Karcher Parní žehlicí stanice SI 2-600 CB – страница 2
Инструкция к Утюгу Karcher Parní žehlicí stanice SI 2-600 CB

Illustration
Start-up the steam cleaner according to
Attach the floor cloth to the floor nozzle.
the description.
1 Fold the floor cloth the long way and
Wait until the steam cleaner is ready to use.
place the floor nozzle on top of it.
Steam ironing
2 Open holding clamps.
All fabrics can be steam ironed. Delicate
3 Place the cloth ends into the openings.
imprints or fabrics should be ironed on the
4 Close the holding clamps.
reverse or according to the manufacturer’s
Caution
specifications.
Do not insert fingers between the clamps.
Note: For these sensitive textiles, we rec-
Parking the floor nozzle
ommend using the KÄRCHER non-stick
Illustration
ironing sole BE 6006 (Ordner no. 2.860-
During work breaks, hook the floor noz-
142.0).
zle into the parking holder.
Adjust the temperature control of the
steam iron within the notched range
Steam iron
(•••/MAX).
Danger
As soon as the indicator lamp of the
The steam pressure iron must not be
heater of the iron switches off, you can
used if it has been dropped, shows vis-
start ironing.
ible signs of damage or if it leaks.
Note: The sole plate must be hot to pre-
The steam pressure iron is hot and
vent the steam from condensing on the
sole plate and dripping onto the gar-
so is the steam jet! Point out to other
ment to be ironed.
people the possible risk of being scald-
Use the top or bottom steam switch.
ed or burnt. Never direct the steam jet at
– Steaming at intervals: Press the
people or animals (risk of scalding). Do
steam switch. Steam will be emitted
not touch any electrical leads or com-
while the switch is pressed.
bustible objects with the hot steam
– Continuous steaming: Pull the latch
pressure iron.
for the steam switch toward the rear un-
몇 Warning
til it locks in. Steam will escape continu-
The steam pressure iron and its con-
ously. To unlock, push the lock forward.
necting cable must be kept out of reach
Direct the first burst of steam at the start
of children under the age of 8 during the
of the ironing process or after ironing
heating and cooling down periods.
breaks at a separate piece of cloth until
The steam pressure iron must be used
the steam is emitted evenly.
and placed on a stabile surface.
You can hold the iron in an upright position
Note: We recommend using the Kärcher
to apply steam to curtains, dresses, etc.
ironing table with active steam extraction
Dry ironing
(2.884-933.0). This ironing table has been
Note: Even if you iron without steam, there
designed to match your new steam clean-
must be water in the boiler.
er. It facilitates and, thus, accelerates the
Adjust the temperature of the iron ac-
ironing process substantially. In any case,
cording to the garment you want to iron.
you should use an ironing table which is
• Synthetics
covered with a mesh-type underlay allow-
ing the steam to pass through.
•• Wool, silk
Tightly insert the steam plug of the iron
••• Cotton, linen
into the appliance connector. The plug
Note: Please observe the ironing and
must click into place audibly.
washing instructions in your garment.
Make sure that there is fresh tap water
As soon as the indicator lamp of the
in the boiler of the steam cleaner.
heater of the iron switches off, you can
start ironing.
– 11
21EN

Illustration
Maintenance and care
Open the maintenance lock. For this,
Danger
place the open end of an extension pipe
Always disconnect the mains plug and al-
onto the maintenance lock, lock it into
low the steam cleaner to cool down before
the guide and unscrew it.
performing any maintenance work.
Completely empty the steam boiler to
remove existing water (see fig. ).
Rinsing the steam boiler
몇 Warning
Rinse the steam cleaner boiler at the latest
Only use products approved by KÄRCHER
after 10 boiler fillings.
to exclude any damages of the appliance.
Disconnect the mains plug from the
Use the KÄRCHER decalcifier sticks
socket.
(order no. 6.295-206) to decalcify the
Allow the steam cleaner to cool down.
water. Please follow the dosing instruc-
Empty the water reservoir.
tions on the packaging while using the
Remove the accessories from the ac-
decalcifying solution.
cessory compartments.
몇 Caution
Illustration
Use caution when filling and emptying the
Open the maintenance lock. For this,
steam cleaner. The descaling solution can
place the open end of an extension pipe
have an aggressive effect on delicate sur-
onto the maintenance lock, lock it into
faces.
the guide and unscrew it.
Pour the descaling solution into the boil-
Fill the boiler with water and shake it
er and allow it to react for approximately
strongly. This dissolves lime scaling re-
8 hours.
siding on the boiler bottom.
몇 Warning
Completely empty the steam boiler to
Do not screw the maintenance lock onto
remove existing water (see fig. ).
the appliance during the decalcifying.
Do not use the steam cleaner as long as
Descaling the Steam Boiler
there is decalcifying agent in the boiler.
As limes cale builds up on the boiler walls,
Completely empty the descaling solu-
we recommend to de scale the boiler in the
tion after 8 hours. A small amount of the
following intervals (RF = reservoir fillings):
solution will remain in the boiler. There-
fore, you should rinse the boiler two to
Degree of hard-
° dH mmol/l RF
three times with cold water to remove
ness
any residues of the descaler.
I soft 0-7 0-1,3 100
Completely empty the steam boiler to
II medium 7-14 1,3-2,5 90
remove existing water (see fig. ).
III hard 14-21 2,5-3,8 75
Allow the storage compartment for the
IV very hard >21 >3,8 50
mains cable to dry.
Note: Please contact your Conservancy
Screw the maintenance lock in using
Board or the local water supply company to
the extension pipe.
inquire about the hardness of your water.
Fill water reservoir (see page 8).
Disconnect the mains plug from the
The steam cleaner is ready to use.
socket.
Allow the steam cleaner to cool down.
Empty the water reservoir.
Remove the accessories from the ac-
cessory compartments.
22 EN
– 12

Steam lever cannot be pressed
Care of the Accessories
anymore
Note: The floorcloth and the terry cloth cov-
Steam switch is secured with the lock /
er have been pre-washed and can be used
child-proof lock.
immediately for working with the steam
Move the selector switch for the steam
cleaner.
volume to the front.
You can wash dirty floorcloths and terry
Steam iron "spits out" water!
cloth covers in the washing machine at
Set the thermostat to level •••.
60°C. Do not use a liquid softener as
Rinse or decalcify the boiler of the
this would affect the ability of the cloths
steam cleaner.
to pick up dirt. You may tumble dry the
After breaks during ironing, water drops
cloths.
will come out of the steam pressure iron.
Troubleshooting
During longer breaks from ironing, the
steam in the steam line can condense.
Often, failures have simple causes and you
Direct the first burst of steam at a sepa-
can do the troubleshooting yourself using
rate piece of cloth.
the following overview. If you are in doubt
or if the failure is not listed here please con-
High water output
tact the authorized customer service.
Steam boiler is decalcified
Danger
Descale the steam boiler.
Always disconnect the mains plug and al-
low the steam cleaner to cool down before
Technical specifications
performing any maintenance work.
Electrical connection
Repair works may only be performed by the
Voltage 220-240 V
authorized customer service.
1~50/60 Hz
Long heating-up time
Protection class IPX4
Protective class I
Steam boiler is decalcified
Performance data
Descale the steam boiler.
Heating output 1500 W
No steam
Heating output steam
700 W
iron
Indicator lamp - "water shortage" blinks
Operating pressure
0,32 MPa
red and signal sounds
max.
No water in the water reservoir.
Heating time 6 Minutes
Fill the water reservoir up to the "MAX"
Steam volume
marking.
Continuous steaming 40 g/min
Indicator lamp "water shortage" glows
Steam push max. 100 g/min
red
Filling quantity
No water in the steam boiler. Overheating
Water reservoir 0,8 l
protection of the pump was triggered.
Boiler capacity 0,5 l
Turn off the appliance.
Dimensions
Fill the water reservoir
Weight (without acces-
4,1 kg
Turn on the appliance.
sories)
Water reservoir has not been inserted prop-
Length 350 mm
erly or is calcified.
Width 280 mm
Remove the water reservoir and rinse it.
Height 270 mm
Insert the water reservoir and press
downwards until it arrests.
Subject to technical modifications!
– 13
23EN

Special accessories
Order number
Microfibre cloth set, bath 2.863-171
2 soft floor cloths made of plush velour,
1 abrasive cover for the hand nozzle,
1 polishing cloth for the mirrors and fixtures
Microfibre cloth set, kitchen 2.863-172
2 soft floor cloths made of plush velour,
1 soft cover made of plush velour, 1 cloth
for the streak-free cleaning of stainless
steel surfaces
Microfibre cloth set, soft floor 2.863-173
2 soft floor cloths made of velvet velour
Microfibre cloth set, soft cover2.863-174
2 soft covers made of plush velour
Terry-cloth rags 6.369-357
5 floor cloths made of cotton
Terry-cloth covers 6.370-990
5 covers made of cotton
Round brush kit 2.863-058
4 round brushes for the detail nozzle
Round brush kit with brass
2.863-061
bristles
Removal of especially stubborn dirt ideal
for insensitive surfaces.
Round brush with scraper 2.863-140
Round brush with two rows of heat-resist-
ant bristles and a scraper. Not suitable for
sensitive surfaces.
Power nozzle and extension 2.884-282
For the cleaning of difficult to access areas
(such as corners) with increased cleaning
power.
Turbo steam brush 2.863-159
For cleaning tasks where you would usually
have to scrub.
Textile care nozzle 4.130-390
For freshening up clothes and textiles.
Wallpaper remover 2.863-062
To remove wallpaper and glue residue.
Decalcifying sticks (9 pieces) 6.295-206
Active ironing board AB 1000 2.884-933
For excellent ironing results with substan-
tial time-saving (only for 230 V).
Steam pressure iron 2.863-209
Non-stick ironing sole 2.860-142
Suitable for ironing sensitive materials.
24 EN
– 14

Contenu
Symboles utilisés dans le mode
d'emploi
Consignes générales FR 5
Danger
Consignes de sécurité FR 6
Pour un danger immédiat qui peut avoir
Description de l’appareil FR 7
pour conséquence la mort ou des bles-
Instructions abrégées FR 8
sures corporelles graves.
Fonctionnement FR 8
몇 Avertissement
Utilisation des accessoires FR 10
Pour une situation potentiellement dange-
Entretien et maintenance FR 12
reuse qui peut avoir pour conséquence des
Assistance en cas de panne FR 13
blessures corporelles graves ou la mort.
Caractéristiques techniques FR 14
Attention
Pour une situation potentiellement dange-
Accessoires en option FR 15
reuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures légères ou des dommages maté-
Consignes générales
riels.
Cher client,
Symboles sur l'appareil
Lire cette notice originale avant
la première utilisation de votre
Vapeur
appareil, se comporter selon ce qu'elle re-
ATTENTION - Risque de brûlures
quièrt et la conserver pour une utilisation ul-
ATTENTION - Lire les instruc-
térieure ou pour le propriétaire futur.
tions de service !
Utilisation conforme
Contenu de livraison
N'utiliser le nettoyeur à vapeur que pour le
L'étendue de la fourniture de votre appareil
secteur privé.
figure sur l'emballage. Lors du déballage,
L'appareil est destiné au nettoyage avec de
contrôler l’intégralité du matériel.
la vapeur et peut être utilisé avec les acces-
S'il manque des accessoires ou en cas de
soires appropriés de la manière décrite dans
dommages imputables au transport, infor-
les présentes instructions de service. Il ne né-
mer immédiatement le revendeur.
cessite aucun détergent. Respecter en parti-
culier pour cela les consignes de sécurité.
Pièces de rechange
Protection de l’environnement
Utiliser uniquement des pièces de rechange de
®
la marque Kärcher
. Vous trouverez une liste
Les matériaux constitutifs de l’embal-
des pièces de rechanges à la fin de cette notice.
lage sont recyclables. Ne pas jeter les
emballages dans les ordures ménagères,
Garantie
mais les remettre à un système de recyclage.
Dans chaque pays, les conditions de garan-
Les appareils usés contiennent des
tie en vigueur sont celles publiées par notre
matériaux précieux recyclables les-
société de distribution responsable. Les
quels doivent être apportés à un sys-
éventuelles pannes sur l’appareil sont répa-
tème de recyclage. Pour cette raison,
rées gratuitement dans le délai de validité de
utilisez des systèmes de collecte adéquats
la garantie, dans la mesure où celles-ci re-
afin d'éliminer les appareils usés.
lèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de
Instructions relatives aux ingrédients
fabrication. En cas de recours en garantie,
(REACH)
adressez-vous à votre revendeur ou au ser-
Les informations actuelles relatives aux in-
vice après-vente agréé le plus proche munis
grédients se trouvent sous :
de votre preuve d'achat.
www.kaercher.com/REACH
(Adresse au dos)
– 5
25FR

몇 Avertissement
Consignes de sécurité
L’appareil doit uniquement être raccor-
Danger
dé à un branchement électrique mis en
Il est interdit d’utiliser l’appareil dans
service par un électricien conformé-
des zones présentant des risques d’ex-
ment à la norme IEC 60364.
plosion.
L'appareil doit être raccordé unique-
Si l’appareil est utilisé dans des zones
ment au courant alternatif. La tension
dangereuses, tenir compte des
doit être identique avec celle indiquée
consignes de sécurité correspon-
sur la plaque signalétique de l’appareil.
dantes.
Dans les pièces humides, telles que les
Ne pas utiliser l'appareil dans des pis-
salles de bain, exploiter l'appareil uni-
cines qui contiennent de l'eau.
quement s'il est raccordé à une prise
L'appareil ne doit pas être utilisé pour
munie d'un disjoncteur de protection FI
le nettoyage d'appareils électriques,
placé en amont.
par ex. fours, hottes d'aspiration, fours
Des rallonges électriques non adaptées
à microondes, téléviseurs, lampes,
peuvent présenter des risques. Utiliser
sèches-cheveux, chauffages élec-
uniquement un câble de rallonge élec-
triques, etc.
trique doté d'une protection anti-écla-
Avant l’utilisation, vérifier que l'appareil
boussures et d'une section transversale
et les accessoires sont en parfait état.
de 3x1 mm² au minimum.
Ne pas utiliser l'appareil si son état n'est
Le raccord entre la fiche électrique et le
pas irréprochable. Contrôler en particu-
câble de rallonge ne doit jamais se trou-
lier le câbles d'alimentation secteur, la
ver dans l’eau.
fermeture de maintenance et le flexible
En cas de remplacement des raccords
de vapeur.
du câble d'alimentation ou de la ral-
Un câble d’alimentation endommagé
longe, s'assurer que la protection anti-
doit immédiatement être remplacé par
éclaboussures et la résistance méca-
le service après-vente ou un électricien
nique ne sont pas compromises.
agréé.
L’utilisateur doit faire preuve d'un usage
Un flexible de vapeur endommagé doit
conforme de l'appareil. Il doit prendre
immédiatement être remplacé. Utiliser
en considération les données locales et
uniquement le flexible vapeur recom-
lors du maniement de l’appareil, il doit
mandé par le fabricant (voir le numéro
prendre garde aux tierces personnes,
de commande dans la liste des pièces
et en particulier aux enfants.
de rechange).
Le présent appareil peut être manipulé
Ne jamais saisir la fiche secteur ni la
par des enfants à partir de 8 ans et des
prise de courant avec des mains hu-
personnes ayant des déficits phy-
mides.
siques, tactiles ou psychiques ou ne
Ne jamais pulvériser de vapeur sur des
disposant d'aucune expérience ou
objets contenant des substances
connaissance, si tant est qu'ils sont sur-
toxiques (par exemple de l’amiante).
veillés ou qu'ils ont reçu des consignes
Ne jamais approcher la main du jet de
pour l'utilisation fiable de l'appareil et
vapeur, ou diriger celui-ci sur des per-
des risques qui en émanent. Il est inter-
sonnes ou des animaux (risque de brû-
dit aux enfants de jouer avec l'appareil.
lure).
Le nettoyage et l'entretien ne doivent
La fermeture de maintenance ne doit
pas être faits par des enfants sans sur-
pas être ouverte pendant le fonctionne-
veillance.
ment.
Ne jamais laisser l’appareil sans sur-
veillance lorsqu’il est en marche.
26 FR
– 6

Attention lors du nettoyage des murs
Thermostat de sécurité
carrelés avec des prises électriques.
Si l’appareil surchauffe à la suite d'une
Attention
panne du régulateur de pression et du ther-
Veiller à ne pas abîmer ni endommager
mostat de la chaudière, le thermostat de
le câble d’alimentation ni le câble de ral-
sécurité met l'appareil hors tension.
longe en roulant dessus, en les coin-
S'adresser au service après-vente KÄR-
çant ni en tirant violemment dessus.
CHER responsable pour réinitialiser le
Protéger les câbles d’alimentation
thermostat de sécurité.
contre la chaleur, l’huile et les bords
Fermeture de maintenance
tranchants.
La fermeture de maintenance est simulta-
Ne jamais remplir le réservoir d'eau de
nément une soupape de surpression. Elle
solvants, de liquides contenant des sol-
empêche la vapeur de s’échapper de la
vants ou d'acides non dilués (tels que
chaudière.
détergents, essence, diluants pour
Si le régulateur de pression est défectueux
peinture et acétone), car ceux-ci ont un
et si la pression de la vapeur dans la chau-
effet corrosif sur les matériaux de l'ap-
dière augmente, la soupape de surpression
pareil.
s'ouvre, permettant ainsi à la vapeur de
L'appareil ne doit pas être porté pen-
s’échapper.
dant les travaux de nettoyage.
Avant de remettre l’appareil en service,
L'appareil doit reposer sur un sol stable.
s'adresser au service après-vente KÄR-
N'exploiter ou de stocker l'appareil que
CHER responsable.
conformément à la description ou à
Description de l’appareil
l'illustration !
Le pas bloquer le levier de vapeur pen-
Ces instructions de service décrivent l'équi-
dant le fonctionnement.
pement maximum. Suivant le modèle, la
Protéger l'appareil de la pluie. Ne pas
fourniture peut varier (voir l'emballage).
l'entreposer à extérieur.
Illustrations, voir page dé-
pliante 4
Dispositifs de sécurité
A1 Prise de l'appareil avec clapet de pro-
Attention
tection
Le but des dispositifs de sécurité est de
A2 Réservoir d’eau
protéger l'utilisateur. Ils ne doivent en au-
A3 Remplissage du réservoir d’eau
cun cas être transformés ou désactivés.
A4 Interrupteur – Marche
Manostat
A5 Interrupteur – Arrêt
Le manostat est chargé de conserver la
A6 Témoin de contrôle - chauffage (VERT)
pression de la chaudière à un niveau aussi
A7 Témoin de contrôle - Manque d'eau
constant que possible durant le fonctionne-
(ROUGE)
ment. Lorsque la pression de service maxi-
A8 Poignée de transport
male admissible est atteinte dans la
A9 Support pour accessoires
chaudière, le chauffage est désactivé. Il se
A10 Support pour accessoires
remet en marche en cas de chute de pres-
A11 Bouchon de maintenance
sion provoquée par une prise de vapeur.
A12 Support pour le câble d'alimentation.
Thermostat de la chaudière
A13 Support de rangement pour buse pour sol
Lorsqu'il n'y a plus d'eau par erreur dans la
A14 Câble d'alimentation secteur avec
chaudière, la température de la chaudière
fiche secteur
augmente. Le thermostat éteint le chauf-
A15 Roues (2 pièces)
fage. Un fonctionnement normal est à nou-
A16 Roues directionnelles
veau possible si la chaudière est remplie.
B1 Pistolet à vapeur
B2 Levier vapeur
– 7
27FR

B3 Touche de déverrouillage
Fonctionnement
B4 Sélecteur de débit de vapeur (avec sé-
curité enfants)
Illustrations, voir page dé-
B5 Flexible vapeur
pliante 3
B6 Connecteur vapeur
Montage des accessoires
C1 Buse à jet crayon
Ouvrir la protection de la prise de l'ap-
C2 Brosse ronde
pareil.
D1 Buse manuelle
Enfoncez à fond le connecteur vapeur
D2 Housse en tissu éponge
dans la prise de l'appareil. Le connec-
E1 Tubes de rallonge (2 pièces)
teur doit ce faisant s'enclencher de ma-
E2 Touche de déverrouillage
nière audible.
F1 Buse pour sol
Pour la déconnexion: presser la protec-
F2 Agrafes de retenue
tion de la prise de l'appareil vers le bas
F3 Chiffon de sol
et débrancher le connecteur vapeur de
Option
la prise de l'appareil.
H1 Fer à repasser à vapeur
Illustration -
H2 Témoin de contrôle – chauffage
Raccorder l'accessoire nécessaire (voir
(orange)
le chapitre « Utilisation des
H3 Interrupteur de vapeur (en haut)
accessoires ») au pistolet à vapeur.
H4 Verrouillage pour l'interrupteur de va-
Pour cela, brancher l'extrémité libre de
peur
l'accessoire sur le pistolet à vapeur, et
H5 Interrupteur de vapeur (en bas)
l'enfoncer jusqu'à ce que la touche de
H6 Thermostat
déverrouillage du pistolet s'enclenche.
H7 Connecteur vapeur
Illustration
Instructions abrégées
Si nécessaire, utiliser les tubes de ral-
longe. Connecter pour cela un ou deux
Illustrations voir page 2
tubes de rallonge avec le pistolet de va-
1 Remplir le réservoir d'eau jusqu'à la
peur. Placer l'accessoire requis sur l'ex-
marque « MAX ».
trémité libre du tube de rallonge.
2 Brancher le connecteur vapeur dans la
prise de l'appareil.
Démontage des accessoires
3 Brancher la fiche secteur.
Danger
De l’eau très chaude risque de s’égoutter
Mettre l’appareil sous tension.
lors du déboîtement des accessoires ! Ne
4 Témoin de contrôle - le chauffage cli-
jamais démonter les accessoires tandis
gnote en vert
que de la vapeur se dégage ! Risque de
Attendre que le témoin de contrôle du
brûlure !
chauffage reste allumé de façon perma-
Pousser le sélecteur de débit de vapeur
nente.
vers l'arrière (blocage du levier de va-
5 Raccorder les accessoires au pisolet à
peur).
vapeur.
Illustration
Le nettoyeur à vapeur est opérationnel.
Pour retirer les accessoires, appuyer
sur la touche de déverrouillage et dé-
boîter les pièces.
28 FR
– 8

Appoint en eau
Remplissage du réservoir d’eau
En cas de manque d'eau dans le réservoir
Le réservoir d'eau peut être rempli à tout
d'eau, le témoin de contrôle absence d'eau
moment.
rouge clignote et un signal sonore retentit.
Attention
Remarque : Lorsque le niveau d'eau est
Ne pas utiliser d'eau de condensation d'un
insuffisant dans la chaudière, la pompe
sèche-linge !
d'eau l'alimente automatiquement avec de
N'ajouter ni détergent, ni autre additif (tel
l'eau du réservoir. Si le réservoir d'eau est
par exemple que des anti-odeurs) !
vide, la pompe d'eau ne peut plus remplir la
Ne pas utiliser d'eau distillée ! Au maximum
chaudière et la prise de vapeur est alors
50 % d'eau distillée et 50 % d'eau du robi-
bloquée.
net.
Remplir le réservoir d'eau jusqu'à la
Ne pas utiliser d'eau de pluie récupérée !
marque « MAX ».
Illustration
Remarque : La pompe essaie de remplir la
Il est possible de retirer le réservoir d'eau
chaudière à vapeur à intervalles brefs. Si le
pour le remplir, ou de le remplir directement
remplissage réussi, la prise de vapeur se
sur l'appareil.
remet en marche aussitôt automatique-
Retirer le réservoir d’eau
ment, et le témoin de contrôle rouge
Retirer le réservoir d'eau à la verticale
s'éteint.
vers le haut.
Réglage du débit de vapeur
Remplir le réservoir d'eau à la verticale,
sous le robinet, jusqu'au repère « MAX ».
Le sélecteur de quantité de vapeur permet
Replacer le réservoir et le pousser vers
de régler le débit de vapeur. Le sélecteur a
le bas, jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
trois positions :
Directement sur l'appareil
débit de vapeur maxi
Verser l'eau d'un récipient dans l'enton-
noir de remplissage. Remplir jusqu'au
débit de vapeur réduit
repère « MAX ».
pas de vapeur - sécurité enfants
Mise sous tension de l’appareil
Remarque : dans cette position, il est
impossible d'actionner le levier de va-
Poser l'appareil sur un support stable.
peur.
Brancher la fiche secteur dans une
prise de courant.
Régler le sélecteur sur la quantité de
Appuyer sur interrupteur Marche pour
vapeur nécessaire.
allumer l'appareil.
Actionner le levier vapeur, diriger tou-
Remarque : S'il n'y a pas ou pas assez
jours le pistolet à vapeur en premier lieu
d'eau dans la chaudière, la pompe d'eau se
sur un chiffon jusqu’à ce que la vapeur
met en marche et débite de l'eau du réser-
s’échappe régulièrement.
voir dans la chaudière. Le processus de
remplissage peut durer plusieurs minutes.
Attendre que le témoin de contrôle du
chauffage reste allumé de façon perma-
nente.
Le nettoyeur à vapeur est opérationnel.
Remarque : L'appareil ferme brièvement la
soupape toutes les 60 secondes. Ceci évite
que la soupape puisse se fixer. Un léger
clic est perceptible. La sortie de vapeur
n'en est pas entravée pour autant.
– 9
29FR

Nettoyage de surfaces enduites ou
Mise hors tension de l’appareil
vernies
Appuyer sur l'interrupteur Arrêt pour
Lors du nettoyage des surfaces peintes ou
éteindre l'appareil.
à revêtement plastique, comme par
Retirer la fiche secteur de la prise de
exemple les meubles de cuisine et de salle
courant.
de séjour, les portes, les parquets, la cire,
Rabattre le clapet de la prise de l'appa-
le poli des meubles, les revêtements plas-
reil et débrancher le connecteur vapeur.
tiques ou la couleur peuvent se détacher ou
Vider l'eau résiduelle du réservoir
des tâches peuvent se former. Pour net-
d'eau.
toyer ces surfaces, mettre un peu de va-
peur sur un chiffon puis nettoyer les
Ranger l’appareil
surfaces.
Illustration -
Attention
Enficher la brosse ronde dans un petit
Ne pas orienter la valeur sur des arêtes col-
support pour accessoires.
lées car la colle pourrait se désolidariser.
Enficher la buse manuelle et la buse à
Ne pas utiliser l'appareil pour le nettoyage
jet crayon chacune sur un tube de ral-
de l'appareil de sols en parquet ou en bois
longe.
non vitrifiés.
Enficher les tubes de rallonge dans le
Nettoyage de surfaces vitrées
grand support pour les accessoires.
Lorsque les températures sont basses,
Accrocher la buse de sol dans le sup-
avant tout en hiver, chauffer les vitres en
port de rangement.
appliquant légèrement de la vapeur sur la
Enrouler le flexible de vapeur autour
surface de verre totale. Les tensions sur la
des tubes de rallonge et enficher le pis-
surface qui pourraient entraîner un bris
tolet de vapeur dans la buse de sol.
sont ainsi évitées.
Ranger le câble secteur dans le loge-
Nettoyer enfin la fenêtre avec la buse ma-
ment prévu à cet effet.
nuelle et la housse douce. Pour retirer
l'eau, utiliser une raclette pour vitre ou es-
Utilisation des accessoires
suyer les surfaces au sec.
Attention
Conseils d'utilisation importants
Ne pas appliquer de vapeur sur les points
Nettoyage de sols
colmatés du cadre de fenêtre pour ne pas
Il est recommandé de balayer ou d'aspirer
les endommager.
le sol avant d'utiliser le nettoyeur à vapeur.
Pistolet à vapeur
Le sol est ainsi libéré de salissures / de par-
ticules volatiles avant le nettoyage humide.
Le pistolet à vapeur peut aussi être utilisé
Rafraîchissement des textiles
sans accessoire., par exemple :
Avant le traitement avec le nettoyeur à va-
– pour éliminer les odeurs et les plis de
peur, toujours contrôler la compatibilité des
vêtements accrochés en appliquant de
textiles à un endroit discret : d'abord appli-
la vapeur à une distance d'environ 10 à
quer de la vapeur, puis laisser sécher et en-
20 cm.
fin contrôler les modifications de couleur ou
– pour le dépoussiérage de plantes.
de forme.
Maintenir dans ce cas un écart de 20 à
40 cm.
– pour le dépoussiérage humide en imbi-
bant un chiffon de vapeur et en frottant
avec sur les meubles.
30 FR
– 10

Illustration
Buse à jet crayon
Fixer le chiffon de sol sur la buse de sol.
Plus la buse à jet crayon est proche de l'en-
1 Plier le chiffon de sol dans le sens longi-
droit sale, plus l'action de nettoyage est
tudinal et mettre la buse de sol dessus.
élevée car la température et la vapeur sont
2 Ouvrir les pinces de serrage.
les plus élevée à la sortie de la buse. Parti-
3 Introduire les extrémités du chiffon
culièrement pratique pour le nettoyage
dans les ouvertures.
d'endroits difficilement accessibles, de
4 Fermer les pinces de serrage.
joints, robinetteries, écoulements, lavabos,
Attention
WC, stores ou radiateurs. Les dépôts im-
Ne pas mettre les doigts dans les pinces de
portants de tartre peuvent être vaporisés
serrage.
avec du vinaigre ou de l'acide citrique avant
Ranger la buse de sol
le nettoyage à la vapeur ; laisser agir 5 mi-
Illustration
nutes puis passer à la vapeur.
En cas d'interruption de travail, accro-
Brosse ronde
cher la buse de sol dans la support de
La brosse ronde peut être montée en tant
rangement.
que complément sur la buse à jet crayon.
Fer à repasser
Les brosses viennent plus facilement à
bout des encrassements tenaces.
Danger
Attention
Le fer à repasser à vapeur ne doit pas
Pas appropriée pour le nettoyage de sur-
être utilisé s'il est tombé, s'il présente
faces sensibles.
des dommages visibles ou s'il fuit.
Illustration
Le fer à repasser à vapeur et le jet de
Fixer la brosse ronde sur la buse à jet
vapeur sont brûlants. Prévenir
crayon.
d’autres personnes qu’elles risquent de
se blesser. Ne jamais diriger le jet de
Buse manuelle
vapeur sur des personnes ou des ani-
Veuillez enfiler la housse en tissu éponge
maux (risque de blessure). Ne jamais
sur la buse manuelle. Particulièrement bien
toucher des conduites électriques ni
appropriée pour les petites surfaces la-
des objets inflammables avec le fer à
vables, les cabines de douche et les mi-
repasser à vapeur chaud.
roirs.
몇 Avertissement
Le fer à repasser à vapeur et son câble
Buse de base
d'alimentation doivent être tenus hors
Appropriée pour tous les revêtements de
de portées des enfants de moins de
sol et de mur lavables, par ex. sols de
8 ans pendant le temps de chauffe ou
pierre, carrelages et sols en PVC. Travailler
de refroidissement.
lentement sur des surfaces très sales afin
Le fer à repasser à vapeur doit être uti-
que la vapeur puisse agir plus longtemps.
lisé et posé sur une surface stable.
Remarque : les résidus de détergent ou les
Remarque : Nous recommandons d’utili-
émulsions d'entretien qui se trouvent en-
ser la table de repassage Kärcher avec
core sur la surface à nettoyer peuvent pro-
système d’aspiration active de la vapeur
voquer la formation de stries lors du lavage
(2.884-933.0). Cette table de repassage
à la vapeur qui disparaissent toutefois en
est adaptée de façon optimale à l’appareil
cas d'applications multiples.
que vous venez d’acheter. Elle facilite et
accélère considérablement le repassage. Il
est absolument nécessaire d'utiliser une
table de repassage avec une surface de re-
passage ajourée et perméable à la vapeur.
– 11
31FR

Enclencher correctement le connecteur
Repassage à sec
vapeur du fer à repasser dans la prise
Remarque : Même lors de repassage à
de l'appareil. Le connecteur doit s'encli-
sec, il faut qu'il y ait de l'eau dans la chau-
queter de manière audible.
dière.
Assurez-vous que le réservoir du net-
Ajustez la température du fer à repas-
toyeur à vapeur est bien rempli d'eau
ser en fonction du vêtement.
fraîche du robinet.
• Synthétique
Mettre le nettoyeur vapeur en service
•• Laine, soie
conformément aux instructions.
••• Coton, lin
Attendre que le nettoyeur à vapeur soit
opérationnel.
Remarque :respecter les conseils de re-
Repassage à vapeur
passage et lavage sur l'étiquette du vête-
Tous les textiles peuvent être repassés à la
ment.
vapeur. Les tissus imprimés ou délicats
Dès que le témoin de contrôle du fer à
doivent être repassés sur l’envers ou selon
repasser s'éteint, le repassage peut
les indications du fabricant.
commencer.
Remarque :pour ces textiles sensibles,
Entretien et maintenance
nous recommandons l'utilisation de la se-
melle anti-adhérante KÄRCHER BE 6006
Danger
(réf. 2.860-142.0).
Pour effectuer des travaux de mainte-
Régler le thermostat du fer à repasser
nance, la fiche de secteur doit obligatoire-
dans la zone hachurée (•••/MAX).
ment être débranchée et le nettoyeur à
Dès que le témoin de contrôle du fer à
vapeur doit être refroidi.
repasser s'éteint, le repassage peut
Rinçage de la chaudière
commencer.
Remarque : La semelle du fer à repas-
Rincer la chaudière du nettoyeur à vapeur
ser doit être très chaude, afin la vapeur
au plus tard après 10 remplissages du ré-
ne condense pas et ne goutte pas sur le
servoir.
linge.
Retirer la fiche secteur de la prise de
Actionner l'interrupteur de vapeur du
courant.
haut ou celui du bas.
Laisser refroidir le nettoyeur à vapeur.
– Vapeur à intervalles : Appuyer sur l'in-
Vider le réservoir d'eau.
terrupteur de vapeur La vapeur ressort
Retirer l'ensemble des accessoires de
tant que l'interrupteur est maintenu ap-
leurs supports.
puyé.
Illustration
– Vapeur en continu : tirer le verrouil-
Ouvrir la fermeture de maintenance.
lage pour l'interrupteur de vapeur vers
Placer pour cela l'extrémité ouverte
l'arrière, jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
d'un tube de rallonge sur la fermeture
La vapeur sort en permanence. Pour
de maintenance, l'encliqueter dans le
débloquer le verrouillage, le pousser
guidage et l'ouvrir.
vers l'avant.
Remplir la chaudière avec de l'eau et
Toujours diriger le premier jet de vapeur
agiter énergiquement. Ceci permet de
sur un chiffon jusqu’à ce que la vapeur
décoller les résidus de tartre qui se sont
s’échappe régulièrement, au début ou
déposés au fond de la chaudière.
pendant les pauses de repassage.
Vider complètement l'eau se trouvant
Il est également possible de tenir le fer
dans le réservoir (voir l'illustration ).
à repasser à la verticale pour vaporiser
des rideaux, des vêtements etc..
32 FR
– 12

몇 Avertissement
Détartrage de la chaudière
Pendant le détartrage, ne pas revisser la
Comme des dépôts calcaires se forment
fermeture de maintenance sur l'appareil.
sur les parois de la chaudière, nous recom-
Ne jamais utiliser le nettoyeur à vapeur tant
mandons de détartrer la chaudière aux in-
que la chaudière contient encore du détar-
tervalles suivants (TF = remplissage du
trant.
réservoir) :
Au bout de 8 heures, vider complète-
ment la solution de détartrant. Vu
Dureté °dH mmol/l TF
qu'une quantité résiduelle de solution
I doux 0- 7 0-1,3 100
reste dans le réservoir de l'appareil, rin-
II moyen 7-14 1,3-2,5 90
cer deux à trois fois le réservoir à l’eau
III dur 14-21 2,5-3,8 75
froide afin d’éliminer tous les restes de
IV très dur >21 >3,8 50
détartrant.
Remarque : Pour connaître le degré de
Vider complètement l'eau se trouvant
dureté de l'eau, contacter le service public
dans le réservoir (voir l'illustration ).
des eaux ou les administrations munici-
Sécher le support pour le câble d'ali-
pales.
mentation.
Retirer la fiche secteur de la prise de
Visser la fermeture de maintenance
courant.
avec le tube de rallonge.
Laisser refroidir le nettoyeur à vapeur.
Remplir le réservoir d'eau (voir la page 9).
Vider le réservoir d'eau.
Le nettoyeur à vapeur est opérationnel.
Retirer l'ensemble des accessoires de
Entretien des accessoires
leurs supports.
Illustration
Remarque : Le chiffon de sol et la housse
Ouvrir la fermeture de maintenance.
en tissu éponge sont prélavés, ils peuvent
Placer pour cela l'extrémité ouverte
donc être immédiatement utilisés avec le
d'un tube de rallonge sur la fermeture
nettoyeur à vapeur.
de maintenance, l'encliqueter dans le
Laver les chiffons pour sol et les
guidage et l'ouvrir.
housses en tissu éponge sales à 60°C
Vider complètement l'eau se trouvant
en machine. Ne pas utiliser d’assouplis-
dans le réservoir (voir l'illustration ).
sant de manière à ce que les chiffons
몇 Avertissement
puissent absorber convenablement la
Utiliser uniquement des produits agréés
saleté. Les chiffons supportent le sé-
par la société Kärcher ® afin d'éviter tout
choir.
endommagement de l’appareil.
Assistance en cas de panne
Utiliser pour le détartrage les bâtonnets
de détartrage KÄRCHER (réf. 6.295-
Les pannes ont souvent des causes
206). Respecter lors du chargement de
simples auxquelles il est facile de remédier
la solution de détartrage les instructions
soi-même à l'aide de la liste suivante. En
de dosage sur l'emballage.
cas de doute ou de panne non citée ici,
몇 Attention
s'adresser au service après-vente agréé.
Prendre des précautions appropriées pour
Danger
le remplissage et le vidage du nettoyeur à
Pour effectuer des travaux de mainte-
vapeur. La solution de détartrant peut atta-
nance, la fiche de secteur doit obligatoire-
quer les surfaces délicates.
ment être débranchée et le nettoyeur à
Remplissez la chaudière de solution de
vapeur doit être refroidi.
détartrant et laissez agir la solution du-
Seul le service après-vente est autorisé à
rant env. 8 heures.
effectuer des travaux de réparation sur l'ap-
pareil.
– 13
33FR

Temps de chauffage long
Forte sortie d'eau
La chaudière est entartrée
La chaudière est entartrée
Détartrer la chaudière à vapeur.
Détartrer la chaudière à vapeur.
Pas de vapeur
Caractéristiques techniques
Le témoin de contrôle Manque d'eau
Branchement électrique
clignote en rouge et le signal sonore
Tension 220-240 V
retentit
1~50/60 Hz
Il n’y a pas d’eau dans le réservoir d’eau.
Degré de protection IPX4
Remplir le réservoir d'eau jusqu'à la
Classe de protection I
marque « MAX ».
Performances
Le témoin de contrôle Manque d'eau
Puissance de chauffage 1500 W
s'allume rouge
Puissance de chauffage
700 W
Il n’y a pas d’eau dans la chaudière à va-
du fer à repasser
peur. La protection anti-surchauffe s'est dé-
Pression de service
0,32 MPa
clenchée.
max.
Mettre l’appareil hors tension.
Temps de chauffage 6 Minutes
Remplissage du réservoir d’eau
Débit de vapeur
Mettre l’appareil sous tension.
Vapeur en continu 40 g/min
Réservoir d'eau pas correctement mis en
Sortie de vapeur maxi 100 g/min
place ou entartré.
Contenance
Retirer le réservoir d'eau et le rincer.
Réservoir d’eau 0,8 l
Replacer le réservoir et le pousser vers
Capacité de la chau-
0,5 l
le bas, jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
dière
Le levier vapeur ne peut plus être
Dimensions
actionné
Poids (sans accessoire) 4,1 kg
Le levier vapeur est bloqué par le dispositif
Longueur 350 mm
de verrouillage / la sécurité enfants.
Largeur 280 mm
Pousser le sélecteur de quantité de va-
Hauteur 270 mm
peur vers l'avant.
Sous réserve de modifications
Le fer à repasser à pression de vapeur
techniques !
"crache" de l'eau !
Régler la température au niveau •••.
Rincer ou détartrer le réservoir du net-
toyeur à vapeur.
Après des pauses de repassage, des
gouttes d'eau sortent du fer à repasser à
vapeur.
Lors de pauses de repassage très longues,
de la vapeur peut se condenser dans la
conduite de vapeur.
Diriger le premier jet de vapeur sur un
chiffon à part.
34 FR
– 14

Table à repasser active
2.884-933
Accessoires en option
AB 1000
N° de commande
Pour d'excellents résultats de repassage
Kit de chiffons microfibres
2.863-171
avec une économie considérable de temps
pour bain
(seulement pour 230 V)
2 serpillière en velours de peluche,
Fer à repasser à vapeur 2.863-209
1 housse abrasive pour buse manuelle,
Semelle de repassage anti-ad-
2.860-142
1 chiffon à polir pour miroirs et robinetterie
hérante
Kit de chiffons microfibres
2.863-172
Convenant au repassage de tissus sen-
pour cuisine
sibles.
2 serpillières douces en velours de pe-
luche, 1 housse douce en velours de pe-
luche, 1 chiffon pour le nettoyage sans
traces de plans en acier inoxydable
Kit de chiffons microfibres,
2.863-173
serpillière douce
2 serpillières douces en velours de peluche
Kit de chiffons microfibres,
2.863-174
housse douce
2 housses douces en velours de peluche
Chiffons éponges 6.369-357
5 serpillières en coton
Housse en tissu éponge 6.370-990
5 housses en coton
Kit de brosses rondes 2.863-058
4 brosses rondes pour la buse à jet crayon
Kit de brosses rondes avec
2.863-061
crins en laiton
Pour enlever les salissures tenaces. Idéal
sur les surfaces non sensibles.
Brosse ronde avec racloir 2.863-140
Brosse ronde avec deux rangées de crins
résistants à la chaleur et un racloir. Ne
convient pas au surfaces sensibles.
Buse puissance et rallonge 2.884-282
Pour le nettoyage à pleine puissance d'en-
droits difficiles d'accès (par ex. coins).
Brosse turbo à vapeur 2.863-159
Pour les travaux de nettoyage pour les-
quels il faut d'habitude frotter
Buse d'entretien de textiles 4.130-390
Pour rafaîchir les vêtements et textiles.
Décolleuse à papier peint 2.863-062
pour enlever les papiers peints et les rési-
dus de colle
Bâtons détartrants (9 pièces) 6.295-206
– 15
35FR

Indice
Simboli riportati nel manuale d'uso
Pericolo
Avvertenze generali IT 5
Per un rischio imminente che determina le-
Norme di sicurezza IT 6
sioni gravi o la morte.
Descrizione dell’apparecchio IT 7
몇 Attenzione
Istruzioni brevi IT 8
Per una situazione di rischio possibile che po-
Funzionamento IT 8
trebbe determinare lesioni gravi o la morte.
Uso degli accessori IT 10
Attenzione
Cura e manutenzione IT 12
Per una situazione di rischio possibile che
Guida alla risoluzione dei guastiIT 13
potrebbe determinare danni leggeri a per-
Dati tecnici IT 14
sone o cose.
Accessori optional IT 14
Simboli riportati sull’apparecchio
Vapore
Avvertenze generali
ATTENZIONE – Pericolo di scottatura
Gentile cliente,
ATTENZIONE - Leggere le istru-
Prima di utilizzare l'apparecchio
zioni per l'uso!
per la prima volta, leggere le
presenti istruzioni originali, seguirle e con-
Fornitura
servarle per un uso futuro o in caso di riven-
dita dell'apparecchio.
La fornitura del Suo apparecchio è riportata
sulla confezione. Controllare che il conte-
Uso conforme a destinazione
nuto dell'imballaggio sia completo.
Usare il pulitore a vapore esclusivamente
In caso di accessori assenti o danni dovuti
per l'uso domestico.
al trasporto si prega di contattare il rivendi-
L'apparecchio è indicato per la pulizia con
tore.
vapore e può essere utilizzato con gli ac-
Ricambi
cessori adatti come indicato nel presente
manuale d'uso. Non è necessario alcun de-
Impiegare solamente ricambi originali
tergente.Attenersi in particolare alle norme
KÄRCHER. La lista dei pezzi di ricambio è
di sicurezza.
riportata alla fine del presente manuale
d'uso.
Protezione dell’ambiente
Garanzia
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli
imballaggi non vanno gettati nei rifiuti
Le condizioni di garanzia valgono nel ri-
domestici, ma consegnati ai relativi centri di
spettivo paese di pubblicazione da parte
raccolta.
della nostra società di vendita competente.
Gli apparecchi dimessi contengono
Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-
materiali riciclabili preziosi e vanno
tuitamente eventuali guasti all’apparecchio,
perciò consegnati ai relativi centri di
se causati da difetto di materiale o di produ-
raccolta. Si prega quindi di smaltire gli ap-
zione. Nei casi previsti dalla garanzia si
parecchi dimessi mediante i sistemi di rac-
prega di rivolgersi al proprio rivenditore, op-
colta differenziata.
pure al più vicino centro di assistenza auto-
Avvertenze sui contenuti (REACH)
rizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
(Indirizzo vedi retro)
disponibili all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH
36 IT
– 5

Per l'uso all'interno di ambienti umidi, p.
Norme di sicurezza
es. bagni, collegare l'apparecchio a
Pericolo
prese dotate di interruttore differenziale
E' vietato l'utilizzo in ambienti a rischio
a monte (salvavita).
di esplosione.
Prolunghe di cavi elettrici non adatte
Se l'apparecchio viene usato in zone di
possono risultare pericolose. Usare
pericolo è necessario osservare le di-
esclusivamente prolunghe di cavi elet-
sposizioni di sicurezza vigenti.
trici protetti contro gli spruzzi d'acqua
Non utilizzare l'apparecchio in piscine
aventi una sezione minima di 3x1 mm².
contenenti acqua.
Il collegamento tra il cavo di alimenta-
L'apparecchio non deve essere utilizza-
zione ed il cavo prolunga non deve ve-
to per la pulizia di apparecchi elettrici
nire a contatto con l'acqua.
come ad es. forni, cappe di aspirazione,
La protezione contro gli spruzzi d'acqua
forni a microonde, televisori, lampade,
e la resistenza meccanica deve essere
fon, caloriferi elettrici, ecc.
garantita anche dopo l'eventuale sosti-
Verificare il perfetto stato dell'apparec-
tuzione di giunti del cavo diallacciamen-
chio e degli accessori prima della mes-
to alla rete o del cavo di prolunga.
sa in funzione. In caso contrario è
L'operatore deve utilizzare l'apparec-
vietato usarlo. Si prega di controllare in
chio in modo conforme a destinazione.
particolare il cavo di alimentazione, il
Deve tener conto delle condizioni pre-
tappo di chiusura di manutenzione ed il
senti in loco e durante il lavoro con l'ap-
tubo vapore.
parecchio fare attenzione alle persone
Far sostituire immediatamente il cavo di
nelle vicinanze.
allacciamento alla rete danneggiato dal
Questo apparecchio può essere usato
servizio clienti autorizzato/da un elettri-
da bambini a partire dagli 8 anni e da
cista specializzato.
persone con limitate capacità fisiche,
Sostituire immediatamente il tubo vapo-
sensoriali e mentali e con poca espe-
re danneggiato. Usare esclusivamente
rienza solo se sono sorvegliati o se
un tubo vapore raccomandato dal pro-
sono stati istruiti su un uso corretto e si-
duttore (codice d'ordinazione: vedi
curo dell'apparecchio e riconoscono i
elenco ricambi).
relativi pericoli. Ai bambini non è con-
Non toccare mai la spina e la presa con
sentito giocare con l'apparecchio. La
le mani bagnate.
pulizia e la manutenzione non deve es-
Non usare il vapore per pulire oggetti
sere eseguita dai bambini se non sono
che contengono sostanze dannose per
sorvegliati.
la salute (p.es. amianto).
Non lasciare mai l'apparecchio incusto-
Non toccare mai il getto di vapore a di-
dito quando è acceso.
stanza ravvicinata e non puntarlo su per-
Fare attenzione durante la pulizia di pa-
sone o animali (pericolo di scottature).
reti piastrellate in presenza di prese.
Durante il funzionamento la chiusura di
Attenzione
manutenzione non deve essere aperta.
Prestare attenzione che il cavo di allac-
몇 Attenzione
ciamento alla rete o il cavo prolunga
Allacciare l'apparecchio solo ad un col-
non vengano danneggiati passandovi
legamento elettrico installato da un in-
sopra, schiacciandoli, tirandoli o simili.
stallatore elettrico in conformità alla
Proteggere i cavi di rete contro il caldo
norma IEC 60364.
eccessivo, olio e spigoli vivi.
Collegare l'apparecchio solo a corrente
Non versare mai solventi, liquidi conte-
alternata. La tensione deve corrispon-
nenti solventi o acidi allo stato puro
dere a quella indicata sulla targhetta
(p.es. detergenti, benzina, diluenti per
dell'apparecchio.
– 6
37IT

vernici e acetone) nel serbatoio dell'ac-
Se il regolatore di pressione dovesse esse-
qua, in quanto corrodono i materiali
re difettoso e la pressione del vapore nella
dell'apparecchio.
caldaia dovesse aumentare, si apre la val-
L'apparecchio non deve essere traspor-
vola di sovrapressione ed il vapore fuorie-
tato durante gli interventi di pulizia.
sce dalla chiusura di manutenzione.
Il piano di appoggio dell'apparecchio
Prima di rimettere in funzione l’apparecchio
deve esse stabile.
rivolgersi al servizio assistenza clienti KÄR-
Utilizzare e conservare l'apparecchio
CHER di competenza.
solo secondo la descrizione o la figura!
Descrizione dell’apparecchio
Non bloccare la leva vapore durante
l'uso.
In questo manuale d'uso è descritta la do-
Proteggere l'apparecchio contro la
tazione massima. In base al modello si pos-
pioggia. Depositare l'apparecchio sol-
sono verificare delle differenze nella
tanto in ambienti chiusi.
fornitura (vedi imballaggio).
Figure riportate sulla pagina
Dispositivi di sicurezza
pieghevole 4
Attenzione
A1 Presa dell'apparecchio con coperchio
I dispositivi di sicurezza servono alla prote-
A2 Serbatoio dell’acqua
zione dell'utente e non devono essere mo-
A3 Riempire il serbatoio acqua
dificati o essere utilizzati al di fuori della loro
A4 Interruttore - On
funzione.
A5 Interruttore - Off
Regolatore di pressione
A6 Spia di controllo - riscaldamento (VERDE)
Il regolatore di pressione mantiene costan-
A7 Luce di controllo - carenza acqua
te la pressione della caldaia durante l'uso.
(ROSSA)
Il riscaldamento si spegne al raggiungi-
A8 Maniglia di trasporto
mento della massima pressione di eserci-
A9 Sostegno per accessori
zio nella caldaia. Si riaccende al momento
A10 Sostegno per accessori
del calo di pressione nella caldaia in segui-
A11 Chiusura di manutenzione
to all'erogazione di vapore.
A12 Custodia per il cavo di allacciamento
Termostato caldaia
alla rete
Se per un errore nella caldaia manca l'ac-
A13 Supporto di parcheggio della bocchet-
qua, la temperatura al suo interno aumen-
ta per pavimenti
ta. Il termostato della caldaia disinserisce il
A14 Cavo di allacciamento alla rete con
riscaldamento. Un funzionamento normaler
connettore
è di nuovo possibile, quando la caldaia è ri-
A15 Giranti (2 pz.)
empita.
A16 Ruota pivottante
Termostato di sicurezza
B1 Pistola vapore
Se per errore il regolatore di pressione e il
B2 Leva vapore
termostato della caldaia si guastano l’appa-
B3 Pulsante di sblocco
recchio si surriscalda, il termostato di sicu-
B4 Selettore per quantità di vapore (con
rezza provvede allo spegnimento dello
sicurezza bambini)
stesso. Per il ripristino del termostato di si-
B5 Tubo flessibile vapore
curezza rivolgersi al servizio di assistenza
B6 Spina del tubo vapore
clienti KÄRCHER competente.
C1 Ugello a getto concentrato
Chiusura di manutenzione
C2 Spazzola rotonda
La chiusura di manutenzione è allo stesso
D1 Bocchetta manuale
tempo una valvola di sovrappressione. Il
D2 Foderina di spugna
tappo chiude automaticamente la caldaia in
E1 Tubi di prolunga (2 pz.)
presenza di pressione di vapore.
E2 Pulsante di sblocco
38 IT
– 7

F1 Bocchetta pavimenti
sante di sblocco presente sulla pistola
F2 Fermaglio
vapore.
F3 Panno per pavimenti
Figura
Opzione
Se necessario utilizzare i tubi rigidi di
H1 Ferro da stiro a vapore
prolunga. Montare uno o entrambi i tubi
H2 Spia di controllo - riscaldamento
prolunga sulla pistola vapore. Inserire
(ARANCIONE)
l'accessorio desiderato sull'estremità
H3 Tasto vapore (superiore)
del tubo prolunga.
H4 Blocco per tasto vapore
Smontaggio degli accessori
H5 Tasto vapore (inferiore)
Pericolo
H6 Regolatore temperatura
Quando si staccano gli accessori, possono
H7 Spina del tubo vapore
uscire gocce d’acqua bollente! Non stacca-
re mai gli accessori durante l'erogazione di
Istruzioni brevi
vapore - Pericolo di scottature!
Figure vedi pag. 2
Spingere indietro il selettore della quan-
1 Riempire il serbatoio dell'acqua fino
tità di vapore (leva vapore chiusa).
all'indicazione "MAX".
Figura
2 Inserire la spina del tubo vapore nella
Per smontare gli accessori premere il
presa dell'apparecchio.
pulsante di sblocco e staccare le parti.
3 Inserire la spina di alimentazione.
Riempire il serbatoio acqua
Accendere l’apparecchio.
4 Luce di controllo - Riscaldamento lam-
Il serbatoio dell'acqua può essere riempito
peggia verde.
in qualsiasi momento.
Attendere fino a quando la spia lumino-
Attenzione
sa - riscaldamento è accesa in modo
Non usare acqua di condensa ricavata da
costante.
asciugabiancherie!
5 Collegare gli accessori alla pistola va-
Non aggiungere detergenti o altri additivi
pore.
(ad esempio fumi)!
Il pulitore a vapore è pronto all'uso.
Non utilizzare acqua distillata pura! Max.
50% di acqua distillata e 50% di acqua po-
Funzionamento
tabile.
Figure riportate sulla pagina
Non utilizzare acqua piovana raccolta!
pieghevole 3
Figura
Il serbatoio dell'acqua si può estrarre per ri-
Montaggio degli accessori
empirlo oppure si può riempirlo montato
Aprire la copertura della presa dell'ap-
all'apparecchio.
parecchio.
Staccare il serbatoio dell’acqua
Inserire bene la spina del tubo vapore
Sollevare in verticale il serbatoio
nella presa dell’apparecchio. La spina
dell'acqua.
del tubo deve incastrare.
Riempire il serbatoio dell'acqua in verti-
Per scollegare: Premere verso il basso il
cale sotto al rubinetto fino all'indicazio-
coperchio della presa dell'apparecchio e
ne "MAX".
staccare la spina del tubo vapore.
Rimettere il serbatoio e spingerlo verso
Figura -
il basso fino allo scatto.
Collegare l'accessorio necessario (vedi
Direttamente sull'apparecchio
capitolo „Uso degli accessori“) con la pi-
Versare l'acqua da un recipiente
stola vapore. A tal fine inserire l'estremi-
nell'imbuto. Riempire fino all'indicazio-
tà dell'accessorio sulla pistola vapore
ne "MAX".
fino al corretto incastramento del pul-
– 8
39IT

Accendere l’apparecchio
Regolazione del vapore
Disporre l'apparecchio su un fondo resi-
Con il selettore della quantità di vapore si
stente.
regola la quantità di vapore che fuoriesce.
Inserire la spina in una presa elettrica.
Il selettore ha tre posizioni:
Premere l'interruttore On per accende-
Massima quantità di vapore
re l'apparecchio.
Avviso: In mancanza d'acqua o se l'acqua
Quantità di vapore ridotta
nella caldaia vapore è insufficiente, si attiva
Assenza di vapore - Sicurezza bambini
la pompa dell'acqua che porta l'acqua dal
Nota: In questa posizione la leva del
serbatoio d'acqua alla caldaia vapore.
vapore non può essere azionata.
L'operazione di riempimento può durare al-
cuni minuti.
Posizionare il selettore per quantità di
Attendere fino a quando la spia lumino-
vapore alla quantità necessaria.
sa - riscaldamento è accesa in modo
Azionare la leva vapore e puntare la pi-
costante.
stola vapore prima su un panno, fino ad
Il pulitore a vapore è pronto all'uso.
ottenere un vapore uniforme.
Nota: Ogni 60 secondi l'apparecchio chiu-
Spegnere l’apparecchio
de brevemente la valvola. Ciò impedisce
che la valvola possa bloccarsi. Si sente un
Premere l'interruttore Off per spegnere
piccolo clic. L'estrazione del vapore non
l'apparecchio.
viene pregiudicata.
Togliere la spina di alimentazione dalla
Aggiungere acqua
presa.
In caso di carenza di acqua nel serbatoio
Premere verso il basso il coperchio del-
lampeggia la spia di controllo - carenza ac-
la presa dell'apparecchio e staccare la
qua rossa e emissione di segnale acustico.
spina del tubo vapore dalla presa
Avvertenza: Quando l'acqua nella caldaia
dell'apparecchio.
risulta essere insufficiente, la pompa
Far fuoriuscire l'acqua residua dal ser-
dell'acqua si attiva automaticamente por-
batoio.
tando l'acqua dal serbatoio alla caldaia.
Deposito dell’apparecchio
Quando il serbatoio dell'acqua è vuoto, la
pompa dell'acqua non può più riempire la
Figura -
caldaia ed il prelievo di vapore viene bloc-
Introdurre la spazzola rotonda in un pic-
cato.
colo sostegno per gli accessori.
Riempire il serbatoio dell'acqua fino
Inserire la bocchetta manuale e l'ugello
all'indicazione "MAX".
a getto concentrato sul tubo prolunga.
Avviso: La pompa dell'acqua cerca di ri-
Introdurre il tubo prolunga nel sostegno
empire la caldaia a brevi intervalli. A termi-
grande per gli accessori.
ne del riempimento si può immediatamente
Agganciare la bocchetta per pavimenti
prelevare il vapore e la spia luminosa rossa
nel supporto di parcheggio.
si spegne.
Avvolgere il tubo vapore attorno al tubo
prolunga ed inserire la pistola vapore
nella bocchetta per pavimenti.
Conservare il cavo di allacciamento alla
rete nell'apposito alloggiamento per il
cavo di allacciamento alla rete.
40 IT
– 9