Karcher K 2 Premium Car – страница 4
Инструкция к Автомойке Karcher K 2 Premium Car
13 Pistola de injecção manual
Equipamento de segurança
14 Bloqueio da pistola pulverizadora ma-
몇 Atenção
nual
As unidades de segurança protegem o uti-
15 Grampo para mangueira de alta pres-
lizador e não podem ser alteradas ou colo-
são
cadas fora de serviço.
16 Mangueira de alta pressão
———————————————––––
Interruptor do aparelho
Acessórios opcionais
O interruptor do aparelho impede a activa-
17 Lança com regulação da pressão (Va-
ção inadvertida do aparelho.
rio Power)
Bloqueio da pistola pulverizadora
Para os trabalhos de limpeza mais fre-
manual
quentes. A pressão de serviço pode ser
O bloqueio trava a alavanca da pistola e
ajustada continuamente entre "Min" e
impede um arranque inadvertido do apare-
"Max". Na posição "Mix" é possível do-
lho.
sear detergente.
Válvula de descarga com interruptor de
Para o ajuste da pressão de serviço,
pressão
soltar a alavanca da pistola pulveriza-
A válvula de descarga evita a ultrapassa-
dora manual e colocar a lança na posi-
gem da pressão de serviço permitida.
ção desejada.
Se soltar a alavanca da pistola de injecção
18 Tubo de jacto com fresadora de sujidade
manual, a bomba de alta pressão é desli-
Para sujidade persistente
gada por um interruptor manométrico. Se a
19 Escova de lavagem
alavanca for puxada, a bomba volta a ligar.
Adequado para trabalhos com deter-
gente.
Descrição da máquina
20 Escova de lavagem rotante
Neste manual de instruções é descrito o
Adequado para trabalhos com deter-
equipamento completo. Consoante o mo-
gente.
delo, existem diferenças no volume de for-
Especialmente indicada para a limpeza
necimento (ver embalagem).
de automóveis.
Figuras veja página 2
21 Bico de espuma com recipiente do de-
1 Ligação de alta pressão
tergente
2 Interruptor do aparelho "0/OFF" / "I/ON"
O detergente é aspirado do recipiente,
3 Gancho de armazenamento para a
formando uma forte espuma de limpeza.
mangueira de alta pressão e cabo de li-
———————————————––––
gação à rede
Não faz parte do equipamento
4 Alça de transporte
original
5 Conexão de água com peneira incorpo-
22 Mangueira adutora de água
rada
Utilizar uma mangueira de água refor-
6 Mangueira de aspiração do detergente
çada com malha ou fibra com um aco-
com filtro de detergente e tampa
plamento convencional. Diâmetro
7 Reservatório de detergente
mínimo de 13 mm (1/2 polegada); com-
8 Peça de acoplamento para ligação da
primento mínimo 7,5 m.
água
9 Local de armazenamento para lança
10 Local de armazenamento da pistola
pulverizadora manual
11 Cabo de ligação à rede com ficha de
rede
12 Roda de transporte
– 7
61PT
tivamente, um separador de sistema se-
Antes de colocar em
gundo EN 12729 tipo BA.
funcionamento
A água que tenha entrado no separador de
sistema, já não é considerada água potável.
Montar os acessórios
Atenção
Montar os componentes soltos na embala-
Ligar o separador de sistema sempre à ali-
gem no aparelho, antes de proceder à co-
mentação de água e nunca diretamente ao
locação em funcionamento.
aparelho.
Figuras veja página 3
Atenção
Figura
Contaminações na água podem danificar a
Encaixar as rodas de transporte.
bomba de alta pressão e os acessórios.
Figura
Como meio de proteção é recomendado o
Fixar o manípulo de transporte.
filtro de água KÄRCHER (acessórios espe-
Figura
ciais, refª 4.730-059).
Puxar a mangueira de aspiração do de-
Colocação em funcionamento
tergente pela tampa do reservatório do
detergente, de modo que o filtro fique
Atenção
posteriormente apoiado no fundo do re-
O funcionamento a seco durante mais de 2
servatório.
minutos conduz a danos irreparáveis na
Fechar o reservatório do detergente
bomba de alta pressão. Se o aparelho não
com a tampa.
estabelecer nenhuma pressão dentro de 2
Encaixar o reservatório do detergente
minutos, deve desligar o aparelho e proce-
no aparelho.
der conforme indicado no capítulo "Ajuda
Figura
em caso de avarias".
Fixar o elemento de acoplamento na
Figura
conexão de água da máquina.
Ligar a mangueira de alta pressão à
Figura
respectiva ligação no aparelho.
Retirar o grampo para mangueira de
Colocar a mangueira de admissão da
alta pressão da pistola pulverizadora
água no acoplamento da ligação da
manual (p. ex. com uma chave de fen-
água.
das).
Aviso: A mangueira de alimentação
Figura
não está incluída no volume de forneci-
Encaixar a mangueira de alta pressão
mento.
na pistola pulverizadora manual.
Conectar a mangueira da água na ali-
Pressionar o grampo até encaixar.
mentação da água.
Controlar a ligação segura, puxando
Abrir a torneira totalmente.
pela mangueira de alta pressão.
Ligue a ficha de rede à tomada de cor-
rente.
Alimentação de água
Ligar o aparelho "I/ON".
Para os valores de ligação veja a placa de
Figura
características / dados técnicos.
Desbloquear a alavanca da pistola pul-
Respeite as normas da companhia de
verizadora.
abastecimento de água.
Puxar a alavanca e o aparelho entra em
몇 Advertência
funcionamento.
De acordo com as prescrições em vigor, o
Deixar o aparelho trabalhar (máx. 2 mi-
aparelho nunca pode ser ligado à rede de
nutos) até a água sair sem bolhas de ar
água potável sem separador de sistema.
da pistola pulverizadora manual.
Deve-se utilizar um separador de sistema
Soltar a alavanca da pistola pulveriza-
adequado da firma KÄRCHER ou, alterna-
dora manual.
62 PT
– 8
Aviso: o aparelho desliga assim que
Perigo
soltar a alavanca. A alta pressão per-
A utilização de detergentes errados pode
manece no sistema.
provocar ferimentos ou intoxicações gra-
Figura
ves.
Bloquear a alavanca da pistola pulveri-
Em caso de utilização de produtos de lim-
zadora.
peza deve-se ler a ficha técnica de segu-
rança do fabricante do produto de limpeza,
Funcionamento
especialmente os avisos relativos ao equi-
몇 Perigo
pamento de protecção pessoal.
Devido ao jato de água que sai do bico de
Figura
alta pressão, uma força de recuo age sobre
Encher o detergente no recipiente do
a pistola. Garantir uma posição segura e
detergente (ter atenção às indicações
segurar bem a pistola e a lança.
de dosagem na embalagem do deter-
몇 Perigo
gente).
Os jactos de alta pressão podem ser peri-
Separar o tubo de jacto da pistola de in-
gosos em caso de uso incorrecto. O jacto
jecção manual. Trabalhar apenas com
não deve ser dirigido contra pessoas, ani-
a pistola pulverizadora.
mais, equipamento eléctrico activo ou con-
Aviso: Deste modo, a solução de de-
tra o próprio aparelho.
tergente é adicionada ao jacto de água.
Atenção
Métodos de limpeza recomendados
Não limpar os pneumáticos de automóveis,
Espalhar o detergente de forma econó-
a pintura ou superfícies sensíveis como,
mica sobre a superfície seca e deixá-lo
por exemplo, madeira, com a fresa de suji-
actuar (não secar).
dade, devido ao perigo de danificação.
Remover a sujidade solta com o jacto
Figura
de alta pressão.
Introduzir a lança na pistola manual e
Opcional
rodar 90° para fixá-la.
Bico de espuma
Desbloquear a alavanca da pistola pul-
Figura
verizadora.
Encher o detergente no recipiente do
Puxar a alavanca e o aparelho entra em
detergente do bico de espuma (ter
funcionamento.
atenção às indicações de dosagem na
Trabalhar com detergentes
embalagem do detergente).
Ligar o bico de espuma ao recipiente do
Perigo
detergente.
A utilização de detergentes ou agentes quí-
Encaixar o bico de espuma na pistola
micos errados pode afetar a segurança do
manual e rodar 90° para fixá-la.
aparelho.
Para os respectivos trabalhos de limpeza
Interromper o funcionamento
utilize apenas produtos de limpeza e de
Soltar a alavanca da pistola pulveriza-
conservação KÄRCHER, uma vez que es-
dora manual.
tes foram especialmente concebidos para
Bloquear a alavanca da pistola pulveri-
a utilização no seu aparelho. A utilização
zadora.
de outros produtos de limpeza e de conser-
Se não trabalhar durante um período
vação pode provocar o desgaste prematu-
prolongado (superior a 5 minutos) com
ro e a anulação da garantia. P. f. informe-
o aparelho, o mesmo deve ser desliga-
se no comércio especializado ou requisite
do "0/OFF".
informações directamente à KÄRCHER.
– 9
63PT
Desligar o aparelho
Guardar a máquina
몇 Atenção
Antes de armazenar o aparelho durante
Separar apenas a mangueira de alta pres-
um longo período (p. ex. no Inverno), deve-
são da pistola pulverizadora manual ou do
se prestar especial atenção ao capítulo da
aparelho se o sistema estiver livre de pres-
conservação.
são.
Estacionar o aparelho sobre uma su-
Depois de trabalhar com detergente:
perfície plana.
Operar o aparelho durante cerca de 1
Encaixar a lança no respectivo encaixe.
minuto para o enxaguamento de água
Colocar a pistola pulverizadora no local
limpa.
de armazenamento.
Soltar a alavanca da pistola pulveriza-
Arrumar o cabo de ligação à rede, a
dora manual.
mangueira de alta pressão e os aces-
Desligar o aparelho "0/OFF".
sórios no aparelho.
Fechar a torneira de água.
Protecção contra o congelamento
Premir a alavanca da pistola de injec-
ção manual para eliminar a pressão
Atenção
ainda existente no sistema.
Aparelhos ou acessórios que não tenham
Bloquear a alavanca da pistola pulveri-
sido completamente esvaziados podem
zadora.
ser destruídos pela geada. Esvaziar com-
Retirar a ficha de rede da tomada.
pletamente o aparelho e acessórios e pro-
Separar o aparelho da alimentação da
teger contra geada.
água.
Para evitar danos:
Esvaziar toda a água do aparelho: ligar
Transporte
o aparelho sem a mangueira de alta
몇 Atenção
pressão conectada e sem a alimenta-
De modo a evitar acidentes ou ferimentos
ção de água conectada (máx. 1 min) e
durante o transporte, deve ter-se atenção
aguardar até não sair mais nenhuma
ao peso do aparelho (ver dados técnicos).
água da ligação de alta pressão. Desli-
gar o aparelho.
Transporte manual
Guardar o aparelho com todos os aces-
Puxar o aparelho pelo manípulo de
sórios um local protegido contra geada.
transporte.
Conservação e manutenção
Transporte em veículos
Perigo
Retirar o detergente do reservatório.
Perigo de choque elétrico.Desligar o apa-
Proteger o aparelho contra deslizamen-
relho e desconectar a ficha de rede antes
tos e tombamentos.
de iniciar quaisquer trabalhos de conserva-
ção e de manutenção.
Armazenamento
Conservação
몇 Atenção
De modo a evitar acidentes ou ferimentos
Antes dum armazenamento prolongado,
durante a seleção do local de armazena-
p.ex. durante o inverno:
mento, deve ter-se em consideração o
Retirar o filtro da mangueira de aspira-
peso do aparelho (ver dados técnicos).
ção do detergente e limpá-lo com água
corrente.
Extrair o coador da conexão de água
por meio de um alicate de pontas cha-
tas e lavar-lo com água corrente.
64 PT
– 10
Verificar a quantidade de alimentação
Manutenção
de água.
O aparelho está isento de manutenção.
Aparelho com fuga
Ajuda em caso de avarias
Uma pequena fuga no aparelho é nor-
Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você
mal e deve-se a razões técnicas. Se
mesmo pode eliminar pequenas avarias.
houver fortes fugas de água, manda
Em caso de dúvida contacte o serviço de
inspeccionar pelo Serviço Técnico au-
assistência técnica autorizado.
torizado.
Perigo
O detergente não é aspirado
Perigo de choque elétrico.Desligar o apa-
relho e desconectar a ficha de rede antes
Desconectar a lança da pistola pulveri-
de iniciar quaisquer trabalhos de conserva-
zadora manual e trabalhar apenas com
ção e de manutenção.
a pistola ou utilizar a lança com a regu-
Os trabalhos de reparação e trabalhos em
lação da pressão e rodar para a posi-
componentes elétricos só devem ser exe-
ção "Mix"
cutados pelo Serviço de Assistência Técni-
Limpar o filtro na mangueira de aspira-
ca autorizado.
ção do detergente.
Controlar a mangueira de aspiração do
A máquina não funciona
detergente quanto a dobras.
Puxar a alavanca da pistola pulveriza-
Acessórios e peças
dora manual, o aparelho entra em fun-
sobressalentes
cionamento.
Verificar se a tensão indicada na placa
Acessórios especiais
de características coincide com a ten-
são da fonte de alimentação.
Os acessórios especiais oferecem amplas
Verificar o cabo de rede a respeito de
possibilidades de utilização. Contacte o
danos.
seu revendedor KÄRCHER para obter
mais informações.
A máquina não atinge a pressão de
serviço
Peças sobressalentes
Verificar se a alimentação da água tem
Utilize exclusivamente peças de reposição
um caudal de débito suficiente.
originais da KÄRCHER. No final do presen-
Extrair o coador da conexão de água
te Manual de instruções, encontra-se uma
por meio de um alicate de pontas cha-
lista das peças sobressalentes.
tas e lavar-lo com água corrente.
Garantia
Eliminar o ar da máquina: Ligar o apa-
relho sem a mangueira de alta pressão
Em cada país vigem as respectivas condi-
conectada e esperar (máx. 2 minutos),
ções de garantia estabelecidas pelas nos-
até a água sair sem bolhas de ar na res-
sas Empresas de Comercialização. Even-
pectiva ligação de alta pressão. Desli-
tuais avarias no aparelho durante o perío-
gar o aparelho e voltar a ligar a man-
do de garantia serão reparadas, sem en-
gueira de alta pressão.
cargos para o cliente, desde que se trate
dum defeito de material ou de fabricação.
Fortes variações de pressão
Em caso de garantia, dirija-se, munido do
Limpar o bocal de alta pressão: Elimine
documento de compra, ao seu revendedor
a sujidade da abertura do bocal com
ou ao Serviço Técnico mais próximo.
uma agulha e lave pela frente com
Os endereços podem ser consultados em:
água.
www.kaercher.com/dealersearch
– 11
65PT
Dados técnicos
Declaração de conformidade
CE
Ligação eléctrica
Declaramos que a máquina a seguir desig-
Tensão 220-240
V
nada corresponde às exigências de segu-
1~50/60
Hz
rança e de saúde básicas estabelecidas
Consumo de corrente 6 A
nas Directivas CE por quanto concerne à
Grau de protecção IP X5
sua concepção e ao tipo de construção as-
Classe de protecção II
sim como na versão lançada no mercado.
Se houver qualquer modificação na máqui-
Protecção de rede (de ac-
10 A
na sem o nosso consentimento prévio, a
ção lenta)
presente declaração perderá a validade.
Conexão de água
Produto: Lavadora de alta pressão
Pressão de admissão 0,2-1,2 MPa
Tipo: 1.673-xxx
Temperatura de admissão
40 °C
Respectivas Directrizes da CE
(máx.)
2000/14/CE
Quantidade de admissão
7 l/mín
2004/108/CE
(mín.)
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2011/65/UE
Dados relativos à potência
Normas harmonizadas aplicadas
Pressão de serviço 8 MPa
EN 50581
Pressão máxima admissível 11 MPa
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
Débito, água 5,5 l/mín
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335–1
Caudal de débito máximo 6,0 l/mín
EN 60335–2–79
Débito, detergente 0,3 l/mín
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
Força de recuo da pistola manual 10 N
EN 61000–3–3: 2008
Medidas e pesos
EN 62233: 2008
Processo aplicado de avaliação de con-
Comprimento 280 mm
formidade
Largura 242 mm
2000/14/CE: Anexo V
Altura 783 mm
Nível de potência acústica dB(A)
Peso, operacional com aces-
5,8 kg
Medido: 89
sórios
Garantido: 91
Valores obtidos segundo
Os abaixo assinados têm procuração para
EN 60335-2-79
agirem e representarem a gerência.
2
Valor de vibração mão/braço
<2,5
m/s
2
Insegurança K
0,3
m/s
Nível de pressão acústica L
pA
75
dB(A)
Insegurança K
pA
3
dB(A)
CEO
Head of Approbation
Nível de potência acústica L
WA
91 dB(A)
Responsável pela documentação:
+ Insegurança K
WA
S. Reiser
O fabricante reserva-se o direito de proceder a quaisquer alte-
rações técnicas.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/09/01
66 PT
– 12
Kære kunde.
Miljøbeskyttelse
Læs original brugsanvisning in-
den første brug, følg anvisnin-
Emballagen kan genbruges. Smid
gerne og opbevar vejledningen til senere
ikke emballagen ud sammen med det
efterlæsning eller til den næste ejer.
almindelige husholdningsaffald, men
aflever den til genbrug.
Indholdsfortegnelse
Udtjente apparater indeholder værdi-
fulde materialer, der kan og bør afle-
Leveringsomfang . . . . . . . . . . . DA . . .4
veres til genbrug. Aflever derfor ud-
Bestemmelsesmæssig‚ anven-
tjente apparater på en genbrugsstati-
delse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .4
on eller lignende.
Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . . . . DA . . .4
I nogle lande er det ikke tilladt at ud-
Sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .4
tage vand fra kollektivt vand.
Beskrivelse af apparatet. . . . . . DA . . .6
Arbejder med rensemiddel må kun
Inden ibrugtagning . . . . . . . . . . DA . . .7
gennemføres på arbejdsoverflader
Ibrugtagning . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .8
som er væsketæt og med tilslutning til
Drift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .8
spildevandskanalisationen. Rense-
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .9
middel må ikke trænge ind i vandløb
Opbevaring. . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .9
eller jorden.
Pleje og vedligeholdelse . . . . . DA . . .9
Rengøringsarbejder, hvor der opstår
Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . . . . DA . .10
olieholdigt spildevand, f.eks. motor-
vask eller undervognsvask må kun
Tilbehør og reservedele . . . . . . DA . .10
foregå på vaskepladser udstyret med
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . .10
en olieudskiller.
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . DA . . 11
Henvisninger til indholdsstoffer
EU-overensstemmelses-erklæ-
(REACH)
ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . 11
Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-
der du på:
Leveringsomfang
www.kaercher.com/REACH
Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballa-
Sikkerhed
gen. Kontroller ved udpakningen, om ind-
holdet er komplet.
Henvisningernes betydning
Kontakt venligst forhandleren, hvis der
Risiko
mangler tilbehør eller ved transportskader.
Henviser til en umiddelbar fare, der fører til
Bestemmelsesmæssig‚
alvorlige kvæstelser eller til døden
anvendelse
몇 Advarsel
Henviser til en mulig farlig situation, der kan
Denne højtryksrenser må kun anvendes til
føre til alvorlige kvæstelser eller til døden.
privat brug:
몇 Forsigtig
– Til rengøring af maskiner, køretøjer,
Henviser til en mulig farlig situation, der kan
bygninger, værktøjer, facader, terras-
føre til lette personskader.
ser, haveredskaber etc. med høj-
OBS
tryksvandstråle (efter behov med tilsæt-
Henviser til en mulig farlig situation, der kan
ning af rengøringsmiddel).
føre til materiel skade.
– Med tilbehør, reservedele og rengø-
ringsmidler, der er godkendt af Kärcher.
Følg de anvisninger, der er vedlagt ren-
gøringsmidlerne.
– 4
67DA
Træk altid forlængerledningen helt af
Symboler på maskinen
kabeltromlen.
Af sikkerhedsgrunde anbefaler vi princi-
Strålen må ikke rettes mod
pielt at maskinen anvendes over et fejl-
personer, dyr, tændt elektrisk
strømsrelæ (max. 30 mA).
udstyr eller mod selve maski-
nen.
Sikker brug
Beskyt maskinen imod frost.
Risiko
Maskinen må ikke tilsluttes umid-
Kontroller inden enhver ibrugtagning,
delbart til det offentlige drikke-
om vigtige komponenter som højtryks-
vandsnet.
slange, håndsprøjtepistol og sikker-
Elektriske Komponenter
hedsudstyr evt. er beskadiget. Udskift
straks beskadigede komponenter. An-
Risiko
vend ikke maskinen, hvis nogle af kom-
Rør aldrig ved netstik og stikkontakt
ponenterne er beskadiget.
med fugtige hænder.
Ret ikke strålen mod Dem selv eller an-
Kontroller altid tilslutningsledningen og
dre for at rengøre tøj eller skotøj.
netstikket for skader, før maskinen ta-
Spul ikke genstande, der indeholder sund-
ges i brug. En beskadiget tilslutnings-
hedsskadelige stoffer (f.eks. asbest).
ledning skal omgående udskiftes af en
Dæk/dækventiler kan blive beskadiget
autoriseret kundeserviceafdeling/el-in-
og punktere ved brug af højtryksstrålen.
stallatør. Anvend ikke maskinen, hvis
Første tegn herpå er, at dækkene æn-
nettilslutningsledningen er beskadiget.
drer farve. Beskadigede dæk/dækventi-
Alle strømførende dele i arbejdsområ-
ler er livsfarlige. Hold mindst 30 cm
det skal være beskyttet mod strålevand.
stråleafstand ved rengøringen!
Stikket og koblingen af forlængerlednin-
Emballagefolie skal holdes fjern fra
ger skal være vandtæt og må ikke ligge
børn, kvælningsfare!
i vand. Koblingen må ej heller ligge på
몇 Advarsel
jorden. Det anbefales at bruge ka-
Højtryksrenseren må ikke anvendes af
beltromler, der sikrer, at stikkontakterne
børn eller af personer, der ikke er blevet
er mindst 60 mm over jorden.
instrueret i brugen.
Undgå at køre over, klemme, rive eller
Apparatet er ikke beregnet til at blive
lign. i net- eller forlængerledninger, da
brugt af personer (inklusive børn), hvis fy-
dette ødelægger eller beskadiger dem.
siske, sensoriske eller åndelige evner er
Beskyt netledningerne mod varme, olie
indskrænket eller af personer med mang-
og skarpe kanter.
lende erfaring og/eller kendskab med
몇 Advarsel
mindre disse personer overvåges af en
Maskinen må kun sluttes til veksel-
person, som er ansvarlig for deres sikker-
strøm. Spændingen skal svare til angi-
hed, eller blev trænet i apparatets håndte-
velsen på typeskiltet.
ring og de evt. resulterende farer.
Maskinen skal altid tilsluttes et elektrisk
Børn må ikke lege med apparatet.
stik, der er installeret af en el-installatør
Børn skal være under opsyn for at sør-
iht. IEC 603064.
ge for, at de ikke leger med maskinen.
Uegnede el-forlængerledninger kan
Brugeren skal anvende højtryksrense-
være farlige. Benyt udelukkende hertil
ren iht. dens anvendelsesformål. Han
godkendte og mærkede el-forlænger-
skal tage hensyn til lokale forhold og
ledninger med et tilstrækkeligt stort led-
holde øje med, om der er personer i
ningstværsnit ved udendørs brug: 1 - 10
nærheden, når han arbejder med ag-
2
2
m: 1,5 mm
; 10 - 30 m: 2.5 mm
:
gregatet.
68 DA
– 5
Højtryksslanger, armaturer og tilkoblin-
Stabilitet
ger er vigtige for aggregatets sikkerhed.
Benyt udelukkende de af producenten
몇 Forsigtig
anbefalede højtryksslanger, armaturer
Inden der arbejdes med eller ved maski-
og tilkoblinger.
nen, skal det sikres, at maskinen står stabilt
Maskinen må ikke bruges hvis andre
for at forhindre ulykker eller beskadigelser/
personer er i rækkevidde, med mindre
kvæstelser ved at maskinen vælter.
de bruger beskyttelsesdragter.
Maskinens stabilitet er garanteret, hvis
Maskinen er udviklet til brug af de ren-
den sættes på en plan overflade.
gøringsmidler, der leveres og anbefales
Sikkerhedsanordninger
af producenten. Brug af andre rengø-
ringsmidler eller kemikalier kan påvirke
몇 Forsigtig
maskinens sikkerhed negativt.
Sikkerhedsanordninger skal beskytte mod
몇 Forsigtig
kvæstelser og må hverken ændres eller
Ved længere arbejdspauser sluk maski-
omgås.
nen ved hovedkontakten / maskinens
Afbryder
kontakt eller træk netstikket.
Hovedafbryderen forhindrer et utilsigtet
Hold mindst 30 cm stråleafstand ved
brug af maskinen.
rengøring af lakerede overflader for at
Låseanordning på håndsprøjtepistolen
undgå lakskader.
Låseanordningen blokerer sprøjtepistolens
Lad aldrig damprenseren være uden
greb og forhindrer maskinens utilsigtede
opsyn, mens den er i drift.
start.
Apparatet må ikke bruges ved tempera-
turer under 0 .
Overstrømsventil med trykafbryder
Overstrømsventilen forhindrer, at det mak-
Andre farer
simalt tilladte tryk overskrides.
Risiko
Hvis pistolgrebet slippes, frakobles høj-
Brændbare væsker må ikke sprøjtes.
trykspumpen af en trykafbryder, og høj-
Opsug aldrig opløsningsmiddelholdige
tryksstrålen stopper. Hvis der trækkes i gre-
væsker eller ufortyndede syrer og op-
bet, kobler trykafbryderen pumpen til igen.
løsningsmidler! Herunder hører f.eks.
Beskrivelse af apparatet
benzin, farvefortynder og fyringsolie.
Sprøjtetågen er meget let antændelig,
I denne driftsvejledning beskrives det mak-
eksplosiv og giftig. Undgå brug af ace-
simale udstyr. Afhængigt af modellen er der
tone, ufortyndede syrer og opløsnings-
forskelle i leveringen (se emballagen).
midler, da disse angriber maskinens
Se figurerne på side 2
materialer.
1 Højtrykstilslutning
Det er forbudt at bruge højtryksrense-
2 Hovedafbryder „0/OFF“ / „I/ON“
ren i områder, hvor der er eksplosions-
3 Opbevaringskrog til højtryksslange og
fare.
strømledning
Overhold de gældende sikkerhedsfor-
4 Transportgreb
skrifter ved anvendelse af højtryksren-
5 Vandtilslutning med integreret si
seren i fareområder (f.eks. tankstatio-
6 Sugeslange til rengøringsmiddel med
ner).
rengøringsmiddelfilter og låg
7 Rensemiddeltank
Personligt beskyttelsesudstyr
8 Tilkoblingsdel til vandforsyning
Bær passende sikkerhedstøj og beskyttel-
9 Opbevaring til strålerøret
sesbriller som værn mod vand eller snavs,
10 Opbevaring til håndsprøjtepistolen
der sprøjter bagud.
11 Strømledning med netstik
– 6
69DA
12 Tranporthjul
Figur
13 Håndsprøjtepistol
Træk sugeslangen til rensemidlet så
14 Låseanordning på håndsprøjtepistolen
langt igennem rensemiddeltankens
15 Klemme til højtryksslangen
dæksel, at filteret senere ligger på tan-
16 Højtryksslange
kens bund.
———————————————––––
Lås rensemiddeltanken med dækslet.
Optionalt tilbehør
Rensemiddeltanken skal gå i hak på
17 Strålerør med trykregulering (Vario Po-
maskinen.
wer)
Figur
Til de mest almindelige rengøringsop-
Skru den medfølgende koblingsdel på
gaver. Arbejdstrykket kan reguleres
højtryksrenserens vandtilslutning.
trinløst imellem "Min" og "Max". I stilling
Figur
"Mix" kan rengøringsmidlet doseres.
Træk klemmen til højtryksslangen ud af
Til omstilling af arbejdstrykket giver du
håndsprøjtepistolen (f.eks. med en
slip for håndsprøjtepistolen og drejer
kærv-skruetrækker).
strålerøret til den ønskede position.
Figur
18 Strålerør med rotordyse
Stik højtryksslangen ind i håndsprøjte-
Til svære tilsmudsinger
pistolen.
19 Vaskebørste
Tryk klemmen ind indtil den går i hak.
Egnet til arbejde med rensemidler.
Kontroller om forbindelsen er sikker ved
20 Roterende vaskebørste
at trække i højtryksslangen.
Egnet til arbejde med rensemidler.
Vandforsyning
Særlig egnet til rengøring af biler.
21 Skumdyse med rensemiddelbeholder
Se typeskilt/tekniske data for tilslutnings-
Rensemiddel suges ind fra beholderen
værdier
og der opstår et effektivt rensemid-
Læg mærke til vandforsyningsselskabets
delskum.
reglementer.
———————————————––––
몇 Advarsel
Ikke inkluderet i leveringen
Ifølge de gældende love, må maskinen al-
22 Vandtilførselsslange
drig anvendes på drikkevandsnettet uden
Brug en vævforstærket vandslange
en systemseparator. Der skal anvendes en
med en gængs kobling. Diameter
velegnet systemseparator fra Kärcher eller
mindst 1/2 tomme, hhv. 13 mm; Læng-
en alternativ systemseparator ifølge EN
de mindst 7,5 m.
12729 type BA.
Vand, som strømmer igennem en system-
Inden ibrugtagning
separator, kan ikke drikkes.
OBS
Montering af tilbehør
Tilslut aldrig en systemadskiller direkte til
Løse komponenter, som er vedlagt maski-
maskinen, men til drikkevandsforsyningen.
nen, skal før brugen monteres.
OBS
Se figurerne på side 3
Forureninger i vandet kan beskadige høj-
Figur
trykspumpen og tilbehøret. For at beskytte
Stik transporthjulene i og lad dem gå i
maskinen anbefales brug af KÄRCHER-
hak.
vandfilter (specialtilbehør, bestillingsnum-
Figur
mer 4.730-059).
Montere transporthåndtaget.
70 DA
– 7
Figur
Ibrugtagning
Strålerør sættes ind i sprøjtepistolen og
OBS
fikseres med en 90° omdrejning.
Tørkørsel på mere end 2 minutter fører til
Brug håndsprøjtepistolens greb.
skader på højtrykspumpen. Afbryd maski-
Højtryksrenseren tændes ved at trække
nen hvis den ikke opbygger tryk indenfor 2
i grebet.
minutter og gå frem ifølge anvisningerne i
Arbejde med rensemidler
kapitel "Hjælp ved fejl".
Figur
Risiko
Højtryksslangen kobles til maskinens
Brug af forkerte rengøringsmidler eller ke-
højtrykstilslutning.
mikalier kan påvirke maskinens sikkerhed.
Sæt vandtilløbsslangen på vandtillsut-
Brug udelukkende rense- og plejemidler fra
ningens kobling.
KÄRCHER til den pågældende rengørings-
Bemærk: Tilførselsslangen leveres
dopgave, da disse produkter er specielt ud-
ikke med.
viklet til deres maskine. Brugen af andre
Slut vandslangen til vandforsyningen.
rense- og plejemidler kan føre til hurtigere
Åbn for vandhanen.
slitage og ophør af garantikravene. Infor-
Sæt netstikket i en stikdåse.
mer dig venligst ved din forhandler eller re-
Stil hovedafbryderen på "I/ON".
kvirer direkte informationer hos KÄRCHER.
Figur
Risiko
Brug håndsprøjtepistolens greb.
Forkert anvendelse af rengøringsmidler
Højtryksrenseren tændes ved at trække
kan forårsage alvorlige kvæstelser eller for-
i grebet.
giftninger.
Maskinen skal køre (max. 2 minutter),
Ved brug af rensemidler skal der tages
indtil vandet strømmer ud af håndsprøj-
hensyn til sikkerhedsdatabladet af rense-
tepistolen uden bobler.
middelproducenten, især henvisningerne til
Slip pistolgrebets håndtag.
personlige værnemidler.
Bemærk: Hvis der gives slip for grebet,
Figur
afbrydes maskinen igen. Højtrykket op-
Fyld rensemiddelopløsningen ind i ren-
retholdes i systemet.
semiddeltanken (tag højde for dose-
Figur
ringsanvisningen på rensemidlets em-
Brug håndsprøjtepistolens greb.
ballage).
Tag strålerøret af pistolgrebet. Arbejde
Drift
kun med håndsprøjtepistolen.
몇 Risiko
Bemærk: På den måde tilsættes der
Pga. den vandstråle, der kommer ud af høj-
rensemiddelopløsning til vandstrålen
tryksdysen, stødes pistolgrebet bagud.
under driften.
Sørg for at stå godt og hold godt fast i pi-
Anbefalet rensemetode
stolgrebet og strålerøret.
Sprøjt lidt rengøringsmiddel på den tør-
몇 Risiko
re overflade og lad det virke (skal ikke
Højttryksstråler kan være farlige, hvis de
tørre).
ikke anvendes korrekt. Strålen må ikke ret-
Vask det løsnede snavs af med høj-
tes mod personer, dyr, tændt elektrisk ud-
tryksstrålen.
styr eller mod selve maskinen.
Optionel
OBS
Bildæk, lakeringer eller følsomme overfla-
der af træ må ikke renses med snavsfræse-
ren, fare for beskadigelse.
– 8
71DA
Skumdyse
Opbevaring
Figur
몇 Forsigtig
Fyld rensemiddelopløsningen ind i
Tag hensyn til maskinens vægt ved udval-
skumdysens rensemiddelbeholder (tag
get af opbevaringsstedet (se tekniske data)
højde for doseringsanvisningen på ren-
for at undgå ulykker og personskader.
semidlets emballage).
Forbind skumdysen med rensemiddel-
Opbevaring af damprenseren
beholderen.
Inden maskinen opbevares over et længe-
Skumdysen sættes ind i sprøjtepistolen
re tidsrum, f.eks. om vinteren, skal der ta-
og fikseres med en 90° omdrejning.
ges hensyn til anvisningerne i kapitel "Ple-
Afbrydelse af driften
je".
Stil fejemaskinen på et plant underlag.
Slip pistolgrebets håndtag.
Strålerøret skal gå i hak i opbevarings-
Brug håndsprøjtepistolens greb.
stedet.
Afbryd endvidere maskinen "0/OFF"
Sæt håndsprøjtepistolen i dens holder.
ved længere arbejdspauser (mere end
Anbring nettilslutningskablet, højtryks-
5 minutter).
slangen og tilbehøret på højtryksrense-
Efter brug
ren.
몇 Forsigtig
Frostbeskyttelse
Højtryksslangen må kun adskilles fra hånd-
OBS
sprøjtepistolen eller maskinen, hvis syste-
Ikke fuldstændig tømte maskin- eller tilbe-
met er uden tryk.
hørsdele kan ødelægges af frost. Tøm ma-
Efter arbejde med rensemidler: Tænd
skin- og tilbehørsdele fuldstændig og frost-
maskinen i ca. 1 minut og skyl med klart
sikre dem.
vand
For at undgå skader:
Slip pistolgrebets håndtag.
Tømme maskinen for vand: Tænd ma-
Sluk maskinen "0/OFF“.
skinen uden tilsluttet højtryksslange og
Luk vandhanen.
uden tilsluttet vandforsyning (max. 1
Tryk på pistolgrebet for at fjerne det
min.) og vent, indtil der ikke længere
tryk, der er i systemet.
kommer vand ud af højtrykstilslutnin-
Brug håndsprøjtepistolens greb.
gen. Sluk for maskinen.
Træk netstikket ud af stikkontakten.
Maskinen og alt tilbehør opbevares i et
Adskil maskinen fra vandforsyningen.
frostfrit rum.
Transport
Pleje og vedligeholdelse
몇 Forsigtig
Risiko
Tag hensyn til maskinens vægt til transpor-
Fare for elektrisk stød. Før alle service- og
ten (se tekniske data) for at undgå ulykker
vedligeholdelsesarbejder skal maskinen af-
og personskader.
brydes og stikket trækkes ud.
Manuel transport
Træk maskinen i transportgrebet.
Transport i køretøjer
Tøm rensemiddeltanken.
Maskinen sikres/fastgøres, så den ikke
kan vælte eller flytte sig.
72 DA
– 9
Pleje
Kraftige trykudsving
Inden længere tids opbevaring, f.eks. om
Rens højtryksdysen: Fjern snavs fra dy-
vinteren:
seborehullet med en nål og skyl ved at
Træk filteret af rensemiddel-sugeslan-
spule vand fremad.
gen og rens det under løbende vand.
Kontroller den tilløbende vandmængde.
Træk sien i vandtilslutningen ud med en
Maskinen er utæt
fladtang og rens den under løbende
vand.
Teknisk betinget er maskinen lidt utæt.
Kontakt den autoriserede kundeser-
Vedligeholdelse
vice, hvis den er meget utæt.
Højtryksrenseren er vedligeholdelsesfri.
Rensemiddel bliver ikke indsuget
Hjælp ved fejl
Tag strålerøret af håndsprøjtepistolen
Ved hjælp af denne oversigt kan De selv af-
og arbejd kun med håndsprøjtepistolen
hjælpe mindre fejl.
eller anvend strålerøret med trykregule-
Kontakt den autoriserede kundeservice i
ring og drej til stilling "Mix".
tvivlstilfælde.
Rens filteret på rensemiddelsugeslan-
Risiko
gen.
Fare for elektrisk stød. Før alle service- og
Kontroller rensemiddel-sugeslangen for
vedligeholdelsesarbejder skal maskinen af-
knæk.
brydes og stikket trækkes ud.
Tilbehør og reservedele
Reparationsarbejder og arbejder på elektri-
ske komponenter skal altid udføres af auto-
Ekstratilbehør
riserede servicefolk.
Ekstratilbehøret udvider maskinens anven-
Maskinen kører ikke
delsesmuligheder. Nærmere informationer
Maskinen tændes ved at trække i hånd-
herom fås hos Deres KÄRCHER-forhand-
sprøjtepistolens greb.
ler.
Kontroller, at den angivne spænding på
Reservedele
typeskiltet stemmer overens med
strømkildens spænding.
Benyt udelukkende originale reservedel fra
Kontroller nettilslutningskablet for be-
KÄRCHER. Bag i denne betjeningsvejled-
skadigelse.
ning finder De en oversigt over reservede-
le.
Maskinen kommer ikke op på det
nødvendige tryk
Garanti
Kontroller vandforsyningen for tilstræk-
I de enkelte lande gælder de af vore for-
kelig transportkapacitet.
handlere fastlagte garantibetingelser.
Træk sien i vandtilslutningen ud med en
Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra-
fladtang og rens den under løbende
tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til-
vand.
skrives en materiale- eller produktionsfejl.
Maskinen skal afluftes: Tænd maskinen
Hvis De ønsker at gøre garantien gælden-
uden tilsluttet højtryksslange og vent
de, bedes De henvende Dem til Deres for-
(max. 2 minutter), indtil vandet kommer
handler eller nærmeste kundeservice med-
ud af højtrykstilslutningen uden bobler.
bringende kvittering for købet.
Sluk for maskinen og tilslut højtryks-
Adresser finder De under:
slangen igen.
www.kaercher.com/dealersearch
– 10
73DA
Tekniske data
EU-overensstemmelses-
erklæring
El-tilslutning
Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-
Spænding 220-240
V
te maskine i design og konstruktion og i den
1~50/60
Hz
af os i handlen bragte udgave overholder
Strømoptagelse 6 A
de gældende grundlæggende sikkerheds-
Beskyttelsesniveau IP X5
og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved
Beskyttelsesklasse II
ændringer af maskinen, der foretages uden
forudgående aftale med os, mister denne
Netsikring (træg) 10 A
erklæring sin gyldighed.
Vandtilslutning
Produkt: Højtryksrenser
Forsyningstryk 0,2-1,2 MPa
Type: 1.673-xxx
Forsyningstemperatur,
40 °C
Gældende EF-direktiver
maks.
2000/14/EF
Forsyningsmængde, min. 7 l/min.
2004/108/EF
2006/42/EF (+2009/127/EF)
Ydelsesdata
2011/65/EU
Arbejdstryk 8 MPa
Anvendte harmoniserede standarder
Maks. tilladt tryk 11 MPa
EN 50581
Kapacitet, vand 5,5 l/min.
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
Transportmængde max. 6,0 l/min.
EN 60335–1
Kapacitet, rengøringsmiddel 0,3 l/min.
EN 60335–2–79
Pistolgrebets tilbagestødskraft 10 N
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
Mål og vægt
EN 61000–3–3: 2008
Længde 280 mm
EN 62233: 2008
Anvendte overensstemmelsesvurde-
Bredde 242 mm
ringsprocedurer
Højde 783 mm
2000/14/EF: Bilag V
Vægt, driftsklar med tilbehør 5,8 kg
Lydeffektniveau dB(A)
Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-79
Målt: 89
2
Garanteret: 91
Hånd-arm vibrationsværdi
<2,5
m/s
2
Usikkerhed K
0,3
m/s
Undertegnede agerer på vegne af og med
Lydtryksniveau L
pA
75
dB(A)
fuldmagt fra ledelsen.
Usikkerhed K
pA
3
dB(A)
Lydeffektniveau L
WA
+ usikker-
91 dB(A)
hed K
WA
Der tages forbehold for tekniske ændringer.
CEO
Head of Approbation
Dokumentationsbefuldmægtiget:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tlf.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/09/01
74 DA
– 11
Kjære kunde.
Miljøvern
Før første gangs bruk av appa-
ratet, les denne originale bruks-
Materialet i emballasjen kan resirku-
anvisningen, følg den og oppbevar den for
leres. Ikke kast emballasjen i hus-
senere bruk eller for overlevering til neste
holdningsavfallet, men lever den inn
eier.
til resirkulering.
Gamle maskiner inneholder verdifulle
Innholdsfortegnelse
materialer som kan resirkuleres. Dis-
se bør leveres inn til gjenvinning.
Leveringsomfang . . . . . . . . . . . NO . . .4
Gamle maskiner skal derfor avhen-
Forskriftsmessig bruk . . . . . . . . NO . . .4
des i egnede innsamlingssystemer.
Miljøvern. . . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .4
I noen land er det forbudt å ta opp
Sikkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .4
vann fra offentlige vannkilder.
Beskrivelse av apparatet . . . . . NO . . .6
Arbeid med rengjøringsmidler skal
Før den tas i bruk . . . . . . . . . . . NO . . .7
kun utføres på væsketette arbeidsfla-
Ta i bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .8
ter med tilkobling til avløpssystemet.
Drift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .8
Ikke la rengjøringsmiddelet slippe ut
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .9
til vann eller jord.
Rengjøringsarbeid som medfører ol-
Lagring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .9
jeholdig avløpsvann, f. eks. motor-
Pleie og vedlikehold . . . . . . . . . NO . . .9
vask, karosserivask, må bare utføres
Feilretting . . . . . . . . . . . . . . . . . NO . .10
på vaskeplasser med oljeutskiller.
Tilbehør og reservedeler . . . . . NO . .10
Anvisninger om innhold (REACH)
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NO . .10
Aktuell informasjon om stoffene i innholdet
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . NO . . 11
finner du under:
EU-samsvarserklæring. . . . . . . NO . . 11
www.kaercher.com/REACH
Sikkerhet
Leveringsomfang
Betydning av anvisningene
Leveringsomfang for apparatet er vist på
emballasjen. Kontroller at innholdet i pak-
Fare
ken er fullstendig, når du pakker ut.
Anvisning om en umiddelbar truende fare
Ved manglende tilbehør eller ved transport-
som kan føre til store personskader eller til
skader, vennligst informer forhandleren.
død.
몇 Advarsel
Forskriftsmessig bruk
Anvisning om en mulig farlig situasjon som
Denne høytrykksvaskeren må kun brukes
kan føre til store personskader eller til død.
til private formål.
몇 Forsiktig!
– for rengjøring av maskiner, biler, byg-
Anvisning om en mulig farlig situasjon som
ninger, verktøy, fasader, terrasser, ha-
kan føre til mindre personskader.
geutstyr, etc. med høytrykkvannstråle
Forsiktig
(ved behov tilsatt rengjøringsmidler).
Anvisning om en mulig farlig situasjon som
– med tilbehør, reservedeler og rengjø-
kan føre til materielle skader.
ringsmidler som er godkjent av KÄR-
CHER. Følg anvisningene som følger
med rengjøringsmiddelet.
– 4
75NO
Skjøteledninger må alltid vikles helt av
Symboler på maskinen
kabeltrommelen.
Av sikkerhetsgrunner anbefaler vi i ut-
Høytrykksstrålen må ikke ret-
gangspunktet at apparatet drives via en
tes mot personer, dyr, elek-
overspenningsbryter (maks 30mA).
trisk utstyr som er på, eller
maskinen selv.
Sikker håndtering
Skal ikke utsettes for frost.
Fare
Maskinen skal ikke kobles direkte
Viktige komponenter så som høytrykk-
til den offentlige vannforsyningen.
slange, høytrykkspistol og sikkerhets-
innretninger skal kontrolleres for skader
Elektriske komponenter
før hver bruk. Skadede komponenter
skal straks skiftes. Ikke bruk maskin
Fare
med skadede komponenter.
Ta aldri i støpselet eller stikkontakten
Ikke rett høytrykkstrålen mot deg selv
med våte hender.
eller andre for å rengjøre klær eller sko-
Kontroller strømledningen og støpselet
tøy.
for skader før hver bruk. En skadet
Ikke spyl gjenstander som inneholder
strømledning må skiftes ut umiddelbart
helseskadelige materialer (f. eks. as-
hos autorisert kundeservice eller autori-
best).
sert elektriker. Ikke ta i bruk maskinen
Dekk og ventiler på kjøretøy kan ska-
med skadet kabel.
des med høytrykkstrålen, noe som kan
Alle strømførende deler i arbeidsområ-
føre til at dekk eksploderer. Første tegn
det må være spylesikre.
på at dekket er skadet er at det misfar-
Støpsel og kontakt på skjøteledning må
ges. Skadde dekk/dekkventiler er livs-
være vanntette og skal ikke ligge i vann.
farlige. Hold minst 30 cm stråleavstand
Koblingen skal ikke bli liggende på bak-
ved rengjøring!
ken. Det anbefales å bruke en ka-
Emballasjefolien holdes unna barn, fare
beltrommel som sikrer at stikkontakten
for kvelning!
er minst 60 mm over bakken.
몇 Advarsel
Pass på at strømledningen eller skjøte-
Høytrykksvaskeren må ikke brukes av
ledningen ikke skades ved at den kjø-
barn, eller personer som ikke er kjent
res over, klemmes, strekkes eller lig-
med hvordan høytrykksvaskeren fun-
nende. Beskytt strømledningen mot
gerer.
sterk varme, olje og skarpe kanter.
Dette apparatet er ikke ment for bruk av
몇 Advarsel
personer med reduserte fysiske, senso-
Maskinen skal kun kobles til veksel-
riske eller sjelelige evner, eller som
strøm. Spenningen må stemme over-
pga. mangel på erfaring og/eller kunn-
ens med maskinens typeskilt.
skap ikke kan benytte apparatet trygt.
Maskinen må kun tilkobles strømuttak
De skal da kun bruke apparatet under
som er installert av en elektromontør, i
oppsyn av en sikkerhetsansvarlig per-
henhold til IEC 60364.
son, eller få instruksjoner av vedkom-
Uegnede elektriske skjøteledninger kan
mende om bruk av appratet.
være farlige. Ved utendørs bruk må det
Barn skal ikke leke med apparatet.
anvendes elektriske skjøteledninger
Barn skal holdes under tilsyn for å sikre
som er godkjent for dette og merket et-
at de ikke leker med apparatet.
ter gjeldende regler, og som har tilstrek-
kelig ledningstverrsnitt: 1 - 10 m: 1,5
2
2
mm
; 10 - 30 m: 2,5 mm
76 NO
– 5
Maskinen må brukes på korrekt måte.
Personlig verneutstyr
Brukeren må ta hensyn til forholdene på
det aktuelle bruksstedet, og være opp-
Bruk egnede verneklær og vernebriller som
merksom på andre personer som måtte
beskyttelse mot tilbakesprut av vann og
befinne seg i nærheten.
smuss.
Høytrykkslange, armatur og koblinger
Stabilitet
er viktige for sikkerheten ved bruk av
maskinen. Bruk kun høytrykkslanger,
몇 Forsiktig!
armatur og koblinger som er anbefalt av
Før alle arbeider på maskinen, sørg for at
produsenten.
den står støtt for å forhindre personskader
Ikke bruk maskinen hvis andre perso-
eller materielle skader dersom den velter.
ner er innen rekkevidde, med mindre de
Maskinen står støtt når den står på et
har på seg verneklær.
flatt underlag.
Denne maskinen er konstruert for bruk
Sikkerhetsinnretninger
sammen med rengjøringsmidler levert
av, eller anbefalt av produsenten. Bruk
몇 Forsiktig!
av andre rengjøringsmidler eller kjemi-
Sikkerhetsinnretningen fungerer som be-
kalier kan virke inn på høytrykkksvaske-
skyttelse for brukeren, og må ikke endres
rens sikkerhet.
eller omgås.
몇 Forsiktig!
Apparatbryter
Ved lengre arbeidsspauser slå av mas-
Apparatbryteren forhindrer utilsiktet bruk av
kinen med hovedbryter/apparatbryter
apparatet.
eller trekk ut støpselet.
Låsin høytrykkspistol
Hold en avstand på minst 30 cm ved
Låsingen sperrer hendelen på høytrykk-
rengjøring av lakkerte flater, for å unngå
spistolen og forhindrer utilsiktet start av ap-
skader
paratet.
La aldri maskinen være ubevoktet når
det er i gang.
Overstrømsventil med trykkbryter
Maskinen skal ikke brukes ved tempe-
Overstrømsventilen forhindrer at maski-
raturer under 0 °C.
nens tillatte arbeidstrykk overskrides.
Hvis spaken på håndsprøytespistolen slip-
Andre farer
pes, slår en trykkbryter av pumpen, og høy-
Fare
trykksstrålen stopper. Når spaken betjenes
Ikke sprut ut brennbare væsker.
igjen, kobles pumpen inn igjen.
Sug aldri inn væsker som inneholder lø-
Beskrivelse av apparatet
semidler eller ufortynnede syrer og lø-
semidler! Eksempler på slike væsker
I denne bruksanvisningen er den maksima-
kan være bensin, malingstynner og fy-
le utrustningen beskrevet. Alt etter modell
ringsolje. Sprøytetåken er høytanten-
kan det være ulike leveringsomfang (se
nelig, eksplosiv og giftig. Ikke bruk ace-
emballasjen).
ton, ufortynnede syrer og løsemidler, da
Se side 2 for illustrasjoner
disse angriper materialet som er brukt i
1 Høytrykksforsyning
maskinen.
2 Apparatbryter "0/OFF" / "I/ON"
Bruk i eksplosjonsfarlige områder er
3 Oppbevaringskroker for høytrykkslange
forbudt.
og strømkabel
Ved bruk av maskinen i risikoområder
4 Transportgrep
(f.eks. bensinstasjoner) må gjeldende
5 Vanntilkobling med innebygget sil
sikkerhetsforskrifter følges.
6 Sugeslange for rengjøringsmiddel, med
rengjøringsmiddel-filter og deksel
– 6
77NO
7 Rengjøringsmiddel-tank
Før den tas i bruk
8 Koblingsdel for vanntilkoblingen
9 Oppbevaring for strålerør
Montere tilbehør
10 Oppbevaring for høytrykkspistol
11 Strømledning med støpsel
De løse delene som følger apparatet skal
12 Transporthjul
monteres før det tas i bruk.
13 Høytrykkspistol
Se side 3 for illustrasjoner
14 Låsin høytrykkspistol
Figur
15 Klammer for høytrykksslange
Transporhjul settes inn og låses.
16 Høytrykksslange
Figur
———————————————––––
Feste transporthåndtak.
Ekstra tilbehør
Figur
17 Strålerør med trykkregulering (Vario
Sugeslangen for rengjøringsmiddel
Power)
trekkes så langt gjennom dekselet på
For enkle rengjøringsoppgaver. Ar-
rengjøringsmiddeltanken til filteret se-
beidstrykket er trinnløst regulerbar mel-
nere ligger på bunnen av tanken.
lom "Min" og "Max".
Sett lokket på rengjøringsmiddeltan-
Rengjøringsmidedel kan doseres i stil-
ken.
ling "Mix".
Lås rengjøringsmiddeltank i apparatet.
For å regulere arbeidstrykket, slipp hen-
Figur
delen på høytrykkspistolen og drei strå-
Skru den medfølgende koblingsdelen
lerøret til ønsket stilling.
på vanntilkoblingen på høytrykksvaske-
18 Strålerør med Rotojet
ren.
For hardnakket smuss
Figur
19 Vaskebørste
Klammer for høytrykkslange trekkes ut
Egnet for bruk med rengjøringsmiddel.
av høytrykkspistolen (f.eks. med en flat
20 Roterende vaskebørste
skrutrekker).
Egnet for bruk med rengjøringsmiddel.
Figur
Spesielt egnet for bilvask.
Sett høytrykkslangen i høytrykkspisto-
21 Skumdyse med beholder for rengjø-
len.
ringsmiddel
Klammer trykkes inn til de går i lås. Kon-
Rengjøringsmiddel suges opp fra be-
troller sikker tilkobling ved å trekke i
holderen og det oppstår et kraftig skum
høytrykkslangen.
av rengjøringsmiddelet.
Vanntilførsel
———————————————––––
Leveres ikke som standard
Se typeskilt/tekniske data for tilkoblingsver-
22 Vanntilførselslange
dier.
Bruk en armert vannslange med vanlig
Følg vannverkets forskrifter.
standard kobling. Diameter minst
몇 Advarsel
13 mm (1/2" ), lengde minst 7,5 meter.
I henhold til gjeldende forskrifter skal mas-
kinen aldri kobles til drikkevannsnettet uten
systemskiller. Det skal brukes en egnet
systemskiller fra KÄRCHER eller alternativt
en systemskiller iht. EN 12729 type BA.
Vann som har passert gjennom en system-
skiller regnes ikke som drikkbart vann.
Forsiktig
Systemskiller skal alltid kobles til vannfor-
syningen, ikke direkte på maskinen.
78 NO
– 7
Forsiktig
Forsiktig
Forurensning i vannet kan skade høy-
Bildekk, lakk eller ømfintlige overflater som
trykkspumpen og tilbehøret. For beskyttel-
treverk skal ikke rengjøres med smussfre-
se anbefales bruk av KÄRCHER vannfilter
ser, det er fare for skader.
(spesialtilbehør, bestillingsnr. 4.730-059).
Figur
Sett inn ønsket strålerør i høytrykkspis-
Ta i bruk
tolen og fest det ved å dreie 90°.
Forsiktig
Lås spaken på håndsprøytepistolen.
Tørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til
Betjen hendelen, og maskinen starter.
skader på høytrykkspumpen. Dersom mas-
Arbeide med rengjøringsmiddel
kinen ikke bygger opp trykk innen 2 minut-
ter, slå av maskinen og gå frem som be-
Fare
skrevet i kapittel "Feilretting".
Bruk av andre rengjøringsmidler eller kje-
Figur
mikalier kan virke inn på maskinens sikker-
Høytrykkslangen kobles til høy-
het.
trykkskoblingen på apparatet.
For de ulike rengjøringsoppgavene, an-
Koble vanntilførselsslangen til koblin-
vend utelukkende rengjørings- og pleiemid-
gen på vanntilkoblingen.
ler fra KÄRCHER, de er spesielt utviklet for
Merk: Tilførselsslange er ikke del av le-
bruk med dette apparatet. Bruk av rengjø-
veringsomfang.
rings- og pleiemidler fra andre leverandører
Vannslangen kobles til vannforsynin-
kan føre til raskere slitasje, og garantien
gen.
kan bortfalle. Du kan få informasjon hos
Åpne vannkranen helt.
faghandleren eller direkte fra KÄRCHER.
Sett støpselet i stikkontakten.
Fare
Slå på apparatet "I/ON".
Feil bruk av rengjøringsmidler kan føre til
Figur
store personskader eller forgiftninger.
Lås spaken på håndsprøytepistolen.
Ved bruk av rengjøringsmidler skal sikker-
Betjen hendelen, og maskinen starter.
hetsdatabladet fra produsenten av rengjø-
La maskinen gå (maks. 2 minutter), til
ringsmidler følges, spesielt anvisnigner om
det kommer boblefritt vann ut av høy-
verneutstyr.
trykkspistolen.
Figur
Slipp spaken på håndsprøytepistolen.
Fyll på rengjøringsmiddel-løsning i ren-
Merk: Dersom du slipper hendelen
gjøringsmiddeltanken (doseringsangi-
igjen, vil apparatet stoppe. Høyt trykk
velser på etikett på rengjøringsmiddelet
beholdes i systemet.
følges).
Figur
Ta strålerøret av håndsprøytepistolen.
Lås spaken på håndsprøytepistolen.
Arbeide kun med høytrykkspistol.
Merk: Derved vil rengjøringsløsning
Drift
blandes med vannstrålen ved drift.
몇 Fare
Anbefalt rengjøringsmetode
Når vannet stråler ut av høytrykksdysen ut-
Sprøyt litt rengjøringsmiddel på den tør-
settes håndsprøytepistolen for rekylkraft.
re overflaten og la det virke (men ikke
Sørg for at du står støtt, og holder godt fast
tørke).
i håndsprøytepistolen og strålerøret.
Spyl det oppløste smusset vekk med
몇 Fare
høytrykksstrålen.
Høytrykkstråler kan være farlige ved feil
Tilleggsutstyr
bruk. Strålen må ikke rettes mot personer,
dyr, elektrisk utstyr som er på, eller maski-
nen selv.
– 8
79NO
Skumdyse
Lagring
Figur
몇 Forsiktig!
Fyll på rengjøringsmiddel-løsning i ren-
For å unngå uhell eller personskader ved
gjøringsmiddelbeholderen (dose-
valg av lagringssted, vær oppmerksom på
ringsangivelser på etikett på rengjø-
vekten av maskinen (se tekniske data).
ringsmiddelet følges).
Koble skumdysen til rengjøringsmiddel-
Oppbevaring av apparatet
beholderen.
Før lengre tids lagring, f.eks. om vinteren,
Sett inn skumdysen i høytrykkspistolen
pass på anvisningene i kapittelet Pleie.
og fest det ved å dreie 90°.
Sett høytrykksvaskeren på et jevnt un-
Opphold i arbeidet
derlag.
Sett inn strålerøret i strålerørsholderen.
Slipp spaken på håndsprøytepistolen.
Sett høytrykkspistol i oppbevaring for
Lås spaken på håndsprøytepistolen.
høytrykkspistol.
Ved lengre arbeidspauser (mer enn 5
Lagre strømkabel, høytrykkslange og
minutter) må høytrykksvaskeren i tillegg
tilbehør med maskinen.
slås av "0/OFF".
Frostbeskyttelse
Etter bruk
Forsiktig
몇 Forsiktig!
Maskiner og tilbehør som ikke er helt tømt
Høytrykkslangen må bare tas av høytrykk-
kan bli ødelagt av frost. Tøm maskin og til-
spistolen eller maskinen når det ikke er noe
behør komplett og sikre mot frost.
trykk i systemet.
For å unngå skader:
Etter arbeide med rengjøringsmiddel:
Tømme apparatet helt for vann: Slå på
Kjør maskinen i ca. 1 minutt for å spyle
apparatet uten tilkoblet høytrykkslange
den ren.
og uten tilkoblet vannforsyninf (maks 1
Slipp spaken på håndsprøytepistolen.
min.) og vent til det ikke kommer mer
Slå av apparatet "0/OFF".
vann ut av høytrykkslangen. Slå av
Steng vannkranen.
maskinen.
Trykk inn spaken på håndsprøytepisto-
Oppbevar apparat med alt utstyr i et
len for å utligne det gjenværende tryk-
frostsikkert rom.
ket i systemet.
Lås spaken på håndsprøytepistolen.
Pleie og vedlikehold
Trekk ut støpselet fra veggkontakten.
Fare
Skill apparatet fra vannforsyningen.
Fare for elektrisk støt. Slå av maskinen og
Transport
trekk ut støpselet før alt stell og vedlike-
hold.
몇 Forsiktig!
For å unngå uhell eller personskader ved
Vedlikehold
transport, vær oppmerksom på vekten av
Før langvarig oppbevaring, f. eks. over vin-
maskinen (se tekniske data).
teren:
Transport for hånd
Ta ut filteret fra rengjøringsmiddel-su-
geslangen og rengjør det under rennen-
Trekk maskinen i transporthåndtaket.
de vann.
Transport i kjøretøy
Ta ut sugeinntaket i vanntilkoblingen
med en flattang, og rengjør det under
Tøm rengjøringsmiddeltanken.
rennende vann.
Sikre maskinen mot å skli eller vippe.
80 NO
– 9