Karcher K 2 Premium Car – страница 2

Инструкция к Автомойке Karcher K 2 Premium Car

EC Declaration of Conformity

We hereby declare that the machine de-

scribed below complies with the relevant

basic safety and health requirements of the

EU Directives, both in its basic design and

construction as well as in the version put

into circulation by us. This declaration shall

cease to be valid if the machine is modified

without our prior approval.

Product: High pressure cleaner

Type: 1.673-xxx

Relevant EU Directives

2000/14/EC

2004/108/EC

2006/42/EC (+2009/127/EC)

2011/65/EU

Applied harmonized standards

EN 50581

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Applied conformity evaluation method

2000/14/EC: Appendix V

Sound power level dB(A)

Measured: 89

Guaranteed: 91

The undersigned act on behalf and under

the power of attorney of the company man-

agement.

CEO

Head of Approbation

Authorised Documentation Representative

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Phone: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/09/01

– 12

21EN

Cher client,

Protection de

Lire cette notice originale avant

l’environnement

la première utilisation de votre

appareil, se comporter selon ce qu'elle re-

Les matériaux constitutifs de l’embal-

quièrt et la conserver pour une utilisation ul-

lage sont recyclables. Ne pas jeter

térieure ou pour le propriétaire futur.

les emballages dans les ordures mé-

nagères, mais les remettre à un sys-

Table des matières

tème de recyclage.

Les appareils usés contiennent des

Contenu de livraison . . . . . . . . FR . . .4

matériaux précieux recyclables les-

Utilisation conforme . . . . . . . . . FR . . .4

quels doivent être apportés à un sys-

Protection de l’environnement . FR . . .4

tème de recyclage. Pour cette raison,

Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .4

utilisez des systèmes de collecte

Description de l’appareil. . . . . . FR . . .7

adéquats afin d'éliminer les appareils

Avant la mise en service . . . . . FR . . .8

usés.

Mise en service . . . . . . . . . . . . FR . . .8

Il est dans certains pays interdit de

Fonctionnement . . . . . . . . . . . . FR . . .9

prélever de l'eau dans les cours d'eau

Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . .10

publiques.

Entreposage. . . . . . . . . . . . . . . FR . .10

Les travaux avec du détergent ne

Entretien et maintenance . . . . . FR . .10

doivent être faits que sur des plans

de travail étanches aux liquides, avec

Assistance en cas de panne . . FR . . 11

raccord à la canalisation d'eaux

Accessoires et pièces de re-

change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . 11

usées. Ne pas laisser le détergent

s'infiltrer dans les eaux ou dans le sol.

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . 11

Caractéristiques techniques. . . FR . .12

Tous travaux de nettoyage produi-

sant des eaux usées contenant de

Déclaration de conformité CE . FR . .12

l’huile, par exemple un nettoyage de

moteur ou de bas de caisse, doivent

Contenu de livraison

uniquement être effectués à des

postes de lavage équipés d’un sépa-

L'étendue de la fourniture de votre appareil

rateur d’huile.

figure sur l'emballage. Lors du déballage,

Instructions relatives aux ingrédients

contrôler l’intégralité du matériel.

(REACH)

S'il manque des accessoires ou en cas de

Les informations actuelles relatives aux in-

dommages imputables au transport, infor-

grédients se trouvent sous :

mer immédiatement le revendeur.

www.kaercher.com/REACH

Utilisation conforme

Sécurité

Ce nettoyeur haute pression ne doit être

utilisé que pour un usage privé:

Signification des remarques

pour le nettoyage de machines, véhi-

Danger

cules, bâtiments, outils, façades, ter-

Signale la présence d'un danger imminent

rasses, outils de jardinage etc. avec un

entraînant de graves blessures corporelles

jet d'eau sous pression (et si besoin en

et pouvant avoir une issue mortelle.

ajoutant des détergents).

avec des accessoires, pièces de re-

Avertissement

change et détergents homologués par

Signale la présence d'une situation éven-

KÄRCHER. Veuillez respecter les

tuellement dangereuse pouvant entraîner

consignes livrées avec les détergents.

de graves blessures corporelles et même

avoir une issue mortelle.

22 FR

– 4

Attention

çant ni en tirant violemment dessus.

Remarque relative à une situation poten-

Protéger les câbles d’alimentation

tiellement dangereuse pouvant entraîner

contre la chaleur, l’huile et les bords

des blessures légères.

tranchants.

Attention

Avertissement

Remarque relative à une situation éven-

Branchement l’appareil uniquement à

tuellement dangereuse pouvant entraîner

du courant alternatif. La tension doit

des dommages matériels.

être identique avec celle indiquée sur la

plaque signalétique de l’appareil.

Symboles sur l'appareil

L’appareil doit uniquement être raccor-

dé à un branchement électrique mis en

Le jet haute pression ne doit

service par un électricien conformé-

être dirigé ni sur des per-

ment à la norme IEC 60364.

sonnes ou des animaux, ni sur

Des rallonges électriques non adaptées

des installations électriques actives, ni sur

peuvent présenter des risques. Utiliser

l'appareil lui-même.

à l’air libre uniquement des câbles de

Mettre l'appareil à l'abri du gel.

rallonge électriques autorisés et mar-

L'appareil ne doit pas être directe-

qués de façon adéquate avec une sec-

ment raccordé au réseau pu-

tion suffisante du conducteur : 1 -

blique d'eau potable.

2

2

10 m :1,5 mm

; 10 - 30 m :2,5 mm

Composants électriques

Toujours dérouler entièrement les ral-

longes de l’enrouleur de câble.

Danger

Pour des raisons de sécurité, nous re-

Ne jamais saisir la fiche secteur ni la

commandons que l'appareil soit exploi-

prise de courant avec des mains hu-

té avec un disjoncteur de courant de

mides.

défaut (max. 30 mA).

Vérifier avant chaque utilisation que le

câble d'alimentation et la fiche secteur

Manipulation fiable

ne sont pas endommagés. Un câble

Danger

d’alimentation endommagé doit immé-

Avant toute utilisation, vérifier l'état des

diatement être remplacé par le service

composants importants, comme le

après-vente ou un électricien agréé. Ne

flexible haute pression, la poignée pis-

pas mettre en service un appareil avec

tolet et les dispositifs de sécurité. Rem-

un câble d'alimentation électrique en-

placer immédiatement les composants

dommagé.

endommagés. Ne pas mettre en ser-

Toutes les pièces conductrices dans la

vice un appareil avec des composants

zone de travail doivent être protégées

endommagés.

contre les jets d’eau.

Ne jamais diriger le jet haute pression

La fiche secteur et le couplage d'une

sur soi-même ni sur d’autres personnes

conduite de rallonge doivent être

dans le but de nettoyer les vêtements

étanches et ne doivent pas reposer

ou les chaussures.

dans l'eau. Le raccord ne doit pas se si-

Ne jamais laver au jet des objets conte-

tuer sur le sol. Il est recommandé d'uti-

nant des substances nocives (par

liser des enrouleurs de câble qui garan-

exemple de l’amiante).

tissent le fait que les prises se trouvent

Le jet haute pression risque d’endom-

à au moins 60 mm au-dessus du sol.

mager les pneus/valves de véhicules et

Veiller à ne pas abîmer ni endommager

les pneus risquent d’éclater. Le premier

le câble d’alimentation ni le câble de ral-

indice d’endommagement est une dé-

longe en roulant dessus, en les coin-

coloration du pneu.

– 5

23FR

Des pneus/valves de véhicules endom-

Attention

magés présentent des dangers de

Lors de pauses prolongées, mettre l'ap-

mort. Il faut toujours se tenir au moins à

pareil hors service au niveau du sec-

30 cm des pièces pour les laver au jet !

tionneur général / de l'interrupteur d'ap-

Tenir les feuilles d'emballage hors de la

pareil ou de la fiche secteur.

portée d'enfants - Risque d'asphyxie !

Une distance d'au moins 30 cm entre la

Avertissement

lance et les surfaces peintes est néces-

L’appareil ne doit jamais être utilisé par

saire pour éviter tout endommagement

des enfants ni par des personnes non

Ne jamais laisser l’appareil sans sur-

avisées.

veillance lorsqu’il est en marche.

Cet appareil n'est pas destiné à être uti-

Ne pas exploiter l'appareil à des tempé-

lisé par des personnes ayant des capa-

ratures inférieures à 0° C.

cités physiques, sensorielles ou men-

Autres dangers

tales réduites ou manquant d'expé-

rience et/ou de connaissances, sauf si

Danger

ces mêmes personnes sont sous la su-

Ne pas pulvériser de liquides inflam-

pervision d'une personne responsable

mables.

de leur sécurité ou ont été formées à

Ne jamais aspirer des liquides conte-

l'utilisation de l'appareil.

nant des solvants ni des acides ou des

Les enfants ne doivent pas jouer avec

solvants non dilués, tels que par

l'appareil.

exemple de l’essence, du diluant pour

Surveiller les enfants pour s'assurer

peinture ou du fioul ! Le nuage de pul-

qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

vérisation est extrêmement inflam-

L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa-

mable, explosif et toxique. Ne pas utili-

çon conforme. Il doit prendre en consi-

ser d’acétone, d’acides ni de solvants

dération les données locales et lors du

non dilués, du fait de leur effet corrosif

maniement de l’appareil, il doit prendre

sur les matériaux constituant l’appareil.

garde aux tierces personnes, et en par-

Il est interdit d’utiliser l’appareil dans

ticulier aux enfants.

des domaines présentant des risques

les flexibles haute pression, les arma-

d’explosion.

tures et les raccords sont importants

Si l’appareil est utilisé dans des zones

pour la sécurité de l’appareil. N'utiliser

de danger (par exemple des stations

que des flexibles haute pression, des

essence), il faut tenir compte des

armatures et des raccords recomman-

consignes de sécurité correspon-

dés par le fabricant.

dantes.

L’appareil ne doit jamais être utilisé si

Équipements de protection

d’autres personnes se trouvent dans le

personnels

rayon de portée de l’appareil, à moins

que ces personnes ne portent des vête-

Pour se protéger contre les éclaboussures

ments de protection.

ou les poussières, porter le cas échéant

Cet appareil a été développé pour l’uti-

des vêtements et des lunettes de protec-

lisation de détergents ayant été fournis

tion.

ou recommandés par le fabricant. L’uti-

lisation d’autres détergents ou d’autres

produits chimiques peut nuire à la sécu-

rité de l’appareil.

24 FR

– 6

10 Support pour la poignée-pistolet

Stabilité

11 Câble d'alimentation secteur avec fiche

Attention

secteur

Avant d'effectuer toute opération avec ou

12 Roulette de transport

sur l'appareil, en assurer la stabilité afin

13 Poignée-pistolet

d'éviter tout accident ou tout endommage-

14 Verrouillage poignée-pistolet

ment dû à une chute de l'appareil.

15 Agrafe pour le flexible haute pression

La stabilité de l'appareil est assurée

16 Flexible haute pression

lorsqu'il peut être posé sur une surface

———————————————––––

plane.

Accessoire en option

17 Lance avec réglage de la pression (Va-

Dispositifs de sécurité

rio Power)

Attention

Pour les travaux courants de nettoyage.

Le but des dispositifs de sécurité est de

La pression de travail peut être réglée

protéger l'utilisateur. Ils ne doivent en au-

de manière continue entre « mini » et

cun cas être transformés ou désactivés.

« maxi » En position « Mix » le dé-

tergent peut être dosé.

Interrupteur principal

Pour régler la pression de travail, relâ-

L'interrupteur principal empêche un fonc-

cher le levier de la poignée pistolet et

tionnement involontaire de l'appareil.

tourner la lance sur la position souhai-

Verrouillage poignée-pistolet

tée.

Le verrouillage verrouille le levier de la poi-

18 Lance avec rotabuse

gnée-pistolet et empêche un démarrage

Pour les salissures tenaces

non désiré de l'appareil.

19 Brosse de lavage

Clapet de décharge avec pressostat

Approprié pour le travail avec du dé-

Le clapet de décharge évite un dépassage

tergent.

de la pression de service admissible.

20 Brosse de lavage rotative

Si vous relâchez la gâchette, la pompe est

Approprié pour le travail avec du dé-

éteinte par un manu contacteur, le jet haute

tergent.

pression est interrompu. Si vous appuyez à

Particulièrement adapté pour l'auto-net-

nouveau sur le levier, la pompe est remise

toyage.

en marche.

21 Buse de mousse avec récipient de dé-

tergent

Description de l’appareil

Le détergent est aspiré hors du réci-

Ces instructions de service décrivent l'équi-

pient et mousse fortement.

pement maximum. Suivant le modèle, la

———————————————––––

fourniture peut varier (voir l'emballage).

Pas comprise dans l'étendue de

Illustrations voir page 2

livraison

1 Raccord haute pression

22 Tuyau d'alimentation d'eau

2 Interrupteur principal "0/OFF" / "I/ON"

Utiliser un flexible renforcé avec un rac-

3 Crochet-support pour le flexible haute

cord standard. diamètre minimal 13 mm

pression et le câble d'alimentation

(1/2 pouce) ; longueur minimale 7,5 m).

4 Poignée de transport

5 Arrivée d'eau avec tamis intégré

6 Tuyau d’aspiration de détergent avec

filtre à détergent et bouchon

7 Réservoir de détergent

8 Raccord pour l'arrivée d'eau

9 Support pour la lance

– 7

25FR

EN 12729 type BA.

Avant la mise en service

L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara-

teur système est classifiée comme non po-

Montage des accessoires

table.

Monter les pièces jointes en vrac à l'appa-

Attention

reil avant la mise en service.

Toujours connecter le séparateur de sys-

Illustrations voir page 3

tème à l'alimentation en eau, et jamais di-

Illustration

rectement à l'appareil.

Enficher les roues de transport et les

Attention

enclencher.

Des impuretés dans l'eau peuvent endom-

Illustration

mager la pompe haute pression et les ac-

Fixer la poignée de transport.

cessoires. Il est recommandé d'utiliser le

Illustration

filtre à eau KÄRCHER (accessoires spé-

Tirer le flexible d'aspiration pour le dé-

ciaux, référence 4.730-059).

tergent à travers le couvercle du réservoir

Mise en service

de détergent jusqu'à ce que le filtre re-

pose plus tard sur le fond du réservoir.

Attention

Refermer le réservoir de détergent avec

Une marche à sec de plus de 2 minutes en-

le couvercle.

traîne des endommagements de la pompe

Enclencher le réservoir de détergent

haute pression. Si l'appareil n'établit pas de

dans l'appareil.

pression dans les deux minutes, le mettre

Illustration

hors service et procéder de la manière indi-

Visser le raccord à l'arrivée d'eau de

quée dans les instructions du chapitre

l'appareil.

"Aide en cas de défauts".

Illustration

Illustration

Sortir l'agrafe pour le flexible haute

Connecter le flexible haute pression

pression hors de la poignée-pistolet

avec le raccord haute pression de l'ap-

(par ex. avec un petit tournevis à lame

pareil.

cruciforme).

Enficher le flexible d'arrivée d'eau sur le rac-

Illustration

cord sur le raccord d'alimentation en eau.

Enficher le flexible haute pression dans

Remarque :Le flexible d'alimentation

les poignée-pistolet.

n'est pas compris dans la livraison.

Enfoncer les agrafes jusqu'á ce qu'elles

Raccorder le flexible d'eau à l'alimenta-

s'enclenchent. Contrôler que la

tion en eau.

connexion est bien fixée en tirant sur le

Ouvrir le robinet d'eau complètement.

flexible haute pression.

Brancher la fiche secteur dans une

prise de courant.

Alimentation en eau

Interrupteur principal sur "I/ON".

Données de raccordement, voir plaque si-

Illustration

gnalétique / caractéristiques techniques

Déverrouiller la manette de la poignée-

Respecter les prescriptions de votre socié-

pistolet.

té distributrice en eau.

Tirer le levier, l'appareil se met en ser-

Avertissement

vice.

Selon les directives en vigueur, l'appareil

Laisser l'appareil en service (2 minutes

ne doit jamais être exploité sans sépara-

au maximum) jusqu'à ce que l'eau res-

teur de système sur le réseau d'eau po-

sorte sans bulles au niveau de la poi-

table. Utiliser un séparateur système ap-

gnée-pistolet.

proprié de la Sté. KÄRCHER ou en alterna-

Relâcher la manette de la poignée-pis-

tive un séparateur système selon

tolet.

26 FR

– 8

Remarque : Si le levier est relâché,

Danger

l'appareil se met hors service. La haute

La mauvaise utilisation de détergents peut

pression est conservée dans le sys-

entraîner de sérieuses blessures ou des in-

tème.

toxications.

Illustration

Lors de l'utilisation de détergents, la fiche

Verrouiller le levier de la poignée-pistolet.

de données de sécurité du fabricant du dé-

tergent doit être respectée, notamment les

Fonctionnement

remarques relatives à l'équipment de pro-

Danger

tection personnel.

Le jet d'eau sortant de la buse haute pres-

Illustration

sion provoque une force de recul sur la poi-

Remplir la solution de détergent dans le

gnée pistolet. Veiller à adopter une position

réservoir de détergent (respecter l'indi-

stable et à tenir la poignée et la lance fer-

cation de dosage sur l'emballage de dé-

mement.

tergent).

Danger

Séparer la lance de la poignée-pistolet.

Une utilisation incorrecte des jets haute

Travailler uniquement avec la poignée-

pression peut présenter des dangers. Le jet

pistolet.

ne doit pas être dirigé sur des personnes,

Remarque : Ainsi, la solution de dé-

des animaux, des installations électriques

tergent est mélangée au jet d'eau lors

actives ni sur l'appareil lui-même.

du fonctionnement.

Attention

Méthode de nettoyage conseillée

Ne pas nettoyer les pneus, la carrosserie

Pulvériser le détergent sur la surface

ou les surfaces sensibles telles que le bois

sèche et laisser agir sans toutefois le

avec la rotabuse pour éviter tout endom-

laisser sécher complètement.

magement.

Retirer les saletés dissoutes au moyen

Illustration

du jet haute pression.

Raccorder la lance à la poignée-pistolet

Option

et la fixer en effectuant une rotation à

Buse à mousse

90°.

Illustration

Déverrouiller la manette de la poignée-

Remplir la solution de détergent dans le

pistolet.

récipient de détergent de la buse à

Tirer le levier, l'appareil se met en ser-

mousse (en respectant le dosage indi-

vice.

qué sur le conditionnement du dé-

Travail avec le détergent

tergent).

Relier la buse à mousse au récipient de

Danger

détergent.

L’utilisation de mauvais détergents ou

Insérer la buse à mousse dans la poi-

d’autres produits chimiques peut nuire à la

gnée-pistolet et la fixer en effectuant

sécurité de l’appareil.

une rotation de 90 °.

Utilisez pour la tâche de nettoyage respec-

tive exclusivement des détergents et des

Interrompre le fonctionnement

®

produits d'entretien Kärcher

, car ceux-ci

Relâcher la manette de la poignée-pis-

ont été mis au point spécialement pour une

tolet.

utilisation avec votre appareil. L'emploi

Verrouiller le levier de la poignée-pistolet.

d'autres détergents ou produits de soin

En cas de pauses de longue durée

peut entraîner une usure plus rapide et l'an-

(plus de 5 minutes), mettre en plus l'ap-

nulation de la garantie. Veuillez vous infor-

pareil hors service avec l'interrupteur

mer chez votre distributeur spécialisé ou

"0/OFF".

®

consultez Kärcher

directement.

– 9

27FR

Garer l'appareil sur une surface plane.

Fin de l'utilisation

Enclencher le tube d'acier uniquement

Attention

dans le support de tube d'acier.

Séparer le tuyau haute pression de la poignée-

Enficher la poignée-pistolet dans le

pistolet ou de l'appareil uniquement quand il n'y

support de poignée-pistolet.

a pas de pression dans le système.

Ranger le câble d'alimentation, le

Après le travail avec le détergent : ex-

flexible à haute pression et l'accessoire

ploiter l'appareil pendant 1 minute envi-

sur l'appareil.

ron pour le rincer.

Protection antigel

Relâcher la manette de la poignée-pis-

tolet.

Attention

Mettre l'appareil hors service "0/OFF".

Des appareils et des accessoires qui n'ont

Fermer le robinet d'eau.

pas été complètement vidés peuvent être

Actionner la gachette de la poignée-pis-

détruits par le gel. Vider complètement l'ap-

tolet afin de faire échapper la pression

pareil et les accessoires et les mettre à

restante dans le système.

l'abri du gel.

Verrouiller le levier de la poignée-pistolet.

Pour éviter des dommages :

Retirer la fiche secteur de la prise de cou-

Vider complètement l'eau de l'appareil :

rant.

Mettre l'appareil en service sans le

Séparer l'appareil de l'alimentation en eau.

flexible haute pression raccordé et sans

alimentation d'eau raccordé (max. 1

Transport

min.) et attendre jusqu'à ce qu'il ne

Attention

sorte plus d'eau du raccord haute pres-

Afin d'éviter tout accident ou toute blessure

sion. Désactiver l'appareil.

lors du transport, tenir compte du poids de

Conserver l'appareil et l'intégralité des ac-

l'appareil (voir les caractéristiques tech-

cessoires dans un endroit à l'abri du gel.

niques).

Entretien et maintenance

Transport manuel

Danger

Tirer l'appareil à l'aide de la poignée de

Risque d'électrocution. Avant tout travail

transport.

d'entretien et de maintenance, mettre l'ap-

pareil hors tension et débrancher la fiche

Transport dans des véhicules

secteur.

Vider le réservoir de détergent.

Entretien

Freiner l'appareil pour l'empêcher de

glisser et de basculer.

Avant un stockage prolongé, par exemple

en hiver :

Entreposage

Retirer le filtre du flexible d'aspiration

Attention

pour détergent et le nettoyer à l'eau

Afin d'éviter tout accident ou toute bles-

courante.

sure, tenir compte du poids de l'appareil

Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à

(voir les caractéristiques techniques) en

l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau

choisissant son emplacement pour le stoc-

courante.

kage.

Maintenance

Ranger l’appareil

L'appareil ne nécessite aucune mainte-

En cas de stockage prolongé, par ex. en hi-

nance.

ver, respecter en plus les recommanda-

tions fournies au chapitre Entretien.

28 FR

– 10

Assistance en cas de panne

Appareil non étanche

Il est possible de résoudre des pannes

Une fuite minime au niveau de l'appareil

sans trop grande gravité en utilisant la liste

peut survenir sous certaines conditions

suivante.

techniques. Si la fuite est importante,

En cas de doute, s'adresser au service

contacter le service après-vente agréé.

après-vente agréé.

Le détergent n'est pas aspirée

Danger

Risque d'électrocution. Avant tout travail

Désolidariser la lance de la poignée pis-

d'entretien et de maintenance, mettre l'ap-

tolet et ne travailler qu'avec la poignée-

pareil hors tension et débrancher la fiche

pistolet manuelle ou utiliser la lance

secteur.

avec régulation de pression, en la tour-

Seul le service après-vente agréé est auto-

nant en position « Mix »

risé à effectuer des travaux de réparation

Nettoyer le filtre situé sur le flexible

ou des travaux concernant les pièces élec-

d'aspiration du détergent.

triques de l'appareil.

Vérifier que le flexible d’aspiration à dé-

tergent n’est plié en aucun endroit.

L'appareil ne fonctionne pas

Accessoires et pièces de

Tirer le levier de la poignée pistolet,

rechange

l'appareil se met en service.

Vérifier que la tension indiquée sur la

Accessoires en option

plaque signalétique correspond à la

tension de la prise de courant.

Les accessoires spéciaux élargissent le

Vérifier si le câble d'alimentation est en-

champ d'action de votre appareil. Vous

dommagé

trouverez de plus amples informations

®

chez votre revendeur Kärcher

.

L'appareil ne monte pas en

pression

Pièces de rechange

Vérifier la présence d'un débit suffisant

Utiliser uniquement des pièces de re-

au niveau de l'alimentation en eau.

®

change de la marque Kärcher

. Vous trou-

Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à

verez une liste des pièces de rechanges à

l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau

la fin de cette notice.

courante.

Garantie

Purger l'appareil : Mettre l'appareil en

service sans flexible haute pression et

Dans chaque pays, les conditions de ga-

attendre (max. 2 minutes) jusqu'à ce

rantie en vigueur sont celles publiées par

qu'il s'écoule de l'eau sans bulle du rac-

notre société de distribution responsable.

cord haute pression. Mettre l'appareil

Les éventuelles pannes sur l’appareil sont

hors tension et raccorder le flexible

réparées gratuitement dans le délai de va-

haute pression.

lidité de la garantie, dans la mesure où

celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou

Fluctuations de pression

d'un vice de fabrication. En cas de recours

importantes

en garantie, adressez-vous à votre reven-

Nettoyer la buse à haute pression :

deur ou au service après-vente agréé le

Ôtez les salissures situées dans l'orifice

plus proche munis de votre preuve d'achat.

de la buse à l'aide d'une aiguille et rin-

Vous trouverez les adresses sous :

cez-la avec de l'eau.

www.kaercher.com/dealersearch

Contrôler la quantité d'eau alimentée.

– 11

29FR

Caractéristiques techniques

Déclaration de conformité CE

Nous certifions par la présente que la ma-

Branchement électrique

chine spécifiée ci-après répond de par sa

Tension 220-240

V

conception et son type de construction ain-

1~50/60

Hz

si que de par la version que nous avons

Courant absorbée 6 A

mise sur le marché aux prescriptions fon-

Degré de protection IP X5

damentales stipulées en matière de sécuri-

Classe de protection II

té et d’hygiène par les directives euro-

péennes en vigueur. Toute modification ap-

Protection du réseau (à

10 A

portée à la machine sans notre accord rend

action retardée)

cette déclaration invalide.

Arrivée d'eau

Produit: Nettoyeur haute pression

Pression d'alimentation 0,2-1,2 MPa

Type: 1.673-xxx

Température d'alimentation

40 °C

Directives européennes en vigueur :

(max.)

2000/14/CE

2004/108/CE

Débit d'alimentation (min.) 7 l/min

2006/42/CE (+2009/127/CE)

Performances

2011/65/UE

Pression de service 8 MPa

Normes harmonisées appliquées :

Pression maximale admissible 11 MPa

EN 50581

Débit (eau) 5,5 l/min

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

Débit maximum 6,0 l/min

EN 60335–1

Débit (détergent) 0,3 l/min

EN 60335–2–79

Force de réaction sur la poi-

10 N

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

gnée-pistolet

EN 61000–3–3: 2008

Dimensions et poids

EN 62233: 2008

Procédures d'évaluation de la conformité

Longueur 280 mm

2000/14/CE: Annexe V

Largeur 242 mm

Niveau de puissance acoustique dB(A)

Hauteur 783 mm

Mesuré: 89

Poids, opérationnel avec ac-

5,8 kg

Garanti: 91

cessoires

Les soussignés agissent sur ordre et sur

Valeurs déterminées selon

procuration de la Direction commerciale.

EN 60335-2-79

2

Valeur de vibrations bras-

<2,5

m/s

2

main

0,3

m/s

Incertitude K

CEO

Head of Approbation

Niveau de pression sonore L

pA

75

dB(A)

Responsable de la documentation:

Incertitude K

pA

3

dB(A)

S. Reiser

Niveau de pression sonore L

WA

91 dB(A)

+ incertitude K

WA

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Sous réserve de modifications techniques.

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Téléphone : +49 7195 14-0

Télécopieur : +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/09/01

30 FR

– 12

Gentile cliente,

Protezione dell’ambiente

Prima di utilizzare l'apparecchio

per la prima volta, leggere le

Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli

presenti istruzioni originali, seguirle e con-

imballaggi non vanno gettati nei rifiuti

servarle per un uso futuro o in caso di riven-

domestici, ma consegnati ai relativi

dita dell'apparecchio.

centri di raccolta.

Gli apparecchi dimessi contengono

Indice

materiali riciclabili preziosi e vanno

perciò consegnati ai relativi centri di

Fornitura. . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .4

raccolta. Si prega quindi di smaltire

Uso conforme a destinazione. . IT . . .4

gli apparecchi dimessi mediante i si-

Protezione dell’ambiente . . . . . IT . . .4

stemi di raccolta differenziata.

Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .4

Il prelievo di acqua da impianti di ac-

Descrizione dell’apparecchio . . IT . . .7

que pubbliche in alcuni paesi non è

Prima della messa in funzione . IT . . .7

consentito.

Messa in funzione . . . . . . . . . . IT . . .8

Gli interventi con detergenti possono

Funzionamento . . . . . . . . . . . . IT . . .9

essere eseguiti solo su superfici di la-

Trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . .10

voro impermeabili con collegamento

Supporto. . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . .10

alla canalizzazione dell'acqua spor-

ca. Non fare infiltrare il detergente

Cura e manutenzione. . . . . . . . IT . .10

nelle acque di scarico o nel terreno.

Guida alla risoluzione dei guasti IT . . 11

I lavori di pulizia durante i quali si pro-

Accessori e ricambi . . . . . . . . . IT . . 11

duce acqua di scarico contenente

Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . 11

olio, per es.la pulizia di motori, di sot-

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . IT . .12

toscocche vanno effettuati esclusiva-

Dichiarazione di conformità CE IT . .12

mente in luoghi di lavaggio provvisti

di separatori d'olio.

Fornitura

Avvertenze sui contenuti (REACH)

Informazioni aggiornate sui contenuti sono

La fornitura del Suo apparecchio è riportata

disponibili all'indirizzo:

sulla confezione. Controllare che il conte-

www.kaercher.com/REACH

nuto dell'imballaggio sia completo.

In caso di accessori assenti o danni dovuti

Sicurezza

al trasporto si prega di contattare il rivendi-

tore.

Significato delle avvertenze

Uso conforme a destinazione

Pericolo

Indica un pericolo imminente che determi-

Utilizzate questa idropulitrice esclusiva-

na lesioni gravi o la morte.

mente nell'uso domestico:

Attenzione

per la pulizia di macchine, veicoli, edifi-

Indica una probabile situazione pericolosa

ci, attrezzi, facciate, terrazzi, attrezzi da

che potrebbe determinare lesioni gravi o la

giardinaggio ecc. con getto d'acqua ad

morte.

alta pressione (se necessario con l'ag-

Attenzione

giunta di detergenti).

Indica una probabile situazione pericolosa

con accessori, ricambi e detergenti

che potrebbe causare lesioni leggere.

omologati da KÄRCHER. Rispettate le

Attenzione

indicazioni allegate ai detergenti.

Indica una probabile situazione pericolosa

che potrebbe determinare danni alle cose.

– 4

31IT

Collegare l'apparecchio solo ad un al-

Simboli riportati sull’apparecchio

lacciamento elettrico installato da un in-

stallatore elettrico in conformità alla

Il getto ad alta pressione non

norma IEC 60364.

va mai puntato su persone,

Prolunghe di cavi elettrici non adatte

animali, equipaggiamenti elet-

possono risultare pericolose. All'aperto

trici attivi o sull'apparecchio stesso.

utilizzare solo prolunghe di cavi elettrici

Proteggere l'apparecchio dal gelo.

omologate e contrassegnate con sezio-

L'apparecchio non deve essere

2

ne cavo sufficiente: 1 - 10 m: 1,5 mm

;

collegato direttamente alla rete

2

10 - 30 m: 2,5 mm

:

idrica pubblica.

Srotolare la prolunga cavo sempre

Componenti elettrici

completamente dal tamburo avvolgica-

vo.

Pericolo

Per motivi di sicurezza si consiglia in li-

Mai toccare e afferrare la spina e la pre-

nea di principio di utilizzare l'apparec-

sa elettrica con mani bagnate.

chio solo con un interruttore differenzia-

Prima di ogni utilizzo controllare che il

le (max. 30 mA).

cavo di allacciamento alla rete e la spi-

na di alimentazione non presentino

Uso sicuro

danni. Fare sostituire immediatamente

Pericolo

il cavo di allacciamento alla rete dan-

Prima di ogni utilizzo dell'apparecchio

neggiato dal servizio clienti autorizzato/

verificare i componenti principali, come

da un elettricista specializzato. Non

tubo flessibile ad alta pressione, pistola

mettere in funzione l'apparecchio se il

di spruzzo e i dispositivi di sicurezza ri-

cavo di allacciamento alla rete è dan-

portano dei danni. Sostituire immedia-

neggiato.

tamente i componenti danneggiati. Non

Tutti i componenti conduttori nell'area di

mettere in funzione l'apparecchio con

lavoro devono essere protetti contro i

componenti danneggiati.

getti di acqua.

Non puntare il getto ad alta pressione

La spina di alimentazione e il giunto di

su altri o su se stessi per pulire indu-

un cavo prolunga utilizzati devono es-

menti o calzature.

sere a tenuta d'acqua e non devono tro-

Non spruzzare oggetti che contengono

varsi in acqua. Il giunto non deve esse-

sostanze nocive alla salute (ad esem-

re appoggiato a terra. Si consiglia di uti-

pio amianto).

lizzare tamburi avvolgicavo, i quali ga-

Pneumatici/ valvole di penumatici pos-

rantiscono che le prese si trovino alme-

sono essere danneggiati e scoppiare a

no 60 mm sopra il pavimento.

causa del getto ad alta pressione. Il pri-

Prestare attenzione che il cavo di allac-

mo segno è dato dal cambiamento del

ciamento alla rete o il cavo prolunga

colore del pneumatico. Pneumatici/ val-

non vengano lesionato o danneggiati

vole di pneumatici danneggiati possono

passandovi sopra, schiacciandoli, tiran-

essere pericolosissimi e causare la

doli o simili. Proteggere i cavi di collega-

morte. Mantenere una distanza del get-

mento elettrico dal calore, dall'olio e da

to di almeno 30 cm durante la pulizia!

spigoli affilati.

Tenere le pellicole di imballaggio fuori

Attenzione

dalla portata dei bambini. Pericolo di

Collegare l'apparecchio solo alla cor-

asfissia!

rente alternata. La tensione deve corri-

spondere a quella indicata sulla tar-

ghetta tipo dell'apparecchio.

32 IT

– 5

Attenzione

Mantenere una distanza minima di 30

L'apparecchio non deve essere utilizza-

cm dal getto durante la pulizia di super-

to da bambini e da persone non autoriz-

fici verniciate, in modo da evitare dan-

zate.

neggiamenti.

Questo apparecchio non è indicato per

Non lasciare mai l’apparecchio incusto-

essere usato da persone con delle limi-

dito quando è in funzione.

tate capacità fisiche, sensoriali o men-

Non utilizzare l'apparecchio in caso di

tali e da persone che abbiano poca

temperature inferiori a 0 .

esperienza e/o conoscenza dell'appa-

Altri pericoli

recchio a meno che non vengano su-

pervisionati per la loro sicurezza da una

Pericolo

persona incaricata o che abbiano da

Non nebulizzare alcun liquido infiam-

questa ricevuto istruzioni su come usa-

mabile.

re l'apparecchio e dei pericoli da esso

Non aspirare mai liquidi contenenti sol-

derivante.

venti o acidi indiluiti o solventi! Ne fanno

I bambini non devono giocare con l'ap-

parte ad esempio benzina, diluenti per

parecchio.

vernici o gasolio. La nebbia di polveriz-

Sorvegliare i bambini per assicurarsi

zazione è altamente infiammabile,

che non giochino con l'apparecchio.

esplosiva e velenosa. Non utilizzare

L'utente deve utilizzare l'apparecchio in

acetone, acidi indiluiti e solventi, in

modo conforme alla sua destinazione.

quanto corrodono i materiali utilizzati

Esso deve rispettare le condizioni del

nell'apparecchio.

luogo e durante il lavoro con l'apparec-

È interdetto fare funzionare l'apparec-

chio, fare attenzione alle persone pre-

chio in aree potenzialmente a rischio di

senti sul luogo circostante.

esplosione.

I tubi flessibili ad alta pressione, i rac-

In caso di utilizzo dell'apparecchio in

cordi e i giunti di accoppiamento sono

aree a rischio (ad esempio nelle stazio-

importanti per la sicureza dell'apparec-

ni di servizio) devono essere rispettate

chio. Utilizzare solo tubi flessibili ad alta

le relative norme di sicurezza.

pressione, raccordi e giunti di accoppia-

Dispositivi di protezione individuale

mento consigliati dal fabbricante.

Non utilizzare l'apparecchio in presen-

Per proteggersi dagli spruzzi d'acqua o di

za di persone nelle immediate vicinan-

sporco indossare indumenti e occhiali di

ze, a meno che non indossino indumen-

protezione adatti.

ti protettivi adeguati.

Stabilità dell'apparecchio

Questo apparecchio è stato sviluppato

per essere utilizzato con i detergenti

Attenzione

forniti dal produttore o da lui consigliati.

Prima di qualsiasi attività con o sull'appa-

L'utilizzo di altri detergenti o agenti chi-

recchio è necessario renderlo stabile per

mici può compromettere la sicurezza

evitare incidenti o danneggiamenti dovuto

dell'apparecchio.

dalla caduta dell'apparecchio.

Attenzione

La stabilità dell'apparecchio è garantita

In caso di pause di lavoro prolungate di-

quando viene posizionato su una su-

sattivare l'apparecchio dall'interruttore

perficie piana.

principale / interruttore dell'apparecchio

o tirare la spina di rete.

– 6

33IT

14 Blocco della pistola a spruzzo.

Dispositivi di sicurezza

15 Morsetto per tubo flessibile di alta pres-

Attenzione

sione

I dispositivi di sicurezza servono alla prote-

16 Tubo flessibile alta pressione

zione dell'utente e non devono essere mo-

———————————————––––

dificati o essere raggirati.

Accessori opzionali

17 Lancia con regolazione della pressione

Interruttore dell'apparecchio

(Vario Power)

L'interruttore dell'apparecchio impedisce

Per i compiti di pulizia più comuni. La

l'azionamento accidentale dell'apparec-

pressione di esercizio può essere rego-

chio.

lata in continuo tra "Min“ e "Max“. In po-

Blocco della pistola a spruzzo

sizione „Mix“ è possibile aggiungere del

Il dispositivo di blocco inibisce la leva della

detergente.

pistola a spruzzo ed impedisce l'aziona-

Per regolare la pressione di lavoro, rila-

mento accidentale dell'apparecchio.

sciare la pistola a spruzzo e girare la

Valvola di troppopieno con pressostato

lancia alla posizione desiderata.

La valvola di troppo pieno impedisce che

18 Lancia con fresa per lo sporco

venga superata la pressione di esercizio

Per lo sporco più resistente

massima consentita.

19 Spazzola di lavaggio

Se si allenta la leva della pistola a spruzzo,

Adatto per interventi con detergenti.

il pressostato spegne la pompa, il getto ad

20 Spazzola di lavaggio rotante

alta pressione si ferma. Se si tira la leva, si

Adatto per interventi con detergenti.

riattiva la pompa.

Particolarmente indicata per la pulizia/

lavaggio dell'auto.

Descrizione dell’apparecchio

21 Ugello per schiumatura con contenitore

In questo manuale d'uso è descritta la do-

del detergente

tazione massima. In base al modello si pos-

Il detergente viene aspirato dal serbato-

sono verificare delle differenze nella forni-

io e si crea una potente schiuma deter-

tura (vedi imballaggio).

gente.

Figure vedi pag. 2

———————————————––––

1 Attacco alta pressione

Non rientra nella dotazione

2 Interruttore dell'apparecchio „0/OFF“ /

22 Tubo di alimentazione acqua

„I/ON“

Utilizzare un tubo flessibile per l'acqua

3 Gancio di conservazione per tubo fles-

rafforzato di tessuto con un giunto com-

sibile di alta pressione e cavo di allac-

merciale. Diametro minimo 13 mm (1/2

ciamento alla rete

pollice); Lunghezza minima 7,5 m.

4 Maniglia per trasporto

Prima della messa in funzione

5 Collegamento dell'acqua con filtro mon-

tato

Montaggio degli accessori

6 Tubo flessibile di aspirazione detergen-

te con filtro per detergente e coperchio

Prima della messa in funzione montare i

7 Serbatoio detergente

componenti singoli dell'apparecchio.

8 Giunto per collegamento dell'acqua

Figure vedi pag. 3

9 Custodia per lancia

Figura

10 Custodia per pistola a spruzzo

Introdurre ed agganciare le ruote da tra-

11 Cavo di allacciamento alla rete con con-

sporto.

nettore

Figura

12 Ruota trasporto

Fissare la maniglia per il trasporto.

13 Pistola a spruzzo

34 IT

– 7

Figura

Attenzione

Tirare il tubo flessibile di aspirazione

Impurità nell'acqua possono danneggiare

per detergente attraverso il coperchio

la pompa ad alta pressione e gli accessori.

del serbatoio del detergente fino a

Consigliamo come protezione di utilizzare il

quando il filtro poggia sul fondo del ser-

filtro per l'acqua KÄRCHER (accessorio

batoio.

speciale, codice d'ordine 4.730-059).

Richiudere il serbatoio del detergente

Messa in funzione

con il coperchio.

Agganciare il serbatoio del detergente

Attenzione

all'apparecchio.

Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti

Figura

determina dei danneggiamenti sulla pompa

Avvitare il giunto fornito sul collegamen-

ad alta pressione. Nel caso in cui l'apparec-

to acqua dell'apparecchio.

chio non produca alcuna pressione entro 2

Figura

minuti, spegnere l'apparecchio e procedere

Estrarre il morsetto del tubo flessibile di

secondo le indicazioni riportate al capitolo

alta pressione dalla pistola a spruzzo

„Guida alla risoluzione dei guasti“.

(utilizzando per es. un cacciavite a ta-

Figura

glio).

Collegare il tubo flessibile alta pressio-

Figura

ne all'attacco alta pressione dell'appa-

Introdurre il tubo di alta pressione alla

recchio.

pistola a spruzzo.

Infilare il tubo flessibile di mandata

Introdurre il morsetto fino al suo aggan-

dell'acqua sul giunto dell'attacco d'ac-

cio. Accertarsi del corretto aggancio ti-

qua.

rando il tubo flessibile di alta pressione.

Avviso: Il tubo flessibile di alimentazio-

ne non è in dotazione.

Alimentazione dell'acqua

Collegare il tubo flessibile acqua all'ali-

Valori di collegamento: vedi targhetta e

mentazione idrica.

Dati tecnici.

Aprire completamente il rubinetto.

Rispettare le disposizioni fornite dalla so-

Inserire la spina in una presa elettrica.

cietà per l'approvvigionamento idrico.

Accendere l'apparecchio „I/ON“.

Attenzione

Figura

Secondo quanto prescritto dalle regola-

Sbloccare la leva della pistola a spruz-

mentazioni in vigore, l'apparecchio non

zo.

deve mai essere usato senza separatore di

Tirare la leva e l'apparecchio si attiva.

sistema alla rete idrica. Utilizzare un idoneo

Fare funzionare l'apparecchio (max. 2

separatore di sistema della ditta KÄR-

minuti), finché l’acqua fuoriesce priva di

CHER oppure in alternativa un separatore

bolle d’aria dalla pistola a spruzzo ma-

di sistema secondo la norma EN 12729 tipo

nuale.

BA.

Rilasciare la leva della pistola a spruz-

L'acqua che scorre attraverso un separato-

zo.

re di sistema non è più classificata come

Avviso: Quando si rilascia la leva, l'ap-

acqua potabile.

parecchio si spegne. L’alta pressione

nel sistema resta invariata.

Attenzione

Figura

Collegare il separatore di sistema sempre

Bloccare la leva della pistola a spruzzo.

alla mandata dell'acqua, mai direttamente

all'apparecchio.

– 8

35IT

Figura

Funzionamento

Introdurre la soluzione di detergente nel

Pericolo

serbatoio (osservare le indicazioni sul

L'uscita del getto d'acqua dall'ugello d'alta

dosaggio riportate sulla confezione del

pressione causa una forza repulsiva sulla

detergente).

pistola a spruzzo. Assumere una posizione

Staccare la lancia dalla pistola a spruzzo.

stabile, tenere con forza la pistola a spruz-

Operare solo con la pistola a spruzzo.

zo e la lancia.

Avviso: In questo modo durante il fun-

Pericolo

zionamento al getto d'acqua viene ag-

Getti ad alta pressione possono risultare

giunta la soluzione detergente.

pericolosi se usati in modo non conforme a

Metodo di pulizia consigliato

destinazione. Il getto non va mai puntato su

Spruzzare misuratamente il detergente

persone, animali, equipaggiamenti elettrici

e lasciare agire (non asciugare) sulla

attivi o sull'apparecchio stesso.

superficie asciutta.

Attenzione

Sciacquare lo sporco sciolto con il getto

Non usare la fresa per pulire pneumatici di

alta pressione.

auto, vernici o superfici sensibili, rischio di

Opzionale

danneggiamento.

Ugello per schiumatura

Figura

Figura

Inserire la lancia sulla pistola a spruzzo

Versare la soluzione di detergente nel

e fissarla con una rotazione di 90°.

serbatoio dell'ugello per schiumatura (os-

Sbloccare la leva della pistola a spruz-

servare le indicazioni sul dosaggio ripor-

zo.

tate sulla confezione del detergente).

Tirare la leva e l'apparecchio si attiva.

Collegare l'ugello per schiumatura al

Operare con detergente

servatoio del detergente.

Inserire l'ugello per schiumatura sulla

Pericolo

pistola a spruzzo e fissarla con una ro-

L'utilizzo di detergenti o agenti chimici errati

tazione di 90°.

può compromettere la sicurezza dell'appa-

recchio.

Interrompere il funzionamento

Utilizzare per il relativo intervento di pulizia

Rilasciare la leva della pistola a spruzzo.

solo detergenti e prodotti di cura KÄR-

Bloccare la leva della pistola a spruzzo.

CHER poiché sviluppati appositamente per

Durante pause di lavoro prolungate (più

l’utilizzo con il vostro apparecchio. L’utilizzo

di 5 min.) spegnere anche l'apparec-

di altri detergenti e prodotti di cura può de-

chio „0/OFF“.

terminare una più rapida usura e la cancel-

lazione dei diritti di garanzia. Per maggiori

Terminare il lavoro

informazioni rivolgetevi ai negozi specializ-

Attenzione

zati o direttamente a KÄRCHER.

Scollegare il tubo flessibile ad alta pressio-

Pericolo

ne dalla pistola a spruzzo o dall'apparec-

L'uso sbagliato di detergenti può causare

chio, solo quando la pressione è scaricata

lesioni gravi o avvelenamenti.

dal sistema.

All'impiego di detergenti va osservato la

Dopo gli interventi con il detergente:

scheda tecnica di sicurezza del produttore

Sciacquare l'apparecchio in funzione

del detergente, in particolare le indicazioni

per circa 1 minuto.

riguardo all'equipaggiamento di protezione

Rilasciare la leva della pistola a spruzzo.

individuale.

Spegnere l'apparecchio „0/OFF“.

Chiudere il rubinetto.

36 IT

– 9

Premere la leva della pistola a spruzzo

Antigelo

in modo da scaricare la pressione anco-

ra presente nel sistema.

Attenzione

Bloccare la leva della pistola a spruzzo.

Apparecchi e accessori non completamente

Togliere la spina di alimentazione dalla

svuotati potrebbero venire danneggiati dal

presa.

gelo. Svuotare completamente l'apparecchio

Scollegare l'apparecchio dall'alimenta-

e gli accessori e proteggerli dal gelo.

zione idrica.

Per evitare danni:

Svuotare completamente l'acqua

Trasporto

dall'apparecchio: accendere l'apparec-

Attenzione

chio senza il tubo flessibile di alta pres-

Per prevenire incidenti o lesioni durante il

sione collegato e senza l'alimentazione

trasporto è necessario osservare il peso

idrica collegata (max. 1 min) ed atten-

dell'apparecchio (vedi Dati tecnici).

dere fino a quando dal raccordo di alta

pressione non fuoriesce più dell'acqua.

Posizione manuale

Spegnere l’apparecchio.

Sollevare l'apparecchio dal manico di

Conservare l'apparecchio e tutti gli ac-

trasporto.

cessori in un ambiente protetto dal gelo.

Posizione in veicoli

Cura e manutenzione

Svuotare il serbatoio detergente.

Pericolo

Bloccare l'apparecchio in modo tale che

Pericolo di scossa elettrica. Prima di ogni

non possa scivolare o ribaltarsi.

attività di cura e di manutenzione, spegne-

re l'apparecchio e staccare la spina.

Supporto

Cura

Attenzione

Per prevenire incidenti o lesioni nella scelta

Prima di depositi di lunga durata, per es. in

del luogo di stoccaggio è necessario osser-

inverno:

vare il peso dell'apparecchio (vedi Dati tec-

Staccare il filtro dal tubo flessibile di

nici).

aspirazione per detergente e lavarlo

sotto acqua corrente.

Deposito dell’apparecchio

Estrarre il filtro nel raccordo dell'acqua

Prima di depositi di lunga durata, per es. in

con una pinza piatta e lavarlo sotto ac-

inverno, rispettare anche le avvertenze ri-

qua corrente.

portate al capitolo Cura.

Manutenzione

Depositare la spazzatrice su una super-

ficie piana.

L'apparecchio è senza manutenzione.

Far innestare la lancia nell'apposito al-

loggiamento.

Introdurre la pistola a spruzzo nella cu-

stodia per la pistola a spruzzo.

Conservare il cavo di allacciamento alla

rete, il tubo flessibile di alta pressione e

gli accessori all'apparecchio.

– 10

37IT

Guida alla risoluzione dei

L'apparecchio perde

guasti

Alcune cause tecniche fanno sì che ci

sia una lieve permeabilità dell'apparec-

Piccoli guasti o disfunzioni possono essere

chio. In caso di permeabilità elevata ri-

eliminati seguendo le seguenti istruzioni.

volgersi al servizio clienti autorizzato.

In caso di dubbi si prega di rivolgersi al ser-

vizio assistenza autorizzato.

Il detergente non viene aspirato

Pericolo

Scollegare la lancia dalla pistola a

Pericolo di scossa elettrica. Prima di ogni

spruzzo manuale e lavorare solo con la

attività di cura e di manutenzione, spegne-

pistola a spruzzo o la lancia con il rego-

re l'apparecchio e staccare la spina.

latore della pressione e ruotare in posi-

Lavori di riparazione e lavori su componenti

zione „Mix“

elettrici possono essere effettuati solo dal

Pulire il filtro sul tubo flessibile di aspira-

servizio clienti autorizzato.

zione per detergente.

L'apparecchio non funziona

Controllare se il tubo flessibile di aspira-

zione per detergente presenti delle in-

Tirare la leva della pistola a spruzzo e

crinature.

l'apparecchio si attiva.

Controllare se la tensione dichiarata

Accessori e ricambi

sulla targhetta coincide con la tensione

della fonte di energia.

Accessori optional

Verificare la presenza di eventuali dan-

Gli accessori optional aumentano le possi-

ni sul cavo di allacciamento alla rete.

bilità di utilizzo dell'apparecchio. Maggiori

L'apparecchio non raggiunge

informazioni sono a vostra disposizione dal

pressione

vostro rivenditore KÄRCHER.

Verificare l'alimentazione dell'acqua su

Ricambi

sufficiente portata.

Impiegare solamente ricambi originali

Estrarre il filtro nel raccordo dell'acqua

KÄRCHER. La lista dei pezzi di ricambio è

con una pinza piatta e lavarlo sotto ac-

riportata alla fine del presente manuale

qua corrente.

d'uso.

Eliminare l'aria dall' apparecchio: Ac-

cendere l'apparecchio senza il tubo

Garanzia

flessibile di alta pressione collegato ed

Le condizioni di garanzia valgono nel ri-

attendere (max. 2 minuti) finché l’acqua

spettivo paese di pubblicazione da parte

che fuoriesce sia priva di bolle d’aria dal

della nostra società di vendita competente.

raccordo di alta pressione. Spegnere

Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-

l'apparecchio e collegare il tubo flessibi-

tuitamente eventuali guasti all’apparecchio,

le di alta pressione.

se causati da difetto di materiale o di produ-

Forti variazioni di pressione

zione. Nei casi previsti dalla garanzia si

prega di rivolgersi al proprio rivenditore, op-

Pulire l’ugello ad alta pressione: Rimuo-

pure al più vicino centro di assistenza auto-

vere con un ago lo sporco dai fori degli

rizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.

ugelli e sciacquare con acqua dalla par-

Gli indirizzi li trovate sotto:

te anteriore.

www.kaercher.com/dealersearch

Controllare l'afflusso di acqua.

38 IT

– 11

Dati tecnici

Dichiarazione di conformità

CE

Collegamento elettrico

Con la presente si dichiara che la macchina

Tensione 220-240

V

qui di seguito indicata, in base alla sua con-

1~50/60

Hz

cezione, al tipo di costruzione e nella ver-

Potenza assorbita 6 A

sione da noi introdotta sul mercato, è con-

Grado di protezione IP X5

forme ai requisiti fondamentali di sicurezza

Classe di protezione II

e di sanità delle direttive CE. In caso di mo-

difiche apportate alla macchina senza il no-

Protezione rete (fusibile ri-

10 A

stro consenso, la presente dichiarazione

tardato)

perde ogni validità.

Collegamento acqua

Prodotto: Idropulitrice

Pressione in entrata 0,2-1,2 MPa

Modelo: 1.673-xxx

Temperatura in entrata

40 °C

Direttive CE pertinenti

(max.)

2000/14/CE

Portata (min.) 7 l/min

2004/108/CE

2006/42/CE (+2009/127/CE)

Prestazioni

2011/65/UE

Pressione di esercizio 8 MPa

Norme armonizzate applicate

Pressione max. consentita 11 MPa

EN 50581

Portata, acqua 5,5 l/min

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

Portata massima 6,0 l/min

EN 60335–1

Portata, detergente 0,3 l/min

EN 60335–2–79

Forza repulsiva della pistola a

10 N

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

spruzzo

EN 61000–3–3: 2008

Dimensioni e pesi

EN 62233: 2008

Procedura di valutazione della confor-

Lunghezza 280 mm

mità applicata

Larghezza 242 mm

2000/14/CE: Allegato V

Altezza 783 mm

Livello di potenza sonora dB(A)

Peso, pronto all'uso con acces-

5,8 kg

Misurato: 89

sori

Garantito: 91

Valori rilevati secondo EN 60335-2-79

I firmatari agiscono su incarico e con la pro-

2

Valore di vibrazione mano-

<2,5

m/s

cura dell’amministrazione.

2

braccio

0,3

m/s

Dubbio K

Pressione acustica L

pA

75

dB(A)

Dubbio K

pA

3

dB(A)

CEO

Head of Approbation

Pressione acustica L

WA

+ Dub-

91 dB(A)

Responsabile della documentazione:

bio K

S. Reiser

WA

Con riserva di modifiche tecniche.

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/09/01

– 12

39IT

Geachte klant

Zorg voor het milieu

Lees vóór het eerste gebruik

van uw apparaat deze originele

Het verpakkingsmateriaal is herbruik-

gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk

baar. Deponeer het verpakkingsma-

en bewaar deze voor later gebruik of voor

teriaal niet bij het huishoudelijk afval,

een latere eigenaar.

maar bied het aan voor hergebruik.

Onbruikbaar geworden apparaten

Inhoud

bevatten waardevolle materialen die

geschikt zijn voor hergebruik. Lever

Leveringsomvang. . . . . . . . . . . NL . . .4

de apparaten daarom in bij een inza-

Reglementair gebruik . . . . . . . . NL . . .4

melpunt voor herbruikbare materia-

Zorg voor het milieu . . . . . . . . . NL . . .4

len.

Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . NL . . .4

Het nemen van water uit publieke wa-

Beschrijving apparaat. . . . . . . . NL . . .7

teren is in bepaalde landen niet toe-

Voor de inbedrijfstelling . . . . . . NL . . .7

gestaan.

Inbedrijfstelling . . . . . . . . . . . . . NL . . .8

Werkzaamheden met reinigingsmid-

Werking . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL . . .8

delen mogen enkel uitgevoerd wor-

Vervoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL . .10

den op een vloeistofdichte onder-

grond die beschikt over een aanslui-

Opslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL . .10

ting met de vuilwaterafvoer. Reini-

Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . NL . .10

gingsmiddelen niet in waterlopen of

Hulp bij storingen . . . . . . . . . . . NL . .11

de bodem laten dringen.

Toebehoren en reserveonderde-

Verricht reinigingswerkzaamheden

len . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL . .11

waarbij oliehoudend afvalwater ont-

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL . .11

staat (zoals het afspuiten van moto-

Technische gegevens. . . . . . . . NL . .12

ren of bodemplaten van voertuigen)

EG-conformiteitsverklaring. . . . NL . .12

uitsluitend op wasplaatsen die over

een olie-afscheider beschikken.

Leveringsomvang

Aanwijzingen betreffende de in-

houdsstoffen (REACH)

Het leveringspakket van het apparaat staat

Huidige informatie over de inhoudsstoffen

op de verpakking afgebeeld. Controleer bij

vindt u onder:

het uitpakken of de inhoud volledig is.

www.kaercher.com/REACH

Mochten er eventueel accessoires ontbreken

of mocht u transportschade constateren,

Veiligheid

neem dan contact op met uw leverancier.

Betekenis van de instructies

Reglementair gebruik

Gevaar

Deze hogedrukreiniger is uitsluitend be-

Verwijzing naar een onmiddellijk dreigend

stemd voor huishoudelijk gebruik:

gevaar dat tot ernstige en zelfs dodelijke li-

voor het reinigen van machines, voertui-

chaamsverwondingen leidt.

gen, gebouwen, gereedschap, gevels,

Waarschuwing

terrassen, tuintoestellen, enz. met een

Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke

hogedrukwaterstraal (indien nodig met

situatie die tot ernstige en zelfs dodelijke li-

toevoeging van reinigingsmiddelen);

chaamsverwondingen kan leiden.

met door KÄRCHER vrijgegeven toebe-

Voorzichtig

horen, reserveonderdelen en reinigings-

Verwijzing naar een mogelijk gevaarlijke si-

middelen. Neem de instructies in acht die

tuatie die tot lichte verwondingen kan lei-

bij de reinigingsmiddelen horen.

den.

40 NL

– 4