Karcher K 7 Compact – страница 10
Инструкция к Автомобильной Минимойке Karcher K 7 Compact
Toate piesele din zona de lucru prin
Siguranţa
care trece curent electric trebuie prote-
jate de jetul de apă.
Semnificaţia indicaţiilor
Ştecherul şi cuplajul unui prelungitor
Pericol
trebuie să fie etanşe la apă şi nu au voie
Indicaţie referitoare la un pericol iminent,
să se afle în apă. Cuplajul nu trebuie lă-
care duce la vătămări corporale grave sau
sat pe podea. Vă recomandăm să utili-
moarte.
zaţi un tambur de cablu, pentru a asigu-
몇 Avertisment
ra ca ştecherele să se afle la cel puţin
Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie pe-
60 mm deasupra podelei.
riculoasă, care ar putea duce la vătămări
Aveţi grijă ca cablul de reţea sau pre-
corporale grave sau moarte.
lungitorul să nu se deterioreze prin tra-
versare cu roţi, strivire, întindere sau
몇 Atenţie
acţiuni similare. Cablurile de reţea tre-
Indică o posibilă situaţie periculoasă, care
buie protejate de căldură excesivă, ulei,
ar putea duce la vătămări corporale uşoa-
muchii ascuţite.
re.
몇 Avertisment
Atenţie
Aparatul se conectează numai la curent
Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie pe-
alternativ. Tensiunea trebuie să cores-
riculoasă, care ar putea duce la pagube
pundă celei de pe plăcuţa de tip a apa-
materiale.
ratului.
Simboluri pe aparat
Aparatul poate fi conectat numai la o
conexiune electrică realizată conform
Aparatul nu poate fi racordat di-
IEC 60364 de către un electrician de
rect la reţeaua publică de alimen-
specialitate.
tare cu apă.
Cablurile prelungitoare nepotrivite pot fi
periculoase. Pentru aer liber se vor uti-
1 Pericol de deteriorare!
liza numai prelungitoare admise şi mar-
Aparatul poate fi pus în
cate corespunzător, cu secţiune sufici-
funcţiune doar în poziţie
2
entă: 1 - 10 m: 1,5 mm
;
culcată (orizontală).
2
10 - 30 m: 2,5 mm
2 Nu îndreptaţi jetul de înaltă
Prelungitorul se va derula întotdeauna
presiune spre persoane, animale, echi-
complet de pe tambur.
pamente electrice active sau asupra
Din motive de securitate se recomandă
aparatului însuşi.
folosirea aparatului cu un comutator de
3 Feriţi aparatul de îngheţ.
protecţie la curenţi reziduali (max
Componente electrice
30 mA).
Pericol
Manipulare în siguranţă
Nu apucaţi niciodată fişa de alimentare
Pericol
şi priza cu mâinile ude.
Verificaţi componentele imporante, pre-
Înainte de fiecare utilizare verificaţi ca-
cum furtunul de înaltă presiune, pistolul
blul de reţea şi ştecherul în privinţa de-
manual şi instalaţiile de siguranţă în pri-
fecţiunilor. Cablul de reţea deteriorat
vinţa deteriorărilor înainte de fiecare uti-
trebuie înlocuit fără întârziere într-un
lizare. Înlocuiţi imediat componentele
atelier electric / service pentru clienţi
deteriorate dacă prezintă deteriorări.
autorizat. Nu porniţi aparatul cu cablul
Nu porniţi aparatul cu componente de-
de reţea deteriorat.
teriorate.
– 6
181RO
Nu îndreptaţi jetul de presiune spre dvs.
몇 Atenţie
înşivă sau spre altcineva, pentru a cură-
În cazul unor perioade mai lungi de pa-
ţa îmbrăcămintea sau încălţămintea.
uze de lucru opriţi aparatul de la comu-
Nu stropiţi obiecte care conţin materiale
tatorul principal / comutatorul aparatului
periculoase (de ex. azbest).
sau scoateţi aparatul din priză.
Anvelopele/supapele anvelopelor pot fi
La curăţarea suprafeţelor lăcuite, trebuie
deteriorate de jetul sub presiune şi se
respectată o distanţă minimă de 30 cm,
pot fisura. Primul semn este o decolora-
pentru a evita deteriorarea acestora.
re a anvelopei. Anvelopele/supapele
Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în
anvelopelor deteriorate pun în pericol
timp ce acesta se află în funcţiune.
viaţa persoanelor. La curăţare păstraţi o
Nu puneţi aparatul în funcţiune sub
distanţă minimă de cel puţin 30 cm!
temperaturi de 0 °C.
Ţineţi foliile de ambalaj departe de co-
Alte pericole
pii, pentru a evita pericolul de sufocare!
몇 Avertisment
Pericol
Nu este permisă utilizarea aparatului de
Nu pulverizaţi lichide inflamabile.
către copii sau persoane neinstruite.
Nu utilizaţi aparatul niciodată pentru as-
Aparatul nu este destinat pentru a fi fo-
pirarea lichidelor cu conţinut de sol-
losit de persoane cu capacităţi psihice,
venţi, dizolvanţi sau acizi nediluaţi! În
senzoriale sau mintale limitate sau de
această categorie intră de ex. benzina,
persoane, care nu dispun de experienţa
diluantul pentru vopsea, păcura. Ceaţa
şi/sau cunoştinţa necesară, cu excepţia
formată la stropire este inflamabilă, ex-
acelor cazuri, în care ele sunt suprave-
plozivă şi toxică. Nu folosiţi acetonă,
gheate de o persoană responsabilă de
acizi nediluaţi şi dizolvanţi, deoarece
siguranţa lor sau au fost instruite de că-
aceştia atacă materialele folosite la
tre această persoană în privinţa utilizării
aparat.
aparatului şi sunt conştiente de perico-
Este interzisă utilizarea în zone cu peri-
lele care rezultă din aceasta.
Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
col de explozie.
Nu lăsaţi copii nesupravegheaţi, pentru a vă
La utilizarea aparatului în zone pericu-
asigura, că nu se joacă cu aparatul.
loase (de ex. recipiente de combustibil)
Beneficiarul are obligaţia de a utiliza
respectaţi instrucţiunile de securitate
aparatul în mod corespunzător. El tre-
corespunzătoare.
buie să ţină cont de împrejurările de la
Echipament de protecţie personală
faţa locului şi în timpul lucrului să fie
atent la persoanele din preajmă
.
Se vor purta îmbrăcăminte adecvată pre-
Furtunurile de presiune, armăturile şi
cum şi ochelari de protecţie împotriva stro-
cuplajele sunt importante pentru securi-
pilor de apă şi murdăriei.
tatea aparatului. Utilizaţi furtunuri de
Stabilitate
presiune, armături şi cuplaje numai de
tipul celor recomandate de producător.
몇 Atenţie
Nu folosiţi aparatul când în raza de ac-
Înainte de toate activităţile cu sau pe aparat
ţiune a acestuia se află alte persoane,
asiguraţi stabilitatea acestuia pentru a evita
decât dacă acestea poartă echipament
accidentele şi deteriorările cauzate de pră-
de protecţie.
buşirea acestuia.
Acest aparat a fost proiectat pentru uti-
Aparatul se află în poziţie stabilă, când
lizarea cu detergenţi livraţi sau reco-
este amplasată pe o suprafaţă plană.
mandaţi de producător. Utilizarea altor
detergenţi sau a chimicalelor poate pre-
judicia aparatul.
182 RO
– 7
14 Buton de deta
şare a furtunului de înaltă
Dispozitive de siguranţă
presiune de pistolul de pulverizat
몇 Atenţie
15 Furtun de înaltă presiune
Dispozitivele de siguranţă servesc pentru
16 Lance cu reglaj de presiune (Vario
protecţia utilizatorului şi nu este permisă
Power)
modificarea sau scoaterea din funcţiune a
Pentru lucrările de curăţare uzuale.
acestora.
Presiunea de lucru poate fi reglată fără
trepte între „Min” şi „Max”. În poziţia
Comutator principal
„Min” puteţi adăuga soluţia de curăţat.
Comutatorul aparatului împiedică pornirea
Pentru reglarea presiunii de lucru, eli-
accidentală a aparatului.
beraţi maneta pistolului manual de stro-
Zăvor pistol de pulverizat
pit şi rotiţi lancea în poziţia dorită.
Zăvorul blochează maneta pistolului de
17 Lance cu freză pentru murdărie
pulverizat şi împiedică pornirea accidentală
Pentru murdărie persistentă
a aparatului.
———————————————––––
Accesorii opţionale
Supapă de preaplin cu întrerupător
18 Perie pentru spălat
manometric
Este adecvat pentru funcţionare cu so-
Supapa de preaplin previne depăşirea pre-
luţie de curăţat.
siunii de lucru admise.
19 Delta-Racer D150
Dacă mânerul pistolului manual de stropit
Aparatul Delta-Racer include o perie cu
este eliberat, întrerupătorul manometric de-
un jet de presiune înaltă rotativă. Astfel
cuplează pompa, iar jetul sub presiune se
este adecvat în special pentru curăţa-
opreşte. Dacă se trage de mâner, pompa
rea autovehiculelor sau a suprafeţelor
porneşte din nou.
deosebit de murdare.
Descrierea aparatului
20 Duză de spumă cu rezervor de soluţie
de curăţat
În acest manual este descrisă dotarea ma-
Soluţia de curăţat este aspirată din re-
ximă. În funcţie de model pachetele de li-
zervor şi se generează o spumă puter-
vrare pot diferi (vezi ambalajul).
nică de soluţie de curăţat.
Pentru imagini vezi pagina in-
———————————————––––
terioară!
Nu sunt incluse în livrar
1 Spaţiu de depozitare pentru accesorii
21 Furtun de alimentare cu apă
2 Mâner pentru transport, extensibilă
Utilizaţi un furtun de apă cu inserţie tec-
3 Cuplaj rapid pentru furtunul de înaltă
tilă prevăzut cu un cuplaj standardizat.
presiune
Diametru minim 13 mm (1/2 ţoli); lungi-
4 Comutatorul aparatului „0/OFF“ / „I/ON“
me min. 7,5 m.
5 Cablu de reţea cu ştecher
6 Mâner pentru transport
7 Roată de transport
8 Racordul de apă
9 Filtru fin în racordul de apă
10 Piesă de cuplare pentru conexiunea de
apă
11 Furtun de aspiraţie pentru detergent (cu
filtru)
12 Pistol de pulverizare
13 Zăvor pistol de pulverizat
– 8
183RO
Aspirarea apei din rezervoare deschise
Înainte de punerea în
Acest aparat de curăţare sub presiune poa-
funcţiune
te fi folosit cu furtunul de absorbţie KÄR-
CHER cu supapă de refulare (accesoriu
Montarea accesoriilor
special, nr. de comandă 4.440-238) şi este
Înainte de punerea în funcţiune montaţi pie-
adecvat pentru aspirarea apei de la supra-
sele nefixate, livrate împreună cu aparatul.
faţă, de ex. din rezervoare cu apă de ploaie
Pentru imagini vezi pagina in-
sau din iazuri (înălţimea maximă de aspira-
terioară!
re vezi Datele tehnice).
Figura
Umpleţi cu apă furtunul de aspirare.
Se înşurubează piesa de cuplare de la
Înşurubaţi furtunul de aspirare pe racor-
racordul de apă al aparatului, livrată
dul de apă al aparatului şi atârnaţi-l într-
odată cu furnitura.
un recipient cu apă (de ex. rezervorul
Figura
de apă de ploaie).
Împingeţi furtunul de presiune în pistolul
de pulverizare, până când se aude că
Punerea în funcţiune
acesta intră în locaş.
Atenţie
Observaţie: Atenţie la poziţia corectă a
Funcţionarea uscată timp de mai mult de 2
niplului de conectare.
minute poate duce la deteriorarea pompei
Verificaţi trăgând de furtunul de înaltă
de înaltă presiune. În cazul în care aparatul
presiune, dacă îmbinarea s-a făcut co-
nu generează presiune timp de 2 minute,
rect.
opriţi-l şi procedaţi conform instruc
ţiunilor
din capitolul "Remedierea defecţiunilor".
Alimentarea cu apă
Figura
Pentru valorile de racordare se vor consulta
Introduceţi furtunul de înaltă presiune în
datele tehnice/plăcuţa de tip.
cuplajul rapid, până când se aude că
Atenţie
acesta intră în locaş.
Impurităţile din apă pot afecta pompa de
Racordaţi furtunul de alimentare cu apă
înaltă presiune şi accesoriile. Pentru pro-
la cuplajul de la racordul de apă.
tecţia acestora vă recomandăm filtrul de
Notă: Furtunul de alimentare nu se li-
apă KÄRCHER (accesoriu special, nr. de
vrează împreună cu aparatul.
comandă 4.730-059).
Conectaţi furtunul de apă la sursa de
Alimentarea cu apă din conducta de apă
alimentare cu apă.
Deschideţi robinetul de apă în totalitate.
Respectaţi prevederile companiei de furni-
Introduceţi ştecherul în priză.
zare a apei.
Porniţi aparatul „I/ON“.
몇 Avertisment
Figura
Conform normelor în vigoare, aparatul nu
Deblocaţi maneta pistolului de stropit.
trebuie exploatat niciodată fără un separa-
Trageţi maneta, aparatul porneşte.
tor de sistem la reţeaua de apă potabilă. Se
Lăsaţi aparatul să funcţioneze (max. 2
va utiliza un separator de sistem adecvat,
min.) până ce apa este evacuată prin
de la firma KÄRCHER, sau un separator de
pistol fără bule de aer.
sistem alternativ, conform EN 12729 tip BA.
Eliberaţi maneta pistolului.
Apa, care curge printr-un separator de sis-
Observaţ
ie: Dacă eliberaţi maneta,
tem este clasificată ca fiind nepotabilă.
aparatul se opreşte din nou. Presiunea
Atenţie
înaltă rămâne acumulată în sistem.
Separatorul de sistem trebuie conectat în-
Figura
totdeauna la alimentarea de apă, niciodată
Blocaţi maneta pistolului de stropit.
direct la aparat.
184 RO
– 9
Funcţionarea
Funcţionare cu soluţie de curăţat
몇 Pericol
Pericol
Datorită jetului de apă care iese din pistol
Utilizarea soluţiilor de curăţat sau a chimi-
prin duza de înaltă presiune, la pistol apare
calelor neadecvate poate prejudicia apara-
o forţă de recul. Asiguraţi-vă o poziţie fermă
tul.
şi strângeţi bine pistolul şi lancea.
Utilizaţi pentru orice operaţiune de curăţare
몇 Pericol
exclusiv soluţii de curăţat şi de îngrijire KÄR-
Jeturile sub presiune pot fi periculoase în
CHER, deoarece acestea au fost dezvoltate
cazul utilizării neconforme. Jetul nu trebuie
special pentru curăţare cu aparatul dvs. Uti-
îndreptat spre persoane, animale, echipa-
lizarea altor soluţii de curăţat şi de îngrijire
mente electrice active sau asupra aparatu-
poate cauza uzura mai rapidă şi poate atra-
lui însuşi.
ge după sine anularea garanţiei. Vă rugăm
să cereţi informaţii în magazinele de specia-
Pericol
litate sau direct de la firma KÄRCHER.
În timpul utilizării nu prindeţi apara-
tul Delta-Racer de sub margine!
Pericol
Utilizarea necorespunzătoare a soluţiilor de
curăţat poate cauza vătămări corporale
Atenţie
grave sau otrăvire.
Pericol de deteriorare! Aparatul poate fi
La utilizarea detergenţilor ţineţi cont de fişa
pus în funcţiune doar în poziţie culcată
tehnică de siguranţă a producătorului de-
(orizontală).
tergentului, mai ales indicaţiile referitoare la
Atenţie
echipamentul de protecţie personală.
Nu curăţaţi roţile autovehiculelor, vopseaua
Figura
şi suprafeţele sensibile, cum ar fi lemnul cu
Extrageţi furtunul de aspirare pentru so-
freza pentru murdărie, pericol de deterioa-
luţia de curăţat din carcasă la lungimea
rare.
dorită.
Atenţie
Introduceţi furtunul de aspirare pentru
Pericol de deterioarare a vopselei
soluţia de curăţat întrun rezervor cu so-
În cazul lucrărilor cu perie de apă aveţi gri-
luţie de curăţat.
jă, ca aceasta să nu conţină impurităţi sau
Folosiţi lancea cu reglaj de presiune
alte particule.
(Vario Power).
Figura
Rotiţi lancea în poziţia „Min”.
Montaţi lancea la pistolul de pulverizare
Observaţie: Prin acesta, în timpul func-
manual şi fixaţi-o prin rotire la dreapta
ţionării, soluţia de curăţat se amestecă
90°.
cu jetul de apă.
Deblocaţi maneta pistolului de stropit.
Opţional
Trageţi maneta, aparatul porneşte.
Introduceţi soluţia de curăţat în rezervorul
Observaţie: Dacă eliberaţi maneta, apara-
pentru soluţia de curăţat al duzei de spu-
tul se opreşte din nou. Presiunea înaltă ră-
mă (ţineţi cont de instrucţiunile de dozare
mâne acumulată în sistem.
de pe ambalajul soluţiei de curăţat).
Metoda de curăţare recomandată
Se pulverizează cu economie soluţie de
curăţat pe suprafaţa uscată şi se lasă
să acţioneze (nu să se usuce).
Mizeria desprinsă se spală cu jetul de
înaltă presiune.
– 10
185RO
Întreruperea utilizării
Transportul în vehicule
Eliberaţi maneta pistolului.
Asiguraţi aparatul contra alunecării şi
Blocaţi maneta pistolului de stropit.
răsturnării.
În cazul pauzelor mai lungi (peste 5
Depozitarea
min) se deconectează aparatul de la în-
trerupător „0/OFF“.
몇 Atenţie
Pentru a evita accidentele şi vătămările
Încheierea utilizării
corporale, la alegerea locului de depozitare
몇 Atenţie
ţineţi cont de greutatea aparatului (vezi da-
Deconectaţi furtunul de presiune de la pis-
tele tehnice).
tol sau de la aparat numai atunci, când sis-
Depozitarea aparatului
temul de află în stare depresurizată.
몇 Avertisment
În cazul depozitării pe perioade îndelunga-
În cazul detaşării furtunului de alimentare
te, de ex. iarna, ţineţi cont suplimentar de
sau a celui de presiune înaltă, după utiliza-
indicaţiile din capitolul Îngrijire.
re poate să curgă apă fierbinte din racor-
Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă pla-
duri.
nă.
După funcţionare cu soluţie de curăţat:
Apăsaţi butonul de separare de pe pis-
Pentru clătire lăsaţi aparatul să funcţio-
tolul manual de pulverizat şi separaţi
neze circa un minut.
furtunul de înaltă presiune de pistolul
Eliberaţi maneta pistolului.
manual de pulverizat.
Opriţi aparatul „0/OFF“.
Apăsaţi carcasa cuplajului rapid pentru
Închideţi robinetul de apă.
furtunul de înaltă presiune în sensul să-
Apăsaţi maneta pistolului pentru a eli-
geţii şi trageţi furtunul de înaltă presiune
mina presiunea încă existentă în sis-
în afară.
tem.
Figura
Blocaţi maneta pistolului de stropit.
Depozitaţi cablul de reţea, furtunul de
Trageţi fişa din priză.
înaltă presiune şi accesoriile pe aparat.
Deconectaţi aparatul de la sursa de ali-
Protecţia împotriva îngheţului
mentare cu apă.
Atenţie
Transport
Dacă nu goliţi complet aparatul şi accesori-
몇 Atenţie
ile, acestea pot fi distruse de îngheţ. Goliţi
Pentru a evita accidentele şi vătămările
complet aparatul şi accesoriile acestuia şi
corporale în timpul transportului ţineţi cont
feriţi-le de îngheţ.
de greutatea aparatului (vezi datele tehni-
Pentru evitarea deteriorărilor:
ce).
Goliţi în totalitate apa din aparat: Porniţi
aparatul cu furtunul de înaltă presiune
Transportul manual
şi racordul la sursa de alimentare cu
Figura
apă deconectaţi (max. 1 minut) şi aş-
Ridicaţi aparatul de la mânerul de trans-
teptaţi până când nu mai iese apă din
port şi transportaţi-l în acest fel
racordul de presiune înaltă. Opriţi apa-
Figura
ratul.
Trageţi în afară mânerul de transport,
Aparatul şi toate accesoriile trebuie de-
până când auziţi că acesta intră în lo-
pozitate într-o încăpere ferită de îngheţ.
caş.
Trageţi aparatul de mânerul de trans-
port.
186 RO
– 11
Îngrijirea şi întreţinerea
Aparatul nu porneşte, motorul
scoate zgomot
Pericol
Pericol de electrocutare. Înainte de toate
Cădere de tensiune din cauza reţelei slabe
lucrările de întreţinere şi îngrijire opriţi apa-
de curent sau în cazul utilizării unui prelun-
ratul şi scoateţi ştecherul din priză.
gitor.
La pornire trageţi mai întâi maneta pis-
Îngrijirea
tolului de pulverizare şi reglaţi apoi co-
Înainte de depozitarea pe perioade înde-
mutatorul pe "I/ON".
lungate, de ex. iarna:
Aparatul nu ajunge la presiunea
Se scot filtrele de la furtunul de aspiraţie
dorită
detergent şi se curăţă sub jet de apă.
Se scoate, cu un cleşte, filtrul fin din ra-
Verificaţi reglajul la lance.
cordul de apă şi se spală sub jet de apă.
Verificaţi alimentarea cu apă în privinţa
cantităţii de alimentare suficiente.
Întreţinere
Se scoate, cu un cleşte, filtrul fin din ra-
Aparatul nu necesită întreţinere.
cordul de apă ş
i se spală sub jet de apă.
Evacuarea aerului din aparat: Porniţi
Remedierea defecţiunilor
aparatul cu furtunul de înaltă presiune
Multe defecţiuni pot fi remediate de către
deconectat şi lăsaţi-l să funcţioneze
dvs. apelând la ajutorul următoarei prezen-
(max. 2 min.), până ce apa iese pe ieşi-
tări de ansamblu.
rea de înaltă presiune fără a conţine
În caz de neclarităţi vă rugăm să vă adre-
bule de aer. Opriţi aparatul şi racordaţi
saţi serviciului pentru clienţi autorizat.
furtunul de înaltă presiune.
Pericol
Oscilaţii puternice de presiune
Pericol de electrocutare. Înainte de toate
lucrările de întreţinere şi îngrijire opriţi apa-
Curăţaţi duza de înaltă presiune: înde-
ratul şi scoateţi ştecherul din priză.
părtaţi cu un ac murdăria din gaura du-
Lucrările de reparaţii precum şi cele efectu-
zei şi apoi clătiţi din faţă cu apă.
ate la ansamblurile electrice pot fi efectuate
Verificaţi cantitatea de apă de alimenta-
numai de către service-ul autorizat pentru
re.
clienţi.
Aparatul nu este etanş
Aparatul nu funcţionează
O mică neetanşeitate a aparatului este
Trageţi maneta pistolului manual pentru
condiţionată de motive tehnice. În caz
pulverizat, aparatul porneşte.
de neetanşeitate mare, adresaţi-vă ser-
Verificaţi dacă tensiunea indicată pe
vice-ului.
plăcuţa de tip coincide cu tensiunea
Soluţia de curăţat nu este aspirată
sursei de alimentare.
Verificaţi cablul de alimentare, pentru a
Folosi
ţi lancea cu reglaj de presiune
vedea dacă este deteriorat.
(Vario Power).
Rotiţi lancea în poziţia „Min”.
Curăţaţi filtrul furtunului de aspirare a
soluţiei de curăţat.
Verificaţi furtunul de aspiraţie pentru so-
luţia de curăţat să nu fie îndoit.
– 12
187RO
Accesorii şi piese de schimb
Date tehnice
Racordul electric
Accesorii opţionale
Tensiune 230
V
Accesoriile speciale extind sfera de utiliza-
1~50
Hz
re a aparatului dvs. Informaţii detaliate ob-
Puterea absorbită 3,0 kW
ţineţi de la distribuitorul dvs. KÄRCHER.
Grad de protecţie IP X5
Piese de schimb
Clasa de protecţie I
Utilizaţi numai piese de schimb KÄRCHER
Siguranţă pentru reţea
16 A
originale. Lista pieselor de schimb se află la
(temporizată)
sfârşitul acestor instrucţiuni de utilizare.
Racordul de apă
Garanţie
Presiunea de circulare (max.) 0,6 MPa
Temperatura de circulare
60 °C
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-
(max.)
ranţie publicate de distribuitorul nostru din
ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale
Debitul de circulare (min.) 12 l/min
acestui aparat, care survin în perioada de
Înălţimea maximă de absorbţie 1,0 m
garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte
Caracteristicile de performanţă
de fabricaţie sau de material, vor fi remedi-
Presiunea de lucru 15 MPa
ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga-
Presiunea maximă admisă 16 MPa
ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de cumpă-
Debit, apă 9,2 l/min
rare la magazin sau la cea mai apropiată
unitate de service autorizată.
Debit maxim 10,0 l/min
Pentru adrese accesaţi:
Debit, agent de curăţare 0,3 l/min
www.kaercher.com/dealersearch
Reculul pistolului de pulverizat 22 N
Dimensiuni şi masa
Lungime 552 mm
Lăţime 290 mm
Înălţime 333 mm
Greutate în stare de
19,2 kg
funcţionare cu accesorii
Valori determinate conform
EN 60335-2-79
2
Valoare vibraţie mână-braţ
<2,5
m/s
2
Nesiguranţă K
0,3
m/s
Nivel de zgomot L
pA
77
dB(A)
Nesiguranţă K
pA
3
dB(A)
Nivelul puterii energiei L
WA
+
93 dB(A)
nesiguranţă K
WA
Se rezervă dreptul la modificări tehnice.
188 RO
– 13
Declaraţie de conformitate CE
Prin prezenta declarăm că aparatul desem-
nat mai jos corespunde cerinţelor funda-
mentale privind siguranţa în exploatare şi
sănătatea incluse în directivele CE aplica-
bile, datorită conceptului şi a modului de
construcţie pe care se bazează, în varianta
comercializată de noi. În cazul efectuării
unei modificări a aparatului care nu a fost
convenită cu noi, această declaraţie îşi
pierde valabilitatea.
Produs: Aparat de curăţare sub presiune
Tip: 1.447-xxx
Directive EG respectate:
2000/14/CE
2004/108/CE
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2011/65/UE
Norme armonizate utilizate:
EN 50581
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Procedura de evaluare a conformităţii:
2000/14/CE: Anexa V
Nivel de zgomot dB(A)
măsurat: 90
garantat: 93
Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-
puternicirea conducerii societăţii.
CEO
Head of Approbation
Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/12/01
– 14
189RO
Vážený zákazník.
Používanie výrobku v súlade
Pred prvým použitím vášho za-
s jeho určením
riadenia si prečítajte tento pô-
vodný návod na použitie, konajte podľa
Tento vysokotlakový čistič používajte vý-
neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-
hradne na práce v domácnosti.
tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
– na umývanie strojov, vozidiel, stavieb,
náradia, fasád, terás, záhradného nára-
dia atď. spolu s vysokotlakovým prú-
Obsah
dom vody (v prípade potreby s pridaním
Rozsah dodávky. . . . . . . . . . . . SK . . .5
čistiacich prostriedkov).
Používanie výrobku v súlade s
– s dielmi príslušenstva, náhradnými diel-
jeho určením . . . . . . . . . . . . . . SK . . .5
mi a čistiacimi prostriedkami schválený-
Ochrana životného prostredia . SK . . .5
mi spoločnosťou KÄRCHER. Rešpek-
Bezpečnosť . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .6
tujte pokyny priložené k čistiacim pros-
Popis prístroja . . . . . . . . . . . . . SK . . .8
triedkom.
Pred uvedením do prevádzky . SK . . .9
Ochrana životného prostredia
Uvedenie do prevádzky . . . . . . SK . . .9
Obalové materiály sú recyklovateľné.
Prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . .10
Obalové materiály láskavo nevyha-
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . 11
dzujte do komunálneho odpadu, ale
Uskladnenie . . . . . . . . . . . . . . . SK . . 11
odovzdajte ich do zberne druhotných
Starostlivosť a údržba . . . . . . . SK . . 11
surovín.
Pomoc pri poruchách . . . . . . . . SK . .12
Vyradené prístroje obsahujú hodnot-
Príslušenstvo a náhradné diely SK . .12
né recyklovateľné látky, ktoré by sa
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . .12
mali opät' zužitkovat'. Staré zariade-
Technické údaje . . . . . . . . . . . . SK . .13
nia preto láskavo odovzdajte do
Vyhlásenie o zhode s normami
vhodnej zberne odpadových surovín.
EÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . .13
Odber vody z verejného zavlažovania
nie je v niektorých krajinách dovole-
né.
Rozsah dodávky
Práce s čistiacimi prostriedkami sa
Rozsah dodávky vášho zariadenia je zo-
môžu vykonávať iba na pracovných
brazený na obale. Pri vybaľovaní skontro-
plochách utesnených proti kvapaline
lujte úplnosť obsahu balenia.
a s pripojením do kanalizácie na zne-
Ak niektoré diely chýbajú, alebo ak zistíte
čistenú vodu. Zabráňte úniku čistia-
škody vzniknuté pri preprave, informujte
cich prostriedkov do vodných zdrojov
prosím o tom predajcu.
alebo pôdy.
Čistiace práce, pri ktorých vznikajú
odpadové vody s obsahom oleja, na-
pr. pri čistení motora, čistení podlahy
prístroja, sa môžu vykonávať iba v
umyvárkach s odlučovačom oleja.
Pokyny k zloženiu (REACH)
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
www.kaercher.com/REACH
190 SK
– 5
Všetky diely pod napätím v pracovnej
Bezpečnosť
zóne musia byť chránené pred prúdom
vody.
Význam upozornení
Sieťová zástrčka a spojka predlžova-
Nebezpečenstvo
cieho kábla musia byť vodotesné a ne-
Upozornenie na bezprostredne hroziace
smú ležať vo vode. Spojka nemôže zo-
nebezpečenstvo, ktoré môže spôsobiť váž-
stať ležať na podlahe. Odporúčame po-
ne zranenia alebo smrť.
užívanie bubnov s káblami, ktoré zaru-
몇 Pozor
čujú, že sa budú zásuvky nachádzať
Upozornenie na možnú nebezpečnú situ-
minimálne 60 mm nad podlahou.
áciu, ktorá by mohla viesť k vážnemu zra-
Dávajte pozor, aby sa prívodný alebo
neniu alebo smrti.
predlžovací kábel neznehodnotil pre-
jazdom, roztlačením, aby sa nevytrhol
몇 Pozor
ani inak nepoškodil. Sieťové káble
Upozornenie na možnú nebezpečnú situ-
chráňte pred vysokými teplotami, olejmi
áciu, ktorá by mohla viesť k ľahkým zrane-
a ostrými hranami.
niam.
몇 Pozor
Pozor
Prístroj pripájajte iba na striedavý prúd.
pozornenie na možnú nebezpečnú situ-
Napätie musí zodpovedať údajom na
áciu, ktorá by mohla viesť k vecným ško-
výrobnom štítku prístroja.
dám.
Zariadenie môže byť pripojené iba k
Symboly na prístroji
elektrickej prípojke, ktorá bola vyhoto-
vená elektroinštalatérom podľa požia-
Prístroj sa nesmie pripojiť priamo
daviek normy IEC 60364.
na verejnú sieť s pitnou vodou.
Nevhodné elektrické predlžovacie ve-
denia môžu byť nebezpečné. Vo von-
kajšom prostredí používajte výhradne
1 Nebezpečenstvo poško-
schválené a patrične označené elektric-
denia! Prístroj sa môže
ké predlžovacie káble s dostatočným
prevádzkovať iba v ležatej
2
prierezom vodiča: 1 - 10 m: 1,5 mm
;
(horizontálnej) polohe.
2
10 - 30 m: 2,5 mm
2 Vysokotlakový prúd sa
predlžovací kábel vždy odviňte z káblo-
nesmie nasmerovať na osoby, zvieratá,
vého bubna celý.
aktívne elektrické zariadenia alebo na
Z bezpečnostných dôvodov v zásade
samotný prístroj.
odporúčame, aby sa zariadenie pre-
3 Prístroj chráňte pred mrazom.
vádzkovalo s pomocou ochranného
Elektrické súčiastky
spínača poruchového prúdu (max.
30 mA).
Nebezpečenstvo
Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a
Bezpečná manipulácia
vidlice vlhkými rukami.
Nebezpečenstvo
Pred každým použitím skontrolujte, či
Dôležité súčiastky, ako sú vysokotlako-
nie je poškodený prívodný kábel alebo
vá hadica, ručná striekacia pištoľ a bez-
sieťová zástrčka. Poškodený prívodný
pečnostné zariadenia skontrolujte pred
kábel dajte bezodkladne vymeniť auto-
každým použitím na poškodenie. Po-
rizovanej servisnej službe / kvalifikova-
škodené súčiastky okamžite vymeňte.
nému elektrotechnikovi. Zariadenie s
Zariadenie s poškodenými súčiastkami
poškodeným sieťovým káblom nespúš-
nespúšťajte do prevádzky.
ťajte do prevádzky.
– 6
191SK
Pri čistení odevu alebo obuvi nesmie
Tento prístroj nebol vyvinutý na použitie
byť vysokotlakový prúd nasmerovaný
čistiacich prostriedkov dodávaných ale-
na iných ani na seba.
bo odporúčaných výrobcov. Použitie
Neostrekujte žiadne predmety obsahu-
iných čistiacich prostriedkov alebo che-
júce látky škodlivé pre zdravie (napr.
mikálií môže zhoršiť bezpečnosť prí-
azbest).
stroja.
Pneumatiky automobilu a ventily
몇 Pozor
pneumatík môže vysokotlakový prúd
V prípade dlhších pracovných prestá-
poškodiť a môžu prasknúť. Prvým príz-
vok v prevádzke vypnite prístroj pomo-
nakom poškodenia je zmena sfarbenia
cou hlavného vypínača / vypínača za-
pneumatiky. Poškodené pneumatiky
riadenia alebo vytiahnite sieťovú zástrč-
automobilu a ventily sú životne nebez-
ku.
pečné. Pri čistení prúdom vody dodržia-
Pri čistení lakovaných povrchov dodr-
vajte vzrialenosť najmenej 30 cm!
žiavajte vzdialenosť striekania najme-
Obalové fólie uchovávajte mimo dosa-
nej 30 cm, aby ste zabránili poškode-
hu detí. Vzniká nebezpečenstvo uduse-
niu.
nia!
Prístroj počas prevádzky nikdy nene-
몇 Pozor
chávajte bez dozoru.
Zariadenie nesmú používať deti ani
Zariadenie neprevádzkujte pri teplotách
osoby neznalé.
pod 0 °C.
Tento prístroj nie je určený nato, aby ho
Iné nebezpečenstvá
používali osoby s obmedzenými fyzic-
kými, senzorickými alebo duševnými
Nebezpečenstvo
schopnosťami alebo nedostatkom skú-
Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny.
seností a/alebo nedostatočnými vedo-
Nikdy nevysávajte kvapaliny s obsa-
mosťami, môžu ho použiť iba v tom prí-
hom rozpúšťadla alebo neriedené kyse-
pade, ak sú kvôli vlastnej bezpečnosti
liny a rozpúšťadlá! Do tejto skupiny pat-
pod dozorom spoľahlivej osoby alebo
rí napr. benzín, riedidlo na farby alebo
od nej dostali pokyny, ako sa má prí-
vykurovací olej. Rozprašovaná hmla je
stroj používať a pochopili nebezpečen-
vysoko horľavá, výbušná a jedovatá. Je
stvá vychádzajúce z prístroja.
zakázané použitie acetónu, neriede-
Deti sa nesmú hrať s prístrojom.
ných kyselín a rozpúšťadiel, pretože
Deti by mali byť pod dozorom, aby sa
napadajú materiály použité v zariadení.
zabezpečilo, že sa s prístrojom nebudú
Používanie v priestoroch so zvýšením
hrať.
nebezpečenstvom výbuchu je zakáza-
Používateľ je povinný používať zariade-
né.
nie v súlade s jeho určením. Je povinný
Pri používaní zariadenia v oblastiach so
prihliadať na miestne podmienky a pri
zvýšeným nebezpečím (napr. čerpacie
práci so zariadením dávať pozor aj na
stanice pohonných hmôt) sa musia do-
osoby vo svojom okolí.
držiavať príslušné bezpečnostné pred-
Vysokotlakové hadice, armatúry a spoj-
pisy.
ky majú veľký význam z hľadiska bez-
Osobné ochranné vybavenie
pečnosti zariadenia. Používajte výhrad-
ne vysokotlakové hadice, armatúry a
Na ochranu pred odstrekujúcou vodou ale-
spojky odporúčané výrobcom.
bo nečistotami noste vhodný ochranný
Prístroj nepoužívajte, ak sa v blízkosti
odev a ochranné okuliare.
dosahu nachádzajú iné osoby s výnim-
kou osôb, ktoré majú oblečený ochran-
ný odev.
192 SK
– 7
11 Nasávacia hadica čistiaceho prostried-
Bezpečná stabilita stroja
ku (s filtrom)
몇 Pozor
12 Ručná striekacia pištoľ
Pred všetkými činnosťami s prístrojom ale-
13 Zaistenie ručnej striekacej pištole
bo na prístroji vytvorte stabilitu, aby sa za-
14 Tlačidlo na odpojenie vysokotlakovej
bránilo vzniku nehôd alebo poškodeniu
hadice od ručnej striekacej pištole.
spôsobenému pádom prístroja.
15 Vysokotlaková hadica
Stabilita prístroja sa zabezpečí tak, že
16 Tryska s reguláciou tlaku (Vario Power)
ho postavíte na rovnú plochu.
Na najčastejšie čistiace práce. Pracov-
ný tlak sa dá plynule nastavovať medzi
Bezpečnostné prvky
„Min“ a „Max“. V polohe „Mix“ sa dá pri-
몇 Pozor
dať čistiaci prostriedok.
Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu po-
Na prestavenie pracovného tlaku uvoľ-
užívateľa pred poranením a nesmú byť
nite páčku ruč
nej striekacej pištole a
zmenené ani vyradené z činnosti.
otočte rozprašovaciu rúrku do potrebnej
polohy.
Vypínač prístroja
17 Prúdnica s frézou na nečistoty
Vypínač zariadenia zabraňuje nezávislej
Pri silnom znečistení
prevádzke zariadenia.
———————————————––––
Zasitenie ručnej striekacej pištole
Voliteľné príslušenstvo
Zaistenie zablokujte páku ručnej striekacej
18 Umýacia kefa
pištole a zabraňuje neúmyselnému spuste-
Vhodná na prácu s čistiacim prostried-
niu zariadenia.
kom.
19 Delta-Racer D150
Prepúšžací ventil s tlakovým spínačom
Prístroj Delta-Racer vyčistí umývaciu
Prepúšťací ventil zabráni prekročeniu prí-
kefu pomocou otáčajúceho sa vysokot-
pustného pracovného tlaku.
lakového prúdu. Preto je zvlášť vhodný
Pri uvoľnení páčky ručnej striekacej pištole
na umývanie áut alebo silne znečiste-
sa vypne tlakový spínač čerpadla, ktorý za-
ných plôch.
staví vysokotlakový prúd vody. Po potia-
20 Penová hubica so zásobníkom na čis-
hnutí páčky sa znova zapne čerpadlo.
tiaci prostriedok
Popis prístroja
Čistiaci prostriedok sa nasáva zo zá-
sobníka a vytvára sa silná pena s obsa-
V tomto návode na prevádzku je popísaná
hom čistiaceho prostiedku.
maximálna výbava. Podľa modelu existujú
———————————————––––
rozdiely v rozsahu dodávky (pozri obal).
Nie je v rozsahu dodávky
Obrázky nájdete na vyklápajú-
21 Hadica pre prívod vody
cej sa strane!
Použite hadicu na vodu vystuženú tex-
1 Uloženie príslušenstva
tíliou s bežnou obchodnou spojkou.
2 Prenosný držiak, vysúvacia
Priemer minimálne 13 mm (1/2 palca);
3 Rýchlospojka pre vysokotlakovú hadicu
dĺžka minimálne 7,5 m.
4 Vypínač zariadenia „0/OFF“ / „I/ON“
5 Prípojka siete so sieťovou zástrčkou
6 Rukoväť
7 Prepravné koliesko
8 Vodovodná prípojka
9 Jemný filter vo vodovodnej prípojke
10 Spojovací diel na pripojenie prívodu
vody
– 8
193SK
Nasávanie vody z otvorených nádrží
Pred uvedením do prevádzky
Toto vysokotlakové čistiace zariadenie je
Montáž príslušenstva
spolu so sacou hadicou spoločnosti KÄR-
CHER so spätným ventilom (špeciálne prí-
Pred uvedením zariadenia do prevádzky
slušenstvo, objednávacie číslo 4.440-238)
namontujte dielce voľne priložené k zaria-
vhodné na odsávanie povrchovej vody na-
deniu.
pr. z nádrží na dažďovú vodu alebo rybní-
Obrázky nájdete na vyklápajú-
kov (maximálnu nasávaciu výšku nájdete v
cej sa strane!
technických údajoch).
Obrázok
Naplňte nasávaciu hadicu vodou.
Dodávaný spojovací diel naskrutkujte
Na prípojku vody naskrutkujte vysáva-
na vodnú prípojku zariadenia.
ciu hadicu prístroja a zaveste na zdroj
Obrázok
vody (napríklad zásobník dažďovej vo-
Vysokotlakovú hadicu zasuňte do ruč-
dy).
nej striekacej pištole tak, aby bolo po-
čuť, ako zapadne na svoje miesto.
Uvedenie do prevádzky
Upozornenie: Dbajte na správne na-
Pozor
stavenie prípojky.
Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí
Potiahnutím za vysokotlakovú hadicu
poškodenie vysokotlakového čerpadla. Ak
skontrolujte bezpečné spojenie.
prístroj do 2 minút nevytvorí tlak, vypnite
Napájanie vodou
prístroj a postupujte podľa pokynov uvede-
ných v kapitole „Pomoc v prípade porúch“.
Pripojovacie parametre sa uvádzajú na ty-
Obrázok
povom štítku a v technických údajoch.
Vysokotlakovú hadicu zasuňte do rých-
Pozor
lospojky tak, aby bolo počuť, ako za-
Nečistoty vo vode môžu poškodiť vysokot-
padne na svoje miesto.
lakové čerpadlo a príslušenstvo. Na ochra-
Nasuňte prívodnú hadicu vody na spoj-
nu sa odporúča použitie vodného filtra spo-
ku na prípojke vody.
ločnosti KÄRCHER (špeciálne príslušen-
Upozornenie: Prívodná hadica nie je
stvo, objednávacie číslo 4.730-059).
súčasťou dodávky.
Napájanie vodou z vodovodu
Pripojte hadicu k napájaniu vodou.
Rešpektujte platné predpisy vodárenského
Úplne otvorte vodovodný kohút.
podniku.
Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky.
Zapnite zariadenie „I/ZAP“.
몇 Pozor
Obrázok
Podľa platných predpisov sa nesmie prí-
Uvoľnite páku ručnej striekacej pištole.
stroj prevádzkovať v sieti pitnej vody bez
Potiahnutím páky sa zariadenie zapne.
systémového oddeľovacieho zariadenia.
Nechajte bežať prístroj (max. 2 minúty),
Musíte použiť systémové oddeľovacie za-
kým nezačne unikať voda bez bubliniek
riadenie firmy KÄRCHER alebo alternatív-
z ručnej pištole.
ne systémové oddeľovacie zariadenie pod-
Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole.
ľa EN 12729 typ BA.
Upozornenie: Ak sa páka opäť uvoľní,
Voda, ktorá preteká cez systémový odlučo-
zariadenie sa opäť vypne. Vysoký tlak
vač, sa viac nepovažuje za pitnú vodu.
zostáva v systéme zachovaný.
Pozor
Obrázok
Systémové oddeľovacie zariadenie pripá-
Uzavrite páku ručnej striekacej pištole.
jajte vždy na zásobovanie vodou, nikdy nie
priamo na prístroj.
194 SK
– 9
kov môže spôsobiť rýchlejšie opotrebovanie
Prevádzka
a zrušenie nároku na záruku. Informujte sa
몇 Nebezpečenstvo
prosím v odbornej predajni alebo žiadajte in-
V dôsledku vytekajúceho prúdu vody cez
formácie priamo u firmy KÄRCHER.
vysokotlakovú dýzu pôsobí na ručnú strie-
Nebezpečenstvo
kaciu pištoľ reaktívna sila. Dbajte na pevný
Nesprávne používanie čistiacich prostried-
postoj a pevne držte ručnú striekaciu pištoľ
kov môže spôsobiť ťažké zranenia alebo
a oceľovú rúrku.
otravy.
몇 Nebezpečenstvo
Pri používaní čistiacich prostriedkov musíte
Vysokotlakový prúd môže byť pri neodbor-
rešpektovať dátový bezpečnostný list vý-
nom použití nebezpečný. Prúd sa nesmie
robcu čistiacich prostriedkov, hlavne poky-
nasmerovať na osoby, zvieratá, aktívne
ny k osobnej ochrannej výbave.
elektrické zariadenia alebo na samotný prí-
Obrázok
stroj.
Z telesa vytiahnite saciu hadicu na čis-
tiaci prostriedok na požadovanú dĺžku.
Nebezpečenstvo
Zaveste saciu hadicu čistiaceho pros-
Počas prevádzky nesiahajte rukou
triedku do nádrže s čistiacim prostried-
pod okraj Delta-Racer!
kom.
Pozor
Používajte trysku s reguláciou tlaku
Nebezpečenstvo poškodenia! Prístroj
(Vario Power).
sa môže prevádzkovať iba v ležatej (ho-
Trysku otočte do polohy „Mix“.
rizontálnej) polohe.
Upozornenie: Tým sa pri prevádzke
Pozor
primiešava roztok čistiaceho prostried-
Automobilové pneumatiky, lak alebo citlivé
ku do prúdu vody.
plochy, napr. drevo nečistite s frézkou na
Voliteľné
blato. Vzniká nebezpečenstvo poškodenia.
Nádrž na čistiaci prostriedok s penovou
Pozor
dýzou naplňte roztokom čistiaceho
Nebezpečenstvo poškodenia laku
prostriedku (dodržte údaj o dávkovaní
Pri činnostiach s umývacou kefou musí byť
uvedený na nádobe s čistiacim pros-
kefa bez nečistoty a iných častíc.
triedkom).
Obrázok
Na ručnú striekaciu pištoľ nasaďte po-
Odporúčaný spôsob čistenia
žadovanú trysku a upevnite otočením o
Nastriekajte malé množstvo čistiaceho
90°.
prostriedku na suchý povrch a nechajte
Uvoľnite páku ručnej striekacej pištole.
pôsobiť (nevysušiť).
Potiahnutím páky sa zariadenie zapne.
Rozpustenú nečistotu odstráňte prú-
Upozornenie: Ak sa páka opäť uvoľní, za-
dom vysokého tlaku vody.
riadenie sa opäť vypne. Vysoký tlak zostá-
Prerušenie prevádzky
va v systéme zachovaný.
Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole.
Práce s čistiacim prostriedkom
Uzavrite páku ručnej striekacej pištole.
Nebezpečenstvo
Pri dlhších prestávkach pri práci (viac
Použitie nesprávnych čistiacich prostried-
ako 5 minút) vypnite zariadenie vypína-
kov alebo chemikálií môže zhoršiť bezpeč-
čom „0/OFF“.
nosť prístroja.
Ukončenie prevádzky
Na príslušné čistenie používajte výlučne čis-
tiaci a ošetrovací prostriedok firmy KÄR-
몇 Pozor
CHER, keďže tento bol špeciálny vyvinutý
Vysokotlakovú hadicu odpojte len od ručnej
na používanie s vašim prístrojom.Používa-
striekacej pištole alebo zariadenia, ak nie je
nie iných čistiacich a ošetrovacích prostried-
v systéme žiadny tlak.
– 10
195SK
몇 Pozor
Stlačte odpojovacie tlačidlo ručnej strie-
Po odpojení prívodnej alebo vysokotlako-
kacej pištole a vysokotlakovú hadicu
vej hadice môže po ukončení prevádzky z
odpojte od ručnej striekacej pištole.
prípojok vytekať horúca voda.
Teleso rýchlospojky pre vysokotlakovú
Po ukončení prác s čistiacim prostried-
hadicu zatlačte v smere šípky a vyso-
kom: Prevádzkujte na vypláchnutie do-
kotlakovú hadicu vytiahnite.
čista prístroj asi 1 minútu.
Obrázok
Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole.
Uložte sieťový kábel, vysokotlakovú ha-
Zariadenie vypnite „0/VYP“.
dicu a príslušenstvo do zariadenia.
Vodovodný kohút uzavrite.
Ochrana proti zamrznutiu
Zatlačte páku ručnej striekacej pištole a
tým spustíte ešte existujúci tlak v systé-
Pozor
me.
Prístroje a príslušenstvo, ktoré nie sú úplne
Uzavrite páku ručnej striekacej pištole.
vyprázdnené, môžu byť poškodené mra-
Vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
zom. Vyprázdnite úplne prístroj a príslu-
Zariadenie odpojte od vodovodnej prí-
šenstvo a chráňte ich pred mrazom.
pojky.
Aby ste zabránili vzniku škôd:
Zo zariadenia vypustite všetku vodu:
Transport
Zapnite zariadenie bez pripojenej vyso-
몇 Pozor
kotlakovej hadice a vodovodnej prípoj-
Aby sa pri preprave zabránilo vzniku nehôd
ky (max. 1 min.) a počkajte, kým už z
alebo zranení, zohľadnite hmotnosť prístro-
vysokotlakovej prípojky nebude vytekať
ja (viď technické údaje).
žiadna voda. Zariadenie vypnite.
Zariadenie s kompletným príslušen-
Ručná preprava
stvom uschovajte na mieste chránenom
Obrázok
pred mrazom.
Zariadenie zdvihnite a prenášajte za
Starostlivosť a údržba
prenosný držiak.
Obrázok
Nebezpečenstvo
Vytiahnite transportnú rukoväť, táto
Riziko úderu elektrickým prúdom. Pred
hlasno zaklapne.
každým ošetrením a údržbou prístroj vypni-
Prístroj ťahajte za prepravnú rukoväť.
te a vytiahnite sieťovú zástrčku.
Preprava vo vozidlách
Ošetrovanie
Prístroj zaistite proti zošmyknutiu a pre-
Pred dlhším skladovaním, napr. v zime:
vráteniu.
Vytiahnite filter zo sacej hadice na čis-
tiaci prostriedok a umyte ho pod tečú-
Uskladnenie
cou vodou.
몇 Pozor
Jemný filter vo vodorovnej prípojke vy-
Aby sa pri výbere miesta skladovania zabrá-
tiahnite pomocou plochých klieští a vy-
nilo vzniku nehôd alebo zranení, zohľadnite
čistite pod tečúcou vodou.
hmotnosť prístroja (viď technické údaje).
Údržba
Uskladnenie prístroja
Zariadenie si nevyžaduje údržbu.
Pred dlhším skladovaním, napr. v zime, do-
datočne zohľadnite pokyny uvedené v kapi-
tole Ošetrovanie.
Prístroj postavte na rovnú plochu.
196 SK
– 11
Pomoc pri poruchách
Silné výkyvy tlaku
Pomocou nasledujúceho prehľadu možno
Vyčistite vysokotlakovú dýzu: Ihlou od-
ľahko odstrániť drobné poruchy.
stráňte nečistoty z vŕtania dýzy a vy-
V prípade pochybností sa láskavo obráťte
pláchnite vodou smerom dopredu.
na autorizovanú servisnú službu.
Skontrolujte pritekajúce množstvo vo-
Nebezpečenstvo
dy.
Riziko úderu elektrickým prúdom. Pred
Zariadenie netesní
každým ošetrením a údržbou prístroj vypni-
te a vytiahnite sieťovú zástrčku.
Malá netesnosť zariadenia je technicky
Opravy a práce na elektrických konštrukč-
normálna. Pri veľkej netesnosti sa ob-
ných dielcoch môže vykonávať výhradne
ráťte na autorizovanú servisnú službu.
autorizovaný zákaznícky servis.
Čistiaci prostriedok sa nenasáva
Spotrebič sa nezapína
Používajte trysku s reguláciou tlaku
Potiahnutím páky ručnej striekacej piš-
(Vario Power).
tole sa zariadenie zapne.
Trysku otočte do polohy „Mix“.
Skontrolujte, či napätie uvedené na vý-
Vyčistite filter na nasávacej hadici čis-
robnom štítku súhlasí s napätím napá-
tiaceho prostriedku.
jacieho zdroja.
Skontrolujte nasávaciu hadicu čistiace-
Skontrolujte, či nie je kábel elektrickej
ho prostriedku, či nie je zlomená.
siete poškodený.
Príslušenstvo a náhradné
Zariadenie nebeží, motor zavíja
diely
Pokles napätia z dôvodu slabej siete alebo
Špeciálne príslušenstvo
pri použití predlžovacieho kábla.
Pri zapnutí najprv potiahnite páku ruč-
Osobitné príslušenstvo rozširuje možnosti
nej striekacej pištole, potom vypínač
použitia zariadenia. Bližšie informácie vám
zariadenia prepnite do polohy „I/ON“.
poskytne predajca zariadení značky KÄR-
CHER.
Zariadenie nedosahuje
požadovaný tlak
Náhradné diely
Skontrolujte nastavenie trysky.
Používajte výhradne originálne náhradné
Skontrolujte zásobovanie vodou na do-
diely značky KÄRCHER. Prehľad náhrad-
statočné prepravované množstvo.
ných dielov nájdete na konci tohto prevádz-
Jemný filter vo vodorovnej prípojke vy-
kového návodu.
tiahnite pomocou plochých klieští a vy-
Záruka
čistite pod tečúcou vodou.
Zariadenie odvzdušnite: Zariadenie za-
V každej krajine platia záručné podmienky
pnite bez vysokotlakovej hadice a po-
našej distribučnej organizácie. Prípadné
čkajte (max. 2 minúty), kým voda nevy-
poruchy spotrebiča odstránime počas zá-
stupuje na vysokotlakovej prípojke bez
ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou
bubliniek. Zariadenie vypnite a opäť pri-
chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri
pojte vysokotlakovú hadicu.
uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o
kúpe zariadenia láskavo obráťte na predaj-
cu alebo na najbližší autorizovaný zákaz-
nícky servis.
Adresy nájdete na:
www.kaercher.com/dealersearch
– 12
197SK
Technické údaje
Vyhlásenie o zhode s
normami EÚ
Elektrické pripojenie
Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený
Napätie 230
V
stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie
1~50
Hz
a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré
Pripojovací výkon 3,0 kW
sme dodali, príslušným základným požia-
Stupeň ochrany IP X5
davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia
Krytie I
uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene
Sieťový istič (pomalý) 16 A
stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená,
stráca toto prehlásenie svoju platnost'.
Pripojenie vody
Výrobok: Vysokotlakový čistič
Prívodný tlak (max.) 0,6 MPa
Typ: 1.447-xxx
Prívodná teplota (max.) 60 °C
Príslušné Smernice EÚ:
Prívodné množstvo (min.) 12 l/min
2000/14/ES
Maximálna výška nasávania 1,0 m
2004/108/ES
2006/42/ES (+2009/127/ES)
Výkonové parametre
2011/65/EÚ
Prevádzkový tlak 15 MPa
Uplatňované harmonizované normy:
Max. prípustný tlak 16 MPa
EN 50581
Dopravované množstvo, voda 9,2 l/min
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
Maximálne dopravované
10,0 l/min
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
množstvo
EN 60335–2–79
Dopravované množstvo, čistia-
0,3 l/min
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
ci prostriedok
EN 61000–3–3: 2008
Reaktívna sila ručnej striekacej
22 N
EN 62233: 2008
pištole
Uplatňované postupy posudzovania
Rozmery a hmotnost'
zhody:
2000/14/ES: Príloha V
Dĺžka 552 mm
Úroveň akustického výkonu dB(A)
Šírka 290 mm
Nameraná: 90
Výška 333 mm
Zaručovaná: 93
Hmotnosť, s príslušenstvom
19,2 kg
pripravené na prevádzku
Podpísaný jednajú v poverení a s plnou
mocou jednateľstva.
Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-79
2
Hodnota vibrácií v ruke/rame-
<2,5
m/s
2
ne
0,3
m/s
Nebezpečnosť K
CEO
Head of Approbation
Hlučnosť L
pA
77
dB(A)
Osoba zodpovedná za dokumentáciu:
Nebezpečnosť K
pA
3
dB(A)
S. Reiser
Hlučnosť L
WA
+ nebezpečnosť
93 dB(A)
K
WA
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Technické zmeny vyhradené.
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/12/01
198 SK
– 13
Poštovani kupče,
Namjensko korištenje
Prije prve uporabe Vašeg uređa-
ja pročitajte ove originalne radne
Ovaj visokotlačni čistač koristite isključivo u
upute, postupajte prema njima i sačuvajte
privatnom kućanstvu.
ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni-
– za čišćenje strojeva, vozila, zgrada, ala-
ka.
ta, fasada, terasa, vrtnih strojeva itd. vi-
sokotlačnim vodenim mlazom (prema
potrebi uz dodatak sredstava za pra-
Pregled sadržaja
nje).
Opseg isporuke . . . . . . . . . . . . HR . . .5
– uz primjenu pribora, rezervnih dijelova i
sredstava za pranje koje odobrava Kär-
Namjensko korištenje. . . . . . . . HR . . .5
cher. Obratite pažnju na naputke koji su
Zaštita okoliša . . . . . . . . . . . . . HR . . .5
priloženi sredstvima za pranje.
Sigurnost . . . . . . . . . . . . . . . . . HR . . .6
Opis uređaja. . . . . . . . . . . . . . . HR . . .8
Zaštita okoliša
Prije prve uporabe . . . . . . . . . . HR . . .8
Materijali ambalaže se mogu recikli-
Stavljanje u pogon . . . . . . . . . . HR . . .9
rati. Molimo Vas da ambalažu ne od-
U radu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HR . . .9
lažete u kućne otpatke, već ih predaj-
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . HR . .10
te kao sekundarne sirovine.
Skladištenje . . . . . . . . . . . . . . . HR . . 11
Stari uređaji sadrže vrijedne materija-
Njega i održavanje . . . . . . . . . . HR . . 11
le koji se mogu reciklirati te bi ih stoga
Otklanjanje smetnji. . . . . . . . . . HR . . 11
trebalo predati kao sekundarne siro-
vine. Stoga Vas molimo da stare ure-
Pribor i pričuvni dijelovi . . . . . . HR . .12
đaje zbrinete preko odgovarajućih sa-
Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . HR . .12
birnih sustava.
Tehnički podaci. . . . . . . . . . . . . HR . .13
U pojedinim zemljama nije dozvolje-
EZ izjava o usklađenosti . . . . . HR . .13
no uzimanje vode iz prirodnih izvora.
Sa sredstvima za pranje smije se ra-
Opseg isporuke
diti samo na vodonepropusnim rad-
nim površinama koje su priključene
Sadržaj isporuke Vašeg uređaja prikazan
na kanalizacijski sustav. Nemojte do-
je na ambalaži. Prilikom raspakiravanja
pustiti da sredstva za pranje dospiju u
provjerite je li sadržaj potpun.
površinske vode ili tlo.
Ako pribor nedostaje ili je oštećen pri tran-
Radovi na čišćenju kod kojih nastaju
sportu obavijestite o tome svog prodavača.
uljne otpadne vode, kao što su pranje
motora, pranje donjeg dijela vozila,
smiju se izvoditi samo u praonicama
sa separatorom ulja.
Napomene o sastojcima (REACH)
Aktualne informacije o sastojcima možete
pronaći na stranici:
www.kaercher.com/REACH
– 5
199HR
Svi dijelovi pod naponom u području
Sigurnost
rada moraju biti zaštićeni od prskanja
vodenim mlazom.
Značenje napomena
Strujni utikač i spojka primijenjenog pro-
Opasnost
dužnog kabela moraju biti vodonepro-
Napomena koja upućuje na neposredno
pusni i ne smiju ležati u vodi. Spojka ne
prijeteću opasnost koja za posljedicu ima
smije ležati na tlu. Preporučujemo kori-
teške tjelesne ozljede ili smrt.
štenje bubnja za namatanje kabela koji
몇 Upozorenje
omogućuje da se utičnice nalaze naj-
Napomena koja upućuje na eventualno
manje 60 mm iznad tla.
opasnu situaciju koja može prouzročiti teš-
Pazite da se priključni ili produžni kabeli
ke tjelesne ozljede ili smrt.
ne unište ili oštete gaženjem, gnječe-
njem, vučenjem ili sličnim. Strujne ka-
몇 Oprez
bele zaštitite od vrućine, ulja i oštrih bri-
Napomena koja upućuje na eventualno
dova.
opasnu situaciju koja može prouzročiti lak-
še ozljede.
몇 Upozorenje
Uređaj se smije priključiti samo na iz-
Pozor
mjeničnu struju. Napon se mora podu-
Napomena koja upućuje na eventualno
darati s natpisnom pločicom uređaja.
opasnu situaciju koja može prouzročiti ma-
Uređaj se smije priključiti samo na elek-
terijalnu štetu.
trični priključak koji je elektroinstalater
Simboli na uređaju
izveo u skladu s IEC 60364.
Neprikladni električni produžni kabeli
Uređaj se ne smije neposredno
mogu biti opasni. Na otvorenom koristi-
priključiti na javnu vodovodnu
te samo za tu namjenu odobrene i na
mrežu.
odgovarajući način označene električne
produžne kabele dovoljnog poprečnog
1 Opasnost od oštećenja!
2
presjeka: 1 - 10 m: 1,5 mm
;
Uređaj se smije koristiti
2
10 - 30 m: 2,5 mm
samo u položenom položa-
Produžni kabel uvijek u potpunosti od-
ju (vodoravno).
vijte s bubnja.
2 Visokotlačni mlaz ne
Iz sigurnosnih razloga preporučamo da
usmjeravajte na osobe, životinje, aktiv-
uređaj uvijek radi osiguran zaštitnom
nu električnu opremu ili na sam uređaj.
nadstrujnom sklopkom (maks. 30 mA).
3 Zaštiti uređaj od mraza.
Siguran rad
Električne komponente
Opasnost
Opasnost
Prije svakog rada provjerite ima li ošte-
Strujni utikač i utičnicu nikada ne dodi-
ćenja na važnim komponentama, kao
rujte vlažnim rukama.
što su visokotlačno crijevo, ručna pr-
Prije svakog rada provjerite je li priključ-
skalica i sigurnosna oprema. Oštećene
ni strujni kabel s utikačem oštećen.
komponente odmah zamijenite. Ne ko-
Oštećen priključni strujni kabel smjesta
ristite uređaj s oštećenim komponenta-
dajte na zamjenu ovlaštenoj servisnoj
ma.
službi/električaru. Ne koristite uređaj s
Ne usmjeravajte visokotlačni mlaz pre-
oštećenim priključnim strujnim kabe-
ma drugima ili sebi kako biste očistili
lom.
odjeću ili obuću.
Ne prskajte na predmete koji sadrže
tvari opasne po zdravlje (npr. azbest).
200 HR
– 6