Karcher Parní žehlicí stanice SI 2-600 CB – страница 2

Инструкция к Утюгу Karcher Parní žehlicí stanice SI 2-600 CB

Illustration

Start-up the steam cleaner according to

Attach the floor cloth to the floor nozzle.

the description.

1 Fold the floor cloth the long way and

Wait until the steam cleaner is ready to use.

place the floor nozzle on top of it.

Steam ironing

2 Open holding clamps.

All fabrics can be steam ironed. Delicate

3 Place the cloth ends into the openings.

imprints or fabrics should be ironed on the

4 Close the holding clamps.

reverse or according to the manufacturer’s

Caution

specifications.

Do not insert fingers between the clamps.

Note: For these sensitive textiles, we rec-

Parking the floor nozzle

ommend using the KÄRCHER non-stick

Illustration

ironing sole BE 6006 (Ordner no. 2.860-

During work breaks, hook the floor noz-

142.0).

zle into the parking holder.

Adjust the temperature control of the

steam iron within the notched range

Steam iron

(•••/MAX).

Danger

As soon as the indicator lamp of the

The steam pressure iron must not be

heater of the iron switches off, you can

used if it has been dropped, shows vis-

start ironing.

ible signs of damage or if it leaks.

Note: The sole plate must be hot to pre-

The steam pressure iron is hot and

vent the steam from condensing on the

sole plate and dripping onto the gar-

so is the steam jet! Point out to other

ment to be ironed.

people the possible risk of being scald-

Use the top or bottom steam switch.

ed or burnt. Never direct the steam jet at

Steaming at intervals: Press the

people or animals (risk of scalding). Do

steam switch. Steam will be emitted

not touch any electrical leads or com-

while the switch is pressed.

bustible objects with the hot steam

Continuous steaming: Pull the latch

pressure iron.

for the steam switch toward the rear un-

Warning

til it locks in. Steam will escape continu-

The steam pressure iron and its con-

ously. To unlock, push the lock forward.

necting cable must be kept out of reach

Direct the first burst of steam at the start

of children under the age of 8 during the

of the ironing process or after ironing

heating and cooling down periods.

breaks at a separate piece of cloth until

The steam pressure iron must be used

the steam is emitted evenly.

and placed on a stabile surface.

You can hold the iron in an upright position

Note: We recommend using the Kärcher

to apply steam to curtains, dresses, etc.

ironing table with active steam extraction

Dry ironing

(2.884-933.0). This ironing table has been

Note: Even if you iron without steam, there

designed to match your new steam clean-

must be water in the boiler.

er. It facilitates and, thus, accelerates the

Adjust the temperature of the iron ac-

ironing process substantially. In any case,

cording to the garment you want to iron.

you should use an ironing table which is

Synthetics

covered with a mesh-type underlay allow-

ing the steam to pass through.

•• Wool, silk

Tightly insert the steam plug of the iron

••• Cotton, linen

into the appliance connector. The plug

Note: Please observe the ironing and

must click into place audibly.

washing instructions in your garment.

Make sure that there is fresh tap water

As soon as the indicator lamp of the

in the boiler of the steam cleaner.

heater of the iron switches off, you can

start ironing.

– 11

21EN

Illustration

Maintenance and care

Open the maintenance lock. For this,

Danger

place the open end of an extension pipe

Always disconnect the mains plug and al-

onto the maintenance lock, lock it into

low the steam cleaner to cool down before

the guide and unscrew it.

performing any maintenance work.

Completely empty the steam boiler to

remove existing water (see fig. ).

Rinsing the steam boiler

Warning

Rinse the steam cleaner boiler at the latest

Only use products approved by KÄRCHER

after 10 boiler fillings.

to exclude any damages of the appliance.

Disconnect the mains plug from the

Use the KÄRCHER decalcifier sticks

socket.

(order no. 6.295-206) to decalcify the

Allow the steam cleaner to cool down.

water. Please follow the dosing instruc-

Empty the water reservoir.

tions on the packaging while using the

Remove the accessories from the ac-

decalcifying solution.

cessory compartments.

Caution

Illustration

Use caution when filling and emptying the

Open the maintenance lock. For this,

steam cleaner. The descaling solution can

place the open end of an extension pipe

have an aggressive effect on delicate sur-

onto the maintenance lock, lock it into

faces.

the guide and unscrew it.

Pour the descaling solution into the boil-

Fill the boiler with water and shake it

er and allow it to react for approximately

strongly. This dissolves lime scaling re-

8 hours.

siding on the boiler bottom.

Warning

Completely empty the steam boiler to

Do not screw the maintenance lock onto

remove existing water (see fig. ).

the appliance during the decalcifying.

Do not use the steam cleaner as long as

Descaling the Steam Boiler

there is decalcifying agent in the boiler.

As limes cale builds up on the boiler walls,

Completely empty the descaling solu-

we recommend to de scale the boiler in the

tion after 8 hours. A small amount of the

following intervals (RF = reservoir fillings):

solution will remain in the boiler. There-

fore, you should rinse the boiler two to

Degree of hard-

° dH mmol/l RF

three times with cold water to remove

ness

any residues of the descaler.

I soft 0-7 0-1,3 100

Completely empty the steam boiler to

II medium 7-14 1,3-2,5 90

remove existing water (see fig. ).

III hard 14-21 2,5-3,8 75

Allow the storage compartment for the

IV very hard >21 >3,8 50

mains cable to dry.

Note: Please contact your Conservancy

Screw the maintenance lock in using

Board or the local water supply company to

the extension pipe.

inquire about the hardness of your water.

Fill water reservoir (see page 8).

Disconnect the mains plug from the

The steam cleaner is ready to use.

socket.

Allow the steam cleaner to cool down.

Empty the water reservoir.

Remove the accessories from the ac-

cessory compartments.

22 EN

– 12

Steam lever cannot be pressed

Care of the Accessories

anymore

Note: The floorcloth and the terry cloth cov-

Steam switch is secured with the lock /

er have been pre-washed and can be used

child-proof lock.

immediately for working with the steam

Move the selector switch for the steam

cleaner.

volume to the front.

You can wash dirty floorcloths and terry

Steam iron "spits out" water!

cloth covers in the washing machine at

Set the thermostat to level •••.

60°C. Do not use a liquid softener as

Rinse or decalcify the boiler of the

this would affect the ability of the cloths

steam cleaner.

to pick up dirt. You may tumble dry the

After breaks during ironing, water drops

cloths.

will come out of the steam pressure iron.

Troubleshooting

During longer breaks from ironing, the

steam in the steam line can condense.

Often, failures have simple causes and you

Direct the first burst of steam at a sepa-

can do the troubleshooting yourself using

rate piece of cloth.

the following overview. If you are in doubt

or if the failure is not listed here please con-

High water output

tact the authorized customer service.

Steam boiler is decalcified

Danger

Descale the steam boiler.

Always disconnect the mains plug and al-

low the steam cleaner to cool down before

Technical specifications

performing any maintenance work.

Electrical connection

Repair works may only be performed by the

Voltage 220-240 V

authorized customer service.

1~50/60 Hz

Long heating-up time

Protection class IPX4

Protective class I

Steam boiler is decalcified

Performance data

Descale the steam boiler.

Heating output 1500 W

No steam

Heating output steam

700 W

iron

Indicator lamp - "water shortage" blinks

Operating pressure

0,32 MPa

red and signal sounds

max.

No water in the water reservoir.

Heating time 6 Minutes

Fill the water reservoir up to the "MAX"

Steam volume

marking.

Continuous steaming 40 g/min

Indicator lamp "water shortage" glows

Steam push max. 100 g/min

red

Filling quantity

No water in the steam boiler. Overheating

Water reservoir 0,8 l

protection of the pump was triggered.

Boiler capacity 0,5 l

Turn off the appliance.

Dimensions

Fill the water reservoir

Weight (without acces-

4,1 kg

Turn on the appliance.

sories)

Water reservoir has not been inserted prop-

Length 350 mm

erly or is calcified.

Width 280 mm

Remove the water reservoir and rinse it.

Height 270 mm

Insert the water reservoir and press

downwards until it arrests.

Subject to technical modifications!

– 13

23EN

Special accessories

Order number

Microfibre cloth set, bath 2.863-171

2 soft floor cloths made of plush velour,

1 abrasive cover for the hand nozzle,

1 polishing cloth for the mirrors and fixtures

Microfibre cloth set, kitchen 2.863-172

2 soft floor cloths made of plush velour,

1 soft cover made of plush velour, 1 cloth

for the streak-free cleaning of stainless

steel surfaces

Microfibre cloth set, soft floor 2.863-173

2 soft floor cloths made of velvet velour

Microfibre cloth set, soft cover2.863-174

2 soft covers made of plush velour

Terry-cloth rags 6.369-357

5 floor cloths made of cotton

Terry-cloth covers 6.370-990

5 covers made of cotton

Round brush kit 2.863-058

4 round brushes for the detail nozzle

Round brush kit with brass

2.863-061

bristles

Removal of especially stubborn dirt ideal

for insensitive surfaces.

Round brush with scraper 2.863-140

Round brush with two rows of heat-resist-

ant bristles and a scraper. Not suitable for

sensitive surfaces.

Power nozzle and extension 2.884-282

For the cleaning of difficult to access areas

(such as corners) with increased cleaning

power.

Turbo steam brush 2.863-159

For cleaning tasks where you would usually

have to scrub.

Textile care nozzle 4.130-390

For freshening up clothes and textiles.

Wallpaper remover 2.863-062

To remove wallpaper and glue residue.

Decalcifying sticks (9 pieces) 6.295-206

Active ironing board AB 1000 2.884-933

For excellent ironing results with substan-

tial time-saving (only for 230 V).

Steam pressure iron 2.863-209

Non-stick ironing sole 2.860-142

Suitable for ironing sensitive materials.

24 EN

– 14

Contenu

Symboles utilisés dans le mode

d'emploi

Consignes générales FR 5

Danger

Consignes de sécurité FR 6

Pour un danger immédiat qui peut avoir

Description de l’appareil FR 7

pour conséquence la mort ou des bles-

Instructions abrégées FR 8

sures corporelles graves.

Fonctionnement FR 8

Avertissement

Utilisation des accessoires FR 10

Pour une situation potentiellement dange-

Entretien et maintenance FR 12

reuse qui peut avoir pour conséquence des

Assistance en cas de panne FR 13

blessures corporelles graves ou la mort.

Caractéristiques techniques FR 14

Attention

Pour une situation potentiellement dange-

Accessoires en option FR 15

reuse qui peut avoir pour conséquence des

blessures légères ou des dommages maté-

Consignes générales

riels.

Cher client,

Symboles sur l'appareil

Lire cette notice originale avant

la première utilisation de votre

Vapeur

appareil, se comporter selon ce qu'elle re-

ATTENTION - Risque de brûlures

quièrt et la conserver pour une utilisation ul-

ATTENTION - Lire les instruc-

térieure ou pour le propriétaire futur.

tions de service !

Utilisation conforme

Contenu de livraison

N'utiliser le nettoyeur à vapeur que pour le

L'étendue de la fourniture de votre appareil

secteur privé.

figure sur l'emballage. Lors du déballage,

L'appareil est destiné au nettoyage avec de

contrôler l’intégralité du matériel.

la vapeur et peut être utilisé avec les acces-

S'il manque des accessoires ou en cas de

soires appropriés de la manière décrite dans

dommages imputables au transport, infor-

les présentes instructions de service. Il ne né-

mer immédiatement le revendeur.

cessite aucun détergent. Respecter en parti-

culier pour cela les consignes de sécurité.

Pièces de rechange

Protection de l’environnement

Utiliser uniquement des pièces de rechange de

®

la marque Kärcher

. Vous trouverez une liste

Les matériaux constitutifs de l’embal-

des pièces de rechanges à la fin de cette notice.

lage sont recyclables. Ne pas jeter les

emballages dans les ordures ménagères,

Garantie

mais les remettre à un système de recyclage.

Dans chaque pays, les conditions de garan-

Les appareils usés contiennent des

tie en vigueur sont celles publiées par notre

matériaux précieux recyclables les-

société de distribution responsable. Les

quels doivent être apportés à un sys-

éventuelles pannes sur l’appareil sont répa-

tème de recyclage. Pour cette raison,

rées gratuitement dans le délai de validité de

utilisez des systèmes de collecte adéquats

la garantie, dans la mesure où celles-ci re-

afin d'éliminer les appareils usés.

lèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de

Instructions relatives aux ingrédients

fabrication. En cas de recours en garantie,

(REACH)

adressez-vous à votre revendeur ou au ser-

Les informations actuelles relatives aux in-

vice après-vente agréé le plus proche munis

grédients se trouvent sous :

de votre preuve d'achat.

www.kaercher.com/REACH

(Adresse au dos)

– 5

25FR

Avertissement

Consignes de sécurité

L’appareil doit uniquement être raccor-

Danger

dé à un branchement électrique mis en

Il est interdit d’utiliser l’appareil dans

service par un électricien conformé-

des zones présentant des risques d’ex-

ment à la norme IEC 60364.

plosion.

L'appareil doit être raccordé unique-

Si l’appareil est utilisé dans des zones

ment au courant alternatif. La tension

dangereuses, tenir compte des

doit être identique avec celle indiquée

consignes de sécurité correspon-

sur la plaque signalétique de l’appareil.

dantes.

Dans les pièces humides, telles que les

Ne pas utiliser l'appareil dans des pis-

salles de bain, exploiter l'appareil uni-

cines qui contiennent de l'eau.

quement s'il est raccordé à une prise

L'appareil ne doit pas être utilisé pour

munie d'un disjoncteur de protection FI

le nettoyage d'appareils électriques,

placé en amont.

par ex. fours, hottes d'aspiration, fours

Des rallonges électriques non adaptées

à microondes, téléviseurs, lampes,

peuvent présenter des risques. Utiliser

sèches-cheveux, chauffages élec-

uniquement un câble de rallonge élec-

triques, etc.

trique doté d'une protection anti-écla-

Avant l’utilisation, vérifier que l'appareil

boussures et d'une section transversale

et les accessoires sont en parfait état.

de 3x1 mm² au minimum.

Ne pas utiliser l'appareil si son état n'est

Le raccord entre la fiche électrique et le

pas irréprochable. Contrôler en particu-

câble de rallonge ne doit jamais se trou-

lier le câbles d'alimentation secteur, la

ver dans l’eau.

fermeture de maintenance et le flexible

En cas de remplacement des raccords

de vapeur.

du câble d'alimentation ou de la ral-

Un câble d’alimentation endommagé

longe, s'assurer que la protection anti-

doit immédiatement être remplacé par

éclaboussures et la résistance méca-

le service après-vente ou un électricien

nique ne sont pas compromises.

agréé.

L’utilisateur doit faire preuve d'un usage

Un flexible de vapeur endommagé doit

conforme de l'appareil. Il doit prendre

immédiatement être remplacé. Utiliser

en considération les données locales et

uniquement le flexible vapeur recom-

lors du maniement de l’appareil, il doit

mandé par le fabricant (voir le numéro

prendre garde aux tierces personnes,

de commande dans la liste des pièces

et en particulier aux enfants.

de rechange).

Le présent appareil peut être manipulé

Ne jamais saisir la fiche secteur ni la

par des enfants à partir de 8 ans et des

prise de courant avec des mains hu-

personnes ayant des déficits phy-

mides.

siques, tactiles ou psychiques ou ne

Ne jamais pulvériser de vapeur sur des

disposant d'aucune expérience ou

objets contenant des substances

connaissance, si tant est qu'ils sont sur-

toxiques (par exemple de l’amiante).

veillés ou qu'ils ont reçu des consignes

Ne jamais approcher la main du jet de

pour l'utilisation fiable de l'appareil et

vapeur, ou diriger celui-ci sur des per-

des risques qui en émanent. Il est inter-

sonnes ou des animaux (risque de brû-

dit aux enfants de jouer avec l'appareil.

lure).

Le nettoyage et l'entretien ne doivent

La fermeture de maintenance ne doit

pas être faits par des enfants sans sur-

pas être ouverte pendant le fonctionne-

veillance.

ment.

Ne jamais laisser l’appareil sans sur-

veillance lorsqu’il est en marche.

26 FR

– 6

Attention lors du nettoyage des murs

Thermostat de sécurité

carrelés avec des prises électriques.

Si l’appareil surchauffe à la suite d'une

Attention

panne du régulateur de pression et du ther-

Veiller à ne pas abîmer ni endommager

mostat de la chaudière, le thermostat de

le câble d’alimentation ni le câble de ral-

sécurité met l'appareil hors tension.

longe en roulant dessus, en les coin-

S'adresser au service après-vente KÄR-

çant ni en tirant violemment dessus.

CHER responsable pour réinitialiser le

Protéger les câbles d’alimentation

thermostat de sécurité.

contre la chaleur, l’huile et les bords

Fermeture de maintenance

tranchants.

La fermeture de maintenance est simulta-

Ne jamais remplir le réservoir d'eau de

nément une soupape de surpression. Elle

solvants, de liquides contenant des sol-

empêche la vapeur de s’échapper de la

vants ou d'acides non dilués (tels que

chaudière.

détergents, essence, diluants pour

Si le régulateur de pression est défectueux

peinture et acétone), car ceux-ci ont un

et si la pression de la vapeur dans la chau-

effet corrosif sur les matériaux de l'ap-

dière augmente, la soupape de surpression

pareil.

s'ouvre, permettant ainsi à la vapeur de

L'appareil ne doit pas être porté pen-

s’échapper.

dant les travaux de nettoyage.

Avant de remettre l’appareil en service,

L'appareil doit reposer sur un sol stable.

s'adresser au service après-vente KÄR-

N'exploiter ou de stocker l'appareil que

CHER responsable.

conformément à la description ou à

Description de l’appareil

l'illustration !

Le pas bloquer le levier de vapeur pen-

Ces instructions de service décrivent l'équi-

dant le fonctionnement.

pement maximum. Suivant le modèle, la

Protéger l'appareil de la pluie. Ne pas

fourniture peut varier (voir l'emballage).

l'entreposer à extérieur.

Illustrations, voir page dé-

pliante 4

Dispositifs de sécurité

A1 Prise de l'appareil avec clapet de pro-

Attention

tection

Le but des dispositifs de sécurité est de

A2 Réservoir d’eau

protéger l'utilisateur. Ils ne doivent en au-

A3 Remplissage du réservoir d’eau

cun cas être transformés ou désactivés.

A4 Interrupteur – Marche

Manostat

A5 Interrupteur – Arrêt

Le manostat est chargé de conserver la

A6 Témoin de contrôle - chauffage (VERT)

pression de la chaudière à un niveau aussi

A7 Témoin de contrôle - Manque d'eau

constant que possible durant le fonctionne-

(ROUGE)

ment. Lorsque la pression de service maxi-

A8 Poignée de transport

male admissible est atteinte dans la

A9 Support pour accessoires

chaudière, le chauffage est désactivé. Il se

A10 Support pour accessoires

remet en marche en cas de chute de pres-

A11 Bouchon de maintenance

sion provoquée par une prise de vapeur.

A12 Support pour le câble d'alimentation.

Thermostat de la chaudière

A13 Support de rangement pour buse pour sol

Lorsqu'il n'y a plus d'eau par erreur dans la

A14 Câble d'alimentation secteur avec

chaudière, la température de la chaudière

fiche secteur

augmente. Le thermostat éteint le chauf-

A15 Roues (2 pièces)

fage. Un fonctionnement normal est à nou-

A16 Roues directionnelles

veau possible si la chaudière est remplie.

B1 Pistolet à vapeur

B2 Levier vapeur

– 7

27FR

B3 Touche de déverrouillage

Fonctionnement

B4 Sélecteur de débit de vapeur (avec sé-

curité enfants)

Illustrations, voir page dé-

B5 Flexible vapeur

pliante 3

B6 Connecteur vapeur

Montage des accessoires

C1 Buse à jet crayon

Ouvrir la protection de la prise de l'ap-

C2 Brosse ronde

pareil.

D1 Buse manuelle

Enfoncez à fond le connecteur vapeur

D2 Housse en tissu éponge

dans la prise de l'appareil. Le connec-

E1 Tubes de rallonge (2 pièces)

teur doit ce faisant s'enclencher de ma-

E2 Touche de déverrouillage

nière audible.

F1 Buse pour sol

Pour la déconnexion: presser la protec-

F2 Agrafes de retenue

tion de la prise de l'appareil vers le bas

F3 Chiffon de sol

et débrancher le connecteur vapeur de

Option

la prise de l'appareil.

H1 Fer à repasser à vapeur

Illustration -

H2 Témoin de contrôle – chauffage

Raccorder l'accessoire nécessaire (voir

(orange)

le chapitre « Utilisation des

H3 Interrupteur de vapeur (en haut)

accessoires ») au pistolet à vapeur.

H4 Verrouillage pour l'interrupteur de va-

Pour cela, brancher l'extrémité libre de

peur

l'accessoire sur le pistolet à vapeur, et

H5 Interrupteur de vapeur (en bas)

l'enfoncer jusqu'à ce que la touche de

H6 Thermostat

déverrouillage du pistolet s'enclenche.

H7 Connecteur vapeur

Illustration

Instructions abrégées

Si nécessaire, utiliser les tubes de ral-

longe. Connecter pour cela un ou deux

Illustrations voir page 2

tubes de rallonge avec le pistolet de va-

1 Remplir le réservoir d'eau jusqu'à la

peur. Placer l'accessoire requis sur l'ex-

marque « MAX ».

trémité libre du tube de rallonge.

2 Brancher le connecteur vapeur dans la

prise de l'appareil.

Démontage des accessoires

3 Brancher la fiche secteur.

Danger

De l’eau très chaude risque de s’égoutter

Mettre l’appareil sous tension.

lors du déboîtement des accessoires ! Ne

4 Témoin de contrôle - le chauffage cli-

jamais démonter les accessoires tandis

gnote en vert

que de la vapeur se dégage ! Risque de

Attendre que le témoin de contrôle du

brûlure !

chauffage reste allumé de façon perma-

Pousser le sélecteur de débit de vapeur

nente.

vers l'arrière (blocage du levier de va-

5 Raccorder les accessoires au pisolet à

peur).

vapeur.

Illustration

Le nettoyeur à vapeur est opérationnel.

Pour retirer les accessoires, appuyer

sur la touche de déverrouillage et dé-

boîter les pièces.

28 FR

– 8

Appoint en eau

Remplissage du réservoir d’eau

En cas de manque d'eau dans le réservoir

Le réservoir d'eau peut être rempli à tout

d'eau, le témoin de contrôle absence d'eau

moment.

rouge clignote et un signal sonore retentit.

Attention

Remarque : Lorsque le niveau d'eau est

Ne pas utiliser d'eau de condensation d'un

insuffisant dans la chaudière, la pompe

sèche-linge !

d'eau l'alimente automatiquement avec de

N'ajouter ni détergent, ni autre additif (tel

l'eau du réservoir. Si le réservoir d'eau est

par exemple que des anti-odeurs) !

vide, la pompe d'eau ne peut plus remplir la

Ne pas utiliser d'eau distillée ! Au maximum

chaudière et la prise de vapeur est alors

50 % d'eau distillée et 50 % d'eau du robi-

bloquée.

net.

Remplir le réservoir d'eau jusqu'à la

Ne pas utiliser d'eau de pluie récupérée !

marque « MAX ».

Illustration

Remarque : La pompe essaie de remplir la

Il est possible de retirer le réservoir d'eau

chaudière à vapeur à intervalles brefs. Si le

pour le remplir, ou de le remplir directement

remplissage réussi, la prise de vapeur se

sur l'appareil.

remet en marche aussitôt automatique-

Retirer le réservoir d’eau

ment, et le témoin de contrôle rouge

Retirer le réservoir d'eau à la verticale

s'éteint.

vers le haut.

Réglage du débit de vapeur

Remplir le réservoir d'eau à la verticale,

sous le robinet, jusqu'au repère « MAX ».

Le sélecteur de quantité de vapeur permet

Replacer le réservoir et le pousser vers

de régler le débit de vapeur. Le sélecteur a

le bas, jusqu'à ce qu'il s'encliquette.

trois positions :

Directement sur l'appareil

débit de vapeur maxi

Verser l'eau d'un récipient dans l'enton-

noir de remplissage. Remplir jusqu'au

débit de vapeur réduit

repère « MAX ».

pas de vapeur - sécurité enfants

Mise sous tension de l’appareil

Remarque : dans cette position, il est

impossible d'actionner le levier de va-

Poser l'appareil sur un support stable.

peur.

Brancher la fiche secteur dans une

prise de courant.

Régler le sélecteur sur la quantité de

Appuyer sur interrupteur Marche pour

vapeur nécessaire.

allumer l'appareil.

Actionner le levier vapeur, diriger tou-

Remarque : S'il n'y a pas ou pas assez

jours le pistolet à vapeur en premier lieu

d'eau dans la chaudière, la pompe d'eau se

sur un chiffon jusqu’à ce que la vapeur

met en marche et débite de l'eau du réser-

s’échappe régulièrement.

voir dans la chaudière. Le processus de

remplissage peut durer plusieurs minutes.

Attendre que le témoin de contrôle du

chauffage reste allumé de façon perma-

nente.

Le nettoyeur à vapeur est opérationnel.

Remarque : L'appareil ferme brièvement la

soupape toutes les 60 secondes. Ceci évite

que la soupape puisse se fixer. Un léger

clic est perceptible. La sortie de vapeur

n'en est pas entravée pour autant.

– 9

29FR

Nettoyage de surfaces enduites ou

Mise hors tension de l’appareil

vernies

Appuyer sur l'interrupteur Arrêt pour

Lors du nettoyage des surfaces peintes ou

éteindre l'appareil.

à revêtement plastique, comme par

Retirer la fiche secteur de la prise de

exemple les meubles de cuisine et de salle

courant.

de séjour, les portes, les parquets, la cire,

Rabattre le clapet de la prise de l'appa-

le poli des meubles, les revêtements plas-

reil et débrancher le connecteur vapeur.

tiques ou la couleur peuvent se détacher ou

Vider l'eau résiduelle du réservoir

des tâches peuvent se former. Pour net-

d'eau.

toyer ces surfaces, mettre un peu de va-

peur sur un chiffon puis nettoyer les

Ranger l’appareil

surfaces.

Illustration -

Attention

Enficher la brosse ronde dans un petit

Ne pas orienter la valeur sur des arêtes col-

support pour accessoires.

lées car la colle pourrait se désolidariser.

Enficher la buse manuelle et la buse à

Ne pas utiliser l'appareil pour le nettoyage

jet crayon chacune sur un tube de ral-

de l'appareil de sols en parquet ou en bois

longe.

non vitrifiés.

Enficher les tubes de rallonge dans le

Nettoyage de surfaces vitrées

grand support pour les accessoires.

Lorsque les températures sont basses,

Accrocher la buse de sol dans le sup-

avant tout en hiver, chauffer les vitres en

port de rangement.

appliquant légèrement de la vapeur sur la

Enrouler le flexible de vapeur autour

surface de verre totale. Les tensions sur la

des tubes de rallonge et enficher le pis-

surface qui pourraient entraîner un bris

tolet de vapeur dans la buse de sol.

sont ainsi évitées.

Ranger le câble secteur dans le loge-

Nettoyer enfin la fenêtre avec la buse ma-

ment prévu à cet effet.

nuelle et la housse douce. Pour retirer

l'eau, utiliser une raclette pour vitre ou es-

Utilisation des accessoires

suyer les surfaces au sec.

Attention

Conseils d'utilisation importants

Ne pas appliquer de vapeur sur les points

Nettoyage de sols

colmatés du cadre de fenêtre pour ne pas

Il est recommandé de balayer ou d'aspirer

les endommager.

le sol avant d'utiliser le nettoyeur à vapeur.

Pistolet à vapeur

Le sol est ainsi libéré de salissures / de par-

ticules volatiles avant le nettoyage humide.

Le pistolet à vapeur peut aussi être utilisé

Rafraîchissement des textiles

sans accessoire., par exemple :

Avant le traitement avec le nettoyeur à va-

pour éliminer les odeurs et les plis de

peur, toujours contrôler la compatibilité des

vêtements accrochés en appliquant de

textiles à un endroit discret : d'abord appli-

la vapeur à une distance d'environ 10 à

quer de la vapeur, puis laisser sécher et en-

20 cm.

fin contrôler les modifications de couleur ou

pour le dépoussiérage de plantes.

de forme.

Maintenir dans ce cas un écart de 20 à

40 cm.

pour le dépoussiérage humide en imbi-

bant un chiffon de vapeur et en frottant

avec sur les meubles.

30 FR

– 10

Illustration

Buse à jet crayon

Fixer le chiffon de sol sur la buse de sol.

Plus la buse à jet crayon est proche de l'en-

1 Plier le chiffon de sol dans le sens longi-

droit sale, plus l'action de nettoyage est

tudinal et mettre la buse de sol dessus.

élevée car la température et la vapeur sont

2 Ouvrir les pinces de serrage.

les plus élevée à la sortie de la buse. Parti-

3 Introduire les extrémités du chiffon

culièrement pratique pour le nettoyage

dans les ouvertures.

d'endroits difficilement accessibles, de

4 Fermer les pinces de serrage.

joints, robinetteries, écoulements, lavabos,

Attention

WC, stores ou radiateurs. Les dépôts im-

Ne pas mettre les doigts dans les pinces de

portants de tartre peuvent être vaporisés

serrage.

avec du vinaigre ou de l'acide citrique avant

Ranger la buse de sol

le nettoyage à la vapeur ; laisser agir 5 mi-

Illustration

nutes puis passer à la vapeur.

En cas d'interruption de travail, accro-

Brosse ronde

cher la buse de sol dans la support de

La brosse ronde peut être montée en tant

rangement.

que complément sur la buse à jet crayon.

Fer à repasser

Les brosses viennent plus facilement à

bout des encrassements tenaces.

Danger

Attention

Le fer à repasser à vapeur ne doit pas

Pas appropriée pour le nettoyage de sur-

être utilisé s'il est tombé, s'il présente

faces sensibles.

des dommages visibles ou s'il fuit.

Illustration

Le fer à repasser à vapeur et le jet de

Fixer la brosse ronde sur la buse à jet

vapeur sont brûlants. Prévenir

crayon.

d’autres personnes qu’elles risquent de

se blesser. Ne jamais diriger le jet de

Buse manuelle

vapeur sur des personnes ou des ani-

Veuillez enfiler la housse en tissu éponge

maux (risque de blessure). Ne jamais

sur la buse manuelle. Particulièrement bien

toucher des conduites électriques ni

appropriée pour les petites surfaces la-

des objets inflammables avec le fer à

vables, les cabines de douche et les mi-

repasser à vapeur chaud.

roirs.

Avertissement

Le fer à repasser à vapeur et son câble

Buse de base

d'alimentation doivent être tenus hors

Appropriée pour tous les revêtements de

de portées des enfants de moins de

sol et de mur lavables, par ex. sols de

8 ans pendant le temps de chauffe ou

pierre, carrelages et sols en PVC. Travailler

de refroidissement.

lentement sur des surfaces très sales afin

Le fer à repasser à vapeur doit être uti-

que la vapeur puisse agir plus longtemps.

lisé et posé sur une surface stable.

Remarque : les résidus de détergent ou les

Remarque : Nous recommandons d’utili-

émulsions d'entretien qui se trouvent en-

ser la table de repassage Kärcher avec

core sur la surface à nettoyer peuvent pro-

système d’aspiration active de la vapeur

voquer la formation de stries lors du lavage

(2.884-933.0). Cette table de repassage

à la vapeur qui disparaissent toutefois en

est adaptée de façon optimale à l’appareil

cas d'applications multiples.

que vous venez d’acheter. Elle facilite et

accélère considérablement le repassage. Il

est absolument nécessaire d'utiliser une

table de repassage avec une surface de re-

passage ajourée et perméable à la vapeur.

– 11

31FR

Enclencher correctement le connecteur

Repassage à sec

vapeur du fer à repasser dans la prise

Remarque : Même lors de repassage à

de l'appareil. Le connecteur doit s'encli-

sec, il faut qu'il y ait de l'eau dans la chau-

queter de manière audible.

dière.

Assurez-vous que le réservoir du net-

Ajustez la température du fer à repas-

toyeur à vapeur est bien rempli d'eau

ser en fonction du vêtement.

fraîche du robinet.

Synthétique

Mettre le nettoyeur vapeur en service

•• Laine, soie

conformément aux instructions.

••• Coton, lin

Attendre que le nettoyeur à vapeur soit

opérationnel.

Remarque :respecter les conseils de re-

Repassage à vapeur

passage et lavage sur l'étiquette du vête-

Tous les textiles peuvent être repassés à la

ment.

vapeur. Les tissus imprimés ou délicats

Dès que le témoin de contrôle du fer à

doivent être repassés sur l’envers ou selon

repasser s'éteint, le repassage peut

les indications du fabricant.

commencer.

Remarque :pour ces textiles sensibles,

Entretien et maintenance

nous recommandons l'utilisation de la se-

melle anti-adhérante KÄRCHER BE 6006

Danger

(réf. 2.860-142.0).

Pour effectuer des travaux de mainte-

Régler le thermostat du fer à repasser

nance, la fiche de secteur doit obligatoire-

dans la zone hachurée (•••/MAX).

ment être débranchée et le nettoyeur à

Dès que le témoin de contrôle du fer à

vapeur doit être refroidi.

repasser s'éteint, le repassage peut

Rinçage de la chaudière

commencer.

Remarque : La semelle du fer à repas-

Rincer la chaudière du nettoyeur à vapeur

ser doit être très chaude, afin la vapeur

au plus tard après 10 remplissages du ré-

ne condense pas et ne goutte pas sur le

servoir.

linge.

Retirer la fiche secteur de la prise de

Actionner l'interrupteur de vapeur du

courant.

haut ou celui du bas.

Laisser refroidir le nettoyeur à vapeur.

Vapeur à intervalles : Appuyer sur l'in-

Vider le réservoir d'eau.

terrupteur de vapeur La vapeur ressort

Retirer l'ensemble des accessoires de

tant que l'interrupteur est maintenu ap-

leurs supports.

puyé.

Illustration

Vapeur en continu : tirer le verrouil-

Ouvrir la fermeture de maintenance.

lage pour l'interrupteur de vapeur vers

Placer pour cela l'extrémité ouverte

l'arrière, jusqu'à ce qu'il s'encliquette.

d'un tube de rallonge sur la fermeture

La vapeur sort en permanence. Pour

de maintenance, l'encliqueter dans le

débloquer le verrouillage, le pousser

guidage et l'ouvrir.

vers l'avant.

Remplir la chaudière avec de l'eau et

Toujours diriger le premier jet de vapeur

agiter énergiquement. Ceci permet de

sur un chiffon jusqu’à ce que la vapeur

décoller les résidus de tartre qui se sont

s’échappe régulièrement, au début ou

déposés au fond de la chaudière.

pendant les pauses de repassage.

Vider complètement l'eau se trouvant

Il est également possible de tenir le fer

dans le réservoir (voir l'illustration ).

à repasser à la verticale pour vaporiser

des rideaux, des vêtements etc..

32 FR

– 12

Avertissement

Détartrage de la chaudière

Pendant le détartrage, ne pas revisser la

Comme des dépôts calcaires se forment

fermeture de maintenance sur l'appareil.

sur les parois de la chaudière, nous recom-

Ne jamais utiliser le nettoyeur à vapeur tant

mandons de détartrer la chaudière aux in-

que la chaudière contient encore du détar-

tervalles suivants (TF = remplissage du

trant.

réservoir) :

Au bout de 8 heures, vider complète-

ment la solution de détartrant. Vu

Dureté °dH mmol/l TF

qu'une quantité résiduelle de solution

I doux 0- 7 0-1,3 100

reste dans le réservoir de l'appareil, rin-

II moyen 7-14 1,3-2,5 90

cer deux à trois fois le réservoir à l’eau

III dur 14-21 2,5-3,8 75

froide afin d’éliminer tous les restes de

IV très dur >21 >3,8 50

détartrant.

Remarque : Pour connaître le degré de

Vider complètement l'eau se trouvant

dureté de l'eau, contacter le service public

dans le réservoir (voir l'illustration ).

des eaux ou les administrations munici-

Sécher le support pour le câble d'ali-

pales.

mentation.

Retirer la fiche secteur de la prise de

Visser la fermeture de maintenance

courant.

avec le tube de rallonge.

Laisser refroidir le nettoyeur à vapeur.

Remplir le réservoir d'eau (voir la page 9).

Vider le réservoir d'eau.

Le nettoyeur à vapeur est opérationnel.

Retirer l'ensemble des accessoires de

Entretien des accessoires

leurs supports.

Illustration

Remarque : Le chiffon de sol et la housse

Ouvrir la fermeture de maintenance.

en tissu éponge sont prélavés, ils peuvent

Placer pour cela l'extrémité ouverte

donc être immédiatement utilisés avec le

d'un tube de rallonge sur la fermeture

nettoyeur à vapeur.

de maintenance, l'encliqueter dans le

Laver les chiffons pour sol et les

guidage et l'ouvrir.

housses en tissu éponge sales à 60°C

Vider complètement l'eau se trouvant

en machine. Ne pas utiliser d’assouplis-

dans le réservoir (voir l'illustration ).

sant de manière à ce que les chiffons

Avertissement

puissent absorber convenablement la

Utiliser uniquement des produits agréés

saleté. Les chiffons supportent le sé-

par la société Kärcher ® afin d'éviter tout

choir.

endommagement de l’appareil.

Assistance en cas de panne

Utiliser pour le détartrage les bâtonnets

de détartrage KÄRCHER (réf. 6.295-

Les pannes ont souvent des causes

206). Respecter lors du chargement de

simples auxquelles il est facile de remédier

la solution de détartrage les instructions

soi-même à l'aide de la liste suivante. En

de dosage sur l'emballage.

cas de doute ou de panne non citée ici,

Attention

s'adresser au service après-vente agréé.

Prendre des précautions appropriées pour

Danger

le remplissage et le vidage du nettoyeur à

Pour effectuer des travaux de mainte-

vapeur. La solution de détartrant peut atta-

nance, la fiche de secteur doit obligatoire-

quer les surfaces délicates.

ment être débranchée et le nettoyeur à

Remplissez la chaudière de solution de

vapeur doit être refroidi.

détartrant et laissez agir la solution du-

Seul le service après-vente est autorisé à

rant env. 8 heures.

effectuer des travaux de réparation sur l'ap-

pareil.

– 13

33FR

Temps de chauffage long

Forte sortie d'eau

La chaudière est entartrée

La chaudière est entartrée

Détartrer la chaudière à vapeur.

Détartrer la chaudière à vapeur.

Pas de vapeur

Caractéristiques techniques

Le témoin de contrôle Manque d'eau

Branchement électrique

clignote en rouge et le signal sonore

Tension 220-240 V

retentit

1~50/60 Hz

Il n’y a pas d’eau dans le réservoir d’eau.

Degré de protection IPX4

Remplir le réservoir d'eau jusqu'à la

Classe de protection I

marque « MAX ».

Performances

Le témoin de contrôle Manque d'eau

Puissance de chauffage 1500 W

s'allume rouge

Puissance de chauffage

700 W

Il n’y a pas d’eau dans la chaudière à va-

du fer à repasser

peur. La protection anti-surchauffe s'est dé-

Pression de service

0,32 MPa

clenchée.

max.

Mettre l’appareil hors tension.

Temps de chauffage 6 Minutes

Remplissage du réservoir d’eau

Débit de vapeur

Mettre l’appareil sous tension.

Vapeur en continu 40 g/min

Réservoir d'eau pas correctement mis en

Sortie de vapeur maxi 100 g/min

place ou entartré.

Contenance

Retirer le réservoir d'eau et le rincer.

Réservoir d’eau 0,8 l

Replacer le réservoir et le pousser vers

Capacité de la chau-

0,5 l

le bas, jusqu'à ce qu'il s'encliquette.

dière

Le levier vapeur ne peut plus être

Dimensions

actionné

Poids (sans accessoire) 4,1 kg

Le levier vapeur est bloqué par le dispositif

Longueur 350 mm

de verrouillage / la sécurité enfants.

Largeur 280 mm

Pousser le sélecteur de quantité de va-

Hauteur 270 mm

peur vers l'avant.

Sous réserve de modifications

Le fer à repasser à pression de vapeur

techniques !

"crache" de l'eau !

Régler la température au niveau •••.

Rincer ou détartrer le réservoir du net-

toyeur à vapeur.

Après des pauses de repassage, des

gouttes d'eau sortent du fer à repasser à

vapeur.

Lors de pauses de repassage très longues,

de la vapeur peut se condenser dans la

conduite de vapeur.

Diriger le premier jet de vapeur sur un

chiffon à part.

34 FR

– 14

Table à repasser active

2.884-933

Accessoires en option

AB 1000

N° de commande

Pour d'excellents résultats de repassage

Kit de chiffons microfibres

2.863-171

avec une économie considérable de temps

pour bain

(seulement pour 230 V)

2 serpillière en velours de peluche,

Fer à repasser à vapeur 2.863-209

1 housse abrasive pour buse manuelle,

Semelle de repassage anti-ad-

2.860-142

1 chiffon à polir pour miroirs et robinetterie

hérante

Kit de chiffons microfibres

2.863-172

Convenant au repassage de tissus sen-

pour cuisine

sibles.

2 serpillières douces en velours de pe-

luche, 1 housse douce en velours de pe-

luche, 1 chiffon pour le nettoyage sans

traces de plans en acier inoxydable

Kit de chiffons microfibres,

2.863-173

serpillière douce

2 serpillières douces en velours de peluche

Kit de chiffons microfibres,

2.863-174

housse douce

2 housses douces en velours de peluche

Chiffons éponges 6.369-357

5 serpillières en coton

Housse en tissu éponge 6.370-990

5 housses en coton

Kit de brosses rondes 2.863-058

4 brosses rondes pour la buse à jet crayon

Kit de brosses rondes avec

2.863-061

crins en laiton

Pour enlever les salissures tenaces. Idéal

sur les surfaces non sensibles.

Brosse ronde avec racloir 2.863-140

Brosse ronde avec deux rangées de crins

résistants à la chaleur et un racloir. Ne

convient pas au surfaces sensibles.

Buse puissance et rallonge 2.884-282

Pour le nettoyage à pleine puissance d'en-

droits difficiles d'accès (par ex. coins).

Brosse turbo à vapeur 2.863-159

Pour les travaux de nettoyage pour les-

quels il faut d'habitude frotter

Buse d'entretien de textiles 4.130-390

Pour rafaîchir les vêtements et textiles.

Décolleuse à papier peint 2.863-062

pour enlever les papiers peints et les rési-

dus de colle

Bâtons détartrants (9 pièces) 6.295-206

– 15

35FR

Indice

Simboli riportati nel manuale d'uso

Pericolo

Avvertenze generali IT 5

Per un rischio imminente che determina le-

Norme di sicurezza IT 6

sioni gravi o la morte.

Descrizione dell’apparecchio IT 7

Attenzione

Istruzioni brevi IT 8

Per una situazione di rischio possibile che po-

Funzionamento IT 8

trebbe determinare lesioni gravi o la morte.

Uso degli accessori IT 10

Attenzione

Cura e manutenzione IT 12

Per una situazione di rischio possibile che

Guida alla risoluzione dei guastiIT 13

potrebbe determinare danni leggeri a per-

Dati tecnici IT 14

sone o cose.

Accessori optional IT 14

Simboli riportati sull’apparecchio

Vapore

Avvertenze generali

ATTENZIONE – Pericolo di scottatura

Gentile cliente,

ATTENZIONE - Leggere le istru-

Prima di utilizzare l'apparecchio

zioni per l'uso!

per la prima volta, leggere le

presenti istruzioni originali, seguirle e con-

Fornitura

servarle per un uso futuro o in caso di riven-

dita dell'apparecchio.

La fornitura del Suo apparecchio è riportata

sulla confezione. Controllare che il conte-

Uso conforme a destinazione

nuto dell'imballaggio sia completo.

Usare il pulitore a vapore esclusivamente

In caso di accessori assenti o danni dovuti

per l'uso domestico.

al trasporto si prega di contattare il rivendi-

L'apparecchio è indicato per la pulizia con

tore.

vapore e può essere utilizzato con gli ac-

Ricambi

cessori adatti come indicato nel presente

manuale d'uso. Non è necessario alcun de-

Impiegare solamente ricambi originali

tergente.Attenersi in particolare alle norme

KÄRCHER. La lista dei pezzi di ricambio è

di sicurezza.

riportata alla fine del presente manuale

d'uso.

Protezione dell’ambiente

Garanzia

Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli

imballaggi non vanno gettati nei rifiuti

Le condizioni di garanzia valgono nel ri-

domestici, ma consegnati ai relativi centri di

spettivo paese di pubblicazione da parte

raccolta.

della nostra società di vendita competente.

Gli apparecchi dimessi contengono

Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-

materiali riciclabili preziosi e vanno

tuitamente eventuali guasti all’apparecchio,

perciò consegnati ai relativi centri di

se causati da difetto di materiale o di produ-

raccolta. Si prega quindi di smaltire gli ap-

zione. Nei casi previsti dalla garanzia si

parecchi dimessi mediante i sistemi di rac-

prega di rivolgersi al proprio rivenditore, op-

colta differenziata.

pure al più vicino centro di assistenza auto-

Avvertenze sui contenuti (REACH)

rizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.

Informazioni aggiornate sui contenuti sono

(Indirizzo vedi retro)

disponibili all'indirizzo:

www.kaercher.com/REACH

36 IT

– 5

Per l'uso all'interno di ambienti umidi, p.

Norme di sicurezza

es. bagni, collegare l'apparecchio a

Pericolo

prese dotate di interruttore differenziale

E' vietato l'utilizzo in ambienti a rischio

a monte (salvavita).

di esplosione.

Prolunghe di cavi elettrici non adatte

Se l'apparecchio viene usato in zone di

possono risultare pericolose. Usare

pericolo è necessario osservare le di-

esclusivamente prolunghe di cavi elet-

sposizioni di sicurezza vigenti.

trici protetti contro gli spruzzi d'acqua

Non utilizzare l'apparecchio in piscine

aventi una sezione minima di 3x1 mm².

contenenti acqua.

Il collegamento tra il cavo di alimenta-

L'apparecchio non deve essere utilizza-

zione ed il cavo prolunga non deve ve-

to per la pulizia di apparecchi elettrici

nire a contatto con l'acqua.

come ad es. forni, cappe di aspirazione,

La protezione contro gli spruzzi d'acqua

forni a microonde, televisori, lampade,

e la resistenza meccanica deve essere

fon, caloriferi elettrici, ecc.

garantita anche dopo l'eventuale sosti-

Verificare il perfetto stato dell'apparec-

tuzione di giunti del cavo diallacciamen-

chio e degli accessori prima della mes-

to alla rete o del cavo di prolunga.

sa in funzione. In caso contrario è

L'operatore deve utilizzare l'apparec-

vietato usarlo. Si prega di controllare in

chio in modo conforme a destinazione.

particolare il cavo di alimentazione, il

Deve tener conto delle condizioni pre-

tappo di chiusura di manutenzione ed il

senti in loco e durante il lavoro con l'ap-

tubo vapore.

parecchio fare attenzione alle persone

Far sostituire immediatamente il cavo di

nelle vicinanze.

allacciamento alla rete danneggiato dal

Questo apparecchio può essere usato

servizio clienti autorizzato/da un elettri-

da bambini a partire dagli 8 anni e da

cista specializzato.

persone con limitate capacità fisiche,

Sostituire immediatamente il tubo vapo-

sensoriali e mentali e con poca espe-

re danneggiato. Usare esclusivamente

rienza solo se sono sorvegliati o se

un tubo vapore raccomandato dal pro-

sono stati istruiti su un uso corretto e si-

duttore (codice d'ordinazione: vedi

curo dell'apparecchio e riconoscono i

elenco ricambi).

relativi pericoli. Ai bambini non è con-

Non toccare mai la spina e la presa con

sentito giocare con l'apparecchio. La

le mani bagnate.

pulizia e la manutenzione non deve es-

Non usare il vapore per pulire oggetti

sere eseguita dai bambini se non sono

che contengono sostanze dannose per

sorvegliati.

la salute (p.es. amianto).

Non lasciare mai l'apparecchio incusto-

Non toccare mai il getto di vapore a di-

dito quando è acceso.

stanza ravvicinata e non puntarlo su per-

Fare attenzione durante la pulizia di pa-

sone o animali (pericolo di scottature).

reti piastrellate in presenza di prese.

Durante il funzionamento la chiusura di

Attenzione

manutenzione non deve essere aperta.

Prestare attenzione che il cavo di allac-

Attenzione

ciamento alla rete o il cavo prolunga

Allacciare l'apparecchio solo ad un col-

non vengano danneggiati passandovi

legamento elettrico installato da un in-

sopra, schiacciandoli, tirandoli o simili.

stallatore elettrico in conformità alla

Proteggere i cavi di rete contro il caldo

norma IEC 60364.

eccessivo, olio e spigoli vivi.

Collegare l'apparecchio solo a corrente

Non versare mai solventi, liquidi conte-

alternata. La tensione deve corrispon-

nenti solventi o acidi allo stato puro

dere a quella indicata sulla targhetta

(p.es. detergenti, benzina, diluenti per

dell'apparecchio.

– 6

37IT

vernici e acetone) nel serbatoio dell'ac-

Se il regolatore di pressione dovesse esse-

qua, in quanto corrodono i materiali

re difettoso e la pressione del vapore nella

dell'apparecchio.

caldaia dovesse aumentare, si apre la val-

L'apparecchio non deve essere traspor-

vola di sovrapressione ed il vapore fuorie-

tato durante gli interventi di pulizia.

sce dalla chiusura di manutenzione.

Il piano di appoggio dell'apparecchio

Prima di rimettere in funzione l’apparecchio

deve esse stabile.

rivolgersi al servizio assistenza clienti KÄR-

Utilizzare e conservare l'apparecchio

CHER di competenza.

solo secondo la descrizione o la figura!

Descrizione dell’apparecchio

Non bloccare la leva vapore durante

l'uso.

In questo manuale d'uso è descritta la do-

Proteggere l'apparecchio contro la

tazione massima. In base al modello si pos-

pioggia. Depositare l'apparecchio sol-

sono verificare delle differenze nella

tanto in ambienti chiusi.

fornitura (vedi imballaggio).

Figure riportate sulla pagina

Dispositivi di sicurezza

pieghevole 4

Attenzione

A1 Presa dell'apparecchio con coperchio

I dispositivi di sicurezza servono alla prote-

A2 Serbatoio dell’acqua

zione dell'utente e non devono essere mo-

A3 Riempire il serbatoio acqua

dificati o essere utilizzati al di fuori della loro

A4 Interruttore - On

funzione.

A5 Interruttore - Off

Regolatore di pressione

A6 Spia di controllo - riscaldamento (VERDE)

Il regolatore di pressione mantiene costan-

A7 Luce di controllo - carenza acqua

te la pressione della caldaia durante l'uso.

(ROSSA)

Il riscaldamento si spegne al raggiungi-

A8 Maniglia di trasporto

mento della massima pressione di eserci-

A9 Sostegno per accessori

zio nella caldaia. Si riaccende al momento

A10 Sostegno per accessori

del calo di pressione nella caldaia in segui-

A11 Chiusura di manutenzione

to all'erogazione di vapore.

A12 Custodia per il cavo di allacciamento

Termostato caldaia

alla rete

Se per un errore nella caldaia manca l'ac-

A13 Supporto di parcheggio della bocchet-

qua, la temperatura al suo interno aumen-

ta per pavimenti

ta. Il termostato della caldaia disinserisce il

A14 Cavo di allacciamento alla rete con

riscaldamento. Un funzionamento normaler

connettore

è di nuovo possibile, quando la caldaia è ri-

A15 Giranti (2 pz.)

empita.

A16 Ruota pivottante

Termostato di sicurezza

B1 Pistola vapore

Se per errore il regolatore di pressione e il

B2 Leva vapore

termostato della caldaia si guastano l’appa-

B3 Pulsante di sblocco

recchio si surriscalda, il termostato di sicu-

B4 Selettore per quantità di vapore (con

rezza provvede allo spegnimento dello

sicurezza bambini)

stesso. Per il ripristino del termostato di si-

B5 Tubo flessibile vapore

curezza rivolgersi al servizio di assistenza

B6 Spina del tubo vapore

clienti KÄRCHER competente.

C1 Ugello a getto concentrato

Chiusura di manutenzione

C2 Spazzola rotonda

La chiusura di manutenzione è allo stesso

D1 Bocchetta manuale

tempo una valvola di sovrappressione. Il

D2 Foderina di spugna

tappo chiude automaticamente la caldaia in

E1 Tubi di prolunga (2 pz.)

presenza di pressione di vapore.

E2 Pulsante di sblocco

38 IT

– 7

F1 Bocchetta pavimenti

sante di sblocco presente sulla pistola

F2 Fermaglio

vapore.

F3 Panno per pavimenti

Figura

Opzione

Se necessario utilizzare i tubi rigidi di

H1 Ferro da stiro a vapore

prolunga. Montare uno o entrambi i tubi

H2 Spia di controllo - riscaldamento

prolunga sulla pistola vapore. Inserire

(ARANCIONE)

l'accessorio desiderato sull'estremità

H3 Tasto vapore (superiore)

del tubo prolunga.

H4 Blocco per tasto vapore

Smontaggio degli accessori

H5 Tasto vapore (inferiore)

Pericolo

H6 Regolatore temperatura

Quando si staccano gli accessori, possono

H7 Spina del tubo vapore

uscire gocce d’acqua bollente! Non stacca-

re mai gli accessori durante l'erogazione di

Istruzioni brevi

vapore - Pericolo di scottature!

Figure vedi pag. 2

Spingere indietro il selettore della quan-

1 Riempire il serbatoio dell'acqua fino

tità di vapore (leva vapore chiusa).

all'indicazione "MAX".

Figura

2 Inserire la spina del tubo vapore nella

Per smontare gli accessori premere il

presa dell'apparecchio.

pulsante di sblocco e staccare le parti.

3 Inserire la spina di alimentazione.

Riempire il serbatoio acqua

Accendere l’apparecchio.

4 Luce di controllo - Riscaldamento lam-

Il serbatoio dell'acqua può essere riempito

peggia verde.

in qualsiasi momento.

Attendere fino a quando la spia lumino-

Attenzione

sa - riscaldamento è accesa in modo

Non usare acqua di condensa ricavata da

costante.

asciugabiancherie!

5 Collegare gli accessori alla pistola va-

Non aggiungere detergenti o altri additivi

pore.

(ad esempio fumi)!

Il pulitore a vapore è pronto all'uso.

Non utilizzare acqua distillata pura! Max.

50% di acqua distillata e 50% di acqua po-

Funzionamento

tabile.

Figure riportate sulla pagina

Non utilizzare acqua piovana raccolta!

pieghevole 3

Figura

Il serbatoio dell'acqua si può estrarre per ri-

Montaggio degli accessori

empirlo oppure si può riempirlo montato

Aprire la copertura della presa dell'ap-

all'apparecchio.

parecchio.

Staccare il serbatoio dell’acqua

Inserire bene la spina del tubo vapore

Sollevare in verticale il serbatoio

nella presa dell’apparecchio. La spina

dell'acqua.

del tubo deve incastrare.

Riempire il serbatoio dell'acqua in verti-

Per scollegare: Premere verso il basso il

cale sotto al rubinetto fino all'indicazio-

coperchio della presa dell'apparecchio e

ne "MAX".

staccare la spina del tubo vapore.

Rimettere il serbatoio e spingerlo verso

Figura -

il basso fino allo scatto.

Collegare l'accessorio necessario (vedi

Direttamente sull'apparecchio

capitolo „Uso degli accessori“) con la pi-

Versare l'acqua da un recipiente

stola vapore. A tal fine inserire l'estremi-

nell'imbuto. Riempire fino all'indicazio-

tà dell'accessorio sulla pistola vapore

ne "MAX".

fino al corretto incastramento del pul-

– 8

39IT

Accendere l’apparecchio

Regolazione del vapore

Disporre l'apparecchio su un fondo resi-

Con il selettore della quantità di vapore si

stente.

regola la quantità di vapore che fuoriesce.

Inserire la spina in una presa elettrica.

Il selettore ha tre posizioni:

Premere l'interruttore On per accende-

Massima quantità di vapore

re l'apparecchio.

Avviso: In mancanza d'acqua o se l'acqua

Quantità di vapore ridotta

nella caldaia vapore è insufficiente, si attiva

Assenza di vapore - Sicurezza bambini

la pompa dell'acqua che porta l'acqua dal

Nota: In questa posizione la leva del

serbatoio d'acqua alla caldaia vapore.

vapore non può essere azionata.

L'operazione di riempimento può durare al-

cuni minuti.

Posizionare il selettore per quantità di

Attendere fino a quando la spia lumino-

vapore alla quantità necessaria.

sa - riscaldamento è accesa in modo

Azionare la leva vapore e puntare la pi-

costante.

stola vapore prima su un panno, fino ad

Il pulitore a vapore è pronto all'uso.

ottenere un vapore uniforme.

Nota: Ogni 60 secondi l'apparecchio chiu-

Spegnere l’apparecchio

de brevemente la valvola. Ciò impedisce

che la valvola possa bloccarsi. Si sente un

Premere l'interruttore Off per spegnere

piccolo clic. L'estrazione del vapore non

l'apparecchio.

viene pregiudicata.

Togliere la spina di alimentazione dalla

Aggiungere acqua

presa.

In caso di carenza di acqua nel serbatoio

Premere verso il basso il coperchio del-

lampeggia la spia di controllo - carenza ac-

la presa dell'apparecchio e staccare la

qua rossa e emissione di segnale acustico.

spina del tubo vapore dalla presa

Avvertenza: Quando l'acqua nella caldaia

dell'apparecchio.

risulta essere insufficiente, la pompa

Far fuoriuscire l'acqua residua dal ser-

dell'acqua si attiva automaticamente por-

batoio.

tando l'acqua dal serbatoio alla caldaia.

Deposito dell’apparecchio

Quando il serbatoio dell'acqua è vuoto, la

pompa dell'acqua non può più riempire la

Figura -

caldaia ed il prelievo di vapore viene bloc-

Introdurre la spazzola rotonda in un pic-

cato.

colo sostegno per gli accessori.

Riempire il serbatoio dell'acqua fino

Inserire la bocchetta manuale e l'ugello

all'indicazione "MAX".

a getto concentrato sul tubo prolunga.

Avviso: La pompa dell'acqua cerca di ri-

Introdurre il tubo prolunga nel sostegno

empire la caldaia a brevi intervalli. A termi-

grande per gli accessori.

ne del riempimento si può immediatamente

Agganciare la bocchetta per pavimenti

prelevare il vapore e la spia luminosa rossa

nel supporto di parcheggio.

si spegne.

Avvolgere il tubo vapore attorno al tubo

prolunga ed inserire la pistola vapore

nella bocchetta per pavimenti.

Conservare il cavo di allacciamento alla

rete nell'apposito alloggiamento per il

cavo di allacciamento alla rete.

40 IT

– 9