Karcher Nettoyeur haute pression HDS 8-18-4 C Classic – страница 6

Инструкция к Karcher Nettoyeur haute pression HDS 8-18-4 C Classic

Parada

Cuidados y mantenimiento

En largos periodos de inactividad o cuando

Peligro

no sea posible el almacenamiento a salvo

Peligro de lesiones causadas por un apara-

del hielo:

to que se arranque involuntariamente y

Dejar salir agua.

descarga eléctrica.

Enjuagar el aparato con anticongelante.

Antes de efectuar cualquier trabajo en el

Vaciar el depósito de detergente.

aparato, hay que desconectar de la red

Dejar salir agua

eléctrica.

Desatornillar la manguera de abasteci-

Ponga el interruptor del aparato en "0/

miento de agua y la manguera a alta

OFF".

presión.

Cerrar el abastecimiento de agua.

Desatornillar el tubo de abastecimiento

Abrir la pistola pulverizadora manual.

en el fondo de la caldera y hacer mar-

Conectar la bomba mediante el inte-

char en vacío el serpentín de recalenta-

rruptor principal brevemente (unos 5

miento.

segundos).

Dejar en marcha el aparato durante 1

Sacar el enchufe de la toma de corrien-

minuto como máximo hasta que la

te sólo con las manos secas.

bomba y los conductos estén vacíos.

Retirar la conexión de agua.

Enjuagar el aparato con anticongelante.

Poner en funcionamiento la pistola pul-

verizadora manual hasta que no quede

Nota: Tener en cuenta las instrucciones de

presión en el aparato.

uso del fabricante del anticongelante.

Añadir a la caja de flotador un anticonge-

Asegurar la pistola pulverizadora ma-

lante de los habituales en el mercado.

nual.

Encender el aparato (sin quemador),

Deje enfriar el aparato.

hasta que está totalmente enjuagado.

Un comercial de Kärcher especializado

De este modo se conseguirá una protec-

le informará sobre la realización de una

ción segura contra la corrosión.

inspección de seguridad regular o el

cierre de un contrato de mantenimiento.

Almacenamiento

Intervalos de mantenimiento

Precaución

Todas las semanas

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el

Limpie el tamiz en la conexión del agua.

peso del aparato en el almacenamiento.

Limpiar el filtro de depuración fina.

Transporte

Limpiar el filtro de combustible.

Figura 13

Controle el nivel de aceite.

Precaución

Precaución

¡Peligro de daños en la instalación! Al car-

En caso de aceite lechoso informar inme-

gar el aparato con una carretilla elevadora,

diatamente al servicio postventa Kärcher.

tener en cuenta la ilustración.

mensualmente

Precaución

Limpie el tamiz en el dispositivo de se-

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el

guridad contra el funcionamiento en se-

peso del aparato para el transporte.

co.

Al transportar en vehículos, asegurar el

Limpie el filtro en la manguera de aspi-

aparato para evitar que resbale y vuel-

ración de detergente.

que conforme a las directrices vigentes.

– 10

101ES

Después de 500 horas de servicio, al me-

Limpie el filtro en la manguera de aspira-

nos cada año

ción de detergente.

ha de cambiar el aceite.

Saque la tubuladura de aspiración de

detergente.

Realizar como muy tarde cada 5 años

Limpie el filtro en agua y vuelva a colo-

Realizar la comprobación de presión de

carlo.

acuerdo con las indicaciones del fabri-

cante.

Cambie el aceite.

Prepare un recipiente colector para

Trabajos de mantenimiento

aprox. 1 litro de aceite.

Limpie el tamiz en la conexión del agua.

Suelte el tornillo de purga.

Retire el tamiz.

Elimine el aceite viejo sin dañar el medio

Limpie el tamiz en agua y vuelva a co-

ambiente o entregarlo en un punto de re-

locarlo.

cogida de residuos.

Limpiar el filtro de depuración fina.

Vuelva a apretar el tornillo de purga.

Despresurizar el sistema de alta presión.

Introducir aceite poco a poco hasta la

Deastornillar el filtro fino del cabezal de

marca MAX.

la bomba.

Nota: Las burbujas de aire deben poder

Desmontar el filtro fino y sacar el filtro.

desaparecer.

Limpiar el filtro con agua limpia o aire

Tipo de aceite y cantidad de llenado, ver

comprimido.

datos técnicos.

Montar siguiendo los pasos a la inversa.

Ayuda en caso de avería

Limpiar el filtro de combustible

Sacudir el filtro de combustible. El com-

Peligro

bustible no debe entrar en contacto con

Peligro de lesiones causadas por un apara-

el medio ambiente.

to que se arranque involuntariamente y

descarga eléctrica.

Limpie el tamiz en el dispositivo de se-

Antes de efectuar cualquier trabajo en el

guridad contra el funcionamiento en

aparato, hay que desconectar de la red

seco

eléctrica.

Hacer palaca para extraer la pinza de fi-

jación y extraer la manguera (sistema

El piloto de control de la dirección

de amortiguación suave) del dispositivo

de giro (solo aparatos trifásicos)

de seguridad contra el funcionamiento

Figura 14

en seco

Cambiar los polos del enchufe.

Saque el tamiz.

Nota: En caso necesario gire el tornillo M8

El piloto de control de disposición

unos 5 mm hacia adentro y saque así el ta-

de servicio se apaga

miz.

No hay tensión de red, véase "El apara-

Limpie el tamiz en agua.

to no se pone en marcha".

Meta el tamiz.

Desplazar el racor de la manguera to-

talmente en el dispositivo de seguridad

contra el funcionamiento en seco y ase-

gurar con la pinza de fijación.

102 ES

– 11

Piloto de control revisión

El piloto de control de combustible

está encendido

El piloto de control de mantenimiento se

Depósito de combustible vacío.

ilumina

Falta de aceite

Llenar de combustible.

Rellene con aceite.

El piloto de control del producto de

1 parpadeo

cuidado del sistema se enciende

Falta de agua

El recipiente de producto de manteni-

Comprobar la conexión de agua y las

miento del sistema está vacío.

tuberías.

Rellenar producto de mantenimiento.

Fuga en el sistema de alta presión

El piloto de control del detergente

Verificar la estanqueidad del sistema

está iluminado

de alta presión y las conexiones.

El depósito de detergente está vacío.

2 parpadeos

Error en el suministro de tensión o ab-

Llenar de detergente.

sorción de corriente del motor demasia-

El aparato no funciona

do grande.

Comprobar el cable de conexión y los

No hay tensión de red

fusibles de red.

Verificar conexión de red/cable.

Avisar al servicio técnico.

El aparato no genera presión

3 parpadeos

Motor sobrecargado/sobrecalentado

Aire en el sistema

Ponga el interruptor del aparato en "0/

Purgar el aire de la bomba:

OFF".

Poner la válvula dosificadora en la posi-

Deje enfriar el aparato.

ción "0".

Conexión del aparato

Cuando la pistola pulverizadora está

El error se repite varias veces.

abierta conecte y desconecte el aparato

Avisar al servicio técnico.

varias veces con el interruptor principal.

Abrir/cerrar la regulación de la presión/

4 parpadeos

caudal de la unidad de bomba con la

El limitador de temperatura de gases de

pistola pulverizadora manual.

escape se ha activado.

Nota: Al desmontar la manguera de alta

Ponga el interruptor del aparato en "0/

presión de la conexión a alta presión se

OFF".

acelera el proceso de purga de aire.

Deje enfriar el aparato.

Si el depósito de detergente está vacío,

Conexión del aparato

llénelo.

El error se repite varias veces.

Verifique las conexiones y tuberías.

Avisar al servicio técnico.

La presión está ajustada a MIN.

Parpadear 5 veces

Ajuste la presión a MAX.

El interruptor de láminas flexibles está

Limpie el tamiz en la conexión del agua.

pegado al dispositivo de seguridad con-

tra el funcionamiento en seco o el ém-

Limpie el tamiz.

bolo magnético está enganchado.

Limpiar el filtro de depuración fina, si es

Avisar al servicio técnico.

necesario cambiar.

Parpadear 6 veces

La cantidad de abastecimiento de agua

es escasa

El detector de llamas ha apagado el

quemador.

Verifique la cantidad de abastecimiento

Avisar al servicio técnico.

de agua (ver datos técnicos).

– 12

103ES

El aparato tiene fugas, el agua gotea

La temperatura regulada no se

del aparato por abajo

alcanza durante el servicio con

agua caliente

La bomba no es estanca

Nota: Lo permitido es 3 gotas por minuto.

La presión de trabajo/caudal son dema-

En caso de fuga de mayor envergadura

siado altos

deje que el servicio técnico revise el

Reducir la presión de trabajo y el cau-

aparato.

dal del regulador de presión/caudal de

El aparato se enciende y se apaga

la unidad de bomba.

continuamente cuando la pistola

El serpentín de recalentamiento ha al-

está cerrada

macenado hollín

El aparato deberá deshollinarlo el servi-

Fuga en el sistema de alta presión

cio técnico.

Verificar la estanqueidad del sistema

Si la avería no se puede solucionar el

de alta presión y las conexiones.

aparato debe ser revisado por el servi-

El aparato no succiona detergente

cio técnico.

Deje en marcha el aparato con la válvu-

Garantía

la dosificadora de detergente abierta y

En cada país rigen las condiciones de ga-

el suministro de agua cerrado hasta

rantía establecidas por el distribuidor oficial

que la caja de flotador se haya vaciado

autorizado. Reparamos gratuitamente las

y la presión baje hasta "0".

averías que se produzcan durante el plazo

Abrir de nuevo el suministro de agua.

de garantía, siempre y cuando hayan sido

Si la bomba sigue sin aspirar detergente

ocasionadas por fallos materiales o de fa-

puede ser debido a lo siguiente:

bricación.

El filtro en la manguera de aspiración

de detergente está sucio

Accesorios y piezas de

Limpiar el filtro.

repuesto

La válvula de retención se pega

Nota: Al conectar el aparato a una chime-

Desmontar la manguera de detergente

nea o cuando no se vea el aparato, reco-

y soltar la válvula de retención con un

mendamos integrar un detector de llamas

objeto obtuso.

(opcional).

El quemador no se enciende

Sólo deben emplearse accesorios y

piezas de repuesto originales o autori-

Depósito de combustible vacío.

zados por el fabricante. Los accesorios

Llenar de combustible.

y piezas de repuesto originales garanti-

Falta de agua

zan el funcionamiento seguro y sin ave-

Comprobar la conexión de agua y las tu-

rías del aparato.

berías.

Podrá encontrar una selección de las

Limpie el tamiz en el dispositivo de segu-

piezas de repuesto usadas con más

ridad contra el funcionamiento en seco.

frecuencia al final de las instrucciones

El filtro de combustible está sucio

de uso.

Cambie el filtro de combustible.

En el área de servicios de www.kaer-

No hay chispa de encendido

cher.com encontrará más información

Si durante el servicio no se ve ninguna

sobre piezas de repuesto.

chispa de encendido a través de la mi-

rilla, lleve el aparato al servicio técnico

para revisarlo.

104 ES

– 13

51105 Köln

Declaración de conformidad

Nº de id. 0035

CE

Procedimiento de evaluación de la con-

Por la presente declaramos que la máqui-

formidad aplicado

na designada a continuación cumple, en lo

2000/14/CE: Anexo V

que respecta a su diseño y tipo constructi-

Nivel de potencia acústica dB(A)

vo, así como a la versión puesta a la venta

HDS 6/14

por nosotros, las normas básicas de segu-

Medido: 91

ridad y sobre la salud que figuran en las di-

Garantizado: 94

rectivas comunitarias correspondientes. La

HDS 6/14-4

presente declaración perderá su validez en

Medido: 88

Garantizado: 91

caso de que se realicen modificaciones en

HDS 7/16

la máquina sin nuestro consentimiento ex-

Medido: 92

plícito.

Garantizado: 95

Producto: Limpiadora a alta presión

HDS 8/17

Modelo: 1.169-xxx

Medido: 93

Modelo: 1.170-xxx

Garantizado: 96

Modelo: 1.173-xxx

HDS 8/18-4

Modelo: 1.174-xxx

Medido: 87

Directivas comunitarias aplicables

Garantizado: 90

97/23/CE

2006/42/CE (+2009/127/CE)

5.957-989

2004/108/CE

2000/14/CE

Los abajo firmantes actúan con plenos po-

Categoría del módulo

deres y con la debida autorización de la di-

II

rección de la empresa.

Proceso de conformidad

Módulo H

serpentín de recalentamiento

Evaluación de conformidad módulo H

Válvula de seguridad

CEO

Head of Approbation

Evaluación de conformidad art. 3 sec. 3

Persona autorizada para la documenta-

bloque de control

ción:

Evaluación de conformidad módulo H

S. Reiser

diversas tuberías

Evaluación de conformidad art. 3 sec. 3

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Normas armonizadas aplicadas

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

EN 60335–1

EN 60335–2–79

71364 Winnenden (Germany)

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

Tfno.: +49 7195 14-0

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008

Fax: +49 7195 14-2212

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009

EN 62233: 2008

Winnenden, 2010/09/01

HDS 7/16, HDS 8/18-4:

EN 61000–3–3: 2008

HDS 6/14, HDS 6/14-4, HDS 8/17:

EN 61000–3–11: 2000

Nombre del centro mencionado:

Para 97/23/CE

TÜV Rheinland Industrie Service GmbH

Am Grauen Stein

– 14

105ES

Datos técnicos

HDS 6/14 HDS 6/14-4

Conexión de red

Tensión V 230 240 220 230 220

Tipo de corriente Hz 1~ 50 1~ 50 1~ 60 1~ 50 1~ 60

Potencia conectada kW 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6

Fusible de red (inerte) A 16 16 16 16 16

Categoria de protección -- IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5

Clase de protección -- I I I I I

Impedancia de red máxima permitida Ohm 0.3710 0.3710 0.3710 0.3617 0.3617

Conexión de agua

Temperatura de entrada (máx.) °C 30 30

Velocidad de alimentación (mín.) l/h (l/min) 800 (13,3) 800 (13,3)

Altura de aspiración desde el depósito abierto

m 0,5 0,5

(20 ºC)

Presión de entrada (máx.) MPa (bar) 1 (10) 1 (10)

Potencia y rendimiento

Caudal, agua l/h (l/min) 240-560 (4-9,3) 240-560 (4-9,3)

Presión de trabajo agua (con boquilla están-

MPa (bar) 3-14 (30-140) 3-14 (30-140)

dar)

Sobrepresión de servicio máxima (válvula de

MPa (bar) 17 (170) 17 (170)

seguridad)

Caudal, accionamiento por vapor l/h (l/min) 240-290

240-290

240-265

240-290

240-265

(4-4,8)

(4-4,8)

(4-4,4)

(4-4,8)

(4-4,4)

Presión de trabajo máx accionamiento por va-

MPa (bar) 3,2 (32) 3,2 (32)

por (con boquilla de salida de vapor)

No. de pieza boquilla de salida de vapor -- 5.130-453.0 5.130-453.0

Temperatura de trabajo máx. agua caliente °C 98 98

Temperatura de trabajo, accionamiento por va-

°C 155 155

por

Aspiración de detergente l/h (l/min) 0-33,6 (0-0,56) 0-33,6 (0-0,56)

Potencia del quemador kW 43 43

Consumo máximo de fuel kg/h 3,5 3,5

Fuerza de retroceso de la pistola pulverizadora

N 25,6 25,6

manual (máx.)

Tamaño de la boquilla -- 036 036 035 035 035

Valores calculados conforme a la norma EN 60355-2-79

Emisión sonora

Nivel de presión acústica L

pA

dB(A) 76 73

Inseguridad K

pA

dB(A) 3 3

Nivel de potencia acústica L

WA

+ inseguridad

dB(A) 94 91

K

WA

Valor de vibración mano-brazo

2

Pistola pulverizadora manual m/s

2,7 7,4

2

Lanza dosificadora m/s

5,4 5,3

2

Inseguridad K m/s

0,3 0,3

Combustibles

Material combustible -- Aceite combustible EL o Diesel Aceite combustible

EL o Diesel

Cantidad de aceite l 0,3 0,7

Tipo de aceite -- 0W40 0W40

Medidas y pesos

Longitud x anchura x altura mm 1060 x 650 x 920 1060 x 650 x 920

Peso de funcionamiento típico, C kg 108,1 118,6

Peso de funcionamiento típico, CX kg 111 121,5

Depósito de carburante l 15,5 15,5

Depósito de detergente l 15,5 15,5

106 ES

– 15

HDS 7/16 HDS 8/17 HDS 8/18-4

Conexión de red

Tensión V 400 220 400 220 400 220

Tipo de corriente Hz 3~ 50 3~ 60 3~ 50 3~ 60 3~ 50 3~ 60

Potencia conectada kW 4,7 4,7 5,7 5,7 6,0 6,0

Fusible de red (inerte) A 16 16 16 16 16 16

Categoria de protección -- IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5

Clase de protección -- I I I I I I

Impedancia de red máxima permiti-

Ohm -- -- 0.2638 0.2638 -- --

da

Conexión de agua

Temperatura de entrada (máx.) °C 30 30 30

Velocidad de alimentación (mín.) l/h (l/min) 900 (15) 1000 (16,7) 1000 (16,7)

Altura de aspiración desde el depó-

m 0,5 0,5 0,5

sito abierto (20 ºC)

Presión de entrada (máx.) MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10)

Potencia y rendimiento

Caudal, agua l/h (l/min) 270-660 (4,5-11) 290-760 (4,8-12,7) 300-800 (5-13,3)

Presión de trabajo agua (con boqui-

MPa (bar) 3-16 (30-160) 3-17 (30-170) 3-18 (30-180)

lla estándar)

Sobrepresión de servicio máxima

MPa (bar) 19,5 (195) 20,5 (205) 21,5 (215)

(válvula de seguridad)

Caudal, accionamiento por vapor l/h (l/min) 270-320

270-305

290-340

290-320

300-350

300-325

(4,5-5,3)

(4,5-5,1)

(4,8-5,7)

(4,8-5,3)

(5-5,8)

(5-5,4)

Presión de trabajo máx acciona-

MPa (bar) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32)

miento por vapor (con boquilla de

salida de vapor)

No. de pieza boquilla de salida de

-- 5.130-454.0 5.130-449.0 5.130-449.0

vapor

Temperatura de trabajo máx. agua

°C 98 98 98

caliente

Temperatura de trabajo, acciona-

°C 155 155 155

miento por vapor

Aspiración de detergente l/h (l/min) 0-39,6 (0-0,66) 0-45,6 (0-0,76) 0-48 (0-0,8)

Potencia del quemador kW 51 58 61

Consumo máximo de fuel kg/h 4,1 4,7 5,0

Fuerza de retroceso de la pistola

N 32,4 39,8 41,4

pulverizadora manual (máx.)

Tamaño de la boquilla -- 040 040 045 043 043 043

Valores calculados conforme a la norma EN 60355-2-79

Emisión sonora

Nivel de presión acústica L

pA

dB(A) 77 79 73

Inseguridad K

pA

dB(A) 3 3 3

Nivel de potencia acústica L

WA

+ in-

dB(A) 95 96 90

seguridad K

WA

Valor de vibración mano-brazo

2

Pistola pulverizadora manual m/s

2,6 2,0 3,4

2

Lanza dosificadora m/s

4,2 2,7 3,4

2

Inseguridad K m/s

0,3 0,3 0,3

Combustibles

Material combustible -- Aceite combustible

Aceite combustible

Aceite combustible

EL o Diesel

EL o Diesel

EL o Diesel

Cantidad de aceite l 0,3 0,3 0,7

Tipo de aceite -- SAE 90 SAE 90 SAE 90

Medidas y pesos

Longitud x anchura x altura mm 1060 x 650 x 920 1060 x 650 x 920 1060 x 650 x 920

Peso de funcionamiento típico, C kg 118,1 121,1 126,1

Peso de funcionamiento típico, CX kg 121 124 129

Depósito de carburante l 15,5 15,5 15,5

Depósito de detergente l 15,5 15,5 15,5

– 16

107ES

Inspecciones repetitivas

Nota: Se deben respetar las recomendaciones de intervalos de inspección de los requisi-

tos nacionales correspondientes del país donde está operativo el aparato.

Inspección llevada a

Inspección exte-

Inspección interior Inspección de re-

cabo por:

rior

sistencia

Nombre Firma de la perso-

Firma de la perso-

Firma de la perso-

na cualificada/fe-

na cualificada/fe-

na cualificada/fe-

cha

cha

cha

Nombre Firma de la perso-

Firma de la perso-

Firma de la perso-

na cualificada/fe-

na cualificada/fe-

na cualificada/fe-

cha

cha

cha

Nombre Firma de la perso-

Firma de la perso-

Firma de la perso-

na cualificada/fe-

na cualificada/fe-

na cualificada/fe-

cha

cha

cha

Nombre Firma de la perso-

Firma de la perso-

Firma de la perso-

na cualificada/fe-

na cualificada/fe-

na cualificada/fe-

cha

cha

cha

Nombre Firma de la perso-

Firma de la perso-

Firma de la perso-

na cualificada/fe-

na cualificada/fe-

na cualificada/fe-

cha

cha

cha

Nombre Firma de la perso-

Firma de la perso-

Firma de la perso-

na cualificada/fe-

na cualificada/fe-

na cualificada/fe-

cha

cha

cha

108 ES

– 17

Leia o manual de manual origi-

Protecção do meio-ambiente

nal antes de utilizar o seu apare-

lho. Proceda conforme as indicações no

Os materiais da embalagem

manual e guarde o manual para uma con-

são recicláveis. Não coloque as

sulta posterior ou para terceiros a quem

embalagens no lixo doméstico,

possa vir a vender o aparelho.

envie-as para uma unidade de

Antes de colocar em funcionamento

reciclagem.

pela primeira vez é imprescindível ler

Os aparelhos velhos contêm

atentamente as indicações de seguran-

materiais preciosos e reciclá-

ça n.º 5.951-949.0!

veis e deverão ser reutilizados.

No caso de danos provocados pelo

Baterias, óleo e produtos simila-

transporte, informe imediatamente o re-

res não podem ser deitados fora

vendedor.

ao meio ambiente. Por isso, eli-

Verificar o conteúdo da embalagem ao

mine os aparelhos velhos atra-

desembalar o aparelho. Volume de for-

vés de sistemas de recolha de

necimento, ver figura 1.

lixo adequados.

Índice

Por favor, não deposite o óleo de motor, o

Protecção do meio-ambiente PT . . 1

gasóleo ou a gasolina no ambiente. Prote-

ja o solo e elimine óleo velho sem prejudi-

Símbolos no Manual de Instru-

ções . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . 1

car o ambiente.

Visão Geral. . . . . . . . . . . . . PT . . 2

Avisos sobre os ingredientes (REACH)

Símbolos no aparelho . . . . PT . . 3

Informações actuais sobre os ingredientes

Utilização conforme o fim a que

podem ser encontradas em:

se destina a máquina . . . . . PT . . 3

www.kaercher.com/REACH

Avisos de segurança . . . . . PT . . 3

Símbolos no Manual de

Equipamento de segurança PT . . 3

Colocação em funcionamento PT . . 4

Instruções

Manuseamento . . . . . . . . . PT . . 7

Perigo

Armazenamento. . . . . . . . . PT . 10

Para um perigo eminente que pode condu-

Transporte . . . . . . . . . . . . . PT . 10

zir a graves ferimentos ou à morte.

Conservação e manutenção PT . 10

Advertência

Ajuda em caso de avarias . PT . 11

Para uma possível situação perigosa que

Garantia . . . . . . . . . . . . . . . PT . 13

pode conduzir a graves ferimentos ou à

Acessórios e peças sobressa-

morte.

lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . 13

Atenção

Declaração de conformidade

CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . 14

Para uma possível situação perigosa que

Dados técnicos. . . . . . . . . . PT . 15

pode conduzir a ferimentos leves ou danos

Inspecções periódicas . . . . PT . 17

materiais.

– 1

109PT

34 Depósito para lança

Visão Geral

35 Tampa da máquina

36 Abertura de enchimento para a conser-

Elementos do aparelho

vação do sistema RM 110

Figura 1

37 Regulação da pressão/débito da unida-

1 Suporte para a lança

de da bomba

2 Manómetro

38 Recipiente do óleo

3 Entalhe para a mangueira de aspiração

39 Parafuso de descarga de óleo

do detergente

40 Válvula de retenção da aspiração do

4 Concha (bilateral)

detergente

5 Roda

41 Mangueira de aspiração do detergente

6 Conexão de água com peneira

com filtro

7 Conjunto de ligação da água

42 Filtro do combustível

8 Conjunto de vedantes em O (sobressa-

43 Grampo de fixação

lentes)

44 Mangueira (sistema de amortecimento

9 Ligação de alta pressão

suave) da protecção contra falta de

10 Mangueira de alta pressão

água

11 Lança

45 Dispositivo de protecção contra a falta

12 Bocal de alta pressão (aço inoxidável)

de água

13 Bocal de vapor (latão)

46 Filtro no dispositivo de protecção contra

14 Orifício de enchimento para detergente

a falta de água

15 Rolo de guia com travão de imobiliza-

47 Filtro fino (água)

ção

48 Reservatório com flutuador

16 Filtro do combustível

Painel de comando

17 Bloqueio de segurança da pistola pul-

Figura 2

verizadora manual

A Interruptor da máquina

18 Pistola pulverizadora manual

1 Lâmpada de controlo do sentido de ro-

19 Linha adutora eléctrica

tação

20 Mala de ferramentas (apenas HDS C)

(apenas aparelhos trifásicos)

21 Orifício para encher o combustível

2 Lâmpada de controlo "pronto a funcio-

22 Válvula de dosagem do detergente

nar"

23 Painel de comando

3 Lâmpada de controlo do combustível

24 Depósito para pistola pulverizadora

4 Lâmpada de controlo de serviço (Assis-

manual

tência)

25 Mangueira de ligação do tambor da

5 Luz de controlo do detergente

mangueira (apenas HDS CX)

6 Lâmpada de controlo da conservação

26 Cavidade de apoio

do sistema

27 Tambor de mangueira (apenas HDS

CX)

Identificação da cor

28 Manivela para tambor de mangueira

Os elementos de comando para o pro-

(apenas HDS CX)

cesso de limpeza são amarelos.

29 Alça

Os elementos de comando para a ma-

30 Placa de tipo

nutenção e o serviço são cinza claros.

31 Fecho da tampa

32 Prateleira para acessórios

33 Queimador

110 PT

– 2

Símbolos no aparelho

Avisos de segurança

Os jactos de alta pressão podem

Respeitar as respectivas disposições

ser perigosos em caso de uso in-

nacionais do legislador referentes a

correcto. O jacto não deve ser di-

projectores de jactos líquidos.

rigido contra pessoas, animais,

Respeitar as respectivas disposições

equipamento eléctrico activo ou contra o

nacionais do legislador referentes à

próprio aparelho.

prevenção de acidentes. Os projecto-

res de jactos líquidos têm que ser con-

Perigo devido a tensão eléc-

trolados regularmente e o resultado do

trica!

controlo registado por escrito.

Os trabalhos nos componentes

O equipamento de aquecimento da ins-

da instalação só podem ser

talação é uma instalação de combus-

efectuados por especialistas

tão. As instalações de combustão têm

electrotécnicos ou por pessoal

que ser controladas regularmente de

técnico devidamente autoriza-

acordo com as prescrições nacionais

do.

em vigor.

Perigo de queimaduras devido

De acordo com as prescrições nacio-

a superfícies quentes!

nais em vigor, esta lavadora de alta

pressão tem que ser colocada em fun-

cionamento por uma pessoa qualifica-

Perigo de envenenamento!

da, caso seja utilizada para fins

Não inalar os gases de escape.

profissionais. A KÄRCHER já realizou

esta primeira colocação em funciona-

mento por si e documentou a mesma. A

documentação referente pode ser ad-

Utilização conforme o fim a

quirida junto do seu agente autorizado

KÄRCHER a pedido. P. f. disponibilize

que se destina a máquina

o n.º de peça e o n.º de fabrico do apa-

Para limpar: Máquinas, veículos, edifícios,

relho aquando da requisição da docu-

ferramentas, fachadas, terraços, utensílios

mentação.

de jardinagem etc.

Alertamos para o facto que, de acordo

Perigo

com as prescrições nacionais em vigor,

Perigo de lesões! Ao utilizar a máquina em

o aparelho tem que ser sujeito a uma

estações de serviço ou noutros locais de

inspecção periódica por uma pessoa

perigo, observe as respectivas disposições

qualificada. Por favor, dirija-se ao seu

em matéria de segurança.

agente autorizado KÄRCHER.

Evite que efluentes poluídas com óleo mi-

Equipamento de segurança

neral entrem no solo, na água ou na cana-

Os dispositivos de segurança servem para

lização. Por isso, faça lavagens de motor

protecção do utilizador e não podem ser

e do chassis inferior somente em locais

colocados fora de serviço nem sofrer alte-

adequados para este fim e equipados

rações no seu funcionamento.

com separador de óleo.

– 3

111PT

Válvula de descarga com dois

Colocação em funcionamento

interruptores manométricos

Advertência

Ao reduzir a quantidade de água na ca-

Perigo de lesões! O aparelho, os tubos, a

beça da bomba ou através da regula-

mangueira de alta pressão e os acopla-

ção de servopressão, a válvula de

mentos têm que se encontrar em estado

descarga abre e uma parte da água vol-

impecável. Se tiver dúvidas quanto ao bom

ta a fluir para o lado de aspiração da

estado do aparelho não o utilize.

bomba.

Activar o travão de imobilização.

Quando se fecha a pistola pulverizado-

Montar o arco de alça

ra manual e, em consequência, toda a

água voltar ao lado de aspiração da

Figura 3

bomba, o interruptor manométrico des-

Binário de aperto dos parafusos: 6,5-

ligará a bomba através da válvula de

7,0 Nm

descarga.

Montar a mala de ferramentas

Se a pistola manual for novamente

(apenas HDS C)

aberta, o interruptor de pressão (mano-

métrico) na cabeça do cilindro liga

Figura 4

igualmente a bomba.

Engatar a mala de ferramentas nos pi-

A válvula de descarga vem regulada e se-

nos de encaixe superiores do aparelho.

lada da fábrica. A regulação só pode ser

Virar a mala de ferramentas para baixo

efectuada pelo serviço de assistência téc-

e encaixar.

nica.

Fixar a mala de ferramentas com 2 pa-

Válvula de segurança

rafusos (binário de aperto: 6,5-7,0 Nm).

Aviso: sobram 2 parafusos.

A válvula de segurança abre-se quando

a válvula de segurança ou o interruptor

Montar o tambor de mangueira

manométrico, estiverem com defeito.

(apenas HDS CX)

A válvula de segurança vem regulada e se-

Figura 5

lada da fábrica. A regulação só pode ser

Engatar o tambor de mangueira nos pi-

efectuada pelo serviço de assistência téc-

nos de encaixe inferiores do aparelho.

nica.

Virar a mala de ferramentas para cima

Dispositivo de protecção contra a

e encaixar.

falta de água

Fixar o tambor de mangueira com 4 pa-

rafusos (binário de aperto: 6,5-7,0 Nm).

O dispositivo de protecção contra a fal-

Montar a mangueira de ligação do tam-

ta de água impede que o queimador

bor na ligação de alta pressão do apa-

seja liguado enquando faltar água.

relho.

Um coador protege o dispositivo de

protecção contra sujeira e deverá ser

limpado regularmente.

Regulador da temperatura do gás

de escape

O regulador da temperatura do gás de

escape desliga o aparelho assim que

este atingir uma temperatura demasia-

do elevada do gás de escape.

112 PT

– 4

Aviso: No volume de fornecimento está in-

Montar a pistola pulverizadora

cluída uma amostra do produto de conser-

manual, lança, bocal e mangueira

vação do sistema.

de alta pressão

Adicionar o produto de conservação do

Figura 6

sistema.

Ligar a lança à pistola manual.

Encher combustível

Apertar manualmente a união roscada

da lança.

Perigo

Inserir o bico de alta pressão na porca

Perigo de explosão! Encher somente gasó-

de capa.

leo ou outro óleo combustível leve. Com-

Monte a porca de capa e aperte-a bem.

bustíveis inadequados, tais como gasolina,

não podem ser utilizados.

Aparelho sem carretel de mangueira:

Ligar a mangueira de alta pressão na li-

Atenção

gação de alta pressão do aparelho.

Nunca ligue a máquina enquanto o tanque

Máquina com carretel de mangueira:

de combustível estiver vazio. Caso contrá-

Ligar a mangueira (tubo flexível) de alta

rio, destrui-se a bomba de combustível.

pressão à pistola pulverizadora manual.

Encher combustível.

Fechar a tampa do tanque.

Atenção

Limpar o combustível derramado.

A mangueira de alta pressão deve sempre

ser completamente desenrolada.

Encher detergente

Montagem da mangueira de alta

Atenção

pressão sobressalente

Perigo de lesões!

Utilizar exclusivamente produtos da

Aparelho sem tambor de mangueira

Kärcher.

Figura 7

Nunca encha solventes (benzina, ace-

Máquina com carretel de mangueira

tona, diluente etc..).

Figura 8

Evite o contacto com os olhos e com a

Desenrolar totalmente a mangueira de

pele.

alta pressão do tambor da mangueira.

Observe as instruções de segurança e

Retirar o grampo de fixação da man-

de manipulação dos fabricantes de de-

gueira de alta pressão e retirar a man-

tergentes.

gueira.

Kärcher oferece um programa individu-

Inserir o bocal da mangueira totalmente

al de produtos de limpeza e de manuten-

na peça de nó do tambor de mangueira

ção

e fixar com o grampo de fixação.

O seu revendedor estará sempre à disposi-

Adicionar o produto de

ção para fornecer-lhe mais informações.

conservação do sistema

Encher detergente.

A conservação do sistema impede efi-

cazmente que, na serpentina de aque-

cimento, se desposite calcário devido à

utilização de água da torneira calcária.

Este produto de conservação do siste-

ma é adicionado, gota a gota, na ali-

mentação do recipiente do flutuador.

A dosagem é pré-ajustada na fábrica

para uma dureza de água média.

– 5

113PT

Perigo

Ligação de água

Nunca aspire água a partir de um reserva-

Valores de conexão, vide dados técnicos.

tório de água potável. Nunca aspire líqui-

Fixar a mangueira de admissão (com-

dos que contenham solventes tais como

primento mín. 7,5 m, diâmetro mín. 3/

diluentes de verniz, gasolina, óleo ou água

4“) com uma braçadeira no conjunto de

não filtrada. As vedações na máquina não

conexão da água.

são resistentes a solventes. A névoa de

Ligar a mangueira de admissão da

pulverização de solventes é altamente in-

água na ligação da água do aparelho

flamável, explosiva e tóxica.

no ponto de admissão da água (p. ex,

Montagem na ordem inversa.

torneira de água).

Aviso: Ter atenção que o cabo da válvula

Aviso: A mangueira de admissão e a bra-

magnética não encrave no recipiente da

çadeira não estão incluídas no volume de

conservação do sistema.

fornecimento.

Conexão de energia eléctrica

Aspirar água a partir do

reservatório

Valores de conexão: vide dados técni-

cos e placa sinalética.

Sempre que quiser aspirar água de um re-

A ligação eléctrica tem que ser feita por

cipiente exterior, é necessário proceder à

um electricista credenciado e tem que

seguinte conversão:

corresponder a IEC 60364-1.

Figura 9

Desaparafusar 2 parafusos na carcaça

Perigo

do queimador.

Perigo de ferimentos por choque eléctrico.

Figura 10

Os cabos de extensão não apropriados

Desaparafusar e retirar a parede traseira.

podem ser perigosos. Utilize ao ar livre

unicamente cabos de extensão com

Figura 11

uma secção transversal suficiente e de-

Retirar a conexão de água no filtro fino.

vidamente homologados e marcados.

Desenroscar o filtro fino na cabeça da

bomba.

As mangueiras/cabos de extensão de-

vem ser sempre completamente desen-

Retirar o recipiente da conservação do

sistema.

rolados.

Figura 12

As fichas e os acoplamentos do cabo

Desenroscar a mangueira de alimenta-

de extensão utilizado têm que ser im-

ção superior que se estende até ao re-

permeáveis.

cipiente do flutuador.

Atenção

Ligar a mangueira de alimentação su-

A impedância de rede máx. permitida, no

perior à cabeça da bomba.

ponto de conexão eléctrico (ver dados téc-

Mudar a conexão da mangueira de lim-

nicos), não pode ser excedida. Em caso de

peza da válvula de dosagem do deter-

dúvidas sobre a impedância de rede exis-

gente para o tampão cego.

tente no seu ponto de conexão, deve entrar

Ligar a mangueira de aspiração (diâ-

em contacto com a empresa de forneci-

metro mínimo de 3/4“) com o filtro

mento de energia.

(acessório) na ligação da água.

Altura máx. de aspiração: 0,5 m

Até a bomba aspirar água, você deve:

Ajustar a regulação da pressão/débito

na bomba, no valor máximo.

Fechar a válvula de dosagem de deter-

gente.

114 PT

– 6

Manuseamento

Modos operativos

Perigo

Perigo de explosão!

1

2

Não pulverizar líquidos inflamáveis.

3

Perigo

Perigo de lesões! Nunca utilizar o aparelho

sem a lança montada. Verificar sempre a fi-

xação correcta da lança, antes de utilizar o

aparelho. As uniões roscadas da lança têm

que ser fixadas manualmente.

4

Atenção

0/OFF =Desligado

Nunca ligue a máquina enquanto o tanque

1 Funcionamento com água fria

de combustível estiver vazio. Caso contrá-

2 Operação com água quente

rio, destrui-se a bomba de combustível.

3 Nível Eco (água quente máx. 60 °C)

Avisos de segurança

4 Funcionamento com vapor

Advertência

Ligar a máquina

Uma utilização mais prolongada do apare-

Coloque o selector no modo operativo

lho pode causar problemas de circulação

pretendido.

do sangue nas mãos.

Não é possível determinar, de um modo

A lâmpada de controlo "Operacionali-

geral, um limite de tempo para a utilização

dade" brilha.

da máquina porque depende de vários fac-

A máquina funciona por pouco tempo e

tores:

desliga-se logo que atingir a pressão de

Predisposição para perturbações circu-

serviço.

latórias (frequentemente dedos frios,

Aviso: Se durante o funcionamento a lâm-

dedos formigando).

pada de controlo do sentido de rotação bri-

Temperatura ambiente baixa. Usar lu-

lhar deve desligar-se imediatamente o

vas quentes para proteger as mãos.

aparelho e eliminar a avaria, ver "Ajuda em

caso de avarias".

Apertando com força inibe-se o fluxo

Desbloquear a pistola manual

sanguíneo.

Ao activar a pistola manual, a máquina vol-

Recomenda-se fazer pausas de vez em

ta a ligar-se.

quando.

Aviso: Se não sair água do bico de alta

Se o aparelho for utilizado regularmente e

pressão, eliminar-se o ar da bomba. Con-

por muito tempo e se os sintomas ocorre-

sulte em "Ajuda em caso de avarias" o pon-

rem frequentemente (por exemplo dedos

to "A máquina não gera pressão".

formigando ou dedos frios), recomenda-

mos que consulte o seu médico a respeito.

Substituir o bocal

Perigo

Desligar o aparelho antes de substituir o

bocal e accionar a pistola pulverizadora

manual até o aparelho ficar isento de pres-

são.

– 7

115PT

Ajustar a temperatura de limpeza

Limpar

Coloque o selector na temperatura de-

Regular a pressão, a temperatura e a

sejada.

concentração do detergente de acordo

30 °C a 98 °C:

com a superfície a ser limpada.

Limpar com água quente.

Aviso: Para começar, aumente a distância

100 °C a 150 °C:

do jacto de alta pressão ao objecto a ser

Limpar com vapor.

limpo, para evitar possíveis danos causa-

dos pela pressão alta.

Métodos de limpeza recomendados

Substituir o bocal de alta pressão (aço

inoxidável) por um bocal de vapor (la-

Soltar a sujidade:

tão), (ver "Operação com vapor“).

Borrifar um pouco de detergente e dei-

xar actuar 1..5 minutos evitando, po-

Ajustar a pressão de serviço e o

rém, que seque.

débito

Remover a sujidade:

Remover a sujidade solta com o jacto

Regulação da pressão/débito da unida-

de alta pressão.

de da bomba

Rodar eixo de regulação no sentido dos

Funcionamento com água fria

ponteiros do relógio: Aumentar a pres-

Remover sujidade leve e enxaguar com

são efectiva (MAX).

água limpa, p. ex.: utensílios de jardina-

Rodar eixo de regulação no sentido

gem, terraços, ferramentas, etc.

oposto ao dos ponteiros do relógio: Re-

Regular a pressão de serviço consoan-

duzir a pressão efectiva (MIN).

te as necessidades.

Funcionamento com detergente

Nível Eco

Não utilize mais detergente do que ne-

O aparelho trabalha na gama de tempera-

cessário para não prejudicar inutilmen-

tura mais económica (máx. 60 °C).

te o ambiente.

Utilize um detergente adequado para a

Funcionamento com água quente/

superfície que pretende limpar.

vapor

Regule, na válvula de dosagem de de-

Aconselhamos as seguintes temperaturas

tergente, a concentração do detergente

de limpeza:

indicada pelo fabricante.

Sujeira leve

Aviso: Valores de referência, no painel de

30-50 °C

comando, para a pressão de serviço máxi-

Sujeiras que contenham proteína,

ma.

como p. ex. na indústria alimentar

Aviso: Conduzir a mangueira de aspiração

máx. 60 °C

do detergente pelo entalhe para fora, se

Limpeza de veículos ou máquinas

pretender aspirar detergente de um reci-

60-90 °C

piente.

Remoção de agentes de conservação,

de sujeira muito gordurosa

100-110 °C

Descongelar agregados, limpeza de fa-

chadas (dependendo do tipo de facha-

da)

até 140°C

116 PT

– 8

Retirar a conexão de água.

Operação com água quente

Accionar a pistola manual até a máqui-

Perigo

na ficar sem pressão.

Perigo de queimadura!

Desengatilhar a pistola de pulverização

Coloque o selector na temperatura de-

manual.

sejada.

Guardar a máquina

Funcionamento com vapor

Perigo

Engatar o tubo de jacto no suporte da

Perigo de queimaduras! Em temperaturas

cobertura do aparelho.

de trabalho acima dos 98 °C, a pressão de

Enrolar a mangueira de alta pressão e

serviço não pode exceder 3,2 MPa (32 bar).

o cabo eléctrico e pendurar nos supor-

Por isso, as seguintes medidas deverão

tes.

ser tomadas:

Máquina com carretel de mangueira:

Esticar a mangueira de alta pressão an-

tes de enrolá-la.

Substituir o bocal de alta pressão

Rodar a manivela em sentido horário

(aço inoxidável) pelo bocal de vapor

(sentido da seta).

(latão, ver n.º de peça nos dados téc-

nicos).

Aviso: Não dobre a mangueira de alta

pressão nem o cabo eléctrico.

Ajustar a pressão de trabalho, na uni-

dade de bomba, no valor mínimo.

Protecção contra o congelamento

Colocar o selector no mín. em 100 °C.

Atenção

Depois de trabalhar com detergente

O gelo danificará a máquina se a água não

Colocar a válvula doseadora do deter-

for completamente retirada.

gente em “0”.

Deposite a máquina num local ao abri-

go do gelo.

Ajustar o selector no nível 1 (funciona-

mento com água quente).

Se a máquina estiver conectado em uma

chaminé, deve observar-se o seguinte:

Lavar o aparelho pelo menos durante

um minuto com a pistola pulverizadora

Atenção

aberta.

Perigo de danificação através de ar frio que

pode penetrar através da chaminé.

Desligar o aparelho

Separar a máquina da chaminé, quan-

Perigo

do a temperatura externa for abaixo de

Perigo de queimadura por água quente!

0 °C.

Após o funcionamento com água quente

Se não for possível depositar a máquina

ou vapor deixe ligado a máquina, no míni-

em locais protegidos do gelo, a máquina

mo, por mais dois minutos com a pistola

deverá ser desactivado.

aberta e com água fria para arrefecê-la.

Desactivação da máquina

Colocar o interruptor do aparelho na

posição "0/OFF".

Desactiva-se a máquina quando não for

utilizada por muito tempo ou quando não

Fechar a alimentação de água.

for possível depositá-la ao abrigo do gelo:

Abrir a pistola pulverizadora manual.

Esvaziar a água.

Ligar a bomba através do selector por

Enxaguar a máquina com anti-conge-

aprox. 5 segundos.

lante.

Antes de retirar a ficha de rede da to-

Retirar o detergente do reservatório.

mada certifique-se que suas mãos es-

tejam secas.

– 9

117PT

Escoar a água

Conservação e manutenção

Desmontar a mangueira de alimenta-

ção de água e a mangueira de alta

Perigo

pressão.

Perigo de ferimentos devido a choque eléc-

Desmontar a mangueira de alimenta-

trico ou activação inadvertida do aparelho.

ção no fundo da caldeira e retirar toda a

Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede

água da serpentina de aquecimento.

antes de efectuar quaisquer trabalhos no

Deixar funcionar a máquina durante, no

aparelho.

máx., 1 minuto até que toda a água te-

Colocar o interruptor do aparelho na

nha saído da bomba e das mangueiras.

posição "0/OFF".

Fechar a alimentação de água.

Enxaguar a máquina com anti-congelante

Abrir a pistola pulverizadora manual.

Aviso: Respeitar as instruções de utiliza-

Ligar a bomba através do selector por

ção do fabricante do anticongelante.

aprox. 5 segundos.

Encher um anti-congelante no reserva-

Antes de retirar a ficha de rede da to-

tório com flutuador.

mada certifique-se que suas mãos es-

Ligar o aparelho (sem queimador) até

tejam secas.

que o mesmo esteja totalmente enxa-

Retirar a conexão de água.

guado.

Accionar a pistola manual até a máqui-

Desse modo, obtém-se assim uma protec-

na ficar sem pressão.

ção contra corrosão.

Desengatilhar a pistola de pulverização

Armazenamento

manual.

Deixar a máquina arrefecer.

Atenção

O seu revendedor da Kärcher lhe dará

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

informações sobre as inspecções de se-

ção ao peso do aparelho durante o arma-

gurança regulares e/ou contratos de

zenamento.

manutenção disponíveis.

Transporte

Intervalos de manutenção

Figura 13

Semanalmente

Atenção

Limpar o coador na conexão de água.

Perigo de danos! Ter atenção à figura,

Limpar filtro fino.

sempre que rodar o aparelho com um em-

Limpar o filtro do combustível.

pilhador.

Controlar o nível do óleo.

Atenção

Atenção

Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-

Se o óleo tiver um aspecto leitoso, informar

ção ao peso do aparelho durante o trans-

imediatamente o serviço de assistência

porte.

técnica da Kärcher.

Durante o transporte em veículos, pro-

teger o aparelho contra deslizes e tom-

Mensalmente

bamentos, de acordo com as directivas

Limpar o coador no dispositivo de pro-

em vigor.

tecção contra a falta de água.

Limpar o filtro na mangueira de aspira-

ção do detergente.

Após 500 horas de serviço, pelo menos

uma vez por ano

Mudar o óleo.

118 PT

– 10

Inspecção periódica o mais tardar de 5

Mudar o óleo

em 5 anos

Preparar um recipiente adequado para

Efectuar ensaio de pressão segundo

recolher aprox. 1 litro de óleo.

predefinição do fabricante.

Soltar o parafuso de escoamento.

Trabalhos de manutenção

Eliminar o óleo residual sem prejudicar o

meio ambiente ou entregá-lo a um centro

Limpar o coador na conexão de água

de recolha de óleo residual.

Retirar o coador.

Apertar novamente e com firmeza o pa-

Limpar o filtro (coador) com água e re-

rafuso de escoamento.

montá-lo.

Encher de vagar com óleo até à marca

Limpar filtro fino

MAX.

Colocar aparelho isento de tensão.

Aviso: Tenha cuidado para que as bolhas

Desenroscar o filtro fino na cabeça da

de ar possam sair.

bomba.

Para saber qual o tipo de óleo e o volu-

Desmontar o filtro fino e retirar o ele-

me de enchimento, consulte os dados

mento filtrante.

técnicos.

Limpar o elemento filtrante com água

Ajuda em caso de avarias

limpa ou ar comprimido.

Montar em ordem inversa.

Perigo

Limpar o filtro do combustível

Perigo de ferimentos devido a choque eléc-

Sacudir o filtro do combustível. Não

trico ou activação inadvertida do aparelho.

permitir que o combustível seja evacu-

Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede

ado para o meio ambiente.

antes de efectuar quaisquer trabalhos no

aparelho.

Limpar o coador do dispositivo de pro-

tecção contra a falta de água

Lâmpada de controlo do sentido de

Desengatar o grampo de fixação e reti-

rotação pisca (apenas aparelhos

rar a mangueira (sistema de amorteci-

trifásicos)

mento suave) da protecção contra falta

Figura 14

de água.

Trocar os pólos na ficha do aparelho.

Retirar o coador.

Aviso: Se necessário, apertar o parafuso

A lâmpada de controlo `pronta a

M3 por aprox. 5 mm e, desta forma, puxar

funcionar´ apaga

para fora o coador.

Sem energia eléctrica da rede, ver

Limpar o coador com água.

"Aparelho não funciona".

Reintroduzir o coador.

Inserir o bico da mangueira completa-

mente na protecção contra a falta de

água e fixar com grampo de fixação.

Limpar o filtro na mangueira de aspira-

ção de detergente

Remover o bocal de aspiração do pro-

duto de limpeza.

Limpar o filtro com água e remontá-lo.

– 11

119PT

Lâmpada de controlo de serviço

A lâmpada de controlo do

(Assistência)

combustível brilha

Depósito do combustível vazio.

Lâmpada de controlo do serviço brilha

Encher combustível.

Falta de óleo

Encher óleo.

A lâmpada de controlo da

Pisca 1 vez

conservação do sistema brilha

Falta de água

O recipiente do produto de conserva-

Controlar a ligação da água, controlar a

ção do sistema está vazio.

linha adutora.

Adicionar o produto de conservação do

Fuga no sistema de alta pressão.

sistema.

Verificar se o sistema de alta pressão e

A luz de controlo do detergente

as conexões não apresentem fugas.

brilha

Pisca 2 vezes

Erro na alimentação eléctrica ou consu-

Depósito de detergente está vazio.

mo eléctrico excessivo do motor.

Encher detergente.

Controlar a ligação de rede e os fusí-

A máquina não funciona

veis de rede.

Não há tensão de rede

Avisar o serviço de assistência técnica.

Verificar conexão de rede eléctrica/li-

Pisca 3 vezes

nha de alimentação.

Motor sobrecarregado/sobreaquecido

Colocar o interruptor do aparelho na

A máquina não gera pressão

posição "0/OFF".

Ar no sistema

Deixar a máquina arrefecer.

Eliminar o ar da bomba:

Ligar o aparelho.

Colocar a válvula doseadora do deter-

A avaria ocorre repetidamente.

gente em “0”.

Avisar o serviço de assistência técnica.

Com a pistola manual pulverizadora

aberta, ligar e desligar várias vezes a

Pisca 4 vezes

máquina através do selector.

Disparo do regulador da temperatura

do gás de escape.

Abrir e fechar a regulação da pressão/

débito da bomba com a pistola pulveri-

Colocar o interruptor do aparelho na

zadora manual aberta.

posição "0/OFF".

Aviso: Se desmontar a mangueira de alta

Deixar a máquina arrefecer.

pressão da conexão de alta pressão, o ar

Ligar o aparelho.

sairá mais rápido.

A avaria ocorre repetidamente.

Se o reservatório de detergente estiver

Avisar o serviço de assistência técnica.

vazio, reencha-o.

pisca 5 x

Verificar as conexões e as tubagens.

Contacto Reed na protecção contra a

A pressão está regulada em posição

falta de água está colado ou o êmbolo

MIN.

magnético está encravado.

Colocar a pressão em MAX.

Avisar o serviço de assistência técnica.

O coador na conexão de água está sujo.

pisca 6 x

Limpar o coador.

O sensor da chama desligou o queimador.

Limpar o filtro fino e substituí-lo sempre

Avisar o serviço de assistência técnica.

que necessário.

120 PT

– 12