Karcher HDS 801 D – страница 9
Инструкция к Автомойке Karcher HDS 801 D

Teknik Bilgiler
HDS 801 D
Koruma şekli -- IPX5
Motor
Dizel motor Lombardini -- 15LD225, 1 silindir, 4 za-
manlı
3600 devir/dakikada nominal güç kW/BG 3,5/4,8
Çalışma devri d/dk 3300
Su bağlantısı
Besleme sıcaklığı (maks.) °C 30
Besleme miktar l/saat (l/daki-
750 (12,5)
ka)
Besleme bas MPa (bar) 0,6 (6)
Besleme hortumu uzunluğu m 7,5
Besleme hortumu çapı (min.) İnç 3/4
Açık depodan maksimum emme yüksekliği (20 °C) m 1
Performans değerleri
Su besleme miktarı l/saat (l/daki-
600 (10)
ka)
Su çalışma basıncı (standart memeyle) MPa (bar) 14,5 (145)
Maksimum çalışma aşırı basıncı (emniyet valfı) MPa (bar) 20 (200)
Maksimum sıcak su çalışma sıcaklığı °C 98
Temizlik maddesi emme l/saat (l/daki-
0-45 (0-0,75)
ka)
Brulör gücü kW 43
Maksimum sıcak yağ tüketimi kg/saat 4,1
El püskürtme tabancasının geri tepme kuvveti (maks.) N 28
Meme ebadı -- 038
60355-2-79'a göre belirlenen değerler
Ses emisyonu
Ses basıncı seviyesi L
pA
dB(A) 89
Güvensizlik K
pA
dB(A) 2
Ses basıncı seviyesi L
WA
+ Güvensizlik K
WA
dB(A) 104
El-kol titreşim değeri
2
El püskürtme tabancası m/s
<2,5
2
Püskürtme borusu m/s
<2,5
2
Güvensizlik K m/s
1
İşletme maddeleri
Yakıt deposu hacmi l 3,6
Yakıt -- Dizel
Yakıt deposunun hacmi l 21
Yakıt (brülör) -- Isıtma yağı EL ya da dizel
Yağ miktarı - Pompa l 0,3
Yağ türü - Pompa Motor yağı
Sipariş No. 6.288-050.0
15W40
Ölçüler ve ağırlıklar
Uzunluk x Genişlik x Yükseklik mm 1228 x 917 x 767
Tipik çalışma ağırlığı kg 131,5
– 12
161TR

Перед первым применением
Защита окружающей среды
вашего прибора прочитайте
эту оригинальную инструкцию по эксплу-
Упаковочные материалы при-
атации, после этого действуйте соответ-
годны для вторичной перера-
ственно и сохраните ее для
ботки. Пожалуйста, не
дальнейшего пользования или для сле-
выбрасывайте упаковку вме-
дующего владельца.
сте с бытовыми отходами, а
– Перед первым вводом в эксплуата-
сдайте ее в один из пунктов
цию обязательно прочтите указания
приема вторичного сырья.
по технике безопасности № 5.951-
Старые приборы содержат
949.0!
ценные перерабатываемые
– При повреждениях, полученных во
материалы, подлежащие пе-
время транспортировки, немедленно
редаче в пункты приемки вто-
свяжитесь с продавцом.
ричного сырья.
– При распаковке проверить перечень
Аккумуляторы, масло и иные
содержимого упаковки.
подобные материалы не
Оглавление
должны попадать
в окружаю-
щую среду. Поэтому утилизи-
Защита окружающей среды RU . . .1
руйте старые приборы через
Символы в руководстве по эк-
соответствующие системы
сплуатации . . . . . . . . . . . . RU . . .1
приемки отходов.
Элементы прибора. . . . . . RU . . .2
Пожалуйста, не допускайте попадания
Символы на приборе . . . . RU . . .2
моторного масла, мазута, дизельного
Использование по назначе-
нию. . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .2
топлива и бензина в окружающую сре-
ду. Пожалуйста, охраняйте почву и ути-
Указания по технике безопа-
сности . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .3
лизируйте отработанное масло, не
Защитные устройства . . . RU . . .4
нанося ущерба окружающей среде.
Начало работы . . . . . . . . . RU . . .4
Инструкции по применению компо-
Управление . . . . . . . . . . . . RU . . .6
нентов (REACH)
Хранение. . . . . . . . . . . . . . RU . . .9
Актуальные сведения о компонентах
Транспортировка . . . . . . . RU . . .9
приведены на веб-узле по следующему
Уход и техническое обслужи-
адресу:
вание . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .9
www.kaercher.com/REACH
Помощь в случае неполадок RU . . 11
Символы в руководстве по
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . RU . .12
эксплуатации
Принадлежности и запасные
детали . . . . . . . . . . . . . . . . RU . .12
Опасность
Заявление о соответствии ЕС RU . .13
Для непосредственно грозящей опа-
Технические данные. . . . . RU . .14
сности, которая приводит к тяжелым
увечьям или к смерти.
몇 Предупреждение
Для возможной потенциально опасной
ситуации, которая может привести к
тяжелым увечьям или к смерти.
162 RU
– 1

Внимание!
Символы на приборе
Для возможной потенциально опасной
Находящаяся под высоким
ситуации, которая может привести к
давлением струя воды может
легким травмам или повлечь матери-
при неправильном использо-
альный ущерб.
вании представлять опасность. За-
Элементы прибора
прещается направлять струю воды на
людей, животных, включенное элек-
см. оборотную сторону
трическое оборудование или на сам вы-
1 Элемент подключения водоснабже-
соконапорный моющий аппарат.
ния с сетчатым фильтром
Согласно действующим пред-
2 Управляющий ролик со стояночным
писаниям устройство запре-
тормозом
щается эксплуатировать без
3 Соединение высокого давления
системного разделителя в
4 Шланг высокого давления
трубопроводе с
питьевой водой. Сле-
5 ручной пистолет-распылитель с пре-
дует использовать соответствую-
дохранителем,
щий системный сепаратор фирмы
6 Струйная трубка
KARCHER или альтернативный си-
7 Форсунка высокого давления
стемный сепаратор, соответствую-
8
Насос высокого давления
щий EN 12729 тип BA. Вода,
9 Проточный нагреватель
прошедшая через системный сепара-
10 Топливный бак
тор, считается непригодной для пи-
тья.
11 Топливный насос
12 Нагнетатель горелки
Внимание!
13 Масляный резервуар на насосе
Системный разделитель всегда под-
14 Манометрический выключатель
ключать к системе водоснабжения, и
никогда непосредственно к прибору!
15 Темоклапан
16 Предохранительный клапан
Опасность отравления! Не
17 Система предохранения от отсутст-
вдыхать выхлопные газы.
вия воды
18 Топливный бак
Опасность ожогов о горя-
19 Устройство ручного запуска
чие поверхности!
20 Заводская табличка
21 Крышка электрошкафа
22 Регулятор температуры
23 Предохранитель
Использование по
24 Клапан-дозатор моющего средства
назначению
25 Бак для моющего средства *
Указание: Действует только для Герма-
26 Счетчика часов работы *
нии:
Прибор предназначен для мобиль-
27 Подставка
для насадок
ного (не стационарного) использования.
28 Ручка
Данный моечный аппарат высокого дав-
* Дополнительное оборудование
ления специально предназначен для ис-
пользования в таких местах, где
отсутствует возможность подключения к
электросети и требуется обработка го-
рячей водой.
– 2
163RU

Мойка: машин, автомобилей, строений,
– Не приводить в действие мотор
инструментов, фасадов, террас, садово-
без звукопоглотителя и регулярно
огородного инвентаря и т.д.
проверять и чистить его, а в слу-
– Для чистки фасадов, террас, садово-
чае необходимости заменить.
огородного инвентаря и т.д. исполь-
– Не устанавливать мотор в лесной
зовать только струю высокого давле-
местности, в кустах или в траве,
ния без моющего средства.
при этом не оборудовав его искроу-
– Для устойчивых загрязнений мы ре-
ловителем.
комендуем в качестве дополнитель-
– За исключением наладочных работ
ного оборудования использовать
не запускать мотор при снятом
фрезу для грязи.
воздушном фильтре или кожухе над
Опасность
воздухозаборником.
– Не производить никаких смещений
Опасность получения травм! При ис-
регулировочных пружин, рычажных
пользовании на автозаправочных
систем или других частей, кото-
станциях или в других опасных зонах
рые могут привети к увеличению
соблюдайте соответствующие прави-
числа оборотов мотора.
ла техники безопасности.
– Опасность ожога! Не прикасаться к
Пожалуйста, не допускайте попадания
горячему звукопоглотителю, ци-
сточных вод, содержащих минераль-
линдрам или охлаждающим ребрам.
ные масла, в почву, водоемы или кана-
– Никогда не подносить руки и ноги
лизацию. Поэтому мойку моторов и
близко к движущимся или вращаю-
днища автомашин проводить только в
щимся частям.
приспособленных для этого местах с
– Опасность лтравления! Аппарат
маслоуловителем.
не разрещается эксплуатировать в
закрытых помещениях.
Указания по технике
– Запрещается оставлять без при-
безопасности
смотра устройство с работающим
двигателем.
Опасность
– Если было пролито топливо, то мо-
Общие сведения по технике
ечный аппарат высокого давления
безопасности
не приводить в действие, а перене-
– Необходимо соблюдать соответству-
сти его в другое место и избегать
ющие национальные законодатель-
любого искрообразования.
ные нормы по работе с жидкостными
– Не хранить, не проливать и не ис-
струйными установками.
пользовать топливо в близи откры-
– Необходимо соблюдать соответству-
того огня или таких устройств, как
ющие национальные законодатель-
печь, отопительный котел или на-
ные нормы по технике безопасности.
греватель воды, у которых имеет-
Необходимо регулярно проверять
ся факел поджига или которые
работу жидкостных струйных устано-
могут издавать искры.
вок и результат проверки оформлять
– Держать на безопасном расстоя-
в письменном виде.
нии от звукопоглотителя легко
– Нагревательным устройством прибо-
воспламеняемые предметы и мате-
ра является топочная установка. Не-
риалы (минимум 2 м).
обходимо регулярно проверять
топочные установки, соблюдая соот-
ветствующие национальные нормы.
164 RU
– 3

шланг высокого давления
Перепускной клапан
Опасность
– Если пистолет-распылитель закрыт,
то открывается перепускной клапан
Опасность получения травм!
и насос высокого давления направ-
– Используйте только оригинальные
ляет воду назад к стороне всоса. С
шланги высокого давления.
помощью этого предотвращается
– Шланг высокого давления и распы-
превышение допустимого рабочего
литель должны соответствовать
давления.
указанному в технических данных
– Перепускной клапан настроен и
максимальному рабочему давлению.
опломбирован на заводе. Настройка
– Избегать контакта с химикатами.
осуществляется только сервисной
– Ежедневно проверять шланг высо-
службой.
кого давления.
Больше не использовать перегну-
Предохранительный клапан
тые шланги.
– Предохранительный клапан откры-
Если виден наружний слой проводов,
вается, когда перепускной клапан де-
то шланг высокого давления более
фективен.
не использовать.
– Предохранительный клапан настро-
– Больше не использовать шланг вы-
ен и опломбирован на заводе. На-
сокого давления с поврежденной
стройка осуществляется только
резьбой.
сервисной службой.
– Проложить шланг высокого давле-
Термоклапан на насосе
ния так, чтобы его не переехали.
– Не использовать далее переехан-
Термоклапан открывается при достиже-
ный, передавленный или пережа-
нии максимально допустимой темпера-
тый шланг даже если нет видимого
туры воды и выводит горячую воду
повреждения.
наружу.
– Хранить шланг так, чтобы не воз-
Манометрический выключатель
никало механических нагрузок.
Манометрический выключатель выклю-
Защитные устройства
чает горелку при падении минимального
рабочего давления ниже установленно-
Защитные приспособления служат для
го уровня и снова включает ее при повы-
защиты пользователя и не должны вы-
шении давления
.
водиться из строя или работать в обход
своих функций.
Начало работы
Система предохранения от
몇 Предупреждение
отсутствия воды
Опасность получения травм! Аппарат,
Система предохранения от отсутствия
подводы, шланг высокого давления и
воды препятствует перегреву горелки
подключения должны находиться в ис-
при недостатке воды. Горелка запуска-
правном состоянии. Если аппарат неи-
ется только при подаче достаточного ко-
справен, то пользоваться им нельзя.
личества воды.
– 4
165RU

Проверка уровня масла в насосе
Установка ручного
высокого давления
пистолета-распылителя
Внимание!
Форсунку установить на струйной
трубке т(маркировочной отметкой
В случае помутнения масла немедлен-
вверх).
но свяжитесь с сервисной службой фир-
Соединить струйную трубку с ручным
мы Kärcher.
пистолетом-распылителем.
Перед первым использованием сре-
зать кончик на колпачке емкости с
Подключить шланг высокого давления к
маслом водяного насоса.
соединению высокого давления.
Проверить уровень масла в масля-
Установка запасного шланга
ных баках.
высокого давления
Не эксплуатировать аппарат, если уро-
Рис. А-С
вень масла опустился ниже отметки „MIN“.
С помощью отвертки выдавить пре-
При необходимости долить масло
дохранительный зажим на пистоле-
(см.
технические данные).
те-распылителе (рис. А).
Двигатель
Установить пистолет-распылитель
Соблюдать раздел „Указания по без-
на головке и закрепить до упора ко-
опасности“!
нец шланга высокого давления. При
Перед эксплуатацией прочитать ру-
этом проконтролировать, чтобы сво-
ководство производителя мотора по
бодная шайба на конце шланга пол-
использованию и особенно прини-
ностью спускалась вниз (рис. В).
мать во внимание указания по без-
Снова
нажать предохранительный
опасности.
зажим на пистолете-распылителе.
Проверить уровень масла мотора.
При правильном креплении шланг
может вытягиваться не более чем на
Не эксплуатировать аппарат, если уро-
1 мм. Если это не так, шайба уста-
вень масла опустился ниже отметки
новлена неправильно (рис.С).
„MIN“.
При необходимости долить масло.
Подключение водоснабжения
Топливный бак заправить дизель
-
– Параметры подключения указаны в
ным топливом.
разделе "Технические данные".
Заправка топливом
몇 Предупреждение
Внимание!
Соблюдайте предписания предприя-
тия водоснабжения.
Опасность повреждения топливного
Согласно действующим пред-
насоса при работе всухую. В режиме
писаниям устройство запреща-
работы с холодной водой топливный
ется эксплуатировать без
бак также следует заполнять.
системного разделителя в
Опасность
трубопроводе с питьевой водой. Следу-
Взрывоопасность! Заливайте только
ет использовать соответствующий
дизельное масло или легкий мазут. Ис-
системный сепаратор фирмы
пользование неподходящих видов то-
KARCHER или альтернативный си-
плива, напр., бензина, не разрешается.
стемный сепаратор, соответствую-
Заправка топливом.
щий EN 12729 тип BA. Вода, прошедшая
Закройте крышку бака.
через системный сепаратор, считает-
Вытрите пролившееся топливо.
ся непригодной для питья.
166 RU
– 5

Внимание!
Управление
Системный разделитель всегда под-
ключать к системе водоснабжения, и
Опасность
никогда непосредственно к прибору!
Опасность взрыва!
Подсоединить шланг подачи воды
Не распылять горючие жидкости.
(минимальная длина 7,5 м, мини-
Опасность
мальный диаметр 3/4") к подключе-
– Установить аппарат на жестком
нию водоснабжения прибора
основании.
(например, к крану).
– Чистящую установку высокого дав-
Открыть поступление воды.
ления запрещается использовать
Указание: Питающий шланг не входит в
детям. (Опасность несчастных
объем поставки.
случаев в результате ненадлежа-
Всосать воду из бака
щего обращения с аппаратом).
– Струя высокого давления при ис-
– С помощью соответствующего при-
пользовании аппарата создает вы-
способления данный высоконапор-
сокий уровень шума. Опасность
ный моющий прибор может набирать
нарушений слуха! При работе с ап-
воду из открытых резервуаров, на-
паратом обязательно использо-
пример, из бочек для дождевой воды
вать соответствующие
или прудов.
защитные средства слуха.
– Высота всоса макс. 1 м.
– Струя воды, выходящяя из сопла
Опасность
высокого давления вызывает отда-
Ни в коем случае не всасывайте воду из
чу пистолета-распылителя. Уста-
емкости с питьевой водой. Ни в коем
новленная под углом трубка с
случае не всасывайте жидкости, со-
соплом может дополнительно со-
держащие такие растворители, как
здать крутящий момент. Поэтому
разбавители лака, бензин, масло или
жестко удерживать руками трубку
нефильтрованную воду. Уплотнения в
с соплом и пистолет.
приборе не являются стойкими к дей-
– Никогда не направлять струю воды
ствию растворителей. Туман, образу-
на людей, животных, на сам аппа-
ющийся из растворителей,
рат или электрические части.
легковоспламеняем, взрывоопасен и
– Автомобильные покрышки/нипели
ядовит.
покрышек можно мыть только с ми-
Подключить всасывающий шланг
нимального расстояния опрыскива-
(минимальный диаметр 3/4“) с филь-
ния в 30 см. В противном случае
тром (доп. оборудование) к водо-
автомобильную покрышку/нипель
снабжению.
можно повредить струей высокого
Дозирующий клапан моющего сред-
давления. Первым признаком повре-
ства установить на „0“.
ждения является изменение цвета
покрышки. Поврежденные автомо-
бильные покрышки являются
источником повышенной опасно-
сти.
– Запрещается распылять асбесто-
содержащие и прочие материалы,
которые содержат вредные для
здоровья вещества.
– 6
167RU

– Для защиты пользователя от рас-
Включение прибора
пыляемой воды следует носить
приспособленную для этого защит-
Открыть поступление воды.
ную одежду.
Установить регулятор температуры
– Всегда обращать внимание на
на режим работы
с холодной/горячей
плотное резьбовое соединение всех
водой.
подключенных шлангов.
Запустить мотор в соответствии с ин-
– Во время работы не разрешается
струкцией по эксплуатации произво-
блокировка рычага ручного писто-
дителя мотора.
лета-распылителя.
Нажать рычаг ручного пистолета-
распылителя.
Мойка
Работа с холодной водой
Установите давление/температуру и
концентрацию моющего средства в
Установите регулятор температуры в
соответствии с обрабатываемой по-
положение "Горелка отключена".
верхностью.
Режим работы с горячей водой
Строенная форсунка
Опасность
Закрыть пистолет-распылитель.
Опасность обваривания!
Вращать корпус форсунки до тех пор,
Установите регулятор температуры
пока желаемый символ не совпадет с
на нужную температуру. Включается
маркировкой:
горелка.
Плоская струя высокого дав-
Режим работы с моющим
ления (25°) для обширных за-
средством
грязнений
Внимание!
Круглая струя высокого дав-
Неподходящие моющие средства мо-
ления (0°) для особо устойчи-
гут повредить прибор и объект, кото-
вых загрязнений
рый необходимо мыть.
Плоская струя низкого давле-
– Для бережного отношения к окружа-
ния (CHEM) для работы с мо-
ющей среде используйте моющее
ющим средством или мойки
средство экономно.
низким давлением
– Соблюдать прилагаемые к моющим
С помощью бесконтактного переключе-
средствам указания и рекомендации
ния выбрать круглую или плоскую
струю:
по дозировке.
Отпустите клапан пистолета-распы-
– Разрешается использовать только те
лителя.
чистящие средства, которые получи-
Струйную трубку, направленную
ли одобрение со стороны производи-
вниз под углом около 45°, прокрутить
теля аппарата.
вправо или влево.
– Чистящие стредства Kдrcher гаран-
Указание: Во избежание повреждений
тируют бесперебойную работу. По-
за счет высокого давления сначала всег-
жалуйста, проконсультируйтесь с
да направляйте струю высокого давле-
нами или запросите наш каталог или
ния на обрабатываемый объект с
информационные материалы по чи-
большого расстояния.
стящим средствам.
168 RU
– 7

Всасывающий шланг чистящего
После эксплуатации с моющим
средства вставить в сосуд с чистя-
средством
щис средством.
Установить форсунку на „CHEM“.
Дозирующий клапан моющего сред-
ства установить на „0“.
Дозирующий клапан моющего сред-
ства установить на желаемую кон-
Промыть аппарат при открытом кла-
центрацию.
пане пистолета-распылиталя мини-
мум 1 минуту.
Рекомендуемый способ мойки
– Растворение грязи:
Выключение аппарата
Экономно нанесите моющее средст-
Опасность
во и дайте ему подействовать в тече-
Опасность обваривания горячей водой!
ние 1...5 минут, но не допускайте
После эксплуатации с горячей водой
высыхания.
прибор для охлаждения следует в те-
– Удаление грязи:
чение не менее двух минут эксплуати-
Растворенную грязь смыть струей
ровать с холодной водой с открытым
высокого давления.
пистолетом.
После эксплуатации с моющим сред-
После эксплуатации с солесодержащей
ством
водой (морской водой) промыть аппарат
Дозирующий клапан моющего сред-
при открытом клапане пистолета-распы-
ства установить на „0“.
лителя водопроводной водой минимум
Промыть аппарат при открытом кла-
2-3 минуты.
пане пистолета-распылиталя мини-
Внимание!
мум 1 минуту.
Никогда не
выключать мотор при пол-
Перерыв в работе
ной нагрузке и открытом ручном пи-
столете-распылителе.
Отпустить рычаг ручного пистолета-
Установите регулятор температуры в
распылителя.
положение "Горелка отключена".
Указание: Когда рычаг ручного пистоле-
Промыть аппарат на протяжение
та-распылителя отпускается, мотор про-
приблизительно 30 секунд.
должает работать на холостых
Отпустить рычаг ручного пистолета-
оборотах. Таким образом, вода
циркули-
распылителя.
рует внутри насоса и нагревается. Когда
Мотор регулируется на оборотах хо-
головка цилиндра насоса достигла мак-
лостого хода.
симально допустимой температуры (80
Установить замок-выключатель на
°C), на насосе открывается терморегу-
моторе на "OFF".
лирующий клапан и производится вывод
Закрыть топливный кран.
воды наружу.
Закрыть
подачу воды.
При эксплуатации с напором воды из во-
допроводной сети охлаждение можно
Нажать рычаг пистолета-распылите-
ускорить:
ля, пока аппарат не освободится от
Нажимать рычаг пистолета-распыли-
давления.
теля приблизительно 2-3 минуты,
Заблокировать пистолет-распыли-
чтобы проточная вода охладила го
-
тель с помощью предохранительного
ловку цилиндра.
фиксатора от случайного нажатия.
Отвинтить от прибора шланг подачи
воды.
– 8
169RU

Опасность
Защита от замерзания
Опасность получения травмы от слу-
Внимание!
чайно запущенного устройства. Перед
Опасность повреждения! Замерзшая в
проведением работ по ремонту или
аппарате вода может разрушить его
техническому обслуживанию следует
части.
прервать подачу топлива в устройст-
– Храните прибор зимой в отапливае-
во.
мом помещении или опорожните его.
Опасность ожога! Не прикасаться к го-
При более продолжительных пере-
рячему звукопоглотителю, цилиндрам
рывах в эксплуатации рекомендует-
или охлаждающим ребрам.
ся прокачать через аппарат
Периодичность технического
антифриз.
обслуживания
Хранение
Каждую неделю
Внимание!
Очистить сетчатый фильтр подклю-
Опасность получения травм и повре-
чения подачи воды.
ждений! При хранении следует обра-
Проверить уровень масла в насосе
тить внимание на вес устройства.
высокого давления.
Это устройство разрешается хранить
Внимание!
только во внутренних помещениях.
В случае помутнения масла немедлен-
Транспортировка
но свяжитесь с сервисной службой фир-
мы Kärcher.
Внимание!
Раз в полгода
Опасность получения травм
и повре-
Проточный нагреватель: Снять на-
ждений! При транспортировке следу-
садку горелки, очистить горелку и за-
ет обратить внимание на вес
жигающие электроды, проверить
устройства.
расстояние между электродами, по
Отпустите стояночный тормоз.
необходимости отрегулировать или
Передвинуть прибор.
заменить зажигающие электроды.
При перевозке аппарата в транспор-
Каждые полгода или по необходимо-
тных средствах следует учитывать
сти
действующие местные государст-
Опорожнить и почистить топливный
венные нормы, направленные на за-
бак.
щиту от скольжения и
Очистить фильтр перед топливным
опрокидывания.
насосом и топливной форсункой.
Уход и техническое
Десульфурировать и очистить нагре-
обслуживание
вательный змеевик от сажи.
Заменить масло в насосе высокого
Вы всегда можете договориться с вашим
давления.
торговым представителем о регулярном
проведении технического осмотра или
заключить договор техобслуживания.
Обращайтесь к нам за консультацией!
170 RU
– 9

Выполнение:
Работы по техническому
Для удаления, согласно государствен-
обслуживанию
ным нормам, разрешается использовать
только проверенные средства для уда-
Очистка сетчатого фильтра подклю-
ления накипи с маркировкой о проверке.
чения подачи воды
– RM 100 (№ для заказа 6.287-008)
Удалите сетку.
растворяет известняк и простые сое-
Промойте сетку в воде и установите
динения из известняка и остатков мо-
на место.
ющих веществ.
Насос высокого давления
– RM 101 (№ для заказа 6.287-013)
Замена масла:
растворяет отложения, которые не
Заранее приготовить сосуд для сбо-
растворяются RM 100.
ра примерно 1 литра масла.
Заполнить 20-литровый бак 15 ли-
Выкрутить винт спуска масла.
трами воды.
Спустить масло в маслосборник.
Добавить 1 литр средства для удале-
ния накипи.
Утилизируйте масло без ущерба для
окружающей среды или сдайте в ли-
Подключить водный шланг прямо к
цензированный пункт сбора.
головной части насоса и опустить
свободный конец в бак.
Вкрутить винт спуска масла.
Вставить в бак подсоединенную на-
Залить в маслянный бак свежее ма-
порную трубку без сопла.
сло до отметки „MAX“.
Запустить мотор в соответствии
с ин-
Указание: Пузырьки воздуха должны
струкцией по эксплуатации произво-
выйти.
дителя мотора.
Сорт масла и заливаемое количество
Открыть пистолет и не закрывать его
смотреть в тех. данных.
в ходе удаления накипи.
Двигатель
Установить регулятор температуры
Работы по техуходу выполнять в соот-
на рабочую температуру 40 °C.
ветствии с указаниями производителя
Дать прибору поработать, пока не бу-
мотора, приведенными в инструкции по
дет достигнута рабочая температу-
эксплуатации.
ра.
Удаление накипи из прибора
Выключить прибор и дать ему посто-
При отложениях в трубопроводах повы-
ять 20 минут. Пистолет должен оста-
шается сопротивление потока, что в
ваться открытым.
свою очередь сильно повышает нагруз-
Наконец, прокачать прибор в сухую.
ку на мотор.
Указание: Для антикоррозионной защи-
Опасность
ты и нейтрализации кислотных остатков
Опасность взрыва ввиду образования
в самом конце мы рекомендуем прока-
горючих газов! Курение при удаление
чать через прибор щелочной раствор
накипи запрещено. Обеспечить хоро-
(например RM 81) через бак моющего
шую вентиляцию.
средства.
Опасность
Опасность повреждения кислотой! Но-
сите защитные очки и защитную об-
увь.
– 10
171RU

Добавить моющее средство в бак
Помощь в случае
для моющего средства или устано-
неполадок
вить дозирующий клапан на „0“.
– Негерметичен дозирующий клапан
Опасность
моющего средства.
Опасность получения травмы от слу-
Проверить дозирующий клапан.
чайно запущенного устройства. Перед
– Разрегулирован предохранительный
проведением работ по ремонту или
клапан.
техническому обслуживанию следует
Настройка предохранительного кла-
прервать подачу топлива в устройст-
пана (сервисная служба).
во.
– Негерметичен предохранительный
Опасность ожога! Не прикасаться к го-
клапан.
рячему звукопоглотителю, цилиндрам
или охлаждающим ребрам.
Замена предохранительного клапа-
на или прокладки (сервисная служ-
Светится контрольная лампа
ба).
топлива
– Перепускной клапан неисправен
– Топливный бак пуст
Заменить перепускной клапан через
Наполните.
службу сервисного обслуживания.
– Воздух в системе
Мотор не работает
Удалите воздух из насоса:
Соблюдать указания в соответствии с
Дозирующий клапан моющего сред-
инструкцией по эксплуатации произво-
ства установить на „0“.
дителя мотора!
Открыть поступление воды.
– Пустой бензобак
Запустить мотор в соответствии с ин-
Наполните.
струкцией по эксплуатации произво-
– Нет масла в двигателе.
дителя мотора.
Проверить уровень масла мотора.
Для удаления воздуха из аппарата
Залить масло.
отвинтить форсунку и дать ему рабо-
тать до тех пор, пока вода не начнет
Прибор не набирает давление
выходить
без воздушных пузырьков.
– Форсунка установлена на „CHEM“
Выключить аппарат и снова привин-
Установить форсунку на „высокого
тить форсунку.
давление“.
Струя воды неравномерна
– Форсунка забита/вымыта
Очистить/заменить форсунку.
– Забилось сопло.
– Засорился сетчатый фильтр подачи
Прочистить сопло.
воды
– Разрегулирован предохранительный
Очистить ситечко.
клапан.
– Забился сетчатый фильтр перед си-
Настройка предохранительного кла-
стемой предохранения от отсутствия
пана (сервисная служба).
воды.
Очистить ситечко.
– Подаваемое количество воды слиш-
ком низкое
Проверить объем подачи воды (см.
раздел "Технические данные").
– Бак чистящего средства пуст.
172 RU
– 11

Прибор не всасывает моющее
Не включается система предохране-
ния от отсутствия воды - нет пламени
средство
– Перекрыта подача воды.
– Форсунка установлена на „высокого
Откройте подачу воды.
давление“
– Подаваемое количество воды слиш-
Установить форсунку на „CHEM“.
ком низкое
– Всасывающий шланг моющего сред-
Увеличить приток воды.
ства с фильтром негерметичен или
– Забит сетчатый фильтр в системе
засорен
предохранения от отсутствия воды.
Проверить/прочистить всасывающий
Очистите сетчатый фильтр в систе-
шланг моющего средства с филь-
ме предохранения от отсутствия во-
тром.
ды.
Масло в насосе высокого
– Клапан в насосе высокого давления
давления потускнело
негерметичен или забился.
Обратитесь в сервисную службу.
– Повреждение прокладки.
Обратитесь в сервисную службу.
Сервисная служба
Горелка не зажигается
Если неисправность не удается
устранить, прибор необходимо от-
– Снова сработал ограничитель тем-
править на проверку в сервисную
пературы
службу.
Произвести проверку аппарата в сер-
висной службе.
Гарантия
– Топливный бак пуст
В каждой стране действуют гарантийные
Наполните.
условия, изданные уполномоченной ор-
– Недостаток воды
ганизацией сбыта нашей продукции в
Проверьте элемент подключения во-
данной стране. Возможные неисправно-
ды, проверьте подающий трубопро-
сти прибора в течение гарантийного сро-
вод, очистите систему
ка мы устраняем бесплатно, если
предохранения от отсутствия воды.
причина заключается в дефектах мате-
– Топливный насос неисправен
риалов или ошибках при изготовлении.
Заменить топливный насос через
Принадлежности и
службу сервисного обслуживания.
запасные детали
– Топливный фильтр загрязнен
Замените топливный фильтр.
– Разрешается использовать только те
– Отсутствие искры зажигания
принадлежности и запасные части, ис-
Если при эксплуатации через смо-
пользование которых было одобрено
тровое стекло не видна искра зажига-
изготовителем. Использование ориги-
ния, поручите осмотр прибора
нальных принадлежностей и запча-
сервисной службе.
стей гарантирует Вам надежную и
– Неравномерное распыление горюче-
бесперебойную работу прибора.
го в форсунке горелки
– Выбор наиболее часто необходимых
Очистите топливный фильтр.
запчастей вы найдете в конце ин-
струкции по эксплуатации.
– Дальнейшую информацию о запча-
стях вы найдете на сайте
www.kaercher.com в разделе Service.
– 12
173RU

Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
Заявление о соответствии
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
ЕС
71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0
Настоящим мы заявляем, что нижеука-
Факс: +49 7195 14-2212
занный прибор по своей концепции и
конструкции, а также в осуществленном
Winnenden, 2013/12/01
и допущенном нами к продаже исполне-
нии отвечает соответствующим основ-
ным требованиям по безопасности и
здоровью согласно директивам ЕС. При
внесении изменений, не согласованных
с нами, данное заявление теряет свою
силу.
Продукт высоконапорный моющий
прибор
Тип: 1.210-xxx
Основные директивы ЕС
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2000/14/ЕС
2004/108/EC
Примененные гармонизированные
нормы
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 60335–1
EN 60335–2–79
Примененный порядок оценки соот-
ветствия
2000/14/ЕС: Приложение V
Уровень мощности звука dB(A)
Измерено: 102
Гарантиро-
104
вано:
5.957-554
Нижеподписавшиеся лица действуют
по
поручению и по доверенности руковод-
ства предприятия.
CEO
Head of Approbation
уполномоченный по документации:
S. Reiser
174 RU
– 13

Технические данные
HDS 801 D
Тип защиты -- IPX5
Мотор
Дизельный двигатель Lombardini -- 15LD225, 1-цилиндро-
вый, 4-х тактовый
Номинальная мощность при 3600 об/мин кВт/л.с. 3,5/4,8
Рабочее число оборотов 1/мин 3300
Подключение водоснабжения
Температура подаваемой воды (макс.) °C 30
Количество подаваемой воды (мин.) л/ч (л/мин) 750 (12,5)
Давление напора (макс.) МПа (бар) 0,6 (6)
Длина питающего шланга м 7,5
Диаметр питающего шланга (мин.) дюймы 3/4
Макс. высота всасывания из открытой емкости
м 1
(20 °C)
Данные о производительности
Производительность при работе с водой л/ч (л/мин) 600 (10)
Рабочее давление воды (со стандартной форсункой) МПа (бар) 14,5 (145)
Макс. рабочее давление (предохранительный кла-
МПа (бар) 20 (200)
панl)
Макс. рабочая температура горячей воды °C 98
Всасывание моющего средства л/ч (л/мин) 0-45 (0-0,75)
Мощность горелки kW 43
Максимальный расход топлива кг/ч 4,1
Сила отдачи ручного пистолета-распылителя (макс.) Н 28
Размер форсунки -- 038
Значение установлено согласно EN 60355-2-79
Уровень шума
Уровень шума дб
а
дБ(А)89
Опасность K
pA
дБ(А)2
Уровень мощности шума L
WA
+ опасность K
WA
дБ(А) 104
Значение вибрации рука-плечо
2
Ручной пистолет-распылитель м/с
<2,5
2
Струйная трубка м/с
<2,5
2
Опасность K м/с
1
Рабочие вещества
Емкость топливного бака l 3,6
Топливо -- Дизельное топливо
Объем топливного бака l21
Топливо (горелка)--Мазут EL или дизельное
топливо
Объем масла - насос l 0,3
Сорт масла - насос Машинное
№ заказа 6.288-050.0
масло 15W40
Размеры и массы
Длина х ширина х высота mm 1228 x 917 x 767
Типичный рабочий вес kg 131,5
– 14
175RU

A készülék első használata előtt
Környezetvédelem
olvassa el ezt az eredeti hasz-
nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-
A csomagolási anyagok újra-
sa meg a későbbi használatra vagy a
hasznosíthatók. Kérjük, ne dob-
következő tulajdonos számára.
ja a csomagolást a házi
– Az első üzembevétel előtt mindenkép-
szemétbe, hanem vigye el egy
pen olvassa el az 5.951-949.0 sz. biz-
újrahasznosító helyre.
tonsági utasításokat!
A használt készülékek értékes
– Szállítási sérülések esetén azonnal tá-
újrahasznosítható anyagokat
jékoztassa a kereskedőt.
tartalmaznak, amelyeket újra-
– A csomagolás tartalmát kicsomagolás-
hasznosító helyen kell elhelyez-
kor ellenőrizni kell.
ni. Az elemeknek, olajnak és
Tartalomjegyzék
hasonló anyagoknak nem sza-
bad a környezetbe kerülni. Ezért
Környezetvédelem . . . . . . . HU . . .1
kérjük, a használt készülékeket
Szimbólumok az üzemeltetési
megfelelő gyűjtőrendszeren ke-
útmutatóban . . . . . . . . . . . . HU . . .1
resztül távolítsa el.
Készülék elemek . . . . . . . . HU . . .2
Kérjük, a motorolajat, fűtőolajat és benzint
Szimbólumok a készüléken HU . . .2
ne hagyja a környezetbe jutni. Kérjük, óvja
Rendeltetésszerű használat HU . . .2
a padlózatot és a fáradt olajat környezetkí-
Biztonsági tanácsok . . . . . . HU . . .3
mélő módon távolítsa el.
Biztonsági berendezések . . HU . . .4
Üzembevétel . . . . . . . . . . . HU . . .4
Megjegyzések a tartalmazott anyagok-
kal kapcsolatban (REACH)
Használat . . . . . . . . . . . . . . HU . . .5
Aktuális információkat a tartalmazott anya-
Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . HU . . .7
gokkal kapcsolatosan a következő címen
Szállítás . . . . . . . . . . . . . . . HU . . .8
talál:
Ápolás és karbantartás . . . HU . . .8
www.kaercher.com/REACH
Segítség üzemzavar esetén HU . . .9
Garancia. . . . . . . . . . . . . . . HU . .10
Szimbólumok az üzemeltetési
Tartozékok és alkatrészek . HU . .10
útmutatóban
EK konformitási nyiltakozat HU . .11
Balesetveszély
Műszaki adatok . . . . . . . . . HU . .12
Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos
testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.
몇 Figyelem!
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely sú-
lyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet-
het.
Vigyázat
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön-
nyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.
176 HU
– 1

egy EN 12729 BA típusnak megfelelő rend-
Készülék elemek
szer-elválasztót. Az olyan víz, amely rend-
lásd a borító oldalon
szer elválasztón átfolyt, nem minősül
1 Vízcsatlakozás szűrővel
ihatónak.
2 Vezető görgő rögzítőfékkel
Vigyázat
3 Magasnyomású csatlakozás
A rendszer elválasztót mindig a vízellátás-
4 Magasnyomású tömlő
hoz csatlakoztassa, soha ne közvetlenül a
5 Kézi szórópisztoly biztosítópecekkel
készülékhez!
6 Sugárcső
Mérgezésveszély! A kipufogó-
7 Magasnyomású szórófej
gázt ne lélegezze be.
8 Magasnyomású szivattyú
9 Átfolyós vízmelegítő
Égési sérülésveszély forró fe-
10 Tüzelőanyag tartály
lületek által!
11 Tüzelőanyag szivattyú
12 Égőfej ventillátor
13 olajtartály a szivattyún
14 Nyomáskapcsoló
Rendeltetésszerű használat
15 Hőfokszabályzó
Megjegyzés: Csak Németországra vonat-
16 Biztonsági szelep
kozik: A készülék csak mobil (nem állandó)
17 Vízhiány biztosíték
üzemre alkalmas.
18 Üzemanyag tartály
Ezt a magasnyomású tisztítót különösen
19 Kézi indítási berendezés
ott lehet használni, ahol nem áll rendelke-
20 Típus tábla
zésre elektromos csatlakozás és forró víz-
21 Elektromos szekrény burkolata
zel kell dolgozni.
22 Hőmérséklet-szabályozó
Következők tisztítására szolgál: Gépek, jár-
23 Biztosíték
művek, építmények, szerszámok, homlok-
zatok, teraszok, kerti szerszámok, stb.
24 Tisztítószer adagoló szelep
– Homlokzatok, teraszok, kerti szerszá-
25 Tisztítószer tartály *
mok stb. tisztításához csak a magas-
26 Üzemóra számláló *
nyomású sugarat használja tisztítószer
27 Szórófej tartó
nélkül.
28 Markolat
– Makacs szennyeződés esetén különle-
* Kiegészítő felszerelések
ges tartozékként ajánljuk a szennyma-
Szimbólumok a készüléken
rót.
Veszély
A magasnyomású vízsugár nem
Sérülésveszély! Benzinkutaknál vagy más
rendeltetésszerű használat ese-
veszélyes területeken való használat ese-
tén veszélyes lehet. A vízsugarat
tén vegye figyelembe a megfelelő biztonsá-
soha ne irányítsa személyek, állatok, aktív
gi előírásokat.
elektromos szerelvények vagy maga a ké-
szülék felé.
Kérem, ásványolajat tartalmazó szennyvi-
Az érvényes előírások alapján a
zet ne engedjen a földbe, vizekbe vagy a
készüléket soha nem szabad
csatornába. Motormosást vagy alapzat
rendszer-elválasztó nélkül az ivó-
mosást ezért kérjük, hogy csak erre alkal-
víz-hálózatban üzemeltetni. Hasz-
mas, olajleválasztóval ellátott, helyen vé-
nálja a KÄRCHER vállalat megfelelő
gezzen.
rendszer-elválasztóját vagy alternatívaként
– 2
177HU

Biztonsági tanácsok
Általános biztonsági előírások
– Vegye figyelembe az adott nemzeti tör-
Veszély
vényhozó folyadék sugárszóró beren-
– Ne üzemeltesse a magasnyomású tisz-
dezésekre vonatkozó előírásait.
títóberendezést, ha üzemanyag ömlött
– Vegye figyelembe az adott nemzeti tör-
ki, hanem vigye el a berendezést egy
vényhozó balesetmegelőzésre vonat-
másik helyre és kerüljön mindenféle
kozó előírásait. A folyadék sugárszóró
szikraképződést.
berendezéseket rendszeresen ellen-
– Üzemanyagot ne tároljon, öntsön ki
őrizni kell, és az ellenőrzés eredményét
vagy használjon nyílt láng, vagy olyan
írásban rögzíteni kell.
készülékek mellett, mint a fűtőkazán,
– A készülék melegítő berendezése tüze-
vízmelegítő stb., amelyek gyújtólánggal
lőberendezés. A tüzelőberendezéseket
rendelkeznek vagy szikrát termelnek.
rendszeresen ellenőrizni kell az adott
– Gyúlékony tárgyakat vagy anyagokat
nemzeti törvényhozó előírásai alapján.
tartson távol a hangtompítótól (legalább
2 m).
Magasnyomású tömlő
– A motort ne üzemeltesse hangtompító
Veszély
nélkül, és ezt rendszeresen ellenőrizze,
Sérülésveszély!
tisztítsa és szükség esetén újítsa fel.
– Csak eredeti magasnyomású tömlőt
– A motort ne használja erdős, bokros,
használjon.
vagy füves területen, anélkül, hogy a ki-
– A magasnyomású tömlőnek és a szóró
pufogó ne lenne ellátva szikrafogóval.
berendezésnek meg kell felelni a mű-
– A beállítási munkákon kívül ne járassa
szaki adatoknál megadott maximális
a motort a szívócsatlakozók felett le-
üzemi túlnyomásnak.
szerelt légszűrővel vagy burkolat nél-
– Kerülje a vegyszerekkel való érintke-
kül.
zést.
– Ne végezzen állításokat a szabályozó
– A magasnyomású tömlőt mindennap el-
rugókon, a szabályozó rudakon vagy
lenőrizze.
más alkatrészeken, amelyek a motor
A megtört tömlőket ne használja to-
fordulatszámának növekedését ered-
vább.
ményezhetik.
Ha a külső huzalréteg látható, ne hasz-
– Égési sérülésveszély! Ne érjen hozzá a
nálja tovább a magasnyomású tömlőt.
forró hangtompítókhoz, hengerekhez
vagy hűtőbordákhoz.
– A sérült menetes magasnyomású töm-
lőt ne használja tovább.
– Kezét és lábát soha ne vigye mozgatott
vagy forgó alkatrészek közelébe.
– Úgy fektesse le a magasnyomású töm-
lőt, hogy azon ne lehessen áthajtani.
– Mérgezésveszély! A készüléket nem
szabad zárt helyiségekben üzemeltetni.
– Olyan tömlőt, amelyen áthajtottak,
megtörték, neki ütköztek ne használjon
– A készüléket semmiképpen sem sza-
tovább, akkor sem, ha nem látszik rajta
bad felügyelet nélkül hagyni, ameddig
sérülés.
az üzemel.
– A magasnyomású tömlőt úgy tárolja,
hogy ne lépjen fel mechanikai terhelés.
178 HU
– 3

Biztonsági berendezések
Ellenőrizze a magasnyomású
szivattyú olajszintjét
A biztonsági berendezések a felhasználó
védelmét szolgálják és nem szabad őket
Vigyázat
hatályon kívül helyezni vagy működésük-
Tejes olajnál azonnal értesítse a Kärcher
ben megkerülni.
szervizt.
Az első használat előtt a vízszivattyú
Vízhiány biztosíték
olaj tartály fedelének tetejét le kell vág-
A vízhiány biztosíték megakadályozza az
ni.
égőfej túlmelegedését vízhiány estén. Az
Ellenőrizze az olajszintet az olajtartály-
égőfej csak elegendő vízellátás mellett
ban.
üzemel.
Ne üzemeltesse a készüléket, ha az olaj-
Túlfolyó szelep
szint a „MIN“ alá süllyedt.
Szükség esetén töltsön utána olajat
– Ha a kézi szórópisztoly le van zárva, ki-
(lásd Műszaki adatok).
nyílik a túlfolyószelep és a magasnyo-
mású szivattyú visszavezeti a vizet a
Motor
szivattyú szívóoldalához. Ez megaka-
Kérem, vegye figyelembe a „Biztonsági
dályozza az engedélyezett munkanyo-
utasítások“ részt!
más túllépését.
Üzembevétel előtt olvassa el a motor
– A túlfolyószelep gyárilag van beállítva
gyártójának üzemeltetési útmutatóját
és leplombálva. Beállítást csak a szer-
és fordítson különös figyelmet a bizton-
viz végezhet.
sági tanácsokra.
Biztonsági szelep
Ellenőrizze a motor olajszintjét.
Ne üzemeltesse a készüléket, ha az olaj-
– A biztonsági szelep kinyílik, ha a túlfo-
szint a „MIN“ alá süllyedt.
lyószelep meghibásodik.
Szükség esetén töltsön utána olajat.
– A biztonsági szelep gyárilag van beállít-
Töltse fel az üzemanyagtankot dízel
va és leplombálva. Beállítást csak a
üzemanyaggal.
szerviz végezhet.
Tüzelőanyag feltöltése
Hőfokszabályzó a szivattyún
Vigyázat
A hőfokszabályzó kinyit a maximális meg-
engedett vízhőmérséklet átlépése esetén
Rongálódásveszély a tüzelőanyag szivat-
és a forró vizet a szabadba vezeti.
tyú szárazmenete miatt. A tüzelőanyag tar-
tályt hideg vizes üzem esetén is ennyire fel
Nyomás kapcsoló
kell tölteni.
A nyomáskapcsoló kikapcsolja az égőfejet
Veszély
a minimális munkanyomás alatt és túllé-
Robbanásveszély! Csak dízel üzemanya-
pésnél ismét bekapcsolja.
got vagy könnyű fűtőolajat töltsön bele.
Nem megfelelő tüzelőanyagot, pl. benzint,
Üzembevétel
nem szabad használni.
몇 Figyelem!
Töltse fel a tüzelőanyag tartályt.
Sérülésveszély! A készüléknek, vezetékek-
Zárja le a tanksapkát.
nek, magasnyomású tömlőknek és csatla-
Törölje le a túlfolyt tüzelőanyagot.
kozásoknak kifogástalan állapotban kell
lenni. Ha a készülék állapota nem kifogás-
talan, akkor nem szabad használni.
– 4
179HU

Az összekötő tömlőt (legalább 7,5 m,
Kézi szórópisztoly felszerelése
legalább 3/4“ átmérő) a készülék víz-
A szórófejet szerelje a sugárcsőre (jel-
csatlakozásába és a vízvezetékbe (pél-
zések az állítógyűrűn fent).
dául vízcsap) kösse be.
Kösse össze a kézi szórópisztolyt a su-
Nyissa ki a víztáplálót.
gárcsővel.
Megjegyzés: Az összekötő tömlő nem ré-
A magasnyomású tömlőt a berendezés
sze a szállítási tételnek.
magasnyomású csatlakozására szerel-
Szívjon föl vizet a tartályból
je fel.
– Ez a magasnyomású tisztítóberende-
Tartalék magasnyomású tömlő
zés a megfelelő tartozékokkal felületi
felszerelése
víz felszívására alkalmas pl. esővizes
A - C ábra
hordókból vagy kis tavakból.
A kézi szórópisztoly biztosítókapcsát
– Felszívási magasság max. 1 m.
egy csavarhúzóval kiemelni (A ábra).
Balesetveszély
A kézi szórópisztolyt fejre állítani és a
Ivóvíztartályból sohase szívjon fel vizet.
magasnyomású tömlő végét ütközésig
Semmi esetre sem szabad a készülékkel
benyomni. Figyeljen arra, hogy a sza-
oldószertartalmú folyadékot, pl. lakkhígítót,
badon álló alátét a tömlő végén egé-
benzint, olajt vagy szűretlen vizet felszívni.
szen alul legyen (B ábra).
A készülékben lévő tömítések nem oldó-
Biztosítókapcsot ismét a kézi szóró-
szerállóak. Az oldószerek permetezésekor
pisztolyba nyomni. Helyes szerelésnél
képződő pára rendkívül gyúlékony, robba-
a tömlőt legfeljebb 1 mm-re lehet kihúz-
násveszélyes és mérgező.
ni. Különben az alátét rosszul van fel-
Kösse be a szívócsövet (átmérő leg-
szerelve (C ábra).
alább 3/4“) a szűrővel (tartozék) a víz-
vezetékbe.
Víz csatlakozás
Állítsa „0“-ra a tisztítószer-adagoló sze-
– A csatlakozási értékeket lásd a Műszaki
lepet.
adatoknál.
Használat
몇 Figyelem!
Vegye figyelembe víz-szolgáltató vállalat
Balesetveszély
előírásait.
Robbanásveszély!
Az érvényes előírások alapján a
Gyúlékony folyadékot nem szabad perme-
készüléket soha nem szabad
tezni vele.
rendszer-elválasztó nélkül az ivó-
Veszély
víz-hálózatban üzemeltetni. Hasz-
– Állítsa a készüléket szilárd alapra.
nálja a KÄRCHER vállalat megfelelő
– A magasnyomású tisztítóberendezést
rendszer-elválasztóját vagy alternatívaként
gyermekek nem üzemeltethetik. (Bal-
egy EN 12729 BA típusnak megfelelő rend-
esetveszélyes a készülék nem rendel-
szer-elválasztót. Az olyan víz, amely rend-
tetésszerű használata miatt).
szer elválasztón átfolyt, nem minősül
ihatónak.
– A magasnyomású sugár a készülék
használatánál magas zajszintet okoz.
Vigyázat
Halláskárosodás veszélye. A készülék-
A rendszer elválasztót mindig a vízellátás-
kel való munka közben feltétlenül visel-
hoz csatlakoztassa, soha ne közvetlenül a
jen megfelelő fülvédőt.
készülékhez!
180 HU
– 5