Karcher K 7 Compact – страница 10

Инструкция к Автомобильной Минимойке Karcher K 7 Compact

Toate piesele din zona de lucru prin

Siguranţa

care trece curent electric trebuie prote-

jate de jetul de apă.

Semnificaţia indicaţiilor

Ştecherul şi cuplajul unui prelungitor

Pericol

trebuie să fie etanşe la apă şi nu au voie

Indicaţie referitoare la un pericol iminent,

să se afle în apă. Cuplajul nu trebuie lă-

care duce la vătămări corporale grave sau

sat pe podea. Vă recomandăm să utili-

moarte.

zaţi un tambur de cablu, pentru a asigu-

Avertisment

ra ca ştecherele să se afle la cel puţin

Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie pe-

60 mm deasupra podelei.

riculoasă, care ar putea duce la vătămări

Aveţi grijă ca cablul de reţea sau pre-

corporale grave sau moarte.

lungitorul să nu se deterioreze prin tra-

versare cu roţi, strivire, întindere sau

Atenţie

acţiuni similare. Cablurile de reţea tre-

Indică o posibilă situaţie periculoasă, care

buie protejate de căldură excesivă, ulei,

ar putea duce la vătămări corporale uşoa-

muchii ascuţite.

re.

Avertisment

Atenţie

Aparatul se conectează numai la curent

Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie pe-

alternativ. Tensiunea trebuie să cores-

riculoasă, care ar putea duce la pagube

pundă celei de pe plăcuţa de tip a apa-

materiale.

ratului.

Simboluri pe aparat

Aparatul poate fi conectat numai la o

conexiune electrică realizată conform

Aparatul nu poate fi racordat di-

IEC 60364 de către un electrician de

rect la reţeaua publică de alimen-

specialitate.

tare cu apă.

Cablurile prelungitoare nepotrivite pot fi

periculoase. Pentru aer liber se vor uti-

1 Pericol de deteriorare!

liza numai prelungitoare admise şi mar-

Aparatul poate fi pus în

cate corespunzător, cu secţiune sufici-

funcţiune doar în poziţie

2

entă: 1 - 10 m: 1,5 mm

;

culcată (orizontală).

2

10 - 30 m: 2,5 mm

2 Nu îndreptaţi jetul de înaltă

Prelungitorul se va derula întotdeauna

presiune spre persoane, animale, echi-

complet de pe tambur.

pamente electrice active sau asupra

Din motive de securitate se recomandă

aparatului însuşi.

folosirea aparatului cu un comutator de

3 Feriţi aparatul de îngheţ.

protecţie la curenţi reziduali (max

Componente electrice

30 mA).

Pericol

Manipulare în siguranţă

Nu apucaţi niciodată fişa de alimentare

Pericol

şi priza cu mâinile ude.

Verificaţi componentele imporante, pre-

Înainte de fiecare utilizare verificaţi ca-

cum furtunul de înaltă presiune, pistolul

blul de reţea şi ştecherul în privinţa de-

manual şi instalaţiile de siguranţă în pri-

fecţiunilor. Cablul de reţea deteriorat

vinţa deteriorărilor înainte de fiecare uti-

trebuie înlocuit fără întârziere într-un

lizare. Înlocuiţi imediat componentele

atelier electric / service pentru clienţi

deteriorate dacă prezintă deteriorări.

autorizat. Nu porniţi aparatul cu cablul

Nu porniţi aparatul cu componente de-

de reţea deteriorat.

teriorate.

– 6

181RO

Nu îndreptaţi jetul de presiune spre dvs.

Atenţie

înşivă sau spre altcineva, pentru a cură-

În cazul unor perioade mai lungi de pa-

ţa îmbrăcămintea sau încălţămintea.

uze de lucru opriţi aparatul de la comu-

Nu stropiţi obiecte care conţin materiale

tatorul principal / comutatorul aparatului

periculoase (de ex. azbest).

sau scoateţi aparatul din priză.

Anvelopele/supapele anvelopelor pot fi

La curăţarea suprafeţelor lăcuite, trebuie

deteriorate de jetul sub presiune şi se

respectată o distanţă minimă de 30 cm,

pot fisura. Primul semn este o decolora-

pentru a evita deteriorarea acestora.

re a anvelopei. Anvelopele/supapele

Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în

anvelopelor deteriorate pun în pericol

timp ce acesta se află în funcţiune.

viaţa persoanelor. La curăţare păstraţi o

Nu puneţi aparatul în funcţiune sub

distanţă minimă de cel puţin 30 cm!

temperaturi de 0 °C.

Ţineţi foliile de ambalaj departe de co-

Alte pericole

pii, pentru a evita pericolul de sufocare!

Avertisment

Pericol

Nu este permisă utilizarea aparatului de

Nu pulverizaţi lichide inflamabile.

către copii sau persoane neinstruite.

Nu utilizaţi aparatul niciodată pentru as-

Aparatul nu este destinat pentru a fi fo-

pirarea lichidelor cu conţinut de sol-

losit de persoane cu capacităţi psihice,

venţi, dizolvanţi sau acizi nediluaţi! În

senzoriale sau mintale limitate sau de

această categorie intră de ex. benzina,

persoane, care nu dispun de experienţa

diluantul pentru vopsea, păcura. Ceaţa

şi/sau cunoştinţa necesară, cu excepţia

formată la stropire este inflamabilă, ex-

acelor cazuri, în care ele sunt suprave-

plozivă şi toxică. Nu folosiţi acetonă,

gheate de o persoană responsabilă de

acizi nediluaţi şi dizolvanţi, deoarece

siguranţa lor sau au fost instruite de că-

aceştia atacă materialele folosite la

tre această persoană în privinţa utilizării

aparat.

aparatului şi sunt conştiente de perico-

Este interzisă utilizarea în zone cu peri-

lele care rezultă din aceasta.

Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.

col de explozie.

Nu lăsaţi copii nesupravegheaţi, pentru a vă

La utilizarea aparatului în zone pericu-

asigura, că nu se joacă cu aparatul.

loase (de ex. recipiente de combustibil)

Beneficiarul are obligaţia de a utiliza

respectaţi instrucţiunile de securitate

aparatul în mod corespunzător. El tre-

corespunzătoare.

buie să ţină cont de împrejurările de la

Echipament de protecţie personală

faţa locului şi în timpul lucrului să fie

atent la persoanele din preajmă

.

Se vor purta îmbrăcăminte adecvată pre-

Furtunurile de presiune, armăturile şi

cum şi ochelari de protecţie împotriva stro-

cuplajele sunt importante pentru securi-

pilor de apă şi murdăriei.

tatea aparatului. Utilizaţi furtunuri de

Stabilitate

presiune, armături şi cuplaje numai de

tipul celor recomandate de producător.

Atenţie

Nu folosiţi aparatul când în raza de ac-

Înainte de toate activităţile cu sau pe aparat

ţiune a acestuia se află alte persoane,

asiguraţi stabilitatea acestuia pentru a evita

decât dacă acestea poartă echipament

accidentele şi deteriorările cauzate de pră-

de protecţie.

buşirea acestuia.

Acest aparat a fost proiectat pentru uti-

Aparatul se află în poziţie stabilă, când

lizarea cu detergenţi livraţi sau reco-

este amplasată pe o suprafaţă plană.

mandaţi de producător. Utilizarea altor

detergenţi sau a chimicalelor poate pre-

judicia aparatul.

182 RO

– 7

14 Buton de deta

şare a furtunului de înaltă

Dispozitive de siguranţă

presiune de pistolul de pulverizat

Atenţie

15 Furtun de înaltă presiune

Dispozitivele de siguranţă servesc pentru

16 Lance cu reglaj de presiune (Vario

protecţia utilizatorului şi nu este permisă

Power)

modificarea sau scoaterea din funcţiune a

Pentru lucrările de curăţare uzuale.

acestora.

Presiunea de lucru poate fi reglată fără

trepte între „Min” şi „Max”. În poziţia

Comutator principal

„Min” puteţi adăuga soluţia de curăţat.

Comutatorul aparatului împiedică pornirea

Pentru reglarea presiunii de lucru, eli-

accidentală a aparatului.

beraţi maneta pistolului manual de stro-

Zăvor pistol de pulverizat

pit şi rotiţi lancea în poziţia dorită.

Zăvorul blochează maneta pistolului de

17 Lance cu freză pentru murdărie

pulverizat şi împiedică pornirea accidentală

Pentru murdărie persistentă

a aparatului.

———————————————––––

Accesorii opţionale

Supapă de preaplin cu întrerupător

18 Perie pentru spălat

manometric

Este adecvat pentru funcţionare cu so-

Supapa de preaplin previne depăşirea pre-

luţie de curăţat.

siunii de lucru admise.

19 Delta-Racer D150

Dacă mânerul pistolului manual de stropit

Aparatul Delta-Racer include o perie cu

este eliberat, întrerupătorul manometric de-

un jet de presiune înaltă rotativă. Astfel

cuplează pompa, iar jetul sub presiune se

este adecvat în special pentru curăţa-

opreşte. Dacă se trage de mâner, pompa

rea autovehiculelor sau a suprafeţelor

porneşte din nou.

deosebit de murdare.

Descrierea aparatului

20 Duză de spumă cu rezervor de soluţie

de curăţat

În acest manual este descrisă dotarea ma-

Soluţia de curăţat este aspirată din re-

ximă. În funcţie de model pachetele de li-

zervor şi se generează o spumă puter-

vrare pot diferi (vezi ambalajul).

nică de soluţie de curăţat.

Pentru imagini vezi pagina in-

———————————————––––

terioară!

Nu sunt incluse în livrar

1 Spaţiu de depozitare pentru accesorii

21 Furtun de alimentare cu apă

2 Mâner pentru transport, extensibilă

Utilizaţi un furtun de apă cu inserţie tec-

3 Cuplaj rapid pentru furtunul de înaltă

tilă prevăzut cu un cuplaj standardizat.

presiune

Diametru minim 13 mm (1/2 ţoli); lungi-

4 Comutatorul aparatului „0/OFF“ / „I/ON“

me min. 7,5 m.

5 Cablu de reţea cu ştecher

6 Mâner pentru transport

7 Roată de transport

8 Racordul de apă

9 Filtru fin în racordul de apă

10 Piesă de cuplare pentru conexiunea de

apă

11 Furtun de aspiraţie pentru detergent (cu

filtru)

12 Pistol de pulverizare

13 Zăvor pistol de pulverizat

– 8

183RO

Aspirarea apei din rezervoare deschise

Înainte de punerea în

Acest aparat de curăţare sub presiune poa-

funcţiune

te fi folosit cu furtunul de absorbţie KÄR-

CHER cu supapă de refulare (accesoriu

Montarea accesoriilor

special, nr. de comandă 4.440-238) şi este

Înainte de punerea în funcţiune montaţi pie-

adecvat pentru aspirarea apei de la supra-

sele nefixate, livrate împreună cu aparatul.

faţă, de ex. din rezervoare cu apă de ploaie

Pentru imagini vezi pagina in-

sau din iazuri (înălţimea maximă de aspira-

terioară!

re vezi Datele tehnice).

Figura

Umpleţi cu apă furtunul de aspirare.

Se înşurubează piesa de cuplare de la

Înşurubaţi furtunul de aspirare pe racor-

racordul de apă al aparatului, livrată

dul de apă al aparatului şi atârnaţi-l într-

odată cu furnitura.

un recipient cu apă (de ex. rezervorul

Figura

de apă de ploaie).

Împingeţi furtunul de presiune în pistolul

de pulverizare, până când se aude că

Punerea în funcţiune

acesta intră în locaş.

Atenţie

Observaţie: Atenţie la poziţia corectă a

Funcţionarea uscată timp de mai mult de 2

niplului de conectare.

minute poate duce la deteriorarea pompei

Verificaţi trăgând de furtunul de înaltă

de înaltă presiune. În cazul în care aparatul

presiune, dacă îmbinarea s-a făcut co-

nu generează presiune timp de 2 minute,

rect.

opriţi-l şi procedaţi conform instruc

ţiunilor

din capitolul "Remedierea defecţiunilor".

Alimentarea cu apă

Figura

Pentru valorile de racordare se vor consulta

Introduceţi furtunul de înaltă presiune în

datele tehnice/plăcuţa de tip.

cuplajul rapid, până când se aude că

Atenţie

acesta intră în locaş.

Impurităţile din apă pot afecta pompa de

Racordaţi furtunul de alimentare cu apă

înaltă presiune şi accesoriile. Pentru pro-

la cuplajul de la racordul de apă.

tecţia acestora vă recomandăm filtrul de

Notă: Furtunul de alimentare nu se li-

apă KÄRCHER (accesoriu special, nr. de

vrează împreună cu aparatul.

comandă 4.730-059).

Conectaţi furtunul de apă la sursa de

Alimentarea cu apă din conducta de apă

alimentare cu apă.

Deschideţi robinetul de apă în totalitate.

Respectaţi prevederile companiei de furni-

Introduceţi ştecherul în priză.

zare a apei.

Porniţi aparatul „I/ON“.

Avertisment

Figura

Conform normelor în vigoare, aparatul nu

Deblocaţi maneta pistolului de stropit.

trebuie exploatat niciodată fără un separa-

Trageţi maneta, aparatul porneşte.

tor de sistem la reţeaua de apă potabilă. Se

Lăsaţi aparatul să funcţioneze (max. 2

va utiliza un separator de sistem adecvat,

min.) până ce apa este evacuată prin

de la firma KÄRCHER, sau un separator de

pistol fără bule de aer.

sistem alternativ, conform EN 12729 tip BA.

Eliberaţi maneta pistolului.

Apa, care curge printr-un separator de sis-

Observaţ

ie: Dacă eliberaţi maneta,

tem este clasificată ca fiind nepotabilă.

aparatul se opreşte din nou. Presiunea

Atenţie

înaltă rămâne acumulată în sistem.

Separatorul de sistem trebuie conectat în-

Figura

totdeauna la alimentarea de apă, niciodată

Blocaţi maneta pistolului de stropit.

direct la aparat.

184 RO

– 9

Funcţionarea

Funcţionare cu soluţie de curăţat

Pericol

Pericol

Datorită jetului de apă care iese din pistol

Utilizarea soluţiilor de curăţat sau a chimi-

prin duza de înaltă presiune, la pistol apare

calelor neadecvate poate prejudicia apara-

o forţă de recul. Asiguraţi-vă o poziţie fermă

tul.

şi strângeţi bine pistolul şi lancea.

Utilizaţi pentru orice operaţiune de curăţare

Pericol

exclusiv soluţii de curăţat şi de îngrijire KÄR-

Jeturile sub presiune pot fi periculoase în

CHER, deoarece acestea au fost dezvoltate

cazul utilizării neconforme. Jetul nu trebuie

special pentru curăţare cu aparatul dvs. Uti-

îndreptat spre persoane, animale, echipa-

lizarea altor soluţii de curăţat şi de îngrijire

mente electrice active sau asupra aparatu-

poate cauza uzura mai rapidă şi poate atra-

lui însuşi.

ge după sine anularea garanţiei. Vă rugăm

să cereţi informaţii în magazinele de specia-

Pericol

litate sau direct de la firma KÄRCHER.

În timpul utilizării nu prindeţi apara-

tul Delta-Racer de sub margine!

Pericol

Utilizarea necorespunzătoare a soluţiilor de

curăţat poate cauza vătămări corporale

Atenţie

grave sau otrăvire.

Pericol de deteriorare! Aparatul poate fi

La utilizarea detergenţilor ţineţi cont de fişa

pus în funcţiune doar în poziţie culcată

tehnică de siguranţă a producătorului de-

(orizontală).

tergentului, mai ales indicaţiile referitoare la

Atenţie

echipamentul de protecţie personală.

Nu curăţaţi roţile autovehiculelor, vopseaua

Figura

şi suprafeţele sensibile, cum ar fi lemnul cu

Extrageţi furtunul de aspirare pentru so-

freza pentru murdărie, pericol de deterioa-

luţia de curăţat din carcasă la lungimea

rare.

dorită.

Atenţie

Introduceţi furtunul de aspirare pentru

Pericol de deterioarare a vopselei

soluţia de curăţat întrun rezervor cu so-

În cazul lucrărilor cu perie de apă aveţi gri-

luţie de curăţat.

jă, ca aceasta să nu conţină impurităţi sau

Folosiţi lancea cu reglaj de presiune

alte particule.

(Vario Power).

Figura

Rotiţi lancea în poziţia „Min”.

Montaţi lancea la pistolul de pulverizare

Observaţie: Prin acesta, în timpul func-

manual şi fixaţi-o prin rotire la dreapta

ţionării, soluţia de curăţat se amestecă

90°.

cu jetul de apă.

Deblocaţi maneta pistolului de stropit.

Opţional

Trageţi maneta, aparatul porneşte.

Introduceţi soluţia de curăţat în rezervorul

Observaţie: Dacă eliberaţi maneta, apara-

pentru soluţia de curăţat al duzei de spu-

tul se opreşte din nou. Presiunea înaltă ră-

mă (ţineţi cont de instrucţiunile de dozare

mâne acumulată în sistem.

de pe ambalajul soluţiei de curăţat).

Metoda de curăţare recomandată

Se pulverizează cu economie soluţie de

curăţat pe suprafaţa uscată şi se lasă

să acţioneze (nu să se usuce).

Mizeria desprinsă se spală cu jetul de

înaltă presiune.

– 10

185RO

Întreruperea utilizării

Transportul în vehicule

Eliberaţi maneta pistolului.

Asiguraţi aparatul contra alunecării şi

Blocaţi maneta pistolului de stropit.

răsturnării.

În cazul pauzelor mai lungi (peste 5

Depozitarea

min) se deconectează aparatul de la în-

trerupător „0/OFF“.

Atenţie

Pentru a evita accidentele şi vătămările

Încheierea utilizării

corporale, la alegerea locului de depozitare

Atenţie

ţineţi cont de greutatea aparatului (vezi da-

Deconectaţi furtunul de presiune de la pis-

tele tehnice).

tol sau de la aparat numai atunci, când sis-

Depozitarea aparatului

temul de află în stare depresurizată.

Avertisment

În cazul depozitării pe perioade îndelunga-

În cazul detaşării furtunului de alimentare

te, de ex. iarna, ţineţi cont suplimentar de

sau a celui de presiune înaltă, după utiliza-

indicaţiile din capitolul Îngrijire.

re poate să curgă apă fierbinte din racor-

Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă pla-

duri.

nă.

După funcţionare cu soluţie de curăţat:

Apăsaţi butonul de separare de pe pis-

Pentru clătire lăsaţi aparatul să funcţio-

tolul manual de pulverizat şi separaţi

neze circa un minut.

furtunul de înaltă presiune de pistolul

Eliberaţi maneta pistolului.

manual de pulverizat.

Opriţi aparatul „0/OFF“.

Apăsaţi carcasa cuplajului rapid pentru

Închideţi robinetul de apă.

furtunul de înaltă presiune în sensul să-

Apăsaţi maneta pistolului pentru a eli-

geţii şi trageţi furtunul de înaltă presiune

mina presiunea încă existentă în sis-

în afară.

tem.

Figura

Blocaţi maneta pistolului de stropit.

Depozitaţi cablul de reţea, furtunul de

Trageţi fişa din priză.

înaltă presiune şi accesoriile pe aparat.

Deconectaţi aparatul de la sursa de ali-

Protecţia împotriva îngheţului

mentare cu apă.

Atenţie

Transport

Dacă nu goliţi complet aparatul şi accesori-

Atenţie

ile, acestea pot fi distruse de îngheţ. Goliţi

Pentru a evita accidentele şi vătămările

complet aparatul şi accesoriile acestuia şi

corporale în timpul transportului ţineţi cont

feriţi-le de îngheţ.

de greutatea aparatului (vezi datele tehni-

Pentru evitarea deteriorărilor:

ce).

Goliţi în totalitate apa din aparat: Porniţi

aparatul cu furtunul de înaltă presiune

Transportul manual

şi racordul la sursa de alimentare cu

Figura

apă deconectaţi (max. 1 minut) şi aş-

Ridicaţi aparatul de la mânerul de trans-

teptaţi până când nu mai iese apă din

port şi transportaţi-l în acest fel

racordul de presiune înaltă. Opriţi apa-

Figura

ratul.

Trageţi în afară mânerul de transport,

Aparatul şi toate accesoriile trebuie de-

până când auziţi că acesta intră în lo-

pozitate într-o încăpere ferită de îngheţ.

caş.

Trageţi aparatul de mânerul de trans-

port.

186 RO

– 11

Îngrijirea şi întreţinerea

Aparatul nu porneşte, motorul

scoate zgomot

Pericol

Pericol de electrocutare. Înainte de toate

Cădere de tensiune din cauza reţelei slabe

lucrările de întreţinere şi îngrijire opriţi apa-

de curent sau în cazul utilizării unui prelun-

ratul şi scoateţi ştecherul din priză.

gitor.

La pornire trageţi mai întâi maneta pis-

Îngrijirea

tolului de pulverizare şi reglaţi apoi co-

Înainte de depozitarea pe perioade înde-

mutatorul pe "I/ON".

lungate, de ex. iarna:

Aparatul nu ajunge la presiunea

Se scot filtrele de la furtunul de aspiraţie

dorită

detergent şi se curăţă sub jet de apă.

Se scoate, cu un cleşte, filtrul fin din ra-

Verificaţi reglajul la lance.

cordul de apă şi se spală sub jet de apă.

Verificaţi alimentarea cu apă în privinţa

cantităţii de alimentare suficiente.

Întreţinere

Se scoate, cu un cleşte, filtrul fin din ra-

Aparatul nu necesită întreţinere.

cordul de apă ş

i se spală sub jet de apă.

Evacuarea aerului din aparat: Porniţi

Remedierea defecţiunilor

aparatul cu furtunul de înaltă presiune

Multe defecţiuni pot fi remediate de către

deconectat şi lăsaţi-l să funcţioneze

dvs. apelând la ajutorul următoarei prezen-

(max. 2 min.), până ce apa iese pe ieşi-

tări de ansamblu.

rea de înaltă presiune fără a conţine

În caz de neclarităţi vă rugăm să vă adre-

bule de aer. Opriţi aparatul şi racordaţi

saţi serviciului pentru clienţi autorizat.

furtunul de înaltă presiune.

Pericol

Oscilaţii puternice de presiune

Pericol de electrocutare. Înainte de toate

lucrările de întreţinere şi îngrijire opriţi apa-

Curăţaţi duza de înaltă presiune: înde-

ratul şi scoateţi ştecherul din priză.

părtaţi cu un ac murdăria din gaura du-

Lucrările de reparaţii precum şi cele efectu-

zei şi apoi clătiţi din faţă cu apă.

ate la ansamblurile electrice pot fi efectuate

Verificaţi cantitatea de apă de alimenta-

numai de către service-ul autorizat pentru

re.

clienţi.

Aparatul nu este etanş

Aparatul nu funcţionează

O mică neetanşeitate a aparatului este

Trageţi maneta pistolului manual pentru

condiţionată de motive tehnice. În caz

pulverizat, aparatul porneşte.

de neetanşeitate mare, adresaţi-vă ser-

Verificaţi dacă tensiunea indicată pe

vice-ului.

plăcuţa de tip coincide cu tensiunea

Soluţia de curăţat nu este aspirată

sursei de alimentare.

Verificaţi cablul de alimentare, pentru a

Folosi

ţi lancea cu reglaj de presiune

vedea dacă este deteriorat.

(Vario Power).

Rotiţi lancea în poziţia „Min”.

Curăţaţi filtrul furtunului de aspirare a

soluţiei de curăţat.

Verificaţi furtunul de aspiraţie pentru so-

luţia de curăţat să nu fie îndoit.

– 12

187RO

Accesorii şi piese de schimb

Date tehnice

Racordul electric

Accesorii opţionale

Tensiune 230

V

Accesoriile speciale extind sfera de utiliza-

1~50

Hz

re a aparatului dvs. Informaţii detaliate ob-

Puterea absorbită 3,0 kW

ţineţi de la distribuitorul dvs. KÄRCHER.

Grad de protecţie IP X5

Piese de schimb

Clasa de protecţie I

Utilizaţi numai piese de schimb KÄRCHER

Siguranţă pentru reţea

16 A

originale. Lista pieselor de schimb se află la

(temporizată)

sfârşitul acestor instrucţiuni de utilizare.

Racordul de apă

Garanţie

Presiunea de circulare (max.) 0,6 MPa

Temperatura de circulare

60 °C

În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-

(max.)

ranţie publicate de distribuitorul nostru din

ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale

Debitul de circulare (min.) 12 l/min

acestui aparat, care survin în perioada de

Înălţimea maximă de absorbţie 1,0 m

garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte

Caracteristicile de performanţă

de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-

Presiunea de lucru 15 MPa

ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-

Presiunea maximă admisă 16 MPa

ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de cumpă-

Debit, apă 9,2 l/min

rare la magazin sau la cea mai apropiată

unitate de service autorizată.

Debit maxim 10,0 l/min

Pentru adrese accesaţi:

Debit, agent de curăţare 0,3 l/min

www.kaercher.com/dealersearch

Reculul pistolului de pulverizat 22 N

Dimensiuni şi masa

Lungime 552 mm

Lăţime 290 mm

Înălţime 333 mm

Greutate în stare de

19,2 kg

funcţionare cu accesorii

Valori determinate conform

EN 60335-2-79

2

Valoare vibraţie mână-braţ

<2,5

m/s

2

Nesiguranţă K

0,3

m/s

Nivel de zgomot L

pA

77

dB(A)

Nesiguranţă K

pA

3

dB(A)

Nivelul puterii energiei L

WA

+

93 dB(A)

nesiguranţă K

WA

Se rezervă dreptul la modificări tehnice.

188 RO

– 13

Declaraţie de conformitate CE

Prin prezenta declarăm că aparatul desem-

nat mai jos corespunde cerinţelor funda-

mentale privind siguranţa în exploatare şi

sănătatea incluse în directivele CE aplica-

bile, datorită conceptului şi a modului de

construcţie pe care se bazează, în varianta

comercializată de noi. În cazul efectuării

unei modificări a aparatului care nu a fost

convenită cu noi, această declaraţie îşi

pierde valabilitatea.

Produs: Aparat de curăţare sub presiune

Tip: 1.447-xxx

Directive EG respectate:

2000/14/CE

2004/108/CE

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2011/65/UE

Norme armonizate utilizate:

EN 50581

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Procedura de evaluare a conformităţii:

2000/14/CE: Anexa V

Nivel de zgomot dB(A)

măsurat: 90

garantat: 93

Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-

puternicirea conducerii societăţii.

CEO

Head of Approbation

Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/12/01

– 14

189RO

Vážený zákazník.

Používanie výrobku v súlade

Pred prvým použitím vášho za-

s jeho určením

riadenia si prečítajte tento pô-

vodný návod na použitie, konajte podľa

Tento vysokotlakový čistič používajte vý-

neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-

hradne na práce v domácnosti.

tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.

na umývanie strojov, vozidiel, stavieb,

náradia, fasád, terás, záhradného nára-

dia atď. spolu s vysokotlakovým prú-

Obsah

dom vody (v prípade potreby s pridaním

Rozsah dodávky. . . . . . . . . . . . SK . . .5

čistiacich prostriedkov).

Používanie výrobku v súlade s

s dielmi príslušenstva, náhradnými diel-

jeho určením . . . . . . . . . . . . . . SK . . .5

mi a čistiacimi prostriedkami schválený-

Ochrana životného prostredia . SK . . .5

mi spoločnosťou KÄRCHER. Rešpek-

Bezpečnosť . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .6

tujte pokyny priložené k čistiacim pros-

Popis prístroja . . . . . . . . . . . . . SK . . .8

triedkom.

Pred uvedením do prevádzky . SK . . .9

Ochrana životného prostredia

Uvedenie do prevádzky . . . . . . SK . . .9

Obalové materiály sú recyklovateľné.

Prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . .10

Obalové materiály láskavo nevyha-

Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . 11

dzujte do komunálneho odpadu, ale

Uskladnenie . . . . . . . . . . . . . . . SK . . 11

odovzdajte ich do zberne druhotných

Starostlivosť a údržba . . . . . . . SK . . 11

surovín.

Pomoc pri poruchách . . . . . . . . SK . .12

Vyradené prístroje obsahujú hodnot-

Príslušenstvo a náhradné diely SK . .12

né recyklovateľné látky, ktoré by sa

Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . .12

mali opät' zužitkovat'. Staré zariade-

Technické údaje . . . . . . . . . . . . SK . .13

nia preto láskavo odovzdajte do

Vyhlásenie o zhode s normami

vhodnej zberne odpadových surovín.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . .13

Odber vody z verejného zavlažovania

nie je v niektorých krajinách dovole-

né.

Rozsah dodávky

Práce s čistiacimi prostriedkami sa

Rozsah dodávky vášho zariadenia je zo-

môžu vykonávať iba na pracovných

brazený na obale. Pri vybaľovaní skontro-

plochách utesnených proti kvapaline

lujte úplnosť obsahu balenia.

a s pripojením do kanalizácie na zne-

Ak niektoré diely chýbajú, alebo ak zistíte

čistenú vodu. Zabráňte úniku čistia-

škody vzniknuté pri preprave, informujte

cich prostriedkov do vodných zdrojov

prosím o tom predajcu.

alebo pôdy.

Čistiace práce, pri ktorých vznikajú

odpadové vody s obsahom oleja, na-

pr. pri čistení motora, čistení podlahy

prístroja, sa môžu vykonávať iba v

umyvárkach s odlučovačom oleja.

Pokyny k zloženiu (REACH)

Aktuálne informácie o zložení nájdete na:

www.kaercher.com/REACH

190 SK

– 5

Všetky diely pod napätím v pracovnej

Bezpečnosť

zóne musia byť chránené pred prúdom

vody.

Význam upozornení

Sieťová zástrčka a spojka predlžova-

Nebezpečenstvo

cieho kábla musia byť vodotesné a ne-

Upozornenie na bezprostredne hroziace

smú ležať vo vode. Spojka nemôže zo-

nebezpečenstvo, ktoré môže spôsobiť váž-

stať ležať na podlahe. Odporúčame po-

ne zranenia alebo smrť.

užívanie bubnov s káblami, ktoré zaru-

Pozor

čujú, že sa budú zásuvky nachádzať

Upozornenie na možnú nebezpečnú situ-

minimálne 60 mm nad podlahou.

áciu, ktorá by mohla viesť k vážnemu zra-

Dávajte pozor, aby sa prívodný alebo

neniu alebo smrti.

predlžovací kábel neznehodnotil pre-

jazdom, roztlačením, aby sa nevytrhol

Pozor

ani inak nepoškodil. Sieťové káble

Upozornenie na možnú nebezpečnú situ-

chráňte pred vysokými teplotami, olejmi

áciu, ktorá by mohla viesť k ľahkým zrane-

a ostrými hranami.

niam.

Pozor

Pozor

Prístroj pripájajte iba na striedavý prúd.

pozornenie na možnú nebezpečnú situ-

Napätie musí zodpovedať údajom na

áciu, ktorá by mohla viesť k vecným ško-

výrobnom štítku prístroja.

dám.

Zariadenie môže byť pripojené iba k

Symboly na prístroji

elektrickej prípojke, ktorá bola vyhoto-

vená elektroinštalatérom podľa požia-

Prístroj sa nesmie pripojiť priamo

daviek normy IEC 60364.

na verejnú sieť s pitnou vodou.

Nevhodné elektrické predlžovacie ve-

denia môžu byť nebezpečné. Vo von-

kajšom prostredí používajte výhradne

1 Nebezpečenstvo poško-

schválené a patrične označené elektric-

denia! Prístroj sa môže

ké predlžovacie káble s dostatočným

prevádzkovať iba v ležatej

2

prierezom vodiča: 1 - 10 m: 1,5 mm

;

(horizontálnej) polohe.

2

10 - 30 m: 2,5 mm

2 Vysokotlakový prúd sa

predlžovací kábel vždy odviňte z káblo-

nesmie nasmerovať na osoby, zvieratá,

vého bubna celý.

aktívne elektrické zariadenia alebo na

Z bezpečnostných dôvodov v zásade

samotný prístroj.

odporúčame, aby sa zariadenie pre-

3 Prístroj chráňte pred mrazom.

vádzkovalo s pomocou ochranného

Elektrické súčiastky

spínača poruchového prúdu (max.

30 mA).

Nebezpečenstvo

Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a

Bezpečná manipulácia

vidlice vlhkými rukami.

Nebezpečenstvo

Pred každým použitím skontrolujte, či

Dôležité súčiastky, ako sú vysokotlako-

nie je poškodený prívodný kábel alebo

vá hadica, ručná striekacia pištoľ a bez-

sieťová zástrčka. Poškodený prívodný

pečnostné zariadenia skontrolujte pred

kábel dajte bezodkladne vymeniť auto-

každým použitím na poškodenie. Po-

rizovanej servisnej službe / kvalifikova-

škodené súčiastky okamžite vymeňte.

nému elektrotechnikovi. Zariadenie s

Zariadenie s poškodenými súčiastkami

poškodeným sieťovým káblom nespúš-

nespúšťajte do prevádzky.

ťajte do prevádzky.

– 6

191SK

Pri čistení odevu alebo obuvi nesmie

Tento prístroj nebol vyvinutý na použitie

byť vysokotlakový prúd nasmerovaný

čistiacich prostriedkov dodávaných ale-

na iných ani na seba.

bo odporúčaných výrobcov. Použitie

Neostrekujte žiadne predmety obsahu-

iných čistiacich prostriedkov alebo che-

júce látky škodlivé pre zdravie (napr.

mikálií môže zhoršiť bezpečnosť prí-

azbest).

stroja.

Pneumatiky automobilu a ventily

Pozor

pneumatík môže vysokotlakový prúd

V prípade dlhších pracovných prestá-

poškodiť a môžu prasknúť. Prvým príz-

vok v prevádzke vypnite prístroj pomo-

nakom poškodenia je zmena sfarbenia

cou hlavného vypínača / vypínača za-

pneumatiky. Poškodené pneumatiky

riadenia alebo vytiahnite sieťovú zástrč-

automobilu a ventily sú životne nebez-

ku.

pečné. Pri čistení prúdom vody dodržia-

Pri čistení lakovaných povrchov dodr-

vajte vzrialenosť najmenej 30 cm!

žiavajte vzdialenosť striekania najme-

Obalové fólie uchovávajte mimo dosa-

nej 30 cm, aby ste zabránili poškode-

hu detí. Vzniká nebezpečenstvo uduse-

niu.

nia!

Prístroj počas prevádzky nikdy nene-

Pozor

chávajte bez dozoru.

Zariadenie nesmú používať deti ani

Zariadenie neprevádzkujte pri teplotách

osoby neznalé.

pod 0 °C.

Tento prístroj nie je určený nato, aby ho

Iné nebezpečenstvá

používali osoby s obmedzenými fyzic-

kými, senzorickými alebo duševnými

Nebezpečenstvo

schopnosťami alebo nedostatkom skú-

Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny.

seností a/alebo nedostatočnými vedo-

Nikdy nevysávajte kvapaliny s obsa-

mosťami, môžu ho použiť iba v tom prí-

hom rozpúšťadla alebo neriedené kyse-

pade, ak sú kvôli vlastnej bezpečnosti

liny a rozpúšťadlá! Do tejto skupiny pat-

pod dozorom spoľahlivej osoby alebo

rí napr. benzín, riedidlo na farby alebo

od nej dostali pokyny, ako sa má prí-

vykurovací olej. Rozprašovaná hmla je

stroj používať a pochopili nebezpečen-

vysoko horľavá, výbušná a jedovatá. Je

stvá vychádzajúce z prístroja.

zakázané použitie acetónu, neriede-

Deti sa nesmú hrať s prístrojom.

ných kyselín a rozpúšťadiel, pretože

Deti by mali byť pod dozorom, aby sa

napadajú materiály použité v zariadení.

zabezpečilo, že sa s prístrojom nebudú

Používanie v priestoroch so zvýšením

hrať.

nebezpečenstvom výbuchu je zakáza-

Používateľ je povinný používať zariade-

né.

nie v súlade s jeho určením. Je povinný

Pri používaní zariadenia v oblastiach so

prihliadať na miestne podmienky a pri

zvýšeným nebezpečím (napr. čerpacie

práci so zariadením dávať pozor aj na

stanice pohonných hmôt) sa musia do-

osoby vo svojom okolí.

držiavať príslušné bezpečnostné pred-

Vysokotlakové hadice, armatúry a spoj-

pisy.

ky majú veľký význam z hľadiska bez-

Osobné ochranné vybavenie

pečnosti zariadenia. Používajte výhrad-

ne vysokotlakové hadice, armatúry a

Na ochranu pred odstrekujúcou vodou ale-

spojky odporúčané výrobcom.

bo nečistotami noste vhodný ochranný

Prístroj nepoužívajte, ak sa v blízkosti

odev a ochranné okuliare.

dosahu nachádzajú iné osoby s výnim-

kou osôb, ktoré majú oblečený ochran-

ný odev.

192 SK

– 7

11 Nasávacia hadica čistiaceho prostried-

Bezpečná stabilita stroja

ku (s filtrom)

Pozor

12 Ručná striekacia pištoľ

Pred všetkými činnosťami s prístrojom ale-

13 Zaistenie ručnej striekacej pištole

bo na prístroji vytvorte stabilitu, aby sa za-

14 Tlačidlo na odpojenie vysokotlakovej

bránilo vzniku nehôd alebo poškodeniu

hadice od ručnej striekacej pištole.

spôsobenému pádom prístroja.

15 Vysokotlaková hadica

Stabilita prístroja sa zabezpečí tak, že

16 Tryska s reguláciou tlaku (Vario Power)

ho postavíte na rovnú plochu.

Na najčastejšie čistiace práce. Pracov-

ný tlak sa dá plynule nastavovať medzi

Bezpečnostné prvky

„Min“ a „Max“. V polohe „Mix“ sa dá pri-

Pozor

dať čistiaci prostriedok.

Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu po-

Na prestavenie pracovného tlaku uvoľ-

užívateľa pred poranením a nesmú byť

nite páčku ruč

nej striekacej pištole a

zmenené ani vyradené z činnosti.

otočte rozprašovaciu rúrku do potrebnej

polohy.

Vypínač prístroja

17 Prúdnica s frézou na nečistoty

Vypínač zariadenia zabraňuje nezávislej

Pri silnom znečistení

prevádzke zariadenia.

———————————————––––

Zasitenie ručnej striekacej pištole

Voliteľné príslušenstvo

Zaistenie zablokujte páku ručnej striekacej

18 Umýacia kefa

pištole a zabraňuje neúmyselnému spuste-

Vhodná na prácu s čistiacim prostried-

niu zariadenia.

kom.

19 Delta-Racer D150

Prepúšžací ventil s tlakovým spínačom

Prístroj Delta-Racer vyčistí umývaciu

Prepúšťací ventil zabráni prekročeniu prí-

kefu pomocou otáčajúceho sa vysokot-

pustného pracovného tlaku.

lakového prúdu. Preto je zvlášť vhodný

Pri uvoľnení páčky ručnej striekacej pištole

na umývanie áut alebo silne znečiste-

sa vypne tlakový spínač čerpadla, ktorý za-

ných plôch.

staví vysokotlakový prúd vody. Po potia-

20 Penová hubica so zásobníkom na čis-

hnutí páčky sa znova zapne čerpadlo.

tiaci prostriedok

Popis prístroja

Čistiaci prostriedok sa nasáva zo zá-

sobníka a vytvára sa silná pena s obsa-

V tomto návode na prevádzku je popísaná

hom čistiaceho prostiedku.

maximálna výbava. Podľa modelu existujú

———————————————––––

rozdiely v rozsahu dodávky (pozri obal).

Nie je v rozsahu dodávky

Obrázky nájdete na vyklápajú-

21 Hadica pre prívod vody

cej sa strane!

Použite hadicu na vodu vystuženú tex-

1 Uloženie príslušenstva

tíliou s bežnou obchodnou spojkou.

2 Prenosný držiak, vysúvacia

Priemer minimálne 13 mm (1/2 palca);

3 Rýchlospojka pre vysokotlakovú hadicu

dĺžka minimálne 7,5 m.

4 Vypínač zariadenia „0/OFF“ / „I/ON“

5 Prípojka siete so sieťovou zástrčkou

6 Rukoväť

7 Prepravné koliesko

8 Vodovodná prípojka

9 Jemný filter vo vodovodnej prípojke

10 Spojovací diel na pripojenie prívodu

vody

– 8

193SK

Nasávanie vody z otvorených nádrží

Pred uvedením do prevádzky

Toto vysokotlakové čistiace zariadenie je

Montáž príslušenstva

spolu so sacou hadicou spoločnosti KÄR-

CHER so spätným ventilom (špeciálne prí-

Pred uvedením zariadenia do prevádzky

slušenstvo, objednávacie číslo 4.440-238)

namontujte dielce voľne priložené k zaria-

vhodné na odsávanie povrchovej vody na-

deniu.

pr. z nádrží na dažďovú vodu alebo rybní-

Obrázky nájdete na vyklápajú-

kov (maximálnu nasávaciu výšku nájdete v

cej sa strane!

technických údajoch).

Obrázok

Naplňte nasávaciu hadicu vodou.

Dodávaný spojovací diel naskrutkujte

Na prípojku vody naskrutkujte vysáva-

na vodnú prípojku zariadenia.

ciu hadicu prístroja a zaveste na zdroj

Obrázok

vody (napríklad zásobník dažďovej vo-

Vysokotlakovú hadicu zasuňte do ruč-

dy).

nej striekacej pištole tak, aby bolo po-

čuť, ako zapadne na svoje miesto.

Uvedenie do prevádzky

Upozornenie: Dbajte na správne na-

Pozor

stavenie prípojky.

Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí

Potiahnutím za vysokotlakovú hadicu

poškodenie vysokotlakového čerpadla. Ak

skontrolujte bezpečné spojenie.

prístroj do 2 minút nevytvorí tlak, vypnite

Napájanie vodou

prístroj a postupujte podľa pokynov uvede-

ných v kapitole „Pomoc v prípade porúch“.

Pripojovacie parametre sa uvádzajú na ty-

Obrázok

povom štítku a v technických údajoch.

Vysokotlakovú hadicu zasuňte do rých-

Pozor

lospojky tak, aby bolo počuť, ako za-

Nečistoty vo vode môžu poškodiť vysokot-

padne na svoje miesto.

lakové čerpadlo a príslušenstvo. Na ochra-

Nasuňte prívodnú hadicu vody na spoj-

nu sa odporúča použitie vodného filtra spo-

ku na prípojke vody.

ločnosti KÄRCHER (špeciálne príslušen-

Upozornenie: Prívodná hadica nie je

stvo, objednávacie číslo 4.730-059).

časťou dodávky.

Napájanie vodou z vodovodu

Pripojte hadicu k napájaniu vodou.

Rešpektujte platné predpisy vodárenského

Úplne otvorte vodovodný kohút.

podniku.

Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky.

Zapnite zariadenie „I/ZAP“.

Pozor

Obrázok

Podľa platných predpisov sa nesmie prí-

Uvoľnite páku ručnej striekacej pištole.

stroj prevádzkovať v sieti pitnej vody bez

Potiahnutím páky sa zariadenie zapne.

systémového oddeľovacieho zariadenia.

Nechajte bežať prístroj (max. 2 minúty),

Musíte použiť systémové oddeľovacie za-

kým nezačne unikať voda bez bubliniek

riadenie firmy KÄRCHER alebo alternatív-

z ručnej pištole.

ne systémové oddeľovacie zariadenie pod-

Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole.

ľa EN 12729 typ BA.

Upozornenie: Ak sa páka opäť uvoľní,

Voda, ktorá preteká cez systémový odlučo-

zariadenie sa opäť vypne. Vysoký tlak

vač, sa viac nepovažuje za pitnú vodu.

zostáva v systéme zachovaný.

Pozor

Obrázok

Systémové oddeľovacie zariadenie pripá-

Uzavrite páku ručnej striekacej pištole.

jajte vždy na zásobovanie vodou, nikdy nie

priamo na prístroj.

194 SK

– 9

kov môže spôsobiť rýchlejšie opotrebovanie

Prevádzka

a zrušenie nároku na záruku. Informujte sa

Nebezpečenstvo

prosím v odbornej predajni alebo žiadajte in-

V dôsledku vytekajúceho prúdu vody cez

formácie priamo u firmy KÄRCHER.

vysokotlakovú dýzu pôsobí na ručnú strie-

Nebezpečenstvo

kaciu pištoľ reaktívna sila. Dbajte na pevný

Nesprávne používanie čistiacich prostried-

postoj a pevne držte ručnú striekaciu pištoľ

kov môže spôsobiť ťažké zranenia alebo

a oceľovú rúrku.

otravy.

Nebezpečenstvo

Pri používaní čistiacich prostriedkov musíte

Vysokotlakový prúd môže byť pri neodbor-

rešpektovať dátový bezpečnostný list vý-

nom použití nebezpečný. Prúd sa nesmie

robcu čistiacich prostriedkov, hlavne poky-

nasmerovať na osoby, zvieratá, aktívne

ny k osobnej ochrannej výbave.

elektrické zariadenia alebo na samotný prí-

Obrázok

stroj.

Z telesa vytiahnite saciu hadicu na čis-

tiaci prostriedok na požadovanú dĺžku.

Nebezpečenstvo

Zaveste saciu hadicu čistiaceho pros-

Počas prevádzky nesiahajte rukou

triedku do nádrže s čistiacim prostried-

pod okraj Delta-Racer!

kom.

Pozor

Používajte trysku s reguláciou tlaku

Nebezpečenstvo poškodenia! Prístroj

(Vario Power).

sa môže prevádzkovať iba v ležatej (ho-

Trysku otočte do polohy „Mix“.

rizontálnej) polohe.

Upozornenie: Tým sa pri prevádzke

Pozor

primiešava roztok čistiaceho prostried-

Automobilové pneumatiky, lak alebo citlivé

ku do prúdu vody.

plochy, napr. drevo nečistite s frézkou na

Voliteľ

blato. Vzniká nebezpečenstvo poškodenia.

Nádrž na čistiaci prostriedok s penovou

Pozor

dýzou naplňte roztokom čistiaceho

Nebezpečenstvo poškodenia laku

prostriedku (dodržte údaj o dávkovaní

Pri činnostiach s umývacou kefou musí byť

uvedený na nádobe s čistiacim pros-

kefa bez nečistoty a iných častíc.

triedkom).

Obrázok

Na ručnú striekaciu pištoľ nasaďte po-

Odporúčaný spôsob čistenia

žadovanú trysku a upevnite otočením o

Nastriekajte malé množstvo čistiaceho

90°.

prostriedku na suchý povrch a nechajte

Uvoľnite páku ručnej striekacej pištole.

pôsobiť (nevysušiť).

Potiahnutím páky sa zariadenie zapne.

Rozpustenú nečistotu odstráňte prú-

Upozornenie: Ak sa páka opäť uvoľní, za-

dom vysokého tlaku vody.

riadenie sa opäť vypne. Vysoký tlak zostá-

Prerušenie prevádzky

va v systéme zachovaný.

Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole.

Práce s čistiacim prostriedkom

Uzavrite páku ručnej striekacej pištole.

Nebezpečenstvo

Pri dlhších prestávkach pri práci (viac

Použitie nesprávnych čistiacich prostried-

ako 5 minút) vypnite zariadenie vypína-

kov alebo chemikálií môže zhoršiť bezpeč-

čom „0/OFF“.

nosť prístroja.

Ukončenie prevádzky

Na príslušné čistenie používajte výlučne čis-

tiaci a ošetrovací prostriedok firmy KÄR-

Pozor

CHER, keďže tento bol špeciálny vyvinutý

Vysokotlakovú hadicu odpojte len od ručnej

na používanie s vašim prístrojom.Používa-

striekacej pištole alebo zariadenia, ak nie je

nie iných čistiacich a ošetrovacích prostried-

v systéme žiadny tlak.

– 10

195SK

Pozor

Stlačte odpojovacie tlačidlo ručnej strie-

Po odpojení prívodnej alebo vysokotlako-

kacej pištole a vysokotlakovú hadicu

vej hadice môže po ukončení prevádzky z

odpojte od ručnej striekacej pištole.

prípojok vytekať horúca voda.

Teleso rýchlospojky pre vysokotlakovú

Po ukončení prác s čistiacim prostried-

hadicu zatlačte v smere šípky a vyso-

kom: Prevádzkujte na vypláchnutie do-

kotlakovú hadicu vytiahnite.

čista prístroj asi 1 minútu.

Obrázok

Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole.

Uložte sieťový kábel, vysokotlakovú ha-

Zariadenie vypnite „0/VYP“.

dicu a príslušenstvo do zariadenia.

Vodovodný kohút uzavrite.

Ochrana proti zamrznutiu

Zatlačte páku ručnej striekacej pištole a

tým spustíte ešte existujúci tlak v systé-

Pozor

me.

Prístroje a príslušenstvo, ktoré nie sú úplne

Uzavrite páku ručnej striekacej pištole.

vyprázdnené, môžu byť poškodené mra-

Vytiahnite zástrčku zo zásuvky.

zom. Vyprázdnite úplne prístroj a príslu-

Zariadenie odpojte od vodovodnej prí-

šenstvo a chráňte ich pred mrazom.

pojky.

Aby ste zabránili vzniku škôd:

Zo zariadenia vypustite všetku vodu:

Transport

Zapnite zariadenie bez pripojenej vyso-

Pozor

kotlakovej hadice a vodovodnej prípoj-

Aby sa pri preprave zabránilo vzniku nehôd

ky (max. 1 min.) a počkajte, kým už z

alebo zranení, zohľadnite hmotnosť prístro-

vysokotlakovej prípojky nebude vytekať

ja (viď technické údaje).

žiadna voda. Zariadenie vypnite.

Zariadenie s kompletným príslušen-

Ručná preprava

stvom uschovajte na mieste chránenom

Obrázok

pred mrazom.

Zariadenie zdvihnite a prenášajte za

Starostlivosť a údržba

prenosný držiak.

Obrázok

Nebezpečenstvo

Vytiahnite transportnú rukoväť, táto

Riziko úderu elektrickým prúdom. Pred

hlasno zaklapne.

každým ošetrením a údržbou prístroj vypni-

Prístroj ťahajte za prepravnú rukoväť.

te a vytiahnite sieťovú zástrčku.

Preprava vo vozidlách

Ošetrovanie

Prístroj zaistite proti zošmyknutiu a pre-

Pred dlhším skladovaním, napr. v zime:

vráteniu.

Vytiahnite filter zo sacej hadice na čis-

tiaci prostriedok a umyte ho pod tečú-

Uskladnenie

cou vodou.

Pozor

Jemný filter vo vodorovnej prípojke vy-

Aby sa pri výbere miesta skladovania zabrá-

tiahnite pomocou plochých klieští a vy-

nilo vzniku nehôd alebo zranení, zohľadnite

čistite pod tečúcou vodou.

hmotnosť prístroja (viď technické údaje).

Údržba

Uskladnenie prístroja

Zariadenie si nevyžaduje údržbu.

Pred dlhším skladovaním, napr. v zime, do-

datočne zohľadnite pokyny uvedené v kapi-

tole Ošetrovanie.

Prístroj postavte na rovnú plochu.

196 SK

– 11

Pomoc pri poruchách

Silné výkyvy tlaku

Pomocou nasledujúceho prehľadu možno

Vyčistite vysokotlakovú dýzu: Ihlou od-

ľahko odstrániť drobné poruchy.

stráňte nečistoty z vŕtania dýzy a vy-

V prípade pochybností sa láskavo obráťte

pláchnite vodou smerom dopredu.

na autorizovanú servisnú službu.

Skontrolujte pritekajúce množstvo vo-

Nebezpečenstvo

dy.

Riziko úderu elektrickým prúdom. Pred

Zariadenie netesní

každým ošetrením a údržbou prístroj vypni-

te a vytiahnite sieťovú zástrčku.

Malá netesnosť zariadenia je technicky

Opravy a práce na elektrických konštrukč-

normálna. Pri veľkej netesnosti sa ob-

ných dielcoch môže vykonávať výhradne

ťte na autorizovanú servisnú službu.

autorizovaný zákaznícky servis.

Čistiaci prostriedok sa nenasáva

Spotrebič sa nezapína

Používajte trysku s reguláciou tlaku

Potiahnutím páky ručnej striekacej piš-

(Vario Power).

tole sa zariadenie zapne.

Trysku otočte do polohy „Mix“.

Skontrolujte, či napätie uvedené na vý-

Vyčistite filter na nasávacej hadici čis-

robnom štítku súhlasí s napätím napá-

tiaceho prostriedku.

jacieho zdroja.

Skontrolujte nasávaciu hadicu čistiace-

Skontrolujte, či nie je kábel elektrickej

ho prostriedku, či nie je zlomená.

siete poškodený.

Príslušenstvo a náhradné

Zariadenie nebeží, motor zavíja

diely

Pokles napätia z dôvodu slabej siete alebo

Špeciálne príslušenstvo

pri použití predlžovacieho kábla.

Pri zapnutí najprv potiahnite páku ruč-

Osobitné príslušenstvo rozširuje možnosti

nej striekacej pištole, potom vypínač

použitia zariadenia. Bližšie informácie vám

zariadenia prepnite do polohy „I/ON“.

poskytne predajca zariadení značky KÄR-

CHER.

Zariadenie nedosahuje

požadovaný tlak

Náhradné diely

Skontrolujte nastavenie trysky.

Používajte výhradne originálne náhradné

Skontrolujte zásobovanie vodou na do-

diely značky KÄRCHER. Prehľad náhrad-

statočné prepravované množstvo.

ných dielov nájdete na konci tohto prevádz-

Jemný filter vo vodorovnej prípojke vy-

kového návodu.

tiahnite pomocou plochých klieští a vy-

Záruka

čistite pod tečúcou vodou.

Zariadenie odvzdušnite: Zariadenie za-

V každej krajine platia záručné podmienky

pnite bez vysokotlakovej hadice a po-

našej distribučnej organizácie. Prípadné

čkajte (max. 2 minúty), kým voda nevy-

poruchy spotrebiča odstránime počas zá-

stupuje na vysokotlakovej prípojke bez

ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou

bubliniek. Zariadenie vypnite a opäť pri-

chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri

pojte vysokotlakovú hadicu.

uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o

kúpe zariadenia láskavo obráťte na predaj-

cu alebo na najbližší autorizovaný zákaz-

nícky servis.

Adresy nájdete na:

www.kaercher.com/dealersearch

– 12

197SK

Technické údaje

Vyhlásenie o zhode s

normami EÚ

Elektrické pripojenie

Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený

Napätie 230

V

stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie

1~50

Hz

a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré

Pripojovací výkon 3,0 kW

sme dodali, príslušným základným požia-

Stupeň ochrany IP X5

davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia

Krytie I

uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene

Sieťový istič (pomalý) 16 A

stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená,

stráca toto prehlásenie svoju platnost'.

Pripojenie vody

Výrobok: Vysokotlakový čistič

Prívodný tlak (max.) 0,6 MPa

Typ: 1.447-xxx

Prívodná teplota (max.) 60 °C

Príslušné Smernice EÚ:

Prívodné množstvo (min.) 12 l/min

2000/14/ES

Maximálna výška nasávania 1,0 m

2004/108/ES

2006/42/ES (+2009/127/ES)

Výkonové parametre

2011/65/EÚ

Prevádzkový tlak 15 MPa

Uplatňované harmonizované normy:

Max. prípustný tlak 16 MPa

EN 50581

Dopravované množstvo, voda 9,2 l/min

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

Maximálne dopravované

10,0 l/min

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

množstvo

EN 60335–2–79

Dopravované množstvo, čistia-

0,3 l/min

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

ci prostriedok

EN 61000–3–3: 2008

Reaktívna sila ručnej striekacej

22 N

EN 62233: 2008

pištole

Uplatňované postupy posudzovania

Rozmery a hmotnost'

zhody:

2000/14/ES: Príloha V

Dĺžka 552 mm

Úroveň akustického výkonu dB(A)

Šírka 290 mm

Nameraná: 90

Výška 333 mm

Zaručovaná: 93

Hmotnosť, s príslušenstvom

19,2 kg

pripravené na prevádzku

Podpísaný jednajú v poverení a s plnou

mocou jednateľstva.

Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-79

2

Hodnota vibrácií v ruke/rame-

<2,5

m/s

2

ne

0,3

m/s

Nebezpečnosť K

CEO

Head of Approbation

Hlučnosť L

pA

77

dB(A)

Osoba zodpovedná za dokumentáciu:

Nebezpečnosť K

pA

3

dB(A)

S. Reiser

Hlučnosť L

WA

+ nebezpečnosť

93 dB(A)

K

WA

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Technické zmeny vyhradené.

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/12/01

198 SK

– 13

Poštovani kupče,

Namjensko korištenje

Prije prve uporabe Vašeg uređa-

ja pročitajte ove originalne radne

Ovaj visokotlačni čistač koristite isključivo u

upute, postupajte prema njima i sačuvajte

privatnom kućanstvu.

ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni-

za čćenje strojeva, vozila, zgrada, ala-

ka.

ta, fasada, terasa, vrtnih strojeva itd. vi-

sokotlačnim vodenim mlazom (prema

potrebi uz dodatak sredstava za pra-

Pregled sadržaja

nje).

Opseg isporuke . . . . . . . . . . . . HR . . .5

uz primjenu pribora, rezervnih dijelova i

sredstava za pranje koje odobrava Kär-

Namjensko korištenje. . . . . . . . HR . . .5

cher. Obratite pažnju na naputke koji su

Zaštita okoliša . . . . . . . . . . . . . HR . . .5

priloženi sredstvima za pranje.

Sigurnost . . . . . . . . . . . . . . . . . HR . . .6

Opis uređaja. . . . . . . . . . . . . . . HR . . .8

Zaštita okoliša

Prije prve uporabe . . . . . . . . . . HR . . .8

Materijali ambalaže se mogu recikli-

Stavljanje u pogon . . . . . . . . . . HR . . .9

rati. Molimo Vas da ambalažu ne od-

U radu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HR . . .9

lažete u kućne otpatke, već ih predaj-

Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . HR . .10

te kao sekundarne sirovine.

Skladištenje . . . . . . . . . . . . . . . HR . . 11

Stari uređaji sadrže vrijedne materija-

Njega i održavanje . . . . . . . . . . HR . . 11

le koji se mogu reciklirati te bi ih stoga

Otklanjanje smetnji. . . . . . . . . . HR . . 11

trebalo predati kao sekundarne siro-

vine. Stoga Vas molimo da stare ure-

Pribor i pričuvni dijelovi . . . . . . HR . .12

đaje zbrinete preko odgovarajućih sa-

Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . HR . .12

birnih sustava.

Tehnički podaci. . . . . . . . . . . . . HR . .13

U pojedinim zemljama nije dozvolje-

EZ izjava o usklađenosti . . . . . HR . .13

no uzimanje vode iz prirodnih izvora.

Sa sredstvima za pranje smije se ra-

Opseg isporuke

diti samo na vodonepropusnim rad-

nim površinama koje su priključene

Sadržaj isporuke Vašeg uređaja prikazan

na kanalizacijski sustav. Nemojte do-

je na ambalaži. Prilikom raspakiravanja

pustiti da sredstva za pranje dospiju u

provjerite je li sadržaj potpun.

površinske vode ili tlo.

Ako pribor nedostaje ili je oštećen pri tran-

Radovi na čćenju kod kojih nastaju

sportu obavijestite o tome svog prodavača.

uljne otpadne vode, kao što su pranje

motora, pranje donjeg dijela vozila,

smiju se izvoditi samo u praonicama

sa separatorom ulja.

Napomene o sastojcima (REACH)

Aktualne informacije o sastojcima možete

pronaći na stranici:

www.kaercher.com/REACH

– 5

199HR

Svi dijelovi pod naponom u području

Sigurnost

rada moraju biti zaštićeni od prskanja

vodenim mlazom.

Značenje napomena

Strujni utikač i spojka primijenjenog pro-

Opasnost

dužnog kabela moraju biti vodonepro-

Napomena koja upućuje na neposredno

pusni i ne smiju ležati u vodi. Spojka ne

prijeteću opasnost koja za posljedicu ima

smije ležati na tlu. Preporučujemo kori-

teške tjelesne ozljede ili smrt.

štenje bubnja za namatanje kabela koji

Upozorenje

omogućuje da se utičnice nalaze naj-

Napomena koja upućuje na eventualno

manje 60 mm iznad tla.

opasnu situaciju koja može prouzročiti teš-

Pazite da se priključni ili produžni kabeli

ke tjelesne ozljede ili smrt.

ne unište ili oštete gaženjem, gnječe-

njem, vučenjem ili sličnim. Strujne ka-

Oprez

bele zaštitite od vrućine, ulja i oštrih bri-

Napomena koja upućuje na eventualno

dova.

opasnu situaciju koja može prouzročiti lak-

še ozljede.

Upozorenje

Uređaj se smije priključiti samo na iz-

Pozor

mjeničnu struju. Napon se mora podu-

Napomena koja upućuje na eventualno

darati s natpisnom pločicom uređaja.

opasnu situaciju koja može prouzročiti ma-

Uređaj se smije priključiti samo na elek-

terijalnu štetu.

trični priključak koji je elektroinstalater

Simboli na uređaju

izveo u skladu s IEC 60364.

Neprikladni električni produžni kabeli

Uređaj se ne smije neposredno

mogu biti opasni. Na otvorenom koristi-

priključiti na javnu vodovodnu

te samo za tu namjenu odobrene i na

mrežu.

odgovarajući način označene električne

produžne kabele dovoljnog poprečnog

1 Opasnost od oštećenja!

2

presjeka: 1 - 10 m: 1,5 mm

;

Uređaj se smije koristiti

2

10 - 30 m: 2,5 mm

samo u položenom položa-

Produžni kabel uvijek u potpunosti od-

ju (vodoravno).

vijte s bubnja.

2 Visokotlačni mlaz ne

Iz sigurnosnih razloga preporučamo da

usmjeravajte na osobe, životinje, aktiv-

uređaj uvijek radi osiguran zaštitnom

nu električnu opremu ili na sam uređaj.

nadstrujnom sklopkom (maks. 30 mA).

3 Zaštiti uređaj od mraza.

Siguran rad

Električne komponente

Opasnost

Opasnost

Prije svakog rada provjerite ima li ošte-

Strujni utikač i utičnicu nikada ne dodi-

ćenja na važnim komponentama, kao

rujte vlažnim rukama.

što su visokotlačno crijevo, ručna pr-

Prije svakog rada provjerite je li priključ-

skalica i sigurnosna oprema. Oštećene

ni strujni kabel s utikačem oštećen.

komponente odmah zamijenite. Ne ko-

Oštećen priključni strujni kabel smjesta

ristite uređaj s oštećenim komponenta-

dajte na zamjenu ovlaštenoj servisnoj

ma.

službi/električaru. Ne koristite uređaj s

Ne usmjeravajte visokotlačni mlaz pre-

oštećenim priključnim strujnim kabe-

ma drugima ili sebi kako biste očistili

lom.

odjeću ili obuću.

Ne prskajte na predmete koji sadrže

tvari opasne po zdravlje (npr. azbest).

200 HR

– 6