Karcher K 2 Premium Car – страница 4

Инструкция к Автомойке Karcher K 2 Premium Car

13 Pistola de injecção manual

Equipamento de segurança

14 Bloqueio da pistola pulverizadora ma-

Atenção

nual

As unidades de segurança protegem o uti-

15 Grampo para mangueira de alta pres-

lizador e não podem ser alteradas ou colo-

são

cadas fora de serviço.

16 Mangueira de alta pressão

———————————————––––

Interruptor do aparelho

Acessórios opcionais

O interruptor do aparelho impede a activa-

17 Lança com regulação da pressão (Va-

ção inadvertida do aparelho.

rio Power)

Bloqueio da pistola pulverizadora

Para os trabalhos de limpeza mais fre-

manual

quentes. A pressão de serviço pode ser

O bloqueio trava a alavanca da pistola e

ajustada continuamente entre "Min" e

impede um arranque inadvertido do apare-

"Max". Na posição "Mix" é possível do-

lho.

sear detergente.

Válvula de descarga com interruptor de

Para o ajuste da pressão de serviço,

pressão

soltar a alavanca da pistola pulveriza-

A válvula de descarga evita a ultrapassa-

dora manual e colocar a lança na posi-

gem da pressão de serviço permitida.

ção desejada.

Se soltar a alavanca da pistola de injecção

18 Tubo de jacto com fresadora de sujidade

manual, a bomba de alta pressão é desli-

Para sujidade persistente

gada por um interruptor manométrico. Se a

19 Escova de lavagem

alavanca for puxada, a bomba volta a ligar.

Adequado para trabalhos com deter-

gente.

Descrição da máquina

20 Escova de lavagem rotante

Neste manual de instruções é descrito o

Adequado para trabalhos com deter-

equipamento completo. Consoante o mo-

gente.

delo, existem diferenças no volume de for-

Especialmente indicada para a limpeza

necimento (ver embalagem).

de automóveis.

Figuras veja página 2

21 Bico de espuma com recipiente do de-

1 Ligação de alta pressão

tergente

2 Interruptor do aparelho "0/OFF" / "I/ON"

O detergente é aspirado do recipiente,

3 Gancho de armazenamento para a

formando uma forte espuma de limpeza.

mangueira de alta pressão e cabo de li-

———————————————––––

gação à rede

Não faz parte do equipamento

4 Alça de transporte

original

5 Conexão de água com peneira incorpo-

22 Mangueira adutora de água

rada

Utilizar uma mangueira de água refor-

6 Mangueira de aspiração do detergente

çada com malha ou fibra com um aco-

com filtro de detergente e tampa

plamento convencional. Diâmetro

7 Reservatório de detergente

mínimo de 13 mm (1/2 polegada); com-

8 Peça de acoplamento para ligação da

primento mínimo 7,5 m.

água

9 Local de armazenamento para lança

10 Local de armazenamento da pistola

pulverizadora manual

11 Cabo de ligação à rede com ficha de

rede

12 Roda de transporte

– 7

61PT

tivamente, um separador de sistema se-

Antes de colocar em

gundo EN 12729 tipo BA.

funcionamento

A água que tenha entrado no separador de

sistema, já não é considerada água potável.

Montar os acessórios

Atenção

Montar os componentes soltos na embala-

Ligar o separador de sistema sempre à ali-

gem no aparelho, antes de proceder à co-

mentação de água e nunca diretamente ao

locação em funcionamento.

aparelho.

Figuras veja página 3

Atenção

Figura

Contaminações na água podem danificar a

Encaixar as rodas de transporte.

bomba de alta pressão e os acessórios.

Figura

Como meio de proteção é recomendado o

Fixar o manípulo de transporte.

filtro de água KÄRCHER (acessórios espe-

Figura

ciais, refª 4.730-059).

Puxar a mangueira de aspiração do de-

Colocação em funcionamento

tergente pela tampa do reservatório do

detergente, de modo que o filtro fique

Atenção

posteriormente apoiado no fundo do re-

O funcionamento a seco durante mais de 2

servatório.

minutos conduz a danos irreparáveis na

Fechar o reservatório do detergente

bomba de alta pressão. Se o aparelho não

com a tampa.

estabelecer nenhuma pressão dentro de 2

Encaixar o reservatório do detergente

minutos, deve desligar o aparelho e proce-

no aparelho.

der conforme indicado no capítulo "Ajuda

Figura

em caso de avarias".

Fixar o elemento de acoplamento na

Figura

conexão de água da máquina.

Ligar a mangueira de alta pressão à

Figura

respectiva ligação no aparelho.

Retirar o grampo para mangueira de

Colocar a mangueira de admissão da

alta pressão da pistola pulverizadora

água no acoplamento da ligação da

manual (p. ex. com uma chave de fen-

água.

das).

Aviso: A mangueira de alimentação

Figura

não está incluída no volume de forneci-

Encaixar a mangueira de alta pressão

mento.

na pistola pulverizadora manual.

Conectar a mangueira da água na ali-

Pressionar o grampo até encaixar.

mentação da água.

Controlar a ligação segura, puxando

Abrir a torneira totalmente.

pela mangueira de alta pressão.

Ligue a ficha de rede à tomada de cor-

rente.

Alimentação de água

Ligar o aparelho "I/ON".

Para os valores de ligação veja a placa de

Figura

características / dados técnicos.

Desbloquear a alavanca da pistola pul-

Respeite as normas da companhia de

verizadora.

abastecimento de água.

Puxar a alavanca e o aparelho entra em

Advertência

funcionamento.

De acordo com as prescrições em vigor, o

Deixar o aparelho trabalhar (máx. 2 mi-

aparelho nunca pode ser ligado à rede de

nutos) até a água sair sem bolhas de ar

água potável sem separador de sistema.

da pistola pulverizadora manual.

Deve-se utilizar um separador de sistema

Soltar a alavanca da pistola pulveriza-

adequado da firma KÄRCHER ou, alterna-

dora manual.

62 PT

– 8

Aviso: o aparelho desliga assim que

Perigo

soltar a alavanca. A alta pressão per-

A utilização de detergentes errados pode

manece no sistema.

provocar ferimentos ou intoxicações gra-

Figura

ves.

Bloquear a alavanca da pistola pulveri-

Em caso de utilização de produtos de lim-

zadora.

peza deve-se ler a ficha técnica de segu-

rança do fabricante do produto de limpeza,

Funcionamento

especialmente os avisos relativos ao equi-

Perigo

pamento de protecção pessoal.

Devido ao jato de água que sai do bico de

Figura

alta pressão, uma força de recuo age sobre

Encher o detergente no recipiente do

a pistola. Garantir uma posição segura e

detergente (ter atenção às indicações

segurar bem a pistola e a lança.

de dosagem na embalagem do deter-

Perigo

gente).

Os jactos de alta pressão podem ser peri-

Separar o tubo de jacto da pistola de in-

gosos em caso de uso incorrecto. O jacto

jecção manual. Trabalhar apenas com

não deve ser dirigido contra pessoas, ani-

a pistola pulverizadora.

mais, equipamento eléctrico activo ou con-

Aviso: Deste modo, a solução de de-

tra o próprio aparelho.

tergente é adicionada ao jacto de água.

Atenção

Métodos de limpeza recomendados

Não limpar os pneumáticos de automóveis,

Espalhar o detergente de forma econó-

a pintura ou superfícies sensíveis como,

mica sobre a superfície seca e deixá-lo

por exemplo, madeira, com a fresa de suji-

actuar (não secar).

dade, devido ao perigo de danificação.

Remover a sujidade solta com o jacto

Figura

de alta pressão.

Introduzir a lança na pistola manual e

Opcional

rodar 90° para fixá-la.

Bico de espuma

Desbloquear a alavanca da pistola pul-

Figura

verizadora.

Encher o detergente no recipiente do

Puxar a alavanca e o aparelho entra em

detergente do bico de espuma (ter

funcionamento.

atenção às indicações de dosagem na

Trabalhar com detergentes

embalagem do detergente).

Ligar o bico de espuma ao recipiente do

Perigo

detergente.

A utilização de detergentes ou agentes quí-

Encaixar o bico de espuma na pistola

micos errados pode afetar a segurança do

manual e rodar 90° para fixá-la.

aparelho.

Para os respectivos trabalhos de limpeza

Interromper o funcionamento

utilize apenas produtos de limpeza e de

Soltar a alavanca da pistola pulveriza-

conservação KÄRCHER, uma vez que es-

dora manual.

tes foram especialmente concebidos para

Bloquear a alavanca da pistola pulveri-

a utilização no seu aparelho. A utilização

zadora.

de outros produtos de limpeza e de conser-

Se não trabalhar durante um período

vação pode provocar o desgaste prematu-

prolongado (superior a 5 minutos) com

ro e a anulação da garantia. P. f. informe-

o aparelho, o mesmo deve ser desliga-

se no comércio especializado ou requisite

do "0/OFF".

informações directamente à KÄRCHER.

– 9

63PT

Desligar o aparelho

Guardar a máquina

Atenção

Antes de armazenar o aparelho durante

Separar apenas a mangueira de alta pres-

um longo período (p. ex. no Inverno), deve-

são da pistola pulverizadora manual ou do

se prestar especial atenção ao capítulo da

aparelho se o sistema estiver livre de pres-

conservação.

são.

Estacionar o aparelho sobre uma su-

Depois de trabalhar com detergente:

perfície plana.

Operar o aparelho durante cerca de 1

Encaixar a lança no respectivo encaixe.

minuto para o enxaguamento de água

Colocar a pistola pulverizadora no local

limpa.

de armazenamento.

Soltar a alavanca da pistola pulveriza-

Arrumar o cabo de ligação à rede, a

dora manual.

mangueira de alta pressão e os aces-

Desligar o aparelho "0/OFF".

sórios no aparelho.

Fechar a torneira de água.

Protecção contra o congelamento

Premir a alavanca da pistola de injec-

ção manual para eliminar a pressão

Atenção

ainda existente no sistema.

Aparelhos ou acessórios que não tenham

Bloquear a alavanca da pistola pulveri-

sido completamente esvaziados podem

zadora.

ser destruídos pela geada. Esvaziar com-

Retirar a ficha de rede da tomada.

pletamente o aparelho e acessórios e pro-

Separar o aparelho da alimentação da

teger contra geada.

água.

Para evitar danos:

Esvaziar toda a água do aparelho: ligar

Transporte

o aparelho sem a mangueira de alta

Atenção

pressão conectada e sem a alimenta-

De modo a evitar acidentes ou ferimentos

ção de água conectada (máx. 1 min) e

durante o transporte, deve ter-se atenção

aguardar até não sair mais nenhuma

ao peso do aparelho (ver dados técnicos).

água da ligação de alta pressão. Desli-

gar o aparelho.

Transporte manual

Guardar o aparelho com todos os aces-

Puxar o aparelho pelo manípulo de

sórios um local protegido contra geada.

transporte.

Conservação e manutenção

Transporte em veículos

Perigo

Retirar o detergente do reservatório.

Perigo de choque elétrico.Desligar o apa-

Proteger o aparelho contra deslizamen-

relho e desconectar a ficha de rede antes

tos e tombamentos.

de iniciar quaisquer trabalhos de conserva-

ção e de manutenção.

Armazenamento

Conservação

Atenção

De modo a evitar acidentes ou ferimentos

Antes dum armazenamento prolongado,

durante a seleção do local de armazena-

p.ex. durante o inverno:

mento, deve ter-se em consideração o

Retirar o filtro da mangueira de aspira-

peso do aparelho (ver dados técnicos).

ção do detergente e limpá-lo com água

corrente.

Extrair o coador da conexão de água

por meio de um alicate de pontas cha-

tas e lavar-lo com água corrente.

64 PT

– 10

Verificar a quantidade de alimentação

Manutenção

de água.

O aparelho está isento de manutenção.

Aparelho com fuga

Ajuda em caso de avarias

Uma pequena fuga no aparelho é nor-

Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você

mal e deve-se a razões técnicas. Se

mesmo pode eliminar pequenas avarias.

houver fortes fugas de água, manda

Em caso de dúvida contacte o serviço de

inspeccionar pelo Serviço Técnico au-

assistência técnica autorizado.

torizado.

Perigo

O detergente não é aspirado

Perigo de choque elétrico.Desligar o apa-

relho e desconectar a ficha de rede antes

Desconectar a lança da pistola pulveri-

de iniciar quaisquer trabalhos de conserva-

zadora manual e trabalhar apenas com

ção e de manutenção.

a pistola ou utilizar a lança com a regu-

Os trabalhos de reparação e trabalhos em

lação da pressão e rodar para a posi-

componentes elétricos só devem ser exe-

ção "Mix"

cutados pelo Serviço de Assistência Técni-

Limpar o filtro na mangueira de aspira-

ca autorizado.

ção do detergente.

Controlar a mangueira de aspiração do

A máquina não funciona

detergente quanto a dobras.

Puxar a alavanca da pistola pulveriza-

Acessórios e peças

dora manual, o aparelho entra em fun-

sobressalentes

cionamento.

Verificar se a tensão indicada na placa

Acessórios especiais

de características coincide com a ten-

são da fonte de alimentação.

Os acessórios especiais oferecem amplas

Verificar o cabo de rede a respeito de

possibilidades de utilização. Contacte o

danos.

seu revendedor KÄRCHER para obter

mais informações.

A máquina não atinge a pressão de

serviço

Peças sobressalentes

Verificar se a alimentação da água tem

Utilize exclusivamente peças de reposição

um caudal de débito suficiente.

originais da KÄRCHER. No final do presen-

Extrair o coador da conexão de água

te Manual de instruções, encontra-se uma

por meio de um alicate de pontas cha-

lista das peças sobressalentes.

tas e lavar-lo com água corrente.

Garantia

Eliminar o ar da máquina: Ligar o apa-

relho sem a mangueira de alta pressão

Em cada país vigem as respectivas condi-

conectada e esperar (máx. 2 minutos),

ções de garantia estabelecidas pelas nos-

até a água sair sem bolhas de ar na res-

sas Empresas de Comercialização. Even-

pectiva ligação de alta pressão. Desli-

tuais avarias no aparelho durante o perío-

gar o aparelho e voltar a ligar a man-

do de garantia serão reparadas, sem en-

gueira de alta pressão.

cargos para o cliente, desde que se trate

dum defeito de material ou de fabricação.

Fortes variações de pressão

Em caso de garantia, dirija-se, munido do

Limpar o bocal de alta pressão: Elimine

documento de compra, ao seu revendedor

a sujidade da abertura do bocal com

ou ao Serviço Técnico mais próximo.

uma agulha e lave pela frente com

Os endereços podem ser consultados em:

água.

www.kaercher.com/dealersearch

– 11

65PT

Dados técnicos

Declaração de conformidade

CE

Ligação eléctrica

Declaramos que a máquina a seguir desig-

Tensão 220-240

V

nada corresponde às exigências de segu-

1~50/60

Hz

rança e de saúde básicas estabelecidas

Consumo de corrente 6 A

nas Directivas CE por quanto concerne à

Grau de protecção IP X5

sua concepção e ao tipo de construção as-

Classe de protecção II

sim como na versão lançada no mercado.

Se houver qualquer modificação na máqui-

Protecção de rede (de ac-

10 A

na sem o nosso consentimento prévio, a

ção lenta)

presente declaração perderá a validade.

Conexão de água

Produto: Lavadora de alta pressão

Pressão de admissão 0,2-1,2 MPa

Tipo: 1.673-xxx

Temperatura de admissão

40 °C

Respectivas Directrizes da CE

(máx.)

2000/14/CE

Quantidade de admissão

7 l/mín

2004/108/CE

(mín.)

2006/42/CE (+2009/127/CE)

2011/65/UE

Dados relativos à potência

Normas harmonizadas aplicadas

Pressão de serviço 8 MPa

EN 50581

Pressão máxima admissível 11 MPa

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

Débito, água 5,5 l/mín

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 60335–1

Caudal de débito máximo 6,0 l/mín

EN 60335–2–79

Débito, detergente 0,3 l/mín

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Força de recuo da pistola manual 10 N

EN 61000–3–3: 2008

Medidas e pesos

EN 62233: 2008

Processo aplicado de avaliação de con-

Comprimento 280 mm

formidade

Largura 242 mm

2000/14/CE: Anexo V

Altura 783 mm

Nível de potência acústica dB(A)

Peso, operacional com aces-

5,8 kg

Medido: 89

sórios

Garantido: 91

Valores obtidos segundo

Os abaixo assinados têm procuração para

EN 60335-2-79

agirem e representarem a gerência.

2

Valor de vibração mão/braço

<2,5

m/s

2

Insegurança K

0,3

m/s

Nível de pressão acústica L

pA

75

dB(A)

Insegurança K

pA

3

dB(A)

CEO

Head of Approbation

Nível de potência acústica L

WA

91 dB(A)

Responsável pela documentação:

+ Insegurança K

WA

S. Reiser

O fabricante reserva-se o direito de proceder a quaisquer alte-

rações técnicas.

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/09/01

66 PT

– 12

Kære kunde.

Miljøbeskyttelse

Læs original brugsanvisning in-

den første brug, følg anvisnin-

Emballagen kan genbruges. Smid

gerne og opbevar vejledningen til senere

ikke emballagen ud sammen med det

efterlæsning eller til den næste ejer.

almindelige husholdningsaffald, men

aflever den til genbrug.

Indholdsfortegnelse

Udtjente apparater indeholder værdi-

fulde materialer, der kan og bør afle-

Leveringsomfang . . . . . . . . . . . DA . . .4

veres til genbrug. Aflever derfor ud-

Bestemmelsesmæssig‚ anven-

tjente apparater på en genbrugsstati-

delse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .4

on eller lignende.

Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . . . . DA . . .4

I nogle lande er det ikke tilladt at ud-

Sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .4

tage vand fra kollektivt vand.

Beskrivelse af apparatet. . . . . . DA . . .6

Arbejder med rensemiddel må kun

Inden ibrugtagning . . . . . . . . . . DA . . .7

gennemføres på arbejdsoverflader

Ibrugtagning . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .8

som er væsketæt og med tilslutning til

Drift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .8

spildevandskanalisationen. Rense-

Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .9

middel må ikke trænge ind i vandløb

Opbevaring. . . . . . . . . . . . . . . . DA . . .9

eller jorden.

Pleje og vedligeholdelse . . . . . DA . . .9

Rengøringsarbejder, hvor der opstår

Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . . . . DA . .10

olieholdigt spildevand, f.eks. motor-

vask eller undervognsvask må kun

Tilbehør og reservedele . . . . . . DA . .10

foregå på vaskepladser udstyret med

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . .10

en olieudskiller.

Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . DA . . 11

Henvisninger til indholdsstoffer

EU-overensstemmelses-erklæ-

(REACH)

ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA . . 11

Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-

der du på:

Leveringsomfang

www.kaercher.com/REACH

Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballa-

Sikkerhed

gen. Kontroller ved udpakningen, om ind-

holdet er komplet.

Henvisningernes betydning

Kontakt venligst forhandleren, hvis der

Risiko

mangler tilbehør eller ved transportskader.

Henviser til en umiddelbar fare, der fører til

Bestemmelsesmæssig‚

alvorlige kvæstelser eller til døden

anvendelse

Advarsel

Henviser til en mulig farlig situation, der kan

Denne højtryksrenser må kun anvendes til

føre til alvorlige kvæstelser eller til døden.

privat brug:

Forsigtig

Til rengøring af maskiner, køretøjer,

Henviser til en mulig farlig situation, der kan

bygninger, værktøjer, facader, terras-

føre til lette personskader.

ser, haveredskaber etc. med høj-

OBS

tryksvandstråle (efter behov med tilsæt-

Henviser til en mulig farlig situation, der kan

ning af rengøringsmiddel).

føre til materiel skade.

Med tilbehør, reservedele og rengø-

ringsmidler, der er godkendt af Kärcher.

Følg de anvisninger, der er vedlagt ren-

gøringsmidlerne.

– 4

67DA

Træk altid forlængerledningen helt af

Symboler på maskinen

kabeltromlen.

Af sikkerhedsgrunde anbefaler vi princi-

Strålen må ikke rettes mod

pielt at maskinen anvendes over et fejl-

personer, dyr, tændt elektrisk

strømsrelæ (max. 30 mA).

udstyr eller mod selve maski-

nen.

Sikker brug

Beskyt maskinen imod frost.

Risiko

Maskinen må ikke tilsluttes umid-

Kontroller inden enhver ibrugtagning,

delbart til det offentlige drikke-

om vigtige komponenter som højtryks-

vandsnet.

slange, håndsprøjtepistol og sikker-

Elektriske Komponenter

hedsudstyr evt. er beskadiget. Udskift

straks beskadigede komponenter. An-

Risiko

vend ikke maskinen, hvis nogle af kom-

Rør aldrig ved netstik og stikkontakt

ponenterne er beskadiget.

med fugtige hænder.

Ret ikke strålen mod Dem selv eller an-

Kontroller altid tilslutningsledningen og

dre for at rengøre tøj eller skotøj.

netstikket for skader, før maskinen ta-

Spul ikke genstande, der indeholder sund-

ges i brug. En beskadiget tilslutnings-

hedsskadelige stoffer (f.eks. asbest).

ledning skal omgående udskiftes af en

Dæk/dækventiler kan blive beskadiget

autoriseret kundeserviceafdeling/el-in-

og punktere ved brug af højtryksstrålen.

stallatør. Anvend ikke maskinen, hvis

Første tegn herpå er, at dækkene æn-

nettilslutningsledningen er beskadiget.

drer farve. Beskadigede dæk/dækventi-

Alle strømførende dele i arbejdsområ-

ler er livsfarlige. Hold mindst 30 cm

det skal være beskyttet mod strålevand.

stråleafstand ved rengøringen!

Stikket og koblingen af forlængerlednin-

Emballagefolie skal holdes fjern fra

ger skal være vandtæt og må ikke ligge

børn, kvælningsfare!

i vand. Koblingen må ej heller ligge på

Advarsel

jorden. Det anbefales at bruge ka-

Højtryksrenseren må ikke anvendes af

beltromler, der sikrer, at stikkontakterne

børn eller af personer, der ikke er blevet

er mindst 60 mm over jorden.

instrueret i brugen.

Undgå at køre over, klemme, rive eller

Apparatet er ikke beregnet til at blive

lign. i net- eller forlængerledninger, da

brugt af personer (inklusive børn), hvis fy-

dette ødelægger eller beskadiger dem.

siske, sensoriske eller åndelige evner er

Beskyt netledningerne mod varme, olie

indskrænket eller af personer med mang-

og skarpe kanter.

lende erfaring og/eller kendskab med

Advarsel

mindre disse personer overvåges af en

Maskinen må kun sluttes til veksel-

person, som er ansvarlig for deres sikker-

strøm. Spændingen skal svare til angi-

hed, eller blev trænet i apparatets håndte-

velsen på typeskiltet.

ring og de evt. resulterende farer.

Maskinen skal altid tilsluttes et elektrisk

Børn må ikke lege med apparatet.

stik, der er installeret af en el-installatør

Børn skal være under opsyn for at sør-

iht. IEC 603064.

ge for, at de ikke leger med maskinen.

Uegnede el-forlængerledninger kan

Brugeren skal anvende højtryksrense-

være farlige. Benyt udelukkende hertil

ren iht. dens anvendelsesformål. Han

godkendte og mærkede el-forlænger-

skal tage hensyn til lokale forhold og

ledninger med et tilstrækkeligt stort led-

holde øje med, om der er personer i

ningstværsnit ved udendørs brug: 1 - 10

nærheden, når han arbejder med ag-

2

2

m: 1,5 mm

; 10 - 30 m: 2.5 mm

:

gregatet.

68 DA

– 5

Højtryksslanger, armaturer og tilkoblin-

Stabilitet

ger er vigtige for aggregatets sikkerhed.

Benyt udelukkende de af producenten

Forsigtig

anbefalede højtryksslanger, armaturer

Inden der arbejdes med eller ved maski-

og tilkoblinger.

nen, skal det sikres, at maskinen står stabilt

Maskinen må ikke bruges hvis andre

for at forhindre ulykker eller beskadigelser/

personer er i rækkevidde, med mindre

kvæstelser ved at maskinen vælter.

de bruger beskyttelsesdragter.

Maskinens stabilitet er garanteret, hvis

Maskinen er udviklet til brug af de ren-

den sættes på en plan overflade.

gøringsmidler, der leveres og anbefales

Sikkerhedsanordninger

af producenten. Brug af andre rengø-

ringsmidler eller kemikalier kan påvirke

Forsigtig

maskinens sikkerhed negativt.

Sikkerhedsanordninger skal beskytte mod

Forsigtig

kvæstelser og må hverken ændres eller

Ved længere arbejdspauser sluk maski-

omgås.

nen ved hovedkontakten / maskinens

Afbryder

kontakt eller træk netstikket.

Hovedafbryderen forhindrer et utilsigtet

Hold mindst 30 cm stråleafstand ved

brug af maskinen.

rengøring af lakerede overflader for at

Låseanordning på håndsprøjtepistolen

undgå lakskader.

Låseanordningen blokerer sprøjtepistolens

Lad aldrig damprenseren være uden

greb og forhindrer maskinens utilsigtede

opsyn, mens den er i drift.

start.

Apparatet må ikke bruges ved tempera-

turer under 0 .

Overstrømsventil med trykafbryder

Overstrømsventilen forhindrer, at det mak-

Andre farer

simalt tilladte tryk overskrides.

Risiko

Hvis pistolgrebet slippes, frakobles høj-

Brændbare væsker må ikke sprøjtes.

trykspumpen af en trykafbryder, og høj-

Opsug aldrig opløsningsmiddelholdige

tryksstrålen stopper. Hvis der trækkes i gre-

væsker eller ufortyndede syrer og op-

bet, kobler trykafbryderen pumpen til igen.

løsningsmidler! Herunder hører f.eks.

Beskrivelse af apparatet

benzin, farvefortynder og fyringsolie.

Sprøjtetågen er meget let antændelig,

I denne driftsvejledning beskrives det mak-

eksplosiv og giftig. Undgå brug af ace-

simale udstyr. Afhængigt af modellen er der

tone, ufortyndede syrer og opløsnings-

forskelle i leveringen (se emballagen).

midler, da disse angriber maskinens

Se figurerne på side 2

materialer.

1 Højtrykstilslutning

Det er forbudt at bruge højtryksrense-

2 Hovedafbryder „0/OFF“ / „I/ON“

ren i områder, hvor der er eksplosions-

3 Opbevaringskrog til højtryksslange og

fare.

strømledning

Overhold de gældende sikkerhedsfor-

4 Transportgreb

skrifter ved anvendelse af højtryksren-

5 Vandtilslutning med integreret si

seren i fareområder (f.eks. tankstatio-

6 Sugeslange til rengøringsmiddel med

ner).

rengøringsmiddelfilter og låg

7 Rensemiddeltank

Personligt beskyttelsesudstyr

8 Tilkoblingsdel til vandforsyning

Bær passende sikkerhedstøj og beskyttel-

9 Opbevaring til strålerøret

sesbriller som værn mod vand eller snavs,

10 Opbevaring til håndsprøjtepistolen

der sprøjter bagud.

11 Strømledning med netstik

– 6

69DA

12 Tranporthjul

Figur

13 Håndsprøjtepistol

Træk sugeslangen til rensemidlet så

14 Låseanordning på håndsprøjtepistolen

langt igennem rensemiddeltankens

15 Klemme til højtryksslangen

dæksel, at filteret senere ligger på tan-

16 Højtryksslange

kens bund.

———————————————––––

Lås rensemiddeltanken med dækslet.

Optionalt tilbehør

Rensemiddeltanken skal gå i hak på

17 Strålerør med trykregulering (Vario Po-

maskinen.

wer)

Figur

Til de mest almindelige rengøringsop-

Skru den medfølgende koblingsdel på

gaver. Arbejdstrykket kan reguleres

højtryksrenserens vandtilslutning.

trinløst imellem "Min" og "Max". I stilling

Figur

"Mix" kan rengøringsmidlet doseres.

Træk klemmen til højtryksslangen ud af

Til omstilling af arbejdstrykket giver du

håndsprøjtepistolen (f.eks. med en

slip for håndsprøjtepistolen og drejer

kærv-skruetrækker).

strålerøret til den ønskede position.

Figur

18 Strålerør med rotordyse

Stik højtryksslangen ind i håndsprøjte-

Til svære tilsmudsinger

pistolen.

19 Vaskebørste

Tryk klemmen ind indtil den går i hak.

Egnet til arbejde med rensemidler.

Kontroller om forbindelsen er sikker ved

20 Roterende vaskebørste

at trække i højtryksslangen.

Egnet til arbejde med rensemidler.

Vandforsyning

Særlig egnet til rengøring af biler.

21 Skumdyse med rensemiddelbeholder

Se typeskilt/tekniske data for tilslutnings-

Rensemiddel suges ind fra beholderen

værdier

og der opstår et effektivt rensemid-

Læg mærke til vandforsyningsselskabets

delskum.

reglementer.

———————————————––––

Advarsel

Ikke inkluderet i leveringen

Ifølge de gældende love, må maskinen al-

22 Vandtilførselsslange

drig anvendes på drikkevandsnettet uden

Brug en vævforstærket vandslange

en systemseparator. Der skal anvendes en

med en gængs kobling. Diameter

velegnet systemseparator fra Kärcher eller

mindst 1/2 tomme, hhv. 13 mm; Læng-

en alternativ systemseparator ifølge EN

de mindst 7,5 m.

12729 type BA.

Vand, som strømmer igennem en system-

Inden ibrugtagning

separator, kan ikke drikkes.

OBS

Montering af tilbehør

Tilslut aldrig en systemadskiller direkte til

Løse komponenter, som er vedlagt maski-

maskinen, men til drikkevandsforsyningen.

nen, skal før brugen monteres.

OBS

Se figurerne på side 3

Forureninger i vandet kan beskadige høj-

Figur

trykspumpen og tilbehøret. For at beskytte

Stik transporthjulene i og lad dem gå i

maskinen anbefales brug af KÄRCHER-

hak.

vandfilter (specialtilbehør, bestillingsnum-

Figur

mer 4.730-059).

Montere transporthåndtaget.

70 DA

– 7

Figur

Ibrugtagning

Strålerør sættes ind i sprøjtepistolen og

OBS

fikseres med en 90° omdrejning.

Tørkørsel på mere end 2 minutter fører til

Brug håndsprøjtepistolens greb.

skader på højtrykspumpen. Afbryd maski-

Højtryksrenseren tændes ved at trække

nen hvis den ikke opbygger tryk indenfor 2

i grebet.

minutter og gå frem ifølge anvisningerne i

Arbejde med rensemidler

kapitel "Hjælp ved fejl".

Figur

Risiko

Højtryksslangen kobles til maskinens

Brug af forkerte rengøringsmidler eller ke-

højtrykstilslutning.

mikalier kan påvirke maskinens sikkerhed.

Sæt vandtilløbsslangen på vandtillsut-

Brug udelukkende rense- og plejemidler fra

ningens kobling.

KÄRCHER til den pågældende rengørings-

Bemærk: Tilførselsslangen leveres

dopgave, da disse produkter er specielt ud-

ikke med.

viklet til deres maskine. Brugen af andre

Slut vandslangen til vandforsyningen.

rense- og plejemidler kan føre til hurtigere

Åbn for vandhanen.

slitage og ophør af garantikravene. Infor-

Sæt netstikket i en stikdåse.

mer dig venligst ved din forhandler eller re-

Stil hovedafbryderen på "I/ON".

kvirer direkte informationer hos KÄRCHER.

Figur

Risiko

Brug håndsprøjtepistolens greb.

Forkert anvendelse af rengøringsmidler

Højtryksrenseren tændes ved at trække

kan forårsage alvorlige kvæstelser eller for-

i grebet.

giftninger.

Maskinen skal køre (max. 2 minutter),

Ved brug af rensemidler skal der tages

indtil vandet strømmer ud af håndsprøj-

hensyn til sikkerhedsdatabladet af rense-

tepistolen uden bobler.

middelproducenten, især henvisningerne til

Slip pistolgrebets håndtag.

personlige værnemidler.

Bemærk: Hvis der gives slip for grebet,

Figur

afbrydes maskinen igen. Højtrykket op-

Fyld rensemiddelopløsningen ind i ren-

retholdes i systemet.

semiddeltanken (tag højde for dose-

Figur

ringsanvisningen på rensemidlets em-

Brug håndsprøjtepistolens greb.

ballage).

Tag strålerøret af pistolgrebet. Arbejde

Drift

kun med håndsprøjtepistolen.

Risiko

Bemærk: På den måde tilsættes der

Pga. den vandstråle, der kommer ud af høj-

rensemiddelopløsning til vandstrålen

tryksdysen, stødes pistolgrebet bagud.

under driften.

Sørg for at stå godt og hold godt fast i pi-

Anbefalet rensemetode

stolgrebet og strålerøret.

Sprøjt lidt rengøringsmiddel på den tør-

Risiko

re overflade og lad det virke (skal ikke

Højttryksstråler kan være farlige, hvis de

tørre).

ikke anvendes korrekt. Strålen må ikke ret-

Vask det løsnede snavs af med høj-

tes mod personer, dyr, tændt elektrisk ud-

tryksstrålen.

styr eller mod selve maskinen.

Optionel

OBS

Bildæk, lakeringer eller følsomme overfla-

der af træ må ikke renses med snavsfræse-

ren, fare for beskadigelse.

– 8

71DA

Skumdyse

Opbevaring

Figur

Forsigtig

Fyld rensemiddelopløsningen ind i

Tag hensyn til maskinens vægt ved udval-

skumdysens rensemiddelbeholder (tag

get af opbevaringsstedet (se tekniske data)

højde for doseringsanvisningen på ren-

for at undgå ulykker og personskader.

semidlets emballage).

Forbind skumdysen med rensemiddel-

Opbevaring af damprenseren

beholderen.

Inden maskinen opbevares over et længe-

Skumdysen sættes ind i sprøjtepistolen

re tidsrum, f.eks. om vinteren, skal der ta-

og fikseres med en 90° omdrejning.

ges hensyn til anvisningerne i kapitel "Ple-

Afbrydelse af driften

je".

Stil fejemaskinen på et plant underlag.

Slip pistolgrebets håndtag.

Strålerøret skal gå i hak i opbevarings-

Brug håndsprøjtepistolens greb.

stedet.

Afbryd endvidere maskinen "0/OFF"

Sæt håndsprøjtepistolen i dens holder.

ved længere arbejdspauser (mere end

Anbring nettilslutningskablet, højtryks-

5 minutter).

slangen og tilbehøret på højtryksrense-

Efter brug

ren.

Forsigtig

Frostbeskyttelse

Højtryksslangen må kun adskilles fra hånd-

OBS

sprøjtepistolen eller maskinen, hvis syste-

Ikke fuldstændig tømte maskin- eller tilbe-

met er uden tryk.

hørsdele kan ødelægges af frost. Tøm ma-

Efter arbejde med rensemidler: Tænd

skin- og tilbehørsdele fuldstændig og frost-

maskinen i ca. 1 minut og skyl med klart

sikre dem.

vand

For at undgå skader:

Slip pistolgrebets håndtag.

Tømme maskinen for vand: Tænd ma-

Sluk maskinen "0/OFF“.

skinen uden tilsluttet højtryksslange og

Luk vandhanen.

uden tilsluttet vandforsyning (max. 1

Tryk på pistolgrebet for at fjerne det

min.) og vent, indtil der ikke længere

tryk, der er i systemet.

kommer vand ud af højtrykstilslutnin-

Brug håndsprøjtepistolens greb.

gen. Sluk for maskinen.

Træk netstikket ud af stikkontakten.

Maskinen og alt tilbehør opbevares i et

Adskil maskinen fra vandforsyningen.

frostfrit rum.

Transport

Pleje og vedligeholdelse

Forsigtig

Risiko

Tag hensyn til maskinens vægt til transpor-

Fare for elektrisk stød. Før alle service- og

ten (se tekniske data) for at undgå ulykker

vedligeholdelsesarbejder skal maskinen af-

og personskader.

brydes og stikket trækkes ud.

Manuel transport

Træk maskinen i transportgrebet.

Transport i køretøjer

Tøm rensemiddeltanken.

Maskinen sikres/fastgøres, så den ikke

kan vælte eller flytte sig.

72 DA

– 9

Pleje

Kraftige trykudsving

Inden længere tids opbevaring, f.eks. om

Rens højtryksdysen: Fjern snavs fra dy-

vinteren:

seborehullet med en nål og skyl ved at

Træk filteret af rensemiddel-sugeslan-

spule vand fremad.

gen og rens det under løbende vand.

Kontroller den tilløbende vandmængde.

Træk sien i vandtilslutningen ud med en

Maskinen er utæt

fladtang og rens den under løbende

vand.

Teknisk betinget er maskinen lidt utæt.

Kontakt den autoriserede kundeser-

Vedligeholdelse

vice, hvis den er meget utæt.

Højtryksrenseren er vedligeholdelsesfri.

Rensemiddel bliver ikke indsuget

Hjælp ved fejl

Tag strålerøret af håndsprøjtepistolen

Ved hjælp af denne oversigt kan De selv af-

og arbejd kun med håndsprøjtepistolen

hjælpe mindre fejl.

eller anvend strålerøret med trykregule-

Kontakt den autoriserede kundeservice i

ring og drej til stilling "Mix".

tvivlstilfælde.

Rens filteret på rensemiddelsugeslan-

Risiko

gen.

Fare for elektrisk stød. Før alle service- og

Kontroller rensemiddel-sugeslangen for

vedligeholdelsesarbejder skal maskinen af-

knæk.

brydes og stikket trækkes ud.

Tilbehør og reservedele

Reparationsarbejder og arbejder på elektri-

ske komponenter skal altid udføres af auto-

Ekstratilbehør

riserede servicefolk.

Ekstratilbehøret udvider maskinens anven-

Maskinen kører ikke

delsesmuligheder. Nærmere informationer

Maskinen tændes ved at trække i hånd-

herom fås hos Deres KÄRCHER-forhand-

sprøjtepistolens greb.

ler.

Kontroller, at den angivne spænding på

Reservedele

typeskiltet stemmer overens med

strømkildens spænding.

Benyt udelukkende originale reservedel fra

Kontroller nettilslutningskablet for be-

KÄRCHER. Bag i denne betjeningsvejled-

skadigelse.

ning finder De en oversigt over reservede-

le.

Maskinen kommer ikke op på det

nødvendige tryk

Garanti

Kontroller vandforsyningen for tilstræk-

I de enkelte lande gælder de af vore for-

kelig transportkapacitet.

handlere fastlagte garantibetingelser.

Træk sien i vandtilslutningen ud med en

Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra-

fladtang og rens den under løbende

tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til-

vand.

skrives en materiale- eller produktionsfejl.

Maskinen skal afluftes: Tænd maskinen

Hvis De ønsker at gøre garantien gælden-

uden tilsluttet højtryksslange og vent

de, bedes De henvende Dem til Deres for-

(max. 2 minutter), indtil vandet kommer

handler eller nærmeste kundeservice med-

ud af højtrykstilslutningen uden bobler.

bringende kvittering for købet.

Sluk for maskinen og tilslut højtryks-

Adresser finder De under:

slangen igen.

www.kaercher.com/dealersearch

– 10

73DA

Tekniske data

EU-overensstemmelses-

erklæring

El-tilslutning

Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-

Spænding 220-240

V

te maskine i design og konstruktion og i den

1~50/60

Hz

af os i handlen bragte udgave overholder

Strømoptagelse 6 A

de gældende grundlæggende sikkerheds-

Beskyttelsesniveau IP X5

og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved

Beskyttelsesklasse II

ændringer af maskinen, der foretages uden

forudgående aftale med os, mister denne

Netsikring (træg) 10 A

erklæring sin gyldighed.

Vandtilslutning

Produkt: Højtryksrenser

Forsyningstryk 0,2-1,2 MPa

Type: 1.673-xxx

Forsyningstemperatur,

40 °C

Gældende EF-direktiver

maks.

2000/14/EF

Forsyningsmængde, min. 7 l/min.

2004/108/EF

2006/42/EF (+2009/127/EF)

Ydelsesdata

2011/65/EU

Arbejdstryk 8 MPa

Anvendte harmoniserede standarder

Maks. tilladt tryk 11 MPa

EN 50581

Kapacitet, vand 5,5 l/min.

EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

Transportmængde max. 6,0 l/min.

EN 60335–1

Kapacitet, rengøringsmiddel 0,3 l/min.

EN 60335–2–79

Pistolgrebets tilbagestødskraft 10 N

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

Mål og vægt

EN 61000–3–3: 2008

Længde 280 mm

EN 62233: 2008

Anvendte overensstemmelsesvurde-

Bredde 242 mm

ringsprocedurer

Højde 783 mm

2000/14/EF: Bilag V

Vægt, driftsklar med tilbehør 5,8 kg

Lydeffektniveau dB(A)

Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-79

Målt: 89

2

Garanteret: 91

Hånd-arm vibrationsværdi

<2,5

m/s

2

Usikkerhed K

0,3

m/s

Undertegnede agerer på vegne af og med

Lydtryksniveau L

pA

75

dB(A)

fuldmagt fra ledelsen.

Usikkerhed K

pA

3

dB(A)

Lydeffektniveau L

WA

+ usikker-

91 dB(A)

hed K

WA

Der tages forbehold for tekniske ændringer.

CEO

Head of Approbation

Dokumentationsbefuldmægtiget:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tlf.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2013/09/01

74 DA

– 11

Kjære kunde.

Miljøvern

Før første gangs bruk av appa-

ratet, les denne originale bruks-

Materialet i emballasjen kan resirku-

anvisningen, følg den og oppbevar den for

leres. Ikke kast emballasjen i hus-

senere bruk eller for overlevering til neste

holdningsavfallet, men lever den inn

eier.

til resirkulering.

Gamle maskiner inneholder verdifulle

Innholdsfortegnelse

materialer som kan resirkuleres. Dis-

se bør leveres inn til gjenvinning.

Leveringsomfang . . . . . . . . . . . NO . . .4

Gamle maskiner skal derfor avhen-

Forskriftsmessig bruk . . . . . . . . NO . . .4

des i egnede innsamlingssystemer.

Miljøvern. . . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .4

I noen land er det forbudt å ta opp

Sikkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .4

vann fra offentlige vannkilder.

Beskrivelse av apparatet . . . . . NO . . .6

Arbeid med rengjøringsmidler skal

Før den tas i bruk . . . . . . . . . . . NO . . .7

kun utføres på væsketette arbeidsfla-

Ta i bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .8

ter med tilkobling til avløpssystemet.

Drift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .8

Ikke la rengjøringsmiddelet slippe ut

Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .9

til vann eller jord.

Rengjøringsarbeid som medfører ol-

Lagring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .9

jeholdig avløpsvann, f. eks. motor-

Pleie og vedlikehold . . . . . . . . . NO . . .9

vask, karosserivask, må bare utføres

Feilretting . . . . . . . . . . . . . . . . . NO . .10

på vaskeplasser med oljeutskiller.

Tilbehør og reservedeler . . . . . NO . .10

Anvisninger om innhold (REACH)

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NO . .10

Aktuell informasjon om stoffene i innholdet

Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . NO . . 11

finner du under:

EU-samsvarserklæring. . . . . . . NO . . 11

www.kaercher.com/REACH

Sikkerhet

Leveringsomfang

Betydning av anvisningene

Leveringsomfang for apparatet er vist på

emballasjen. Kontroller at innholdet i pak-

Fare

ken er fullstendig, når du pakker ut.

Anvisning om en umiddelbar truende fare

Ved manglende tilbehør eller ved transport-

som kan føre til store personskader eller til

skader, vennligst informer forhandleren.

død.

Advarsel

Forskriftsmessig bruk

Anvisning om en mulig farlig situasjon som

Denne høytrykksvaskeren må kun brukes

kan føre til store personskader eller til død.

til private formål.

Forsiktig!

for rengjøring av maskiner, biler, byg-

Anvisning om en mulig farlig situasjon som

ninger, verktøy, fasader, terrasser, ha-

kan føre til mindre personskader.

geutstyr, etc. med høytrykkvannstråle

Forsiktig

(ved behov tilsatt rengjøringsmidler).

Anvisning om en mulig farlig situasjon som

med tilbehør, reservedeler og rengjø-

kan føre til materielle skader.

ringsmidler som er godkjent av KÄR-

CHER. Følg anvisningene som følger

med rengjøringsmiddelet.

– 4

75NO

Skjøteledninger må alltid vikles helt av

Symboler på maskinen

kabeltrommelen.

Av sikkerhetsgrunner anbefaler vi i ut-

Høytrykksstrålen må ikke ret-

gangspunktet at apparatet drives via en

tes mot personer, dyr, elek-

overspenningsbryter (maks 30mA).

trisk utstyr som er på, eller

maskinen selv.

Sikker håndtering

Skal ikke utsettes for frost.

Fare

Maskinen skal ikke kobles direkte

Viktige komponenter så som høytrykk-

til den offentlige vannforsyningen.

slange, høytrykkspistol og sikkerhets-

innretninger skal kontrolleres for skader

Elektriske komponenter

før hver bruk. Skadede komponenter

skal straks skiftes. Ikke bruk maskin

Fare

med skadede komponenter.

Ta aldri i støpselet eller stikkontakten

Ikke rett høytrykkstrålen mot deg selv

med våte hender.

eller andre for å rengjøre klær eller sko-

Kontroller strømledningen og støpselet

tøy.

for skader før hver bruk. En skadet

Ikke spyl gjenstander som inneholder

strømledning må skiftes ut umiddelbart

helseskadelige materialer (f. eks. as-

hos autorisert kundeservice eller autori-

best).

sert elektriker. Ikke ta i bruk maskinen

Dekk og ventiler på kjøretøy kan ska-

med skadet kabel.

des med høytrykkstrålen, noe som kan

Alle strømførende deler i arbeidsområ-

føre til at dekk eksploderer. Første tegn

det må være spylesikre.

på at dekket er skadet er at det misfar-

Støpsel og kontakt på skjøteledning må

ges. Skadde dekk/dekkventiler er livs-

være vanntette og skal ikke ligge i vann.

farlige. Hold minst 30 cm stråleavstand

Koblingen skal ikke bli liggende på bak-

ved rengjøring!

ken. Det anbefales å bruke en ka-

Emballasjefolien holdes unna barn, fare

beltrommel som sikrer at stikkontakten

for kvelning!

er minst 60 mm over bakken.

Advarsel

Pass på at strømledningen eller skjøte-

Høytrykksvaskeren må ikke brukes av

ledningen ikke skades ved at den kjø-

barn, eller personer som ikke er kjent

res over, klemmes, strekkes eller lig-

med hvordan høytrykksvaskeren fun-

nende. Beskytt strømledningen mot

gerer.

sterk varme, olje og skarpe kanter.

Dette apparatet er ikke ment for bruk av

Advarsel

personer med reduserte fysiske, senso-

Maskinen skal kun kobles til veksel-

riske eller sjelelige evner, eller som

strøm. Spenningen må stemme over-

pga. mangel på erfaring og/eller kunn-

ens med maskinens typeskilt.

skap ikke kan benytte apparatet trygt.

Maskinen må kun tilkobles strømuttak

De skal da kun bruke apparatet under

som er installert av en elektromontør, i

oppsyn av en sikkerhetsansvarlig per-

henhold til IEC 60364.

son, eller få instruksjoner av vedkom-

Uegnede elektriske skjøteledninger kan

mende om bruk av appratet.

være farlige. Ved utendørs bruk må det

Barn skal ikke leke med apparatet.

anvendes elektriske skjøteledninger

Barn skal holdes under tilsyn for å sikre

som er godkjent for dette og merket et-

at de ikke leker med apparatet.

ter gjeldende regler, og som har tilstrek-

kelig ledningstverrsnitt: 1 - 10 m: 1,5

2

2

mm

; 10 - 30 m: 2,5 mm

76 NO

– 5

Maskinen må brukes på korrekt måte.

Personlig verneutstyr

Brukeren må ta hensyn til forholdene på

det aktuelle bruksstedet, og være opp-

Bruk egnede verneklær og vernebriller som

merksom på andre personer som måtte

beskyttelse mot tilbakesprut av vann og

befinne seg i nærheten.

smuss.

Høytrykkslange, armatur og koblinger

Stabilitet

er viktige for sikkerheten ved bruk av

maskinen. Bruk kun høytrykkslanger,

Forsiktig!

armatur og koblinger som er anbefalt av

Før alle arbeider på maskinen, sørg for at

produsenten.

den står støtt for å forhindre personskader

Ikke bruk maskinen hvis andre perso-

eller materielle skader dersom den velter.

ner er innen rekkevidde, med mindre de

Maskinen står støtt når den står på et

har på seg verneklær.

flatt underlag.

Denne maskinen er konstruert for bruk

Sikkerhetsinnretninger

sammen med rengjøringsmidler levert

av, eller anbefalt av produsenten. Bruk

Forsiktig!

av andre rengjøringsmidler eller kjemi-

Sikkerhetsinnretningen fungerer som be-

kalier kan virke inn på høytrykkksvaske-

skyttelse for brukeren, og må ikke endres

rens sikkerhet.

eller omgås.

Forsiktig!

Apparatbryter

Ved lengre arbeidsspauser slå av mas-

Apparatbryteren forhindrer utilsiktet bruk av

kinen med hovedbryter/apparatbryter

apparatet.

eller trekk ut støpselet.

Låsin høytrykkspistol

Hold en avstand på minst 30 cm ved

Låsingen sperrer hendelen på høytrykk-

rengjøring av lakkerte flater, for å unngå

spistolen og forhindrer utilsiktet start av ap-

skader

paratet.

La aldri maskinen være ubevoktet når

det er i gang.

Overstrømsventil med trykkbryter

Maskinen skal ikke brukes ved tempe-

Overstrømsventilen forhindrer at maski-

raturer under 0 °C.

nens tillatte arbeidstrykk overskrides.

Hvis spaken på håndsprøytespistolen slip-

Andre farer

pes, slår en trykkbryter av pumpen, og høy-

Fare

trykksstrålen stopper. Når spaken betjenes

Ikke sprut ut brennbare væsker.

igjen, kobles pumpen inn igjen.

Sug aldri inn væsker som inneholder lø-

Beskrivelse av apparatet

semidler eller ufortynnede syrer og lø-

semidler! Eksempler på slike væsker

I denne bruksanvisningen er den maksima-

kan være bensin, malingstynner og fy-

le utrustningen beskrevet. Alt etter modell

ringsolje. Sprøytetåken er høytanten-

kan det være ulike leveringsomfang (se

nelig, eksplosiv og giftig. Ikke bruk ace-

emballasjen).

ton, ufortynnede syrer og løsemidler, da

Se side 2 for illustrasjoner

disse angriper materialet som er brukt i

1 Høytrykksforsyning

maskinen.

2 Apparatbryter "0/OFF" / "I/ON"

Bruk i eksplosjonsfarlige områder er

3 Oppbevaringskroker for høytrykkslange

forbudt.

og strømkabel

Ved bruk av maskinen i risikoområder

4 Transportgrep

(f.eks. bensinstasjoner) må gjeldende

5 Vanntilkobling med innebygget sil

sikkerhetsforskrifter følges.

6 Sugeslange for rengjøringsmiddel, med

rengjøringsmiddel-filter og deksel

– 6

77NO

7 Rengjøringsmiddel-tank

Før den tas i bruk

8 Koblingsdel for vanntilkoblingen

9 Oppbevaring for strålerør

Montere tilbehør

10 Oppbevaring for høytrykkspistol

11 Strømledning med støpsel

De løse delene som følger apparatet skal

12 Transporthjul

monteres før det tas i bruk.

13 Høytrykkspistol

Se side 3 for illustrasjoner

14 Låsin høytrykkspistol

Figur

15 Klammer for høytrykksslange

Transporhjul settes inn og låses.

16 Høytrykksslange

Figur

———————————————––––

Feste transporthåndtak.

Ekstra tilbehør

Figur

17 Strålerør med trykkregulering (Vario

Sugeslangen for rengjøringsmiddel

Power)

trekkes så langt gjennom dekselet på

For enkle rengjøringsoppgaver. Ar-

rengjøringsmiddeltanken til filteret se-

beidstrykket er trinnløst regulerbar mel-

nere ligger på bunnen av tanken.

lom "Min" og "Max".

Sett lokket på rengjøringsmiddeltan-

Rengjøringsmidedel kan doseres i stil-

ken.

ling "Mix".

Lås rengjøringsmiddeltank i apparatet.

For å regulere arbeidstrykket, slipp hen-

Figur

delen på høytrykkspistolen og drei strå-

Skru den medfølgende koblingsdelen

lerøret til ønsket stilling.

på vanntilkoblingen på høytrykksvaske-

18 Strålerør med Rotojet

ren.

For hardnakket smuss

Figur

19 Vaskebørste

Klammer for høytrykkslange trekkes ut

Egnet for bruk med rengjøringsmiddel.

av høytrykkspistolen (f.eks. med en flat

20 Roterende vaskebørste

skrutrekker).

Egnet for bruk med rengjøringsmiddel.

Figur

Spesielt egnet for bilvask.

Sett høytrykkslangen i høytrykkspisto-

21 Skumdyse med beholder for rengjø-

len.

ringsmiddel

Klammer trykkes inn til de går i lås. Kon-

Rengjøringsmiddel suges opp fra be-

troller sikker tilkobling ved å trekke i

holderen og det oppstår et kraftig skum

høytrykkslangen.

av rengjøringsmiddelet.

Vanntilførsel

———————————————––––

Leveres ikke som standard

Se typeskilt/tekniske data for tilkoblingsver-

22 Vanntilførselslange

dier.

Bruk en armert vannslange med vanlig

Følg vannverkets forskrifter.

standard kobling. Diameter minst

Advarsel

13 mm (1/2" ), lengde minst 7,5 meter.

I henhold til gjeldende forskrifter skal mas-

kinen aldri kobles til drikkevannsnettet uten

systemskiller. Det skal brukes en egnet

systemskiller fra KÄRCHER eller alternativt

en systemskiller iht. EN 12729 type BA.

Vann som har passert gjennom en system-

skiller regnes ikke som drikkbart vann.

Forsiktig

Systemskiller skal alltid kobles til vannfor-

syningen, ikke direkte på maskinen.

78 NO

– 7

Forsiktig

Forsiktig

Forurensning i vannet kan skade høy-

Bildekk, lakk eller ømfintlige overflater som

trykkspumpen og tilbehøret. For beskyttel-

treverk skal ikke rengjøres med smussfre-

se anbefales bruk av KÄRCHER vannfilter

ser, det er fare for skader.

(spesialtilbehør, bestillingsnr. 4.730-059).

Figur

Sett inn ønsket strålerør i høytrykkspis-

Ta i bruk

tolen og fest det ved å dreie 90°.

Forsiktig

Lås spaken på håndsprøytepistolen.

Tørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til

Betjen hendelen, og maskinen starter.

skader på høytrykkspumpen. Dersom mas-

Arbeide med rengjøringsmiddel

kinen ikke bygger opp trykk innen 2 minut-

ter, slå av maskinen og gå frem som be-

Fare

skrevet i kapittel "Feilretting".

Bruk av andre rengjøringsmidler eller kje-

Figur

mikalier kan virke inn på maskinens sikker-

Høytrykkslangen kobles til høy-

het.

trykkskoblingen på apparatet.

For de ulike rengjøringsoppgavene, an-

Koble vanntilførselsslangen til koblin-

vend utelukkende rengjørings- og pleiemid-

gen på vanntilkoblingen.

ler fra KÄRCHER, de er spesielt utviklet for

Merk: Tilførselsslange er ikke del av le-

bruk med dette apparatet. Bruk av rengjø-

veringsomfang.

rings- og pleiemidler fra andre leverandører

Vannslangen kobles til vannforsynin-

kan føre til raskere slitasje, og garantien

gen.

kan bortfalle. Du kan få informasjon hos

Åpne vannkranen helt.

faghandleren eller direkte fra KÄRCHER.

Sett støpselet i stikkontakten.

Fare

Slå på apparatet "I/ON".

Feil bruk av rengjøringsmidler kan føre til

Figur

store personskader eller forgiftninger.

Lås spaken på håndsprøytepistolen.

Ved bruk av rengjøringsmidler skal sikker-

Betjen hendelen, og maskinen starter.

hetsdatabladet fra produsenten av rengjø-

La maskinen gå (maks. 2 minutter), til

ringsmidler følges, spesielt anvisnigner om

det kommer boblefritt vann ut av høy-

verneutstyr.

trykkspistolen.

Figur

Slipp spaken på håndsprøytepistolen.

Fyll på rengjøringsmiddel-løsning i ren-

Merk: Dersom du slipper hendelen

gjøringsmiddeltanken (doseringsangi-

igjen, vil apparatet stoppe. Høyt trykk

velser på etikett på rengjøringsmiddelet

beholdes i systemet.

følges).

Figur

Ta strålerøret av håndsprøytepistolen.

Lås spaken på håndsprøytepistolen.

Arbeide kun med høytrykkspistol.

Merk: Derved vil rengjøringsløsning

Drift

blandes med vannstrålen ved drift.

Fare

Anbefalt rengjøringsmetode

Når vannet stråler ut av høytrykksdysen ut-

Sprøyt litt rengjøringsmiddel på den tør-

settes håndsprøytepistolen for rekylkraft.

re overflaten og la det virke (men ikke

Sørg for at du står støtt, og holder godt fast

tørke).

i håndsprøytepistolen og strålerøret.

Spyl det oppløste smusset vekk med

Fare

høytrykksstrålen.

Høytrykkstråler kan være farlige ved feil

Tilleggsutstyr

bruk. Strålen må ikke rettes mot personer,

dyr, elektrisk utstyr som er på, eller maski-

nen selv.

– 8

79NO

Skumdyse

Lagring

Figur

Forsiktig!

Fyll på rengjøringsmiddel-løsning i ren-

For å unngå uhell eller personskader ved

gjøringsmiddelbeholderen (dose-

valg av lagringssted, vær oppmerksom på

ringsangivelser på etikett på rengjø-

vekten av maskinen (se tekniske data).

ringsmiddelet følges).

Koble skumdysen til rengjøringsmiddel-

Oppbevaring av apparatet

beholderen.

Før lengre tids lagring, f.eks. om vinteren,

Sett inn skumdysen i høytrykkspistolen

pass på anvisningene i kapittelet Pleie.

og fest det ved å dreie 90°.

Sett høytrykksvaskeren på et jevnt un-

Opphold i arbeidet

derlag.

Sett inn strålerøret i strålerørsholderen.

Slipp spaken på håndsprøytepistolen.

Sett høytrykkspistol i oppbevaring for

Lås spaken på håndsprøytepistolen.

høytrykkspistol.

Ved lengre arbeidspauser (mer enn 5

Lagre strømkabel, høytrykkslange og

minutter) må høytrykksvaskeren i tillegg

tilbehør med maskinen.

slås av "0/OFF".

Frostbeskyttelse

Etter bruk

Forsiktig

Forsiktig!

Maskiner og tilbehør som ikke er helt tømt

Høytrykkslangen må bare tas av høytrykk-

kan bli ødelagt av frost. Tøm maskin og til-

spistolen eller maskinen når det ikke er noe

behør komplett og sikre mot frost.

trykk i systemet.

For å unngå skader:

Etter arbeide med rengjøringsmiddel:

Tømme apparatet helt for vann: Slå på

Kjør maskinen i ca. 1 minutt for å spyle

apparatet uten tilkoblet høytrykkslange

den ren.

og uten tilkoblet vannforsyninf (maks 1

Slipp spaken på håndsprøytepistolen.

min.) og vent til det ikke kommer mer

Slå av apparatet "0/OFF".

vann ut av høytrykkslangen. Slå av

Steng vannkranen.

maskinen.

Trykk inn spaken på håndsprøytepisto-

Oppbevar apparat med alt utstyr i et

len for å utligne det gjenværende tryk-

frostsikkert rom.

ket i systemet.

Lås spaken på håndsprøytepistolen.

Pleie og vedlikehold

Trekk ut støpselet fra veggkontakten.

Fare

Skill apparatet fra vannforsyningen.

Fare for elektrisk støt. Slå av maskinen og

Transport

trekk ut støpselet før alt stell og vedlike-

hold.

Forsiktig!

For å unngå uhell eller personskader ved

Vedlikehold

transport, vær oppmerksom på vekten av

Før langvarig oppbevaring, f. eks. over vin-

maskinen (se tekniske data).

teren:

Transport for hånd

Ta ut filteret fra rengjøringsmiddel-su-

geslangen og rengjør det under rennen-

Trekk maskinen i transporthåndtaket.

de vann.

Transport i kjøretøy

Ta ut sugeinntaket i vanntilkoblingen

med en flattang, og rengjør det under

Tøm rengjøringsmiddeltanken.

rennende vann.

Sikre maskinen mot å skli eller vippe.

80 NO

– 9