui randament de călca-

2 cârpe moi pentru podele din pluş, 1 husă

re ridicat, cu o economie de timp conside-

abrazivă pentru duza manuală, 1 cârpă de

rabilă (numai pentru 230 V)

lustruit pentru oglinzi şi armături

Fier de călcat cu presiune de

2.863-209

Set cârpe din microfibră, bu-

2.863-172

abur

cătărie

Talpă pentru călcat antiade-

2.860-142

2 cârpe moi pentru podele din pluş, 1 husă

rentă

abrazivă pentru duza manuală, 1 cârpă

Potrivită pentru călcarea materialelor sen-

pentru curăţarea fără dungi a suprafeţelor

sibile.

din oţel superior

Set cârpe din microfibre, câr-

2.863-173

pă moale pentru podea

2 cârpe moi pentru podea din pluş

Set cârpe din microfibră, husă

2.863-174

moale

2 huse moi din pluş

Cârpe din frotir 6.369-357

5 cârpe pentru podea din bumbac

Huse din frotir 6.370-990

5 huse din bumbac

Set de perii cilindrice 2.863-058

4 perii cilindrice pentru duza punctiformă

Set de perii cilindrice cu păr

2.863-061

de alamă

pentru îndepărtarea murdăriei persistente.

Ideal pentru suprafeţe nesensibile.

Perie cilindrică cu răzuitor 2.863-140

Perie cilindrică cu două rânduri de perii re-

zistente la căldură şi un răzuitor. Nepotrivi-

tă pentru suprafeţe sensibile.

Duză de forţă şi prelungitor 2.884-282

Pentru curăţarea locurilor greu accesibile

(de ex. colţuri) cu putere de curăţare mări-

tă.

Perie turbo cu aburi 2.863-159

Pentru lucrările de curăţare unde de obicei

este nevoie de frecare

Duză pentru îngrijirea materia-

4.130-390

lelor textile

Pentru împrospătarea hainelor şi a materi-

alelor textile.

Desprinzător de tapet 2.863-062

pentru îndepărtarea tapetelor şi a resturilor

de clei.

192 RO

– 14

Obsah

Symboly v návode na obsluhu

Nebezpečenstvo

Všeobecné pokyny SK 5

Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-

Bezpečnostné pokyny SK 6

stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo

Popis prístroja SK 7

smrť.

Krátky návod SK 8

Pozor

Prevádzka SK 8

V prípade nebezpečnej situácie by mohla

Použitie príslušenstva SK 9

viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.

Starostlivosť a údržba SK 12

Pozor

Pomoc pri poruchách SK 13

V prípade možnej nebezpečnej situácie by

Technické údaje SK 13

mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-

ným škodám.

Špeciálne príslušenstvo SK 14

Symboler på apparaten

Všeobecné pokyny

Para

Vážený zákazník,

POZOR - nebezpečenstvo obarenia

Pred prvým použitím vášho za-

POZOR – Prečítajte si návod na

riadenia si prečítajte tento pô-

obsluhu!

vodný návod na použitie, konajte podľa

neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-

Rozsah dodávky

tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.

Rozsah dodávky vášho zariadenia je zo-

Používanie výrobku v súlade s jeho

brazený na obale. Pri vybaľovaní skontro-

určením

lujte úplnosť obsahu balenia.

Používajte parný čistič výhradne v domác-

Ak niektoré diely chýbajú, alebo ak zistíte

nosti.

škody vzniknuté pri preprave, informujte

Prístroj je určený na čistenie pomocou pary

prosím o tom predajcu.

a môže sa používať s vhodným príslušen-

Náhradné diely

stvom tak, ako je popísané v tomto návode

na prevádzku. Nie je potrebný žiadny čistia-

Používajte výhradne originálne náhradné

ci prostriedok. Rešpektujte pritom hlavne

diely značky KÄRCHER. Prehľad náhrad-

bezpečnostné pokyny.

ných dielov nájdete na konci tohto prevádz-

kového návodu.

Ochrana životného prostredia

Záruka

Obalové materiály sú recyklovateľné.

Obalové materiály láskavo nevyha-

V každej krajine platia záručné podmienky

dzujte do komunálneho odpadu, ale odo-

našej distribučnej organizácie. Prípadné

vzdajte ich do zberne druhotných surovín.

poruchy spotrebiča odstránime počas zá-

Vyradené prístroje obsahujú hodnot-

ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou

né recyklovateľné látky, ktoré by sa

chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri

mali opät' zužitkovat'. Staré zariade-

uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o

nia preto láskavo odovzdajte do vhodnej

kúpe zariadenia láskavo obráťte na predaj-

zberne odpadových surovín.

cu alebo na najbližší autorizovaný zákaz-

Pokyny k zloženiu (REACH)

nícky servis.

Aktuálne informácie o zložení nájdete na:

(Adresu nájdete na zadnej strane)

www.kaercher.com/REACH

– 5

193SK

Vo vlhkých miestnostiach, napr. v kú-

Bezpečnostné pokyny

peľni, zapájajte zariadenie do zástrčky

Nebezpečenstvo

s predradeným ochranným spínačom

Používanie v priestoroch so zvýšením

FI.

nebezpečenstvom výbuchu je zakázané.

Nevhodné elektrické predlžovacie ve-

Pri používaní zariadenia v nebezpeč-

denia môžu byť nebezpečné. Používaj-

nom prostredí je potrebné dodržiavať

te iba elektrický predlžovací kábel

príslušné bezpečnostné predpisy.

chránený pred postriekaním vodou s

Zariadenie sa nesmie používať v pla-

minimálnym priemerom 3x1 mm².

veckých bazénoch, ktoré sú napustené

Spoj sieťovej zástrčky a predlžovacieho

vodou.

kábla nesmie ležať vo vode.

Zariadenie sa nesmie používať na čis-

Pri výmene spojok na sieťovom alebo

tenie elektrických prístrojov napr. pece,

predlžovacom kábli musí ostať zacho-

odsávače, mikrovlné rúry, televízne pri-

vaná ochrana pred postriekaním vodou

jímače, lampy, sušiče, elektrické kúre-

a mechanická pevnosť.

nia atď.

Používateľ je povinný používať zariade-

Pred použitím skontrolujte stav zariade-

nie v súlade s jeho určením. Je povinný

nia a príslušenstva. Pokiaľ nie je stav v

prihliadať na miestne podmienky a pri

poriadku, nesmie sa používať. Skontro-

práci so zariadením dávať pozor aj na

lujte najmä rozvod so sieťovými prípoj-

osoby vo svojom okolí.

kami, údržbársky uzáver a parnú

Tento prístroj môžu používať deti od 8

hadicu.

rokov a osoby s obmedzenými fyzický-

Poškodený prívodný kábel dajte bezod-

mi, senzorickými alebo duševnými

kladne vymeniť autorizovanej servisnej

schopnosťami, ak sú pod dozorom, ale-

službe alebo kvalifikovanému elektro-

bo ak boli zaškolené na bezpečné pou-

technikovi.

žívanie prístroja a s ním spojenými

Poškodenú parnú hadicu neodkladne

nebezpečenstvami. Deti sa nesmú hrať

vymeňte. Používať sa smie iba parná

s prístrojom. Deti nemôžu vykonávať

hadica odporúčaná výrobcom (objed-

čistenie a užívateľskú údržbu bez do-

návacie číslo viď Zoznam náhradných

hľadu dospelej osoby.

dielov).

Zariadenie sa nesmie nikdy ponechá-

Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a

vať bez dozoru, ak je v činnosti.

vidlice vlhkými rukami.

Pozor pri čistení stien s obkladmi so zá-

Nenaparujte predmety, ktoré obsahujú

suvkami.

zdraviu škodlivé látky (napr. azbest).

Pozor

Prúdu pary sa nedotýkajte z blízkej

Dbajte, aby sa prívodný alebo predlžo-

vzdialenosti rukou alebo ho nikdy ne-

vací kábel neznehodnotil prejazdom,

smerujte na ľudí alebo zvieratá (nebez-

roztlačením, aby sa nevytrhol ani inak

pečenstvo obarenia).

nepoškodil. Sieťové káble chráňte pred

Počas chodu prístroja sa nesmie otvá-

vysokými teplotami, olejmi a ostrými

rať údržbársky kryt.

hranami.

Pozor

Do vodnej nádrže nikdy nedávajte roz-

Zariadenie môže byť pripojené iba k

púšťadlá, tekutiny s obsahom rozpúšťa-

elektrickej prípojke, ktorá bola vyhoto-

diel alebo nezriedené kyseliny (napl.

vená elektroinštalatérom podľa požia-

čistiace prostriedky, benzín, riedidlo a

daviek normy IEC 60364.

acetón), pretože tieto poškodzujú mate-

Zariadenie pripájajte iba na striedavý

riál zariadenia.

prúd. Napätie musí zodpovedať údajom

Zariadenie sa nesmie počas čistenia

na typovom štítku zariadenia.

nosiť.

194 SK

– 6

Zariadenie musí mať stabilný podklad.

Popis prístroja

Prístroj prevádzkujte alebo skladujte

len podľa popisu resp. obrázku!

V tomto návode na prevádzku je popísaná

Parná páka sa pri prevádzke nesmie

maximálna výbava. Podľa modelu existujú

zaseknúť.

rozdiely v rozsahu dodávky (pozri obal).

Zariadenie chráňte pred dažďom. Nes-

Obrázky pozri na otváracej

kladujte ho vo vonkajších priestoroch.

strane 4

A1 Prístrojová zásuvka s krytom

Bezpečnostné prvky

A2 Vodná nádrž

Pozor

A3 Plnenie nádrže na vodu

Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu po-

A4 Vypínač - Zap

užívateľa pred poranením a nesmú byť

A5 Vypínač - Vyp

zmenené ani vyradené z činnosti.

A6 Kontrolka - ohrievanie (ZELENÁ)

Regulátor tlaku

A7 Kontrolka - nedostatok vody (ČERVENÁ)

Regulátor tlaku udržiavia počas prevádzky

A8 Rukoväť

podľa možnosti konštantný tlak v kotle.

A9 Držiak príslušenstva

Ohrev sa pri dosiahnutí maximálneho pre-

A10 Držiak príslušenstva

vádzkového tlaku v kotle vypne a pri pokle-

A11 Údržbársky uzáver

se tlaku v kotle v dôsledku odberu pary sa

A12 Priestor pre uloženie kábla elektrickej

opät' zapne.

siete

Termostat kotla

A13 Parkovací držiak na podlahovú hubicu

Ak sa v kotle nenachádza voda, teplota v

A14 Prípojka siete so sieťovou zástrčkou

kotle sa zvýši. Termostat kotla vypne

A15 Kolieska (2 kusy)

ohrev. Bežná prevádzka je možná opäč

A16 Otočné koleso

vtedy, ak je kotol naplnený.

B1 Parná pištoľ

Bezpečnostný termostat

B2 Parná páka

Ak regulátor tlaku vypadne, termostat kotla

B3 Tlačidlo na odblokovanie

pri vzniku chyby vypne a prístroj sa prehreje,

B4 Prepínač voľby pre množstvo pary (s

potom vypne bezpečnostný termostat prí-

detskou poistkou)

stroj. Za účelom spätného prestavenia bez-

B5 Parná hadica

pečnostného termostatu sa obráťte na

B6 Parná zástrčka

príslušný zákaznícky servis firmy KÄRCHER.

C1 Bodová dýza

Údržbársky uzáver

C2 Okrúhla kefa

Uzáver pre údržbu je zároveň pretlakovým

D1 Ručná hubica

ventilom. Uzatvára kotol proti vznikajúce-

D2 Froté pot'ah

mu tlaku pary.

E1 Predlžovacia rúra (2 kusy)

Ak by bol regulátor tlaku chybný a tlak pary

E2 Tlačidlo na odblokovanie

v kotle by vystúpil, otvorí sa pretlakový ven-

F1 Podlahová hubica

til a para bude unikať cez údržbársky uzá-

F2 Upínacia spona

ver smerom von.

F3 Handra na podlahu

Za účelom opätovného uvedenia prístroja

Nadštandardná výbava

do prevádzky sa obráťte na príslušný zá-

H1 Tlak pary v žehličke

kaznícky servis firmy KÄRCHER.

H2 Kontrolka - ohrev (oranžová)

H3 Tlačidlo para (hore)

H4 Zablokovanie tlačidla para

H5 Tlačidlo para (dole)

H6 Regulátor teploty

H7 Parná zástrčka

– 7

195SK

Rozoberanie príslušenstva

Krátky návod

Nebezpečenstvo

Ilustrácie – pozri na strane 2

Pri odpojovaní častí príslušenstva môže

1 Nádrž na vodu naplňte po značku

odkvapkávať horúca voda! Časti príslušen-

"MAX".

stva nikdy nerozpájajte počas prúdenia

2 Parnú zástrčku zastrčte do zásuvky na

pary - nebezpečenstvo obarenia!

prístroji.

Prepínač množstva pary posuňte sme-

3 Zastrčte siet'ovú zástrčku.

rom dozadu (parná páka zablokovaná).

Zapnite spotrebi.

Obrázok

4 Kontrolka LED - ohrievanie bliká zele-

Ak chcete odpojiť časti príslušenstva,

nou farbou.

stlačte uvoľňovacie tlačidlo a diely od-

Počkajte, kým nebude kontrolka - ohrie-

tiahnite od seba.

vanie nepretržite svieti.

Plnenie nádrže na vodu

5 Pripojte príslušenstvo na parnú pištoľ.

Parný čistič je pripravený na použitie.

Nádrž na vodu môžete kedykoľvek doplniť.

Pozor

Prevádzka

Nepoužívajte kondenzovanú vodu zo su-

Obrázky pozri na otváracej

šičky na prádlo!

strane 3

Neplňte žiadne čistiace prostriedky alebo

iné prísady (napríklad vône)!

Montáž príslušenstva

Nepoužívajte čistú destilovanú vodu! Max.

Otvorte kryt zásuvky prístroja.

50% destilovanej vody a 50% vody z vodo-

Parnú zástrčku zasuňte pevne do zá-

vodu.

suvky na prístroji. Pritom musí byť po-

Nepoužívajte nahromadenú dažďovú vo-

čuť zástrčku, ako zapadla na svoje

du!

miesto.

Obrázok

Pre rozdelenie: kryt prístrojovej zásuv-

Nádrž na vodu môžete buď zložiť alebo pl-

ky stlačte smerom nadol a parnú zástr-

niť priamo v prístroji.

čku vytiahnite z prístrojovej zásuvky.

Vyberte nádrž na vodu

Obrázok -

Vodnú nádrž vyberte smerom kolmo

Potrebné príslušenstvo (viď kapitola

hore.

„Použitie príslušenstva“) spojte s par-

Nádrž na vodu naplňte v zvislom smere

nou pištoľou. Za týmto účelom nasuňte

pod vodovodným kohútikom až po

otvorený koniec príslušenstva na parnú

značku "MAX".

pištoľ a nasuňte ho na parnú pištoľ tak

Vložte vodnú nádrž a tlačte ju dole, kým

hlboko, až kým odblokovacie tlačidlo

nezaklapne.

parnej pištole nezaskočí do západky.

Priamo na prístroji

Obrázok

Nalejte vodu z nádoby do plniaceho lie-

V prípade potreby používajte predlžo-

vika. Naplňte až po značku "MAX".

vaciu rúrku. Za týmto účelom namontuj-

te jednu resp. obidve predlžovacie rúrky

na parnú pištoľ. Potrebné príslušenstvo

nasuňte na voľný koniec predlžovacej

rúrky.

196 SK

– 8

Zatlačte parnú páku, pritom parnú pištoľ

Zapnutie prístroja

najprv vždy nasmerujte na handru, až

Postavte prístroj na pevný podklad.

pokiaľ nebude para vystupova

ť rovno-

Siet'ovú zástrčku zasuňte do zásuvky.

merne.

Stlačte vypínač - Zap, aby ste zapli prí-

Vypnutie prístroja

stroj.

Upozornenie: Ak je v parnom kotle príliš

Stlačte spínač - Vyp, aby ste vypli prí-

málo vody, zapne sa vodné čerpadlo a pre-

stroj.

čerpá vodu z vodnej nádrže do parného

Vytiahnite zástrčku zo zásuvky.

kotla. Plnenie môže trvať viac minút.

Kryt prístrojovej zásuvky stlačte nadol a

Počkajte, kým nebude kontrolka - ohrie-

parnú zástrčku vytiahnite z prístrojovej

vanie nepretržite svieti.

zásuvky.

Parný čistič je pripravený na použitie.

Vyprázdnite zvyšnú vodu z nádrže.

Upozornenie: Prístroj uzatvára každých

Uskladnenie prístroja

60 sekúnd na krátku dobu ventil. Zabráni to

zaseknutiu ventila. Pritom je počuť tiché

Obrázok -

kliknutie. Výstup pary tým nie je vôbec ne-

Kruhovú kefu nasaďte do malého držia-

gatívne ovplyvnený.

ka na príslušenstvo.

Doplnenie vody

Ručnú trysku a trysku s bodovým prú-

Pri nedostatku vody vo vodnej nádržke bli-

dom nasuňte na predlžovaciu rúrku.

ká kontrolná lampa - nedostatok vody čer-

Predlžovaciu rúrku nasaďte do veľkého

venou farbou a zaznie zvukový signál.

držiaka príslušenstva.

Upozornenie:Ak je v parnom kotle príliš

Trysku na podlahu zaveste do parkova-

málo vody, čerpadlo automaticky prečerpá

cieho držiaka.

vodu z vodnej nádrže do parného kotla. Ak

Parnú hadicu naviňte okolo predlžova-

je nádrž na vodu prázdna, nemôže vodné

cej rúrky a parnú pištoľ nasuňte do

čerpadlo naplniť parný kotol a odber pary je

trysky na podlahu.

tak zablokovaný.

Odložte sieťový spojovací rozvod v

Nádrž na vodu naplňte po značku

priestore na uskladnenie sieťového

"MAX".

spojovacieho rozvodu.

Upozornenie: Vodné čerpadlo sa pokúša v

Použitie príslušenstva

krátkych intervaloch naplniť parný kotol. Ak je

plnenie úspešné, tak sa odber pary ihneď uvoľ-

Dôležité pokyny pre použitie

ní, červená kontrolná lampa zhasne.

Čistenie podlahy

Regulácia množstva pary

Odporúčame vám pred použitím parného

Pomocou prepínača pre množstvo pary sa

čističa pozametať alebo povysávať podla-

reguluje vystupujúce množstvo pary. Prepí-

hu. Tak sa zbaví podlaha už pred vlhkým

nač má tri polohy:

čistením nečistoty/voľných častíc.

Regenerácia textílií

maximálne množstvo pary

Pred začatím prác s parným čističom si na

redukované množstvo pary

zakrytom mieste vždy preverte, či príslušné

textílie odolávajú pôsobeniu čističa. Najprv

žiadna para - detská poistka

silne naparte, potom nechajte vyschnúť

a

Upozornenie: V tejto polohe sa nedá

následne kontrolujte zmenu farby alebo

parná páka ovládať.

tvaru.

Prepínač nastavte na požadované

množstvo pary.

– 9

197SK

Čistenie povrchových plôch s

Bodová tryska

ochrannou vrstvou alebo lakovaných

povrchov

Čím je táto bližšie k znečistenému miestu,

Dávajte pozor pri čistení lakovaných povr-

tým vyšší je čistiaci účinok, keďže teplota a

chov alebo povrchov pokrytých plastom,

para na výstupe trysky sú najvyššie. Je to

ako napr. kuchynského a obývacieho ná-

zvlášť praktické na čistenie ťažko prístup-

bytku, dverí, parkiet, že sa môže uvoľniť

ných miest, škár, armatúr, odtokov, umýva-

vosk, politúra nábytku, plastová povrchová

diel, WC, žaluzí alebo ohrievacích telies.

vrstva alebo farba a vzniknúť škvrny. Pri

Silné usadeniny vodného kameňa sa môžu

čistení týchto povrchov naparte krátko han-

pred parným čistením pokvapkať octom

dričku a poutierajte ňou povrch.

alebo kyselinou citrónovou, nechať pôsobiť

Pozor

5 minút a potom odpariť.

Paru nikdy nesmerujte na lepené hrany,

Kruhová kefa

lebo by sa náglejok mohol odlepiť. Zariade-

Kruhová kefa sa môže namontovať ako do-

nie nepoužívajte na nelakované drevené

plnok na bodovú trysku. Pomocou kief mô-

alebo parketové podlahy.

žete ľahko odstrániť silne priľnuté

Čistenie skla

nečistoty.

Pri nízkych vonkajších teplotách, hlavne v

Pozor

zime, okenné tabule nahrejte tak, že celý

Nehodí sa na čistenie citlivých povrchov.

sklenený povrch jemne naparíte. Tým sa

Obrázok

zabráni vzniku povrchových napätí, ktoré

Na bodovú trysku upevnite kruhovú kefu.

by mohli spôsobiť porušenie skla.

Ručná tryska

Potom vyčistite plochu okien pomocou ruč-

nej hubice a poťahu. Používajte na stiera-

Cez ručnú trysku natiahnite prosím froté

nie vody stierku na okná alebo poutierajte

poťah. Zvlásť sa dobre hodí na malé umý-

plochu do sucha.

vateľné plochy, kabíny spŕch a zrkadlá.

Pozor

Tryska na podlahu

Paru nesmerujte na lakované miesta oken-

ných rámov, aby sa nepoškodili.

Hodí sa na všetky umývateľné povrchy

stien a podláh, napr. z kameniny, obkladov

Parná pištoľ

a PVC. Na silne znečistených plochách

Parnú pištoľ môžete používať bez príslu-

pracujte pomaly, aby mohla para dlhšie pô-

šenstva, napríklad:

sobiť.

na odstránenie zápachu a záhybov zo

Upozornenie: Zvyšky čistiaceho prostried-

zavesených kusov odevu tak, že tieto

ku alebo ošetrovacích emulzií, ktoré sa

naparíte zo vzdialenosti 10-20 cm.

ešte nachádzajú na čistenej ploche, by

na odstránenie prachu z rastlín. Tu do-

mohli pri naparovaní spôsobiť vytvorenie

držiavajte vzdialenosť 20-40 cm.

šmúh, ktoré ale pri viacnásobnom použití

na vlhké utieranie prachu, keď je han-

zmiznú.

dra krátko naparená a potom sa ňou

Obrázok

utiera nábytok.

Na trysku na podlahu upevnite handru

na podlahu.

1 Handru na podlahu pozdĺž zahnite a na

ňu postavte trysku na podlahu.

2 Otvorte upev

ňovacie spony.

3 Konce handry vložte do otvorov.

4 Upevňovacie spony uzavrite.

198 SK

– 10

Pozor

Žehlenie s naparovaním

Prsty nedávajte medzi spony.

Žehliť s naparovacou žehličkou je možné

Parkovanie podlahovej trysky

všetky textílie. Citlivé potlače alebo látky by

Obrázok

sa mali žehliť

z rubovej strany, príp. podľa

Pri prerušení práce trysku na podlahu

údajov výrobcu.

zaveste na parkovací držiak.

Upozornenie: Pre tieto citlivé textílie odpo-

čame používanie nepriľnavej žehliacej

Žehlička

platne na žehličku KÄRCHER BE 6006 (č.

Nebezpečenstvo

objednávky 2.860-142.0).

Parná žehlička sa nesmie používať, ak

Nastavte regulátor teploty na žehličke

spadla na zem, ak vykazuje viditeľ

vo vyšrafovanej oblasti (•••/MAX).

poškodenie, alebo ak je netesná.

Akonáhle zhasne kontrolná lampa ohrie-

Horúca parná žehlička a horúci prúd

vania žehličky, môžete začať žehliť.

pary! Upozornite ostatné osoby na

Upozornenie: Žehliaca platňa žehličky

možné nebezpečenstvo popálenia. Ne-

musí byť horúca, aby sa para na platni

smerujte nikdy prúd pary na osoby ale-

nekondenzovala a nekvapkala na žeh-

bo zvieratá (nebezpečenstvo

lené prádlo.

popálenia). Nedotýkajte sa parnou žeh-

Stlačte tlačidlo Para hore alebo Para

liacou stanicou nikdy elektrických vede-

dole.

ní alebo horľavých predmetov.

Interval prívodu pary: Stlačte spínač

Pozor

Para. Para uniká dovtedy, kým držíte

Parná žehlička a jej spojovacie rozvody

stlačený spínač.

musia byť počas zohrievania alebo vyc-

Trvalý prívod pary: Ťahajte zabloko-

hladnutia mimo dosah detí, ktoré sú

vanie spínača Para dozadu tak dlho,

mladšie než 8 rokov.

kým nezaklapne. Para trvale uniká. Na

Parná žehlička sa musí používať a od-

uvoľnenie zatlačte zablokovanie sme-

kladať na stabilnú plochu.

rom dopredu.

Upozornenie: Odporúčame použiť žehliaci

Nasmerujte prvý únik pary na začiatku

stôl značky Kärcher s aktívnym odsávaním

žehlenia alebo počas prestávok v žeh-

pary (2.884-933.0). Tento žehliaci stôl je

lení na handričku, kým nebude rovno-

optimálne prispôsobený prístroju, ktorý ste

merne unikať para.

si zakúpili. Uľahčuje a urýchľuje žehlenie. V

Na naparovanie záclon, šiat, atď. môže-

každom prípade by ste mali používať žeh-

te žehličku držať aj kolmo.

liacu dosku s paropriepustným, mriežkovi-

Žehlenie na sucho

tým žehliacim podkladom.

Upozornenie: Tiež pri žehlení na sucho sa

Parnú zástrčku žehličky pevne zasuňte

musí v kotle nachádzať voda.

do zásuvky na prístroji. Pritom musí byť

Nastavte regulátor teploty žehličky pod-

počuť zástrčku, ako zapadla na svoje

ľa žehleného odevu.

miesto.

Syntetika

Zabezpečte, aby sa čerstvá voda z vo-

•• Vlna, hodváb

dovodu nachádzala v kotle parného čis-

••• Bavlna, ľan

tiča.

Parný čistič uveďte do prevádzky podľa

Upozornenie: Rešpektujte údaje o žehlení

uvedeného popisu.

a praní na štítku vášho odevu.

Čakajte, kým nebude parný čistič prip-

Akonáhle zhasne kontrolná lampa

ravený na prevádzku.

ohrievania žehličky, môžete začať žeh-

liť.

– 11

199SK

Vodu z kotla úplne vypustite (viď obrá-

Starostlivosť a údržba

zok ).

Nebezpečenstvo

Pozor

Údržbu vykonávajte iba pri vytiahnutej zá-

Používajte výlučne výrobky schválené fir-

strčke a vychladenom parnom čističi.

mou KÄRCHER, aby sa vylúčilo poškode-

nie zariadenia.

Vyplachovanie parného kotla

Používajte na odstraňovanie vodného

Parný kotol parného čističa vypláchnite najne-

kameňa nálepky na odstraňovanie vod-

skôr po každom 10. naplnení nádrže.

ného kameňa KÄRCHER (č. objednáv-

Vytiahnite zástrčku zo zásuvky.

ky 6.295-206). Rešpektujte pri

Nechajte vychladnúť parný čistič.

používaní roztoku na odstraňovanie

Vyprázdnite vodnú nádržku.

vodného kameňa pokyny o dávkovaní

Z držiakov na príslušenstvo vyberte príslu-

uvedené na obale.

šenstvo.

Pozor

Obrázok

Pri plnení a vypúšťaní parného čističa si

Otvorte údržbársky uzáver. K tomu musíte

dávajte pozor. Roztok na odstraňovanie

nasadiť otvorený koniec predlžovacej rúrky

vodného kameňa môže zasiahnuť citlivé

na údržbársky uzáver, zaklapnúť do rozvo-

miesta Vašej pokožky.

du a naskrutkovať.

Nalejte roztok na odstránenie vodného

Kotol s vodou naplňte a silno potraste.

kameňa do nádržky a nechajte pôsobiť

Tým sa uvoľnia zvyšky vápnika, ktoré

asi 8 hodín.

sa usadili na dne kotla.

Pozor

Vodu z kotla úplne vypustite (viď obrá-

Počas odvápňovania sa údržbársky uzáver

zok ).

nesmie naskrutkovať na prístroj.

Parný čistič nepoužívajte, pokiaľ sa odváp-

Odvápnenie parného kotla

ňovací prostriedok nachádza v kotle.

Keďže sa na stenách kotla usádza vodný

Po 8 hodinách úplne vylejte odvápňo-

kameň, tak odporúčame kotol v nasledujú-

vací roztok. V kotle ostane ešte zvyšok

cich intervaloch odvápňovať (TF=naplne-

roztoku, preto kotol dva až trikrát vy-

nia nádrže):

pláchnite studenou vodou, aby sa od-

stránili všetky zvyšky odvápňovača.

Rozsah tvrdosti °dH mmol/l TF

Vodu z kotla úplne vypustite (viď obrá-

I mäkká 0- 7 0-1,3 100

zok ).

II stredná 7-14 1,3-2,5 90

Vysušte odkladací priestor pre sieťový

III tvrdá 14-21 2,5-3,8 75

spojovací rozvod.

IV veľmi tvrdá >21 >3,8 50

Zoskrutkujte údržbársky uzáver s predl-

Upozornenie! Tvrdost' vašej vody z vodo-

žovacou rúrkou.

vodu môžete zistit' u vašej vodárenskej

Naplňte vodnú nádržku (pozri stranu8).

spoločnosti alebo v mestských vodárňach.

Parný čistič je pripravený na použitie.

Vytiahnite zástrčku zo zásuvky.

Ošetrovanie príslušenstva

Nechajte vychladnúť parný čistič.

Vyprázdnite vodnú nádržku.

Upozornenie: Handru na podlahu a froté

Z držiakov na príslušenstvo vyberte prí-

pot'ah sú už predpraté a môžu sa ihneď po-

slušenstvo.

užit' na prácu s parným čističom.

Obrázok

Znečistené handry na podlahu a froté

Otvorte údržbársky uzáver. K tomu mu-

pot'ahy perte v práčke pri 60°C. Nepou-

síte nasadiť otvorený koniec predlžova-

žívajte avivážne prostriedky, aby han-

cej rúrky na údržbársky uzáver,

dry dobre zachytávali nečistoty. Handry

zaklapnúť do rozvodu a naskrutkovať.

je možné sušit' v sušičke.

200 SK

– 12