Karcher K 2 Premium Car – страница 8
Инструкция к Автомойке Karcher K 2 Premium Car
21 Pěnová tryska s nádobou na čisticí pro-
Přepadový ventil s tlakovým spínačem
středek
Přepadový ventil brání překročení přípust-
Čisticí prostředek je odsáván z nádoby
ného pracovního tlaku.
a vzniká silná čisticí pěna.
Uvolněním páčky na ruční stříkací pistoli
———————————————––––
vypne tlakový spínač čerpadlo a vysokotla-
Není součástí dodávky
ký vodní paprsek se přeruší. Přitažením
22 Přívodní hadice vody
páčky se čerpadlo opět zapne.
Používejte vodní hadici vyztuženou tka-
Popis zařízení
ninou vybavenou obvyklou spojkou.
Průměr alespoň 13 mm (1/2 palce); dél-
V provozní příručce je popsáno maximální
ka alespoň 7,5°m.
vybavení. V závislosti na modelu se liší ob-
sah dodávky (viz obal).
Před uvedením do provozu
ilustrace viz stránka 2
1Přípojka vysokého tlaku
Montáž příslušenství
2 Vypínač na přístroji "0/OFF" / "I/ON"
Před uvedením do provozu namontujte díly
3 Držák na vysokotlakou hadici a vedení
volně přiložené k zařízení.
do sítě
Ilustrace viz stránka 3
4Přepravní držadlo
ilustrace
5 Vodní přípojka s integrovaným sítkem
Nasaďte a zaaretujte transportní koleč-
6 Sací hadice na čisticí prostředek s fil-
ka.
trem čisticího prostředku a krytem
ilustrace
7 Zásobník na čisticí prostředek
Upevněte přepravní držadlo.
8 Spojovací element pro přívod vody
ilustrace
9 Uložení pro stříkací trubku
Sací hadici na čisticí prostředek protáh-
10 Uložení pro ruční stříkací pistoli
něte víkem zásobníku čisticího pro-
11 Síťové napájecí vedení se zástrčkou
středku tak daleko, aby filtr později do-
12 Přepravní kolo
sedl na dno zásobníku.
13 Ruční stříkací pistole
Zásobník na čisticí prostředek uzavřete
14 Zajištění ruč
ní stříkací pistole
víkem.
15 Spona pro vysokotlakou hadici
Zásobník na čisticí prostředek umístěte
16 Vysokotlaká hadice
tak, aby zapadl do zařízení.
———————————————––––
ilustrace
Dodatečné příslušenství
Spojku našroubujte na vodovodní pří-
17 Používejte ocelovou trubku s regulací
pojku zařízení.
tlaku (Vario Power)
ilustrace
Pro obvyklé čištění. Pracovní tlak lze
Vytáhněte sponu pro vysokotlakou ha-
nastavit stupňovitě mezi „Min“ a „Max“.
dici z ruční stříkací pistole (např. šrou-
V poloze "Mix" je možné provádět pří-
bovákem).
davné dávkování čisticího prostředku.
ilustrace
Chcete-li nastavit pracovní tlak, povolte
Zasuňte vysokotlakou hadici do ruční
páčku na ruční stříkací pistoli a stříkací
stříkací pistole.
trubku natočte do požadované polohy.
Na sponu zatlač
te tak, aby zaskočila.
18 Vysokotlaká trubka s frézou na nečistoty
Prověřte bezpečné spojení tahem za
Pro těžká znečištění
vysokotlakou hadici.
19 Mycí kartáč
Hodí se pro práci s čisticími prostředky.
20 Rotující mycí kartáč
Hodí se pro práci s čisticími prostředky.
Zvláště vhodná k čištění automobilů.
– 7
141CS
Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli.
Přívod vody
Upozornění: Jestliže se páčka znovu
Hodnoty připojení viz typový štítek, resp.
uvolní, zařízení se znovu vypne. Vyso-
Technické údaje.
ký tlak zůstává v systému zachován.
Dbejte pokynů příslušné místní organizace
ilustrace
zajišťující zásobování vodou.
Zajistěte páčku stříkací pistole.
몇 Upozornění
Provoz
Podle platných předpisů nesmí být zařízení
nikdy provozováno na vodovodní síti bez sys-
몇 Nebezpečí!
témového oddělovače. Jedná se o vhodný
Vodní paprsek vycházející z vysokotlaké
systémový oddělovač firmy KÄRCHER nebo
trysky působí na ruční stříkací pistoli reak-
alternativně systémový oddělovač odpovída-
tivní silou. Zaujměte stabilní postoj a pevně
jící normě EN 12729 typ BA.
uchopte ruční stříkací pistoli a stříkací trub-
Voda, která protekla systémovým děličem,
ku.
již nesplňuje požadavky pro pitnou vodu.
몇 Nebezpečí!
Pozor
Paprsek vysokého tlaku může být nebez-
Systémový oddělovač připojujte vždy k pří-
pečný, je-li s ním zacházeno neodborným
vodu vody nikoliv přímo k přístroji.
způsobem. Vysokotlakým vodním pa-
prskem se nesmí mířit na osoby, zvířata,
Pozor
elektrickou výstroj pod napětím ani na zaří-
Nečistoty ve vodě mohou poškodit vyso-
zení samotné.
kotlaké čerpadlo a příslušenství. Na ochra-
nu doporučujeme použití vodního filtru
Pozor
KÄRCHER (zvláštní příslušenství, obj. čís-
Nečistěte pneumatiky, lak nebo citlivé po-
lo 4.730-059).
vrchy jako dřevo pomocí frézy na nečistoty,
hrozí poškození.
Uvedení do provozu
ilustrace
Pozor
Stříkací trubku nasaďte na stříkací pis-
Chod nasucho po dobu delší než 2 minuty
toli a otočením o 90° ji zajistěte.
vede k poškození vysokotlakého čerpadla.
Odjistěte páčku na stříkací pistoli.
Pokud přístroj během 2 minut nevytvoří
Zatáhněte za páčku, zařízení se zapne.
tlak, vypněte jej a postupujte podle pokynů
Práce s čisticím prostředkem
v kapitole „Nápověda při poruchách“.
ilustrace
Nebezpečí!
Vysokotlakou hadici propojte s vyso-
Použití nesprávných čisticích prostředků
kotlakou přípojkou zařízení.
nebo chemikálií by mohlo ohrozit bezpeč-
Nasaďte hadici přívodu vody na spojku
nost přístroje.
u vodovodní přípojky.
Při realizaci chystané čisticí úlohy používej-
Upozornění: Přívodní hadice není sou-
te výhradně čisticí a ošetřovací prostředky
částí dodávky.
firmy KÄRCHER, neboť byly vyvinuty spe-
Vodní hadici připojte k vodovodní síti.
ciálně k použití s Vaším zařízením. Použití
Zcela otevřete vodovodní kohoutek.
jiných čisticích a ošetřovacích prostředků
Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky.
může vést k rychlému opotřebení a zániku
Zapněte přístroj "I/ON".
záručních nároků. Dejte si poradit ve speci-
ilustrace
alizovaném obchodě nebo si vyžádejte in-
Odjistěte páčku na stříkací pistoli.
formace přímo u firmy KÄRCHER.
Zatáhněte za páčku, zařízení se zapne.
Nechte běžet přístroj tak dlouho (max. 2
minuty), až s ruční stříkací pistole vy-
chází voda bez bublinek.
142 CS
– 8
Nebezpečí!
Ukončení provozu
Nesprávné použití čisticích prostředků
může mít za následek vážná zranění nebo
몇 Pozor
otravy.
Vysokotlakou hadici odpojujte od ruční stří-
Používáte-li čisticí prostředky musíte do-
kací pistole nebo od zařízení pouze, pokud
držovat bezpečnostní list výrobce čisticího
v systému není tlak.
prostředku, zejména upozornění na osob-
Po práci s čisticím prostředkem: Nechte
ním ochranném vybavení.
přístroj na dobu 1 minuty zapnutý, aby
ilustrace
mohlo dojít k vypláchnutí.
Naplňte zásobník na čisticí prostředek
Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli.
roztokem čisticího prostředku (řiďte se
Zařízení vypněte „0/OFF“.
pokyny k dávkování na nádobě s čisti-
Zavřete vodovodní kohoutek.
Stiskněte páčku na stříkací pistoli za
cím prostředkem).
účelem odstranění zbylého tlaku ze
Odpojte stříkací trubku od ruční stříkací
systému.
pistole. Pracujte pouze s ruční stříkací
Zajistěte páčku stříkací pistole.
pistolí.
Vytáhněte zástrčku ze sítě.
Upozornění: Tímto způsobem se roz-
Odpojte zařízení od přívodu vody.
tok čisticího prostředku za provozu při-
míchává k vodnímu paprsku.
Přeprava
Doporučovaná metoda čištění
몇 Pozor
Čisticí prostředek úsporně nastříkejte
Aby bylo zabráněno poraněním nebo neho-
na suchý povrch a nechte působit (ne
dám při přepravě, berte ohled na hmotnost
však zaschnout).
přístroje (viz. technické údaje).
Uvolněnou nečistotu opláchn
ěte pa-
Ruční přeprava
prskem vysokého tlaku.
Dodatečná výbava
Přístroj tahejte za přepravní úchyt.
Pěnová tryska
Přeprava ve vozidle
ilustrace
Zásobník na čisticí prostředek vyprázd-
Naplňte nádobu na čisticí prostředek
něte.
roztokem čisticího prostředku (řiďte se
Zajistěte přístroj proti sklouznutí a pře-
pokyny k dávkování na nádobě s čisti-
vrácení.
cím prostředkem).
Připojte pěnovou trysku k nádobě na
Ukládání
čisticí prostředek.
몇 Pozor
Pěnovou trysku nasaďte na stříkací pis-
Aby bylo zabráněno poraněním nebo neho-
toli a otočením o 90° ji zajistěte.
dám, zohledněte při výběru místa uskladnění
Přerušení provozu
hmotnost přístroje (viz. technické údaje).
Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli.
Uložení přístroje
Zajistěte páčku stříkací pistole.
Před dlouhodobým uskladněním, např. v
Při delších přestávkách v práci (přes 5
zimě navíc dodržujte pokyny v kapitole Péče.
minut) přístroj ještě vypněte vypínačem
Přístroj odstavte na rovné ploše.
„0/OFF“.
Stříkací trubku zaaretujte v uložení pro
stříkací trubku.
Ruční stříkací pistoli zasuňte do uložení
pro ruční stříkací pistoli.
Síťové napájecí vedení, vysokotlakou ha-
dici a příslušenství uložte na zařízení.
– 9
143CS
Ochrana proti zamrznutí
Přístroj neběží
Pozor
Zatáhněte za páčku stříkací pistole, za-
Ne zcela vyprázdněné přístroje a příslu-
řízení se zapne.
šenství mohou být znehodnoceny mrazem.
Zkontrolujte, zda napětí uvedené na ty-
Zcela vyprazdňuje přístroj a příslušenství a
povém štítku přístroje souhlasí s napě-
chraňte je před mrazem.
tím zdroje elektrického proudu.
Aby nedošlo ke škodám:
Zkontrolujte, zda není síťové napájecí
Ze zařízení vypusťte veškerou vodu:
vedení poškozeno.
zařízení zapněte bez připojené vyso-
Zařízení nelze natlakovat
kotlaké hadice a bez připojeného přívo-
du vody (na max. 1 minutu) a počkejte,
Zkontrolujte, zda je u přívodu vody do-
dokud z vysokotlakého přípoje nepře-
statečný průtok.
stane vytékat voda. Zařízení vypněte.
Síto ve vodní přípojce vyjměte plochými
Zařízení s úplným příslušenstvím uklá-
kleštěmi a vyčistěte je pod tekoucí vo-
dejte na místo chráněné před mrazem.
dou.
Zařízení odvzdušněte: Zařízení zapně-
Ošetřování a údržba
te bez připojené vysokotlaké hadice a
Nebezpečí!
čekejte (max. 2 minuty), dokud z vyso-
Nebezpečí zasažení elektrickým proudem.
kotlaké přípojky nezač
ne vystupovat
Než začnete provádět jakékoliv ošetřování
voda bez bublin. Zařízení vypněte a
nebo údržbu, přístroj vypněte a vytáhněte
znovu připojte vysokotlakou hadici.
síťovou zástrčku.
Silné kolísání tlaku
Péče
Vyčistěte vysokotlakou trysku: Odstraň-
Před uskladněním na delší dobu, např. na
te jehlou nečistoty z otvoru trysky a
zimu:
zpředu ji propláchněte vodou.
Sejměte filtr ze sací hadice na čisticí
Zkontrolujte množství přiváděné vody.
prostředky a opláchněte jej pod tekoucí
Zařízení je netěsné
vodou.
Síto ve vodní přípojce vyjměte plochými
Mírná netěsnost zařízení je podmíněna
kleštěmi a vyčistěte je pod tekoucí vodou.
technicky. Při značné netěsnosti je tře-
ba řešením pověřit autorizovaný zákaz-
Údržba
nický servis.
Zařízení je bezúdržbové.
Čisticí prostředek není nasáván
Pomoc při poruchách
Odpojte proudnici od ruční stříkací pis-
Drobné poruchy můžete odstranit sami s
tole a práci provádějte pouze pomocí
pomocí následujících údajů.
ruční stříkací pistole nebo používejte
V případě nejistoty se laskavě obraťte na
proudnici s regulací tlaku a otočte ji do
autorizovaný zákaznický servis.
polohy "Mix"
Nebezpečí!
Filtr očistěte na sací hadici čisticího pro-
Nebezpečí zasažení elektrickým proudem.
středku.
Než začnete provádět jakékoliv ošetřování
Zkontrolujte, zda na sací hadici nejsou
nebo údržbu, přístroj vypněte a vytáhněte
zlomy.
síťovou zástrčku.
Veškeré opravářské a jiné práce na elek-
trických komponentech přístroje smí prová-
dět pouze autorizovaný zákaznický servis.
144 CS
– 10
Příslušenství a náhradní díly
Technické údaje
Elektrické připojení
Zvláštní příslušenství
Napětí 220-240
V
Zvláštní příslušenství rozšiřuje možnosti
1~50/60
Hz
využití vysokotlakého čističe. Bližší infor-
Odběr proudu 6 A
mace obdržíte u Vašeho obchodníka s pří-
Stupeň krytí IP X5
stroji KÄRCHER.
Třída krytí II
Náhradní díly
Síťová pojistka (pomalá) 10 A
Používejte výhradně originální náhradní
Přívod vody
díly firmy KÄRCHER. Přehled náhradních
Přívodní tlak 0,2-1,2 MPa
dílů najdete na konci tohoto provozního ná-
vodu.
Teplota přívodu (max.) 40 °C
Přiváděné množství (min.) 7 l/min
Záruka
Výkonnostní parametry
V každé zemi platí záruční podmínky vyda-
Pracovní tlak 8 MPa
né příslušnou distribuční společností. Pří-
Max. přípustný tlak 11 MPa
padné poruchy zařízení odstraníme během
záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich
Čerpané množství vody 5,5 l/min
příčinou vadný materiál nebo výrobní záva-
Maximální výkon čerpadla 6,0 l/min
dy. V případě uplatňování nároku na záru-
Čerpané množství čisticího pro-
0,3 l/min
ku se s dokladem o zakoupení obraťte na
středku
prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb
Síla zpětného nárazu vyso-
10 N
zákazníkům.
kotlaké pistole
Adresy najdete zde:
Rozměry a hmotnost
www.kaercher.com/dealersearch
Délka 280 mm
Šířka 242 mm
Výška 783 mm
Hmotnost přístroje připravené-
5,8 kg
ho k provozu s příslušenstvím
Zjištěné hodnoty dle EN 60335-2-79
2
Hodnota vibrace ruka-paže
<2,5
m/s
2
Kolísavost K
0,3
m/s
Hladina akustického tlaku L
pA
75
dB(A)
Kolísavost K
pA
3
dB(A)
Hladina akustického výkonu
91 dB(A)
L
WA
+ Kolísavost K
WA
Technické změny jsou vyhrazeny.
– 11
145CS
Prohlášení o shodě pro ES
Tímto prohlašujeme, že níže označené
stroje odpovídají jejich základní koncepcí a
konstrukčním provedením, stejně jako
námi do provozu uvedenými konkrétními
provedeními, příslušným zásadním poža-
davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví
směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove-
dených změnách, které nebyly námi od-
souhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou
platnost.
Výrobek: Vysokotlaký čistič
Typ: 1.673-xxx
Příslušné směrnice ES:
2000/14/ES
2004/108/ES
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2011/65/EU
Použité harmonizační normy
EN 50581
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Použitý postup posuzování shody:
2000/14/ES: Příloha V
Hladinu akustického dB(A)
Namerenou: 89
Garantovanou: 91
Podepsaní jednají v pověření a s plnou
mocí jednatelství
CEO
Head of Approbation
Osoba zplnomocněná sestavením doku-
mentace:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/09/01
146 CS
– 12
Spoštovani kupec.
Varstvo okolja
Pred prvo uporabo Vaše napra-
ve preberite to originalno navo-
Embalažo je mogoče reciklirati. Pro-
dilo za uporabo, ravnajte se po njem in
simo, da embalaže ne odlagate med
shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo
gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte
ali za naslednjega lastnika.
v ponovno predelavo.
Stare naprave vsebujejo pomembne
Vsebinsko kazalo
materiale, ki so namenjeni za nadalj-
njo predelavo. Zato stare naprave za-
Dobavni obseg . . . . . . . . . . . . . SL . . .4
vrzite s pomočjo ustreznih zbiralnih
Namenska uporaba . . . . . . . . . SL . . .4
sistemov.
Varstvo okolja. . . . . . . . . . . . . . SL . . .4
Odvzem vode iz javnih voda v neka-
Varnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .4
terih državah ni dovoljen.
Opis naprave . . . . . . . . . . . . . . SL . . .7
Dela s čistili se smejo izvajati le na
Pred zagonom . . . . . . . . . . . . . SL . . .7
delovnih površinah, ki so neprepu-
Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .8
stne za tekočine, in imajo priključek
Obratovanje . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .8
na kanalizacijo za umazano vodo. Ne
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .9
pustite, da čistilo prodre v vodotoke
ali zemljo.
Skladiščenje . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .9
Nega in vzdrževanje. . . . . . . . . SL . .10
Čistilna dela, pri katerih nastajajo od-
padne vode, ki vsebujejo olje, npr.
Pomoč pri motnjah . . . . . . . . . . SL . .10
pranje motorjev ali podvozja, se sme-
Pribor in nadomestni deli . . . . . SL . .10
jo izvajati le v pralnicah z ločevalniki
Garancija . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . 11
olj.
Tehnični podatki . . . . . . . . . . . . SL . . 11
Opozorila k sestavinam (REACH)
ES-izjava o skladnosti . . . . . . . SL . .12
Aktualne informacije o sestavinah najdete
na:
Dobavni obseg
www.kaercher.com/REACH
Obseg dobave Vaše naprave je prikazan
Varnost
na embalaži. Pri jemanju stroja iz embalaže
preverite popolnost vsebine.
Pomen opozoril
Pri manjkajočem priboru ali transportnih
Nevarnost
škodah obvestite Vašega prodajalca.
Opozorilo na neposredno nevarnost, ki
Namenska uporaba
vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti.
몇 Opozorilo
Ta visokotlačni čistilnik uporabljajte izključ-
Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki
no za privatno gospodinjstvo:
lahko vodi do težkih telesnih poškodb ali
– za čiščenje strojev, vozil, zgradb, orod-
smrti.
ja, fasad, teras, vrtnega orodja itd. z vi-
몇 Pozor
sokotlačnim vodnim curkom (po potrebi
Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki
z dodatkom čistilnih sredstev).
lahko vodi do lažjih poškodb.
– z deli pribora, nadomestnimi deli in či-
Pozor
stilnimi sredstvi, ki jih dopušča podjetje
Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki
KÄRCHER. Upoštevajte navodila, ki so
lahko vodi do premoženjskih škod.
priložena čistilnim sredstvom.
– 4
147SL
Neustrezni električni podaljševalni kabli
Simboli na napravi
so lahko nevarni. Na prostem upora-
bljajte le atestirane in ustrezno označe-
Visokotlačnega curka ne
ne električne podaljševalne kable z za-
usmerjajte v osebe, živali, ak-
dostnim presekom kabla: 1 - 10 m: 1,5
tivno električno opremo ali na
2
2
mm
; 10 - 30 m: 2,5 mm
:
samo napravo.
Podaljševalni kabel vedno popolnoma
Napravo zaščitite pred zmrzaljo.
odvijte z bobna za kabel.
Naprave se ne sme priključiti ne-
Iz varnostnih razlogov načeloma pripo-
posredno na javno omrežje pitne
ročamo, da napravo uporabljate preko
vode.
zaščitnega tokovnega stikala (max. 30
Električni sestavni deli
mA).
Nevarnost
Varno ravnanje
Električnega vtiča in vtičnice nikoli ne
Nevarnost
prijemajte z vlažnimi rokami.
Pred vsako uporabo preverite pomemb-
Pred vsako uporabo preverite električni
ne sestavne dele, kot so visokotlačna
priključni kabel z električnim vtičem gle-
gibka cev, ročna pršilna pištola in var-
de poškodb. Poškodovani električni pri-
nostne naprave, glede poškodb. Poško-
ključni kabel mora pooblaščena servi-
dovane sestavne dele nemudoma za-
sna služba / električar nemudoma za-
menjajte. Ne uporabljajte naprave s po-
menjati. Ne uporabljajte naprave s po-
škodovanimi sestavnimi deli.
škodovanim električnim priključnim ka-
Visokotlačnega curka ne usmerjajte na
blom.
druge osebe ali sebe, da bi očistili obla-
Vsi deli v delovnem območju, ki so pod
čila ali obutev.
napetostjo, morajo biti zaščiteni pred
Ne škropite predmetov, ki vsebujejo
vodnim curkom.
zdravju škodljive snovi (npr. azbest).
Električni vtiči in spojke podaljševalne-
Pnevmatike vozila/ventili pnevmatik se
ga kabla morajo biti vodotesni in ne
lahko zaradi visokotlačnega curka po-
smejo ležati v vodi. Spojka nadalje ne
škodujejo in počijo. Prvi znak za to je
sme ležati na tleh. Priporoča se, da
obarvanje pnevmatike. Poškodovane
uporabljate bobne za kable, ki zagota-
pnevmatike vozila/ventili pnevmatik so
vljajo, da se vtičnice nahajajo najmanj
življenjsko nevarne. Pri čiščenju upo-
60 mm nad tlemi.
števajte razdaljo curka najmanj 30 cm!
Pazite na to, da električnega priključne-
Pakirne folije hranite proč od otrok, ob-
ga kabla ali podaljševalnega kabla ne
staja nevarnost zadušitve!
poškodujete s prevoženjem, stisnje-
몇 Opozorilo
njem, vlečenjem ali podobnim. Električ-
S strojem ne smejo delati otroci, mlado-
ne kable zaščitite pred vročino, oljem in
letne ali neusposobljene osebe.
ostrimi robovi.
Ta naprava ni namenjena uporabi oseb
몇 Opozorilo
z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali
Napravo priključite le na izmenični tok.
duševnimi sposobnostmi ali pomanjklji-
Napetost se mora ujemati s tipsko plo-
vimi izkušnjami in/ali pomanjkljivim zna-
ščico naprave.
njem, razen če jih nadzoruje oseba, pri-
Napravo se sme priključiti le na električ-
stojna za njihovo varnost, ali so od nje
ni priključek, ki ga je elektro inštalater
prejeli navodila, kako napravo upora-
izvedel v skladu z IEC 60364.
bljati, ter so razumeli nevarnosti, ki iz
tega izhajajo.
Otroci se z napravo ne smejo igrati.
148 SL
– 5
Nadzorujte otroke, da zagotovite, da se
Osebna zaščitna oprema
z napravo ne igrajo.
Uporabnik mora napravo uporabljati na-
Za zaščito pred brizganjem vode ali umaza-
mensko. Upoštevati mora lokalne dano-
nije nosite primerno zaščitno obleko in za-
sti in pri delu z napravo paziti na osebe
ščitne očale.
v okolici.
Stabilnost
Visokotlačne gibke cevi, armature in
spojke so pomembne za varnost napra-
몇 Pozor
ve. Uporabljajte le visokotlačne gibke
Pred vsemi aktivnostmi z ali na napravi za-
cevi, armature in spojke, ki jih priporoča
gotovite stabilnost, da preprečite nesreče
proizvajalec.
ali poškodbe zaradi padca naprave.
Ne uporabljajte naprave, če se v dose-
Stojna varnost naprave je zagotovljena,
gu naprave nahajajo druge osebe, ra-
ko je naprava postavljena na ravni povr-
zen če le-te nosijo zaščitno obleko.
šini.
Ta naprava je bila razvita za uporabo či-
Varnostne naprave
stilnih sredstev, ki jih dostavlja ali pripo-
roča proizvajalec. Uporaba drugih čistil-
몇 Pozor
nih sredstev ali kemikalij lahko ovira
Varnostne naprave služijo za zaščito upo-
varnost stroja.
rabnika in se jih ne sme spreminjati ali igno-
몇 Pozor
rirati.
Pri daljših delovnih premorih napravo
Stikalo naprave
izklopite na glavnem stikalu / stikalu na-
Stikalo naprave preprečuje nehoteno delo-
prave ali izvlecite električni vtič.
vanje naprave.
Pri čiščenju lakiranih površin upoštevaj-
Zapah ročne brizgalne pištole
te razdaljo curkam najmanj 30 cm, da
Zapah zapira ročico ročne brizgalne pištole
preprečite poškodbe
in preprečujejo nehoten vklop naprave.
Dokler naprava deluje, je nikoli ne pu-
ščajte brez nadzora.
Prelivni ventil s tlačnim stikalom
Naprave ne uporabljajte pri temperatu-
Prelivni ventil preprečuje prekoračitev do-
rah pod 0 °C.
voljenega delovnega tlaka.
Če ročico na ročni brizgalni pištoli spustite,
Druge nevarnosti
tlačno stikalo izklopi črpalko, visokotlačni
Nevarnost
curek se ustavi. Če ročico povlečete, se čr-
Ne razpršujte gorljivih tekočin.
palka ponovno vklopi.
Nikoli ne sesajte tekočin, ki vsebujejo
topila, ali nerazredčenih kislin in topil!
Sem spadajo npr. bencin, razredčila ali
kurilno olje. Razpršena meglica je viso-
ko vnetljiva, eksplozivna in strupena.
Ne uporabljajte acetona, nerazredčenih
kislin in topil, ker le-ti uničujejo materia-
le, uporabljene na napravi.
Uporaba v področjih, kjer obstaja ne-
varnost eksplozij, je prepovedana.
Pri uporabi naprave v območjih nevar-
nosti (npr. bencinske črpalke) je treba
upoštevati ustrezne varnostne predpi-
se.
– 6
149SL
Ni del dobavnega obsega
Opis naprave
22 Dovodna cev za vodo.
V tem navodilu za uporabo je opisana ma-
Uporabljajte s platnom ojačano gibko
ksimalna oprema. Glede na model prihaja
vodno cev z običajnim priključkom. Pre-
do razlik v obsegu dobave (glejte embala-
mer najmanj 13 mm (1/2 cole); dolžina
žo).
najmanj 7,5 m.
Slike glejte na strani 2
Pred zagonom
1 Visokotlačni priključek
2 Stikalo naprave „0/OFF“ / „I/ON“
Montaža pribora
3 Shranjevalna kljuka za visokotlačno
gibko cev in omrežni priključni kabel
Pred zagonom montirajte napravi prosto
4 Transportni ročaj
priložene dele.
5 Vodni priključek z vgrajenim sitom
Slike glejte na strani 3
6 Gibka cev za sesanje čistila s filtrom za
Slika
čistilo in pokrovom
Transportna kolesa vtaknite in zaskočite.
7 Rezervoar za čistilno sredstvo
Slika
8 Spojni del za priključek za vodo
Pritrdite transportni ročaj.
9 Shranjevalo za brizgalno cev
Slika
10 Shranjevalo za ročno brizgalno pištolo
Gibko sesalno cev za čistilno sredstvo
11 Omrežni priključni vodnik z omrežnim
potegnite tako daleč skozi pokrov rezer-
vtičem
voarja za čistilno sredstvo, da filter ka-
12 Transportno kolo
sneje nalega na dno rezervoarja.
13 Ročna brizgalna pištola
Zaprite rezervoar za čistilno sredstvo s
14 Zapah ročne brizgalne pištole
pokrovom.
15 Sponke za visokotlačno cev
Zakočite rezervoar za čistilno sredstvo
16 Visokotlačna cev
v napravo.
———————————————––––
Slika
Opcijski pribor
Priložen spojni del privijte na vodni pri-
17 Brizgalna cev z reguliranjem tlaka (Va-
ključek naprave.
rio Power)
Slika
Za običajne čistilne naloge. Delovni tlak
Sponke za visokotlačno gibko cev izvle-
se lahko zvezno regulira med "Min" in
cite iz ročne brizgalne pištole (npr. z iz-
Max". V položaju „Mix“ se lahko dodaja
vijačem z zarezo).
čistilno sredstvo.
Slika
Za nastavljanje delovnega tlaka spusti-
Vtaknite visokotlačno gibko cev v ročno
te ročico ročne brizgalne pištole in bri-
brizgalno pištolo.
zgalno cev zavrtite na želeni položaj.
Pritisnite sponko, dokler se ne zaskoči.
18 Brizgalna cev s strgalom za umazanijo
Preverite varno povezavo s potegom za
Za trdovratno umazanijo
visokotolačno cev.
19 Krtača za pranje
Oskrba z vodo
Primerno za delo s čistilnimi sredstvi.
20 Rotacijska krtača za pranje
Priključne vrednosti glejte na tipski tablici /
Primerno za delo s čistilnimi sredstvi.
v tehničnih podatkih.
Posebej primerna za avtomobilsko či-
Upoštevajte predpise vodovodnega podjetja.
ščenje.
몇 Opozorilo
21 Šoba za peno s posodo za čistilo
V skladu z veljavnimi predpisi naprava ne
Iz posode se sesa čistilo in nastane
sme nikoli delovati brez sistemskega ločil-
učinkovita pena čistila.
nika na omrežju pitne vode. Uporabiti je tre-
———————————————––––
ba ustrezen sistemski ločilnik podjetja
150 SL
– 7
KÄRCHER ali alternativno sistemski ločil-
Obratovanje
nik v skladu z EN 12729 tipa BA.
Vodo, ki je tekla skozi sistemski ločevalnik,
몇 Nevarnost
se ne smatra več kot pitno vodo.
Zaradi izstopajočega vodnega curka iz vi-
sokotlačne šobe deluje na ročno pršilno pi-
Pozor
štolo povratna sila. Poskrbite, da varno sto-
Sistemski ločevalnik vedno priključite na
jite, ročno pršilno pištolo in brizgalno cev tr-
oskrbo z vodo, nikoli neposredno na napra-
dno držite.
vo.
몇 Nevarnost
Pozor
Visokotlačni curki so lahko pri nestrokovni
Nečistoče v vodi lahko poškodujejo visoko-
uporabi nevarni. Curka se ne sme usmerjati
tlačno črpalko in pribor. Za zaščito se pripo-
v osebe, živali, aktivno električno opremo
roča uporaba vodnega filtra podjetja KÄR-
ali na samo napravo.
CHER (poseben pribor, naročniška številka
Pozor
4.730-059).
Avtomobilskih gum, laka ali občutljivih po-
vršin kot je les ne čistite s strgalom za uma-
Zagon
zanijo, nevarnost poškodbe.
Pozor
Slika
Suhi tek, ki traja več kot 2 minuti, lahko vodi
Brizgalno cev vtaknite v ročno brizgalno
do poškodb visokotlačne črpalke. Če na-
pištolo in jo pritrdite z obračanjem za
prava v 2 minutah ne izgradi nobenega tla-
90°.
ka, napravo izklopite in postopajte v skladu
Deblokirajte ročico ročne brizgalne pi-
z napotki v poglavju „Pomoč pri motnjah“.
štole.
Slika
Potegnite ročico, naprava se vklopi.
Visokotlačno gibko cev spojite z visoko-
Delo s čistilnimi sredstvi
tlačnim priključkom naprave.
Gibko cev za dotok vode nataknite na
Nevarnost
spojko na vodnem priključku.
Uporaba napačnih čistilnih sredstev ali ke-
Opozorilo: Dovodna gibka cev ni vse-
mikalij lahko zmanjša varnost naprave.
bovana v obsegu dobave.
Za vsakokratno čistilno nalogo uporabljajte
Gibko vodno cev priključite na oskrbo z
izključno čistilna in negovalna sredstva
vodo.
podjetja KÄRCHER, ker so bila le-ta razvita
Vodno pipo popolnoma odprite.
posebej za uporabo z Vašo napravo. Upo-
Omrežni vtič vtaknite v vtičnico.
raba drugih čistilnih in negovalnih sredstev
Vklopite napravo "I/ON".
lahko vodi do hitrejše obrabe in ugasnitve
Slika
garancijskih zahtevkov. Prosimo, da se po-
Deblokirajte ročico ročne brizgalne pi-
zanimate v specializirani trgovini ali pa zah-
štole.
tevate informacije neposredno pri podjetju
Potegnite ročico, naprava se vklopi.
KÄRCHER.
Pustite napravo, da teče (max. 2 minu-
Nevarnost
ti), dokler voda na ročni brizgalni pištoli
Napačna uporaba čistilnih sredstev lahko
ne izstopa brez mehur
čkov.
povzroči hude poškodbe ali zastrupitve.
Spustite ročico ročne brizgalne pištole.
Pri uporabi čistilnih sredstev je treba upo-
Opozorilo: Če se ročica ponovno spu-
števati varnostni list proizvajalca čistilnega
sti, se naprava ponovno izklopi. Visok
sredstva, še posebej napotke o osebni za-
tlak se v sistemu ohrani.
ščitni opremi.
Slika
Zaprite ročico ročne brizgalne pištole.
– 8
151SL
Slika
Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
Raztopino čistilnega sredstva napolnite
Napravo ločite z oskrbe z vodo.
v rezervoar za čistilno sredstvo (upošte-
Transport
vajte navedbe doziranja na navoju či-
stilnega sredstva).
몇 Pozor
Brizgalno cev ločite z ročne brizgalne
Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri
pištole. Delajte le z ročno brizgalno pi-
transportu upoštevajte težo naprave (glejte
štolo.
tehnične podatke).
Opozorilo: S tem se pri obratovanju
Ročni transport
raztopina čistilnega sredstva primeša
vodnemu curku.
Napravo vlecite za transportni ročaj.
Priporočljiva metoda čiščenja
Transport v vozilih
Čistilno sredstvo varčno razpršite po
Izpraznite rezervoar za čistilno sred-
suhi površini in pustite, da učinkuje
stvo.
(vendar se ne sme posušiti).
Napravo zavarujte proti zdrsu in prevr-
Raztopljeno umazanijo splaknite z viso-
nitvi.
kotlačnim curkom.
Opcijsko
Skladiščenje
Šoba za peno
몇 Pozor
Slika
Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri iz-
Raztopino čistilnega sredstva napolnite
biri kraja shranjevanja upoštevajte težo na-
v posodo za čistilo šobe za peno (upo-
prave (glejte tehnične podatke).
števajte navedbe doziranja na navoju
Shranjevanje naprave
čistilnega sredstva).
Šobo za peno spojite s posodo za čistilo.
Pred daljšim shranjevanjem, npr. v času zi-
Šobo za peno vtaknite v ročno brizgal-
me, dodatno upoštevajte napotke v poglav-
no pištolo in jo pritrdite z obračanjem za
ju Nega.
90°.
Postavite napravo na ravno površino.
Brizgalno cev zaskočite v shranjevalo
Prekinitev obratovanja
za brizgalno cev.
Spustite ročico ročne brizgalne pištole.
Ročno brizgalno pištolo vtaknite v shra-
Zaprite ročico ročne brizgalne pištole.
njevalo za ročno brizgalno pištolo.
Pri daljših delovnih premorih (več kot 5
Omrežni priključni kabel, visokotlačno
minut) napravo dodatno izklopite „0/
gibko cev in pribor pospravite na napravo.
OFF“.
Zaščita pred zamrznitvijo
Zaključek obratovanja
Pozor
몇 Pozor
Zmrzal lahko uniči naprave in pribor, pri ka-
Visokotlačno gibko cev ločite z ročne pršilne
terih voda ni bila popolnoma izpraznjena.
pištole ali naprave le, če v sistemu ni tlaka.
Napravo in pribor popolnoma izpraznite in
Po delu s čistilnimi sredstvi: Naprava naj
zaščitite pred zmrzaljo.
za spiranje deluje približno 1 minuto.
Da preprečite škode:
Spustite ročico ročne brizgalne pištole.
Popolna izpraznitev vode iz naprave:
Izklopite napravo "0/OFF".
Napravo vklopite brez priključene viso-
Zaprite pipo.
kotlačne gibke cevi in brez priključene
Pritisnite ročico ročne brizgalne pištole,
oskrbe z vodo (max. 1 min.) in počakaj-
da iz sistema izpustite še obstoječi tlak.
te, dokler iz visokotlčanega priključka
Zaprite ročico ročne brizgalne pištole.
ne izstopa več voda. Izklopite napravo.
152 SL
– 9
Napravo s celotnim priborom shranjujte
Naprava ne dosega zadostnega
v prostoru, varnem pred zmrzaljo.
tlaka
Nega in vzdrževanje
Preverite zadostni pretok oskrbe z vodo.
Nevarnost
Sito v priključku za vodo izvlecite s plo-
Nevarnost električnega udara. Pred vsemi
ščatimi kleščami in ga očistite pod teko-
negovalnimi in vzdrževalnimi deli izklopite
čo vodo.
napravo in izvlecite električni vtič.
Prezračite napravo: Napravo vklopite
brez priključene visokotlačne gibke cevi
Nega
in počakajte (največ 2 minuti), dokler
Pred daljšim skladiščenjem, npr. pozimi:
voda na visokotlačnem priključku ne iz-
Filter izvlecite iz gibke sesalne cevi za
stopa brez mehurčkov. Napravo izklopite
čistilno sredstvo in ga očistite pod teko-
in ponovno priklopite visokotlačno cev.
čo vodo.
Močna nihanja tlaka
Sito v priključku za vodo izvlecite s plo-
ščatimi kleščami in ga očistite pod teko-
Čiščenje visokotlačne šobe: Iz šobne
čo vodo.
izvrtine z iglo odstranite umazanijo in jo
od spredaj splaknite z vodo.
Vzdrževanje
Preverite količino dotoka vode.
Naprave ni treba vzdrževati.
Naprava je netesna
Pomoč pri motnjah
Neznatna netesnost naprave je tehnič-
Manjše motnje lahko odpravite sami s po-
no pogojena. Pri močnejši netesnosti se
močjo naslednjega pregleda.
obrnite na pooblaščeno servisno služ-
V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni
bo.
servisni službi.
Čistilno sredstvo se ne vsesava
Nevarnost
Nevarnost električnega udara. Pred vsemi
Brizgalno cev ločite od ro
čne brizgalne
negovalnimi in vzdrževalnimi deli izklopite
pištole in delajte le z raočno brizgalno
napravo in izvlecite električni vtič.
pištolo ali uporabite brizgalno cev z re-
Popravila in dela na električnih sestavnih
gulacijo tlaka in obrnite na položaj „Mix“
delih sme opravljati le pooblaščena servi-
Očistite filter na gibki sesalni cevi za či-
sna služba.
stilno sredstvo.
Preverite gibko sesalno cev za čistilno
Naprava ne deluje
sredstvo glede pregibov.
Potegnite ročico ročne brizgalne pišto-
Pribor in nadomestni deli
le, naprava se vklopi.
Preverite, ali na tipski tablici navedena
Poseben pribor
napetost ustreza napetosti vira električ-
nega toka.
Posebni pribor razširja možnosti uporabe
Omrežni priključni vodnik preglejte gle-
vašega stroja. Podrobnejše informacije o
de poškodb.
tem boste prejeli pri vašem prodajalcu
KÄRCHER.
Nadomestni deli
Uporabljajte samo originalne KÄRCHER
jeve nadomestne dele. Pregled nadome-
stnih delov boste našli na koncu tega navo-
dila za uporabo.
– 10
153SL
Garancija Tehnični podatki
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki
Električni priključek
jih določa naše prodajno predstavništvo.
Napetost 220-240
V
Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-
1~50/60
Hz
ca materialnih ali proizvodnih napak, v času
Odvzem toka 6 A
garancije brezplačno odpravljamo. V pri-
Stopnja zaščite IP X5
meru uveljavljanja garancije, se z original-
nim računom obrnite na prodajalca oziroma
Razred zaščite II
najbližji uporabniški servis.
Omrežna varovalka (iner-
10 A
Naslove najdete na:
tna)
www.kaercher.com/dealersearch
Vodni priključek
Dotočni tlak 0,2-1,2 MPa
Temperatura dotoka
40 °C
(maks.)
Količina dotoka (min.) 7 l/min
Podatki o zmogljivosti
Delovni tlak 8 MPa
Maks. dovoljeni tlak 11 MPa
Črpalna količina, voda 5,5 l/min
Črpalna količina, maksimalna 6,0 l/min
Črpalna količina, čistilno sred-
0,3 l/min
stvo
Povratna sila ročne brizgalne
10 N
pištole
Mere in teža
Dolžina 280 mm
Širina 242 mm
Višina 783 mm
Teža, pripravljeno za uporabo
5,8 kg
s priborom
Ugotovljene vrednosti v skladu z EN
60335-2-79
2
Vrednost vibracij dlan-roka
<2,5
m/s
2
Negotovost K
0,3
m/s
Nivo hrupa L
pA
75
dB(A)
Negotovost K
pA
3
dB(A)
Nivo hrupa ob obremenitviL
WA
91 dB(A)
+ negotovost K
WA
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
154 SL
– 11
ES-izjava o skladnosti
S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni
stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-
ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-
vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz-
java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra-
vo spremeni brez našega soglasja.
Proizvod: visokotlačni čistilec
Tip: 1.673-xxx
Zadevne ES-direktive:
2000/14/ES
2004/108/ES
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2011/65/ЕU
Uporabljene usklajene norme:
EN 50581
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Postopek ocenjevanja skladnosti:
2000/14/ES: Priloga V
Raven zvočne moči dB(A)
Izmerjeno: 89
Zajamčeno: 91
Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-
stilom vodstva podjetja.
CEO
Head of Approbation
Pooblaščenec za dokumentacijo:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/09/01
– 12
155SL
Szanowni Klienci!
Użytkowanie zgodne z
Przed pierwszym użyciem urzą-
przeznaczeniem
dzenia należy przeczytać orygi-
nalną instrukcję obsługi, postępować we-
Myjka wysokociśnieniowa przeznaczona
dług jej wskazań i zachować ją do później-
jest wyłącznie do zastosowania w gospo-
szego wykorzystania lub dla następnego
darstwach domowych:
użytkownika.
– do czyszczenia maszyn, pojazdów, bu-
dynków, narzędzi, fasad, tarasów, urzą-
Spis treści
dzeń ogrodowych itp. przy użyciu stru-
mienia wody pod wysokim ciśnieniem
Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . PL . . .4
(w razie potrzeby z dodatkiem środków
Użytkowanie zgodne z przezna-
czeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .4
czyszczących).
– w połączeniu z akcesoriami, częściami
Ochrona środowiska . . . . . . . . PL . . .4
zamiennymi i środkami czyszczącymi
bezpieczeństwo; pewność . . . . PL . . .5
dopuszczonymi przez firmę KÄR-
Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . PL . . .7
CHER. Przestrzegać wskazówek dołą-
Przed pierwszym uruchomie-
czonych do środków czyszczących.
niem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .8
Uruchamianie . . . . . . . . . . . . . . PL . . .8
Ochrona środowiska
Działanie . . . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .9
Materiały użyte do opakowania nada-
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . PL . .10
ją się do recyklingu. Opakowania nie
Przechowywanie . . . . . . . . . . . PL . .10
należy wrzucać do zwykłych pojemni-
Czyszczenie i konserwacja . . . PL . .10
ków na śmieci, lecz do pojemników
Usuwanie usterek. . . . . . . . . . . PL . . 11
na surowce wtórne.
Wyposażenie dodatkowe i czę-
Zużyte urządzenia zawierają cenne
ści zamienne . . . . . . . . . . . . . . PL . . 11
surowce wtórne, które powinny być
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . PL . . 11
oddawane do utylizacji. Z tego powo-
Dane techniczne . . . . . . . . . . . PL . .12
du należy usuwać zużyte urządzenia
Deklaracja zgodności UE . . . . . PL . .12
za pośrednictwem odpowiednich sy-
stemów utylizacji.
Pobieranie wody z wód publicznych
Zakres dostawy
jest w niektórych krajach niedozwolo-
Zakres dostawy urządzenia przedstawiony
ne.
jest na opakowaniu. Podczas rozpakowy-
Prace przy użyciu środków czyszczą-
wania urządzenia należy sprawdzić, czy w
cych można wykonywać jedynie na
opakowaniu znajdują się wszystkie ele-
szczelnych powierzchniach robo-
menty.
czych z przyłączem kanalizacji ście-
W przypadku stwierdzenia braków w akce-
kowej. Nie pozwolić na przedostanie
soriach lub uszkodzeń przy transporcie na-
się środków czyszczących do ziemi
leży zwrócić się do dystrybutora.
ani do wód.
Czyszczenie, podczas którego po-
wstają ścieki zawierające olej, np.
mycie silnika lub podł
ogi samochodu,
dozwolone jest tylko w myjniach wy-
posażonych w separator oleju.
Wskazówki dotyczące składników (REACH)
Aktualne informacje dotyczące składników
znajdują się pod:
www.kaercher.com/REACH
156 PL
– 4
Wtyczka i złącze przedłużacza muszą
bezpieczeństwo; pewność
być wodoszczelne i nie mogą leżeć w
wodzie. Złącze nie może też leżeć na
Znaczenie wskazówek
ziemi. Zaleca się stosowanie bębnów
Niebezpieczeństwo
kablowych, które zapewniają, ż
e
Wskazówka dot. bezpośredniego zagroże-
gniazdka znajdują się co najmniej 60
nia, prowadzącego do ciężkich obrażeń
mm nad ziemią.
ciała lub do śmierci.
Zwrócić uwagę na to, by nie uszkodzić
몇 Ostrzeżenie
kabla sieciowego lub przedłużacza z
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej
powodu ich przejechania, zgniecenia,
sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich
szarpnięcia itp. Przewody sieciowe
obrażeń ciała lub śmierci.
chronić przed wysokimi temperaturami,
olejem i ostrymi krawędziami.
몇 Uwaga
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej
몇 Ostrzeżenie
sytuacji, która może prowadzić do lekkich
Urządzenie podłączać wyłącznie do
zranień.
prądu zmiennego. Napięcie musi się
zgadzać z napięciem z tabliczki zna-
Uwaga
mionowej urządzenia.
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej
Urządzenie można podłączyć jedynie
sytuacji, która może prowadzić do szkód
do przyłącza elektrycznego wykonane-
materialnych.
go przez elektroinstalatora zgodnie z
Symbole na urządzeniu
normą IEC 60364.
Nieodpowiednie przedłużacze elek-
Nie wolno kierować strumie-
tryczne mogą być niebezpieczne. Na
nia wysokociśnieniowego na
wolnym powietrzu należy stosować tyl-
ludzi, zwierzęta, czynny
ko dopuszczone do tego celu i odpo-
osprzęt elektryczny ani na samo urządze-
wiednio oznaczone przedłużacze elek-
nie.
tryczne o wystarczającym przekroju: 1 -
Urządzenie chronić przed mrozem.
2
2
10 m: 1,5 mm
; 10 - 30 m: 2,5 mm
:
Urządzenia nie można podłączać
Przedłużacz zawsze całkowicie odwi-
bezpośrednio do sieci wodocią-
nąć z bębna kablowego.
gowej.
Ze względów bezpieczeństwa zaleca
się uruchamianie urządzenia zawsze
Komponenty elektryczne
przy użyciu wyłącznika ochronnego
Niebezpieczeństwo
prądowego (maks. 30 mA).
Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka
Bezpieczna obsługa
wilgotnymi rękoma.
Przed każdym zastosowaniem spraw-
Niebezpieczeństwo
dzać, czy przewód zasilający lub wtycz-
Ważne komponenty, takie jak wąż wy-
ka nie są uszkodzone. W przypadku
sokociśnieniowy, pistolet natryskowy i
uszkodzenia przewodu zasilającego,
urządzenia zabezpieczające należy
niezwłocznie zlecić jego wymianę przez
sprawdzać przed każdym zastosowa-
autoryzowany serwis / fachowca elek-
niem. Niezwłocznie wymieniać uszko-
tryka. Nie uruchamiać urządzenia z
dzone komponenty. Nie uruchamiać
uszkodzonym przewodem zasilającym.
urządzenia z uszkodzonymi kompo-
Wszystkie części przewodzące prąd w
nentami.
miejscu pracy urządzenia muszą być
zabezpieczone przed tryskającą wodą.
– 5
157PL
Nie kierować strumienia pod wysokim
Nie używać urządzenia, jeżeli w pobliżu
ciśnieniem na samego siebie ani na
znajdują się inne osoby, chyba, że no-
inne osoby w celu oczyszczenia odzie-
szą one odpowiednią odzież ochronną.
ży lub butów.
Urządzenie zostało skonstruowane do
Nie spryskiwać przedmiotów zawierają-
stosowania środków czyszczących do-
cych materiały szkodliwe dla zdrowia
starczanych lub zalecanych przez pro-
(np. azbestu).
ducenta. Zastosowanie innych środków
Strumień pod wysokim ciśnieniem
czyszczących lub chemikaliów może
może uszkodzić opony samochodowe
wpłynąć negatywnie na bezpieczeń-
wzgl. zawory opon. Pierwszą oznaką
stwo urządzenia.
jest wtedy przebarwienie opony. Uszko-
몇 Uwaga
dzone opony samochodowe i zawory
Przed dłuższymi przerwami w pracy
opon stanowią zagrożenie dla życia. W
wyłączyć urządzenie przy użyciu wy-
trakcie czyszczenia zachować co naj-
łącznika głównego / wyłącznika urzą-
mniej 30-centymetrowy odstęp od stru-
dzenia lub przez wyjęcie wtyczki siecio-
mienia!
wej.
Opakowania foliowe trzymać z dala od
W celu uniknięcia uszkodzeń, w trakcie
dzieci, gdyż istnieje niebezpieczeństwo
czyszczenia powierzchni lakierowa-
uduszenia!
nych zachować co najmniej 30-centy-
몇 Ostrzeżenie
metrowy odstęp.
Obsługa urządzenia przez dzieci lub
Działającego urządzenia nigdy nie po-
osoby nieprzyuczone jest zabroniona.
zostawić bez nadzoru.
Niniejsze urządzenie nie jest przewi-
Nie stosować urządzenia w temperatu-
dziane do użytkowania przez osoby o
rach poniżej 0°C.
ograniczonych możliwościach fizycz-
Inne niebezpieczeństwa
nych, sensorycznych lub mentalnych
albo takie, którym brakuje doświadcze-
Niebezpieczeństwo
nia i/lub wiedzy na temat jego używa-
Nie rozpylać cieczy palnych.
nia, chyba że są one nadzorowane
Nigdy nie zasysać płynów zawierają-
przez osobę odpowiedzialną za ich
cych rozpuszczalniki ani kwasów nie-
bezpieczeństwo i otrzymały od niej
rozcieńczonych wzgl. rozpuszczalni-
wskazówki na temat użytkowania urzą-
ków! Zalicza się do nich np. benzynę,
dzenia oraz istniejących zagrożeń.
rozpuszczalnik do farb lub olej opałowy
Dzieci nie mogą się bawić tym urządze-
Powstająca mgiełka jest wysoce zapal-
niem.
na, wybuchowa i trująca. Nie stosować
Dzieci powinny być nadzorowane, żeby
acetonu, kwasów nierozcieńczonych
zapewnić, iż nie bawią się urządze-
ani rozpuszczalników, ponieważ mają
niem.
one ujemny wpływ na materiały zasto-
Użytkownik musi używać urządzenie
sowane w urządzeniu.
zgodnie z jego przeznaczeniem. Musi
Praca w obszarach zagrożonych wybu-
on uwzględniać miejscowe warunki i w
chem jest zabroniona.
trakcie pracy przy uż
yciu urządzenia
Podczas używania urządzenia w ob-
uważać na osoby znajdujące się w po-
szarach niebezpiecznych (np. na sta-
bliżu.
cjach benzynowych) należy przestrze-
Węże wysokociśnieniowe, armatury i
gać właściwych przepisów bezpieczeń-
złącza są ważne dla bezpieczeństwa
stwa.
urządzenia. Stosować jedynie węże
wysokociśnieniowe, armatury i złącza
zalecane przez producenta.
158 PL
– 6
5 Przyłącze wody z wbudowanym sitem
Osobiste wyposażenia ochronne
6Wężyk do zasysania środka czyszczą-
W celu ochrony przed rozpryskującą się
cego z filtrem i pokrywą
wodą lub brudem należy nosić odpowied-
7 Zbiornik środka czyszczącego
nią odzież ochronną i okulary ochronne.
8Złączka do przyłącza wody
9 Schowek na lancę
Stateczność
10 Schowek na pistolet natryskowy
몇 Uwaga
11 Przewód zasilający z wtyczką
Przed jakimikolwiek czynnościami wykony-
12 Kółko transportowe
wanymi przy urządzeniu lub przy jego uży-
13 Pistolet natryskowy
ciu, należy zapewnić stateczność, w celu
14 Blokada pistoletu natryskowego
uniknięcia wypadków wzgl. uszkodzeń
15 Klamra na węża wysokociśnieniowego
urządzenia.
16 Wąż wysokociśnieniowy
Stateczność urządzenia jest zagwaranto-
———————————————––––
wana, gdy stoi ono na równej powierzchni.
Osprzęt opcjonalny
17 Lanca z regulacją ciśnienia (Vario Power)
Zabezpieczenia
Do najczęstszych zadań czyszczenia.
몇 Uwaga
Ciśnienie robocze można regulować
Urządzenia zabezpieczające zapewniają
stopniowo w zakresie od „Min“ do
ochronę użytkownika i nie wolno ich zmie-
„Max“. W pozycji „Mix“ można dolać
niać ani pomijać.
dawkę środka czyszczącego.
W celu dokonania zmiany ciśnienia ro-
Wyłącznik urządzenia
boczego należy zwolnić dźwignię pisto-
Wyłącznik zapobiega niepożądanemu włą-
letu natryskowego i ustawić lancę w
czeniu się urządzenia.
żądanej pozycji.
Blokada pistoletu natryskowego
18 Lanca z frezem do zanieczyszcze
ń
Blokada zablokowuje dźwignię pistoletu
Do przywartych zanieczyszczeń, trud-
natryskowego i zapobiega niezamierzone-
nych do usunięcia
mu włączeniu się urządzenia.
19 Szczotka do mycia
Zawór przelewowy z wyłącznikie
Nadaje się do pracy ze środkami czysz-
ciśnieniowym
czącymi.
Zawór przelewowy zapobiega przekrocze-
20 Obrotowa szczotka do mycia
niu dopuszczalnego ciśnienia roboczego.
Nadaje się do pracy ze środkami czysz-
Po zwolnieniu dźwigni pistoletu natrysko-
czącymi.
wego wyłącznik ciśnieniowy wyłącza pom-
Nadaje się szczególnie do czyszczenia
pę i strumień wody ustaje. Po pociągnięciu
samochodów.
za dźwignię pompa ponownie się włącza.
21 Dysza pianowa ze zbiornikiem środka
czyszczącego
Opis urządzenia
Środek czyszczący zasysany jest ze
W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest
zbiornika i powstają mocna piana na
maksymalne wyposażenie. W zależności
bazie środka czyszczącego.
od modelu istnieją różnice w zakresie do-
———————————————––––
stawy (patrz opakowanie).
Elementy nieobjęte zakresem do-
Rysunki patrz strona 2
stawy
1 Przyłącze wysokiego ciśnienia
22 Wąż doprowadzający wodę
2Wyłącznik urządzenia „0/OFF“ / „I/ON“
Stosować wąż gumowy wzmocniony tkani-
3 Hak do przechowywania węż
a wysoko-
ną (nie objęty dostawą) ze zwykłym złą-
ciśnieniowego i przewodu zasilającego
czem. Średnica co najmniej 13 mm (1/2
4 Uchwyt transportowy
cala); długość co najmniej 7,5 m.
– 7
159PL
CHER albo odłącznika systemowego zgod-
Przed pierwszym
nego z EN 12729, typu BA.
uruchomieniem
Woda, która przepłynęła przez odłącznik
systemowy, katalogowana jest jako nie na-
Montaż akcesoriów
dająca się już do picia.
Przed uruchomieniem zamontować luźno
Uwaga
dołączone części do urządzenia.
Oddzielacz systemowy zawsze podłączać
Rysunki patrz strona 3
na doprowadzeniu wody, nigdy zaś bezpo-
Rysunek
średnio przy urządzeniu.
Kółka transportowe docisnąć i zatrzas-
Uwaga
nąć.
Zanieczyszczenia znajdujące się w wodzie
Rysunek
mogą uszkodzić pompę wysokociśnienio-
Zamocować uchwyt transportowy.
wą i akcesoria. W celu zapewnienia ochro-
Rysunek
ny zaleca się stosowanie filtra wodnego
Przeciągnąć wąż ssący na środek
KÄRCHER (wyposażenie specjalne, nr ka-
czyszczący tak daleko przez pokrywę
talogowy 4.730-059).
zbiornika środka czyszczącego, by filtr
Uruchamianie
leżał potem na dnie zbiornika.
Nałożyć pokrywę na zbiornik środka
Uwaga
czyszczącego.
Praca na sucho trwająca przez ponad 2 mi-
Zatrzasnąć zbiornik środka czyszczą-
nuty prowadzi do uszkodzenia pompy wy-
cego w urządzeniu.
sokociśnieniowej. Jeżeli urządzenie nie
Rysunek
wytworzy ciśnienia w ci
ągu 2 minut, należy
Przykręcić dołączoną złączkę do przy-
je wyłączyć i postąpić zgodnie ze wskazów-
łącza wody na urządzeniu.
kami z rozdziału „Usuwanie usterek“.
Rysunek
Rysunek
Wyjąć klamr
ę na wąż wysokociśnienio-
Połączyć wąż wysokociśnieniowy z
wy z pistoletu natryskowego (np. za po-
przyłączem wysokociśnieniowym urzą-
mocą śrubokręta z rowkiem).
dzenia.
Rysunek
Założyć wąż doprowadzający wodę na
Wstawić wąż wysokociśnieniowy do pi-
złącze przyłącza wody.
stoletu natryskowego.
Wskazówka: Wąż zasilający nie jest
Wcisnąć klamrę aż do zatrzaśnięcia.
objęty zakresem dostawy.
Sprawdzić bezpieczeństwo połączenia
Podłączyć wąż do dopływu wody.
przez pociągnięcie węża wysokociśnie-
Całkowicie otworzyć kran.
niowego.
Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka.
Włączyć urządzenie „I/ON”.
Doprowadzenie wody
Rysunek
Wartości przyłączenia patrz tabliczka zna-
Odblokować
dźwignię pistoletu natry-
mionowa/dane techniczne.
skowego.
Przestrzegać przepisów lokalnego przed-
Pociągnąć za dźwignię, urządzenie się
siębiorstwa wodociągowego.
włącza.
몇 Ostrzeżenie
Włączyć urządzenie (na maks. 2 minu-
Zgodnie z obowiązującymi przepisami
ty), aż z pistoletu natryskowego zacznie
urządzenie nigdy nie może być używane
wydobywać się woda bez bąbelków.
bez odłącznika systemowego od sieci wo-
Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowe-
dociągowej. Należy używać odpowiednie-
go.
go odłącznika systemowego firmy KÄR-
160 PL
– 8