Karcher HDS 801 D – страница 12
Инструкция к Автомойке Karcher HDS 801 D

Palnik nie chce się zapalić
Gwarancja
– Kilka razy zadziałał ogranicznik tempe-
W każdym kraju obowiązują warunki gwa-
ratury
rancji określone przez odpowiedniego lo-
Zlecić serwisowi przegląd urządzenia.
kalnego dystrybutora. W okresie
– Pusty zbiornik paliwa
gwarancyjnym ewentualne usterki usuwa-
Napełnić.
my bezpłatnie, o ile ich przyczyną jest wada
materiałowa lub błąd produkcyjny.
– Brak wody
Sprawdzić przyłącze wodne, oczyścić
Wyposażenie dodatkowe i
zabezpieczenie przed pracą na sucho.
części zamienne
– Uszkodzona pompa paliwowa
Wymienić pompę paliwową (serwis).
– Stosować wyłącznie wyposażenie do-
datkowe i części zamienne dopuszczo-
– Zabrudzony filtr paliwa
ne przez producenta. Oryginalne
Wymienić filtr paliwa.
wyposażenie i oryginalne części za-
– Brak iskry zapłonowej
mienne gwarantują bezpieczną i bez-
Jeżeli w czasie pracy nie widać iskry
usterkową pracę urządzenia.
zapłonowej we wzierniku, oddać urzą-
– Wybór najczęściej potrzebnych cześci
dzenie do sprawdzenia do serwisu.
zamiennych znajduje się na końcu in-
– Nierównowmierne rozpylanie paliwa w
strukcji obsługi.
dyszy palnika
– Dalsze informacje o częściach zamien-
Wyczyścić filtr paliwowy.
nych dostępne na stronie internetowej
Nie włącza się zabezpieczenie przed pra-
www.kaercher.com w dziale Serwis.
cą na sucho - brak płomienia
– Zamknięty dopływ wody.
Otworzyć dopływ wody.
– Za mały przepływ na dopływie wody
Zwiększyć dopływ wody.
– Sitko w zabezpieczeniu przed pracą na
sucho zapchane.
Oczyścić sitko w zabezpieczeniu przed
pracą na sucho.
– Nieszczelne lub zabrudzone zawory
pompy wysokociśnieniowej.
Wezwać serwis.
Serwis firmy
Jeżeli usterka nie daje się usunąć, urzą-
dzenie musi być sprawdzone przez ser-
wis.
– 11
221PL

Deklaracja zgodności UE
Niniejszym oświadczamy, że określone po-
niżej urządzenie odpowiada pod względem
koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej
przez nas do handlu wersji obowiązującym
wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy-
magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro-
wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami
modyfikacje urządzenia powodują utratę
ważności tego oświadczenia.
Produkt: Myjka wysokociśnieniowa
Typ: 1.210-xxx
Obowiązujące dyrektywy WE
2006/42/WE (+2009/127/WE)
2000/14/WE
2004/108/WE
Zastosowane normy zharmonizowane
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 60335–1
EN 60335–2–79
Zastosowana metoda oceny zgodności
2000/14/WE: Załącznik V
Poziom mocy akustycznej dB(A)
Zmierzony: 102
Gwarantowany: 104
5.957-554
Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.
CEO
Head of Approbation
Pełnomocnik dokumentacji:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
tel.: +49 7195 14-0
faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/12/01
222 PL
– 12

Dane techniczne
HDS 801 D
Stopień ochrony -- IPX5
Silnik
Silnik wysokoprężny Lombardini -- 15LD225, 1 cylinder, 4-su-
wowy
Moc znamionowa przy 3600 1/min kW/PS 3,5/4,8
Robocza liczba obrotów 1/min 3300
Przyłącze wody
Temperatura doprowadzenia (maks.) °C 30
Ilość doprowadzenia (min.) l/h (l/min) 750 (12,5)
Ciśnienie dopływowe (maks.) MPa (bar) 0,6 (6)
Długośc węża dopływowego m 7,5
Średnica węża dopływowego (min.) cal 3/4
Maks. wysokość ssania z otwartego zbiornika (20°C) m 1
Parametry robocze
Przepływ wody l/h (l/min) 600 (10)
Ciśnienie robocze wody (z dyszą standardową) MPa (bar) 14,5 (145)
Maks. nadciśnienie robocze (zawór bezpieczeństwa) MPa (bar) 20 (200)
Maks. temperatura gorącej wody °C 98
Zasysanie środka czyszczącego l/h (l/min) 0-45 (0-0,75)
Moc palnika kW 43
Maksymalne ciśnienie oleju opałowego kg/h 4,1
Siła odrzutu pistoletu natryskowego (maks.) N 28
Rozmiar dyszy -- 038
Wartości określone zgodnie z EN 60355-2-79
Emisja hałasu
Poziom ciśnienie akustycznego L
pA
dB(A) 89
Niepewność pomiaru K
pA
dB(A) 2
Poziom mocy akustycznej L
WA
+ Niepewność pomiaru
dB(A) 104
K
WA
Drgania przenoszone przez kończyny górne
2
Ręczny pistolet natryskowy m/s
<2,5
2
Lanca m/s
<2,5
2
Niepewność pomiaru K m/s
1
Materiały eksploatacyjne
Pojemność zbiornika paliwa l 3,6
Paliwo -- Diesel
Zawartość zbiornika paliwa l 21
Paliwo (palnik) -- Olej opałowy lekki EL lub
olej napędowy
Ilość oleju - pompa l 0,3
Rodzaj oleju - pompa Olej silnikowy
Nr kat. 6.288-050.0
15W40
Wymiary i ciężar
Dług. x szer. x wys. mm 1228 x 917 x 767
Typowy ciężar roboczy kg 131,5
– 13
223PL

Înainte de prima utilizare a apa-
Protecţia mediului
ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-
înconjurător
nil original, respectaţi instrucţiunile
cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între-
Materialele de ambalare sunt
buinţarea ulterioară sau pentru următorii
reciclabile. Ambalajele nu trebu-
posesori.
ie aruncate în gunoiul menajer,
– Înainte de prima utilizare citiţi neapărat
ci trebuie duse la un centru de
măsurile de siguranţă nr. 5.951-949.0!
colectare şi revalorificare a de-
– În cazul în care aparatul a fost deterio-
şeurilor.
rat în timpul transportului, informaţi ime-
diat comerciantul.
Aparatele vechi conţin materiale
reciclabile valoroase, care pot fi
– Verificaţi conţinutul ambalajului la des-
supuse unui proces de revalori-
pachetare.
ficare. Bateriile, uleiul şi sub-
Cuprins
stanţele asemănătoare nu
trebuie să ajungă în mediul în-
Protecţia mediului înconjurător RO . . .1
conjurător. Din acest motiv, vă
Simboluri din manualul de utili-
rugăm să apelaţi la centrele de
zare . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO . . .1
colectare abilitate pentru elimi-
Elementele aparatului . . . . RO . . .2
narea aparatelor vechi.
Simboluri pe aparat . . . . . . RO . . .2
Utilizarea corectă . . . . . . . . RO . . .2
Uleiul de motor, păcura, motorina şi benzi-
Măsuri de siguranţă . . . . . . RO . . .3
na nu trebuie să ajungă în mediul înconju-
rător. Protejaţi solul şi eliminaţi uleiurile
Dispozitive de siguranţă . . . RO . . .3
folosite într-un mod ecologic.
Punerea în funcţiune . . . . . RO . . .4
Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . RO . . .5
Observaţii referitoare la materialele con-
Depozitarea . . . . . . . . . . . . RO . . .7
ţinute (REACH)
Transport . . . . . . . . . . . . . . RO . . .8
Informaţii actuale referitoare la materialele
conţinute puteţi găsi la adresa:
Îngrijirea şi întreţinerea. . . . RO . . .8
www.kaercher.com/REACH
Remedierea defecţiunilor . . RO . . .9
Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . RO . .10
Simboluri din manualul de
Accesorii şi piese de schimb RO . .10
utilizare
Declaraţie de conformitate CE RO . . 11
Date tehnice . . . . . . . . . . . . RO . .12
Pericol
Pericol iminet, care duce la vătămări corpo-
rale grave sau moarte.
몇 Avertisment
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
duce la vătămări corporale grave sau moar-
te.
Atenţie
Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea
duce la vătămări corporale uşoare sau pa-
gube materiale.
224 RO
– 1

tem alternativ, conform EN 12729 tip
Elementele aparatului
BA.Apa, care curge printr-un separator de
vezi coperta
sistem este clasificată ca fiind nepotabilă.
1 Racord de apă cu sită
Atenţie
2 Rolă de ghidare cu frână de imobilizare
Racordaţi separatorul de sistem întotdeau-
3 Racord de presiune înaltă
na la sursa de alimentare cu apă şi nicioda-
4 Furtun de înaltă presiune
tă direct la aparat!
5 Pistol manual pentru pulverizat cu opri-
Pericol de otrăvire! Nu inspiraţi
re de siguranţă
gazele de eşapament.
6 Lance
7 Duză de înaltă presiune
8 Pompă de înaltă presiune
Pericol de arsuri din cauza su-
9 Boilerul instant
prafeţelor fierbinţi!
10 Rezervorul de combustibil
11 Pompă de combustibil
12 Suflantă arzător
Utilizarea corectă
13 Rezervor de ulei la pompă
Indicaţie: Valabilă numai pentru Germa-
14 Întrerupător manometric
nia: Aparatul este destinat numai utilizării
15 Termoventil
ca aparat portabil (nu ca aparat fix).
16 Supapa de siguranţă
Acest aparat de curăţat sub presiune poate
17 Dispozitiv de siguranţă pentru lipsa apei
fi folosit în special în acele locuri, unde nu
18 Rezervor de carburant
poate fi realizat un racord electric şi trebuie
19 Dispozitiv de pornire manuală
să folosiţi apa caldă.
20 Plăcuţa de tip
Pentru curăţarea: maşinilor industriale, a
21 Capac cutie electrică
autovehiculelor, a construcţiilor, a unelte-
22 Regulator de temperatură
lor, a faţadelor, a teraselor, a utilajelor de
23 Siguranţă
grădinărit, etc.
– Pentru curăţarea faţadelor, a teraselor,
24 Ventil de dozare pentru detergent
a utilajelor pentru grădinărit etc. se va
25 Rezervor soluţie de curăţat *
folosi numai jetul sub presiune, fără de-
26 Contor ore de funcţionare *
tergent.
27 Suport duză
– Pentru murdărie persistentă recoman-
28 Mâner
dăm folosirea frezelor de mizerie care
* Dotare suplimentară
sunt disponibile ca accesorii opţionale.
Simboluri pe aparat
Pericol
Pericol de accidentare! În cazul folosirii
Jeturile sub presiune pot fi peri-
aparatului în benzinării sau în alte zone pe-
culoase în cazul utilizării necon-
riculoase se vor respecta măsurile de sigu-
forme. Jetul nu trebuie îndreptat
ranţă necesare.
spre persoane, animale, echipamente elec-
trice active sau asupra aparatului însuşi.
Nu permiteţi ca apele reziduale care con-
Conform normelor în vigoare, apa-
ţin uleiuri minerale să ajungă în sol, în ape
ratul nu trebuie exploatat niciodată
sau în canalizare. Din acest motiv, spăla-
fără un separator de sistem la re-
rea motorului şi a şasiului se va face doar
ţeaua de apă potabilă. Se va utili-
în locuri adecvate, prevăzute cu instalaţii
za un separator de sistem adecvat, de la
de separare a uleiului.
firma KÄRCHER, sau un separator de sis-
– 2
225RO

în mod regulat şi rezultatul verificării tre-
Măsuri de siguranţă
buie consemnat în scris.
Pericol
– Dispozitivul de încălzire a aparatului
este o instalaţie de combustie. Instalaţi-
– Nu folosiţi aparatul de curăţat sub presi-
ile de combustie trebuie verificate în
une dacă s-a vărsat carburant; duceţi
mod regulat conform prevederilor lega-
aparatul în alt loc şi evitaţi formarea de
le naţionale aferente.
scântei.
– Nu păstraţi, nu vărsaţi şi nu folosiţi car-
Furtunul de înaltă presiune
buranţii în apropierea unor surse de foc
Pericol
deschis sau a unor aparate precum
cuptoare, cazane de încălzire, încălzi-
Pericol de accidentare!
toare de apă, care au flacără sau care
– Utilizaţi numai furtunuri de înaltă presiu-
pot genera scântei.
ne originale.
– Ţineţi departe de amortizoare obiectele
– Furtunul de înaltă presiune şi dispozitivul
şi materialele inflamabile (la o distanţă
de stropire trebuie să fie adecvate pentru
de cel puţin 2 m).
suprapresiunea maximă specificată în da-
tele tehnice.
– Nu folosiţi motorul fără amortizor şi ve-
rificaţi-l periodic, curăţaţi-l şi dacă este
– Evitaţi contactul cu substanţe chimice.
nevoie, înlocuiţi-l.
– Controlaţi zilnic furtunul de înaltă presiune.
– Nu folosiţi motorul în zone de pădure,
Nu folosiţi furtunurile îndoite.
respectiv zone cu arbuşti sau cu iarbă,
Dacă stratul de sârmă exterior devine vizi-
fără ca ţeava de eşapament să fie pre-
bil, nu mai folosiţi furtunul de înaltă presiu-
văzută cu un dispozitiv împotriva scân-
ne.
teilor.
– Nu folosiţi furtunurile de înaltă presiune
– Nu lăsaţi motorul să funcţioneze cu fil-
dacă filetul este deteriorat.
trul de aer demontat sau fără capacul
– Amplasaţi furtunul de înaltă presiune în
ştuţului de aspirare, decât atunci când
aşa fel încât să nu se treacă peste el.
efectuaţi lucrări de reglare.
– Nu folosiţi furtunurile solicitate în urma
– Nu modificaţi arcurile de reglare, tijele
trecerii peste ele, a îndoirii, a unor şo-
regulatoarelor sau alte piese care pot
curi mecanice, chiar dacă nu există
duce la creşterea turaţiei motorului.
semne vizibile de deteriorare.
– Pericol de arsuri! Nu atingeţi amortizoa-
– Depozitaţi furtunul de înaltă presiune în
rele, cilindrii sau nervurile de răcire fier-
aşa fel încât să nu apară solicitări me-
binţi.
canice.
– Nu apropiaţi mâinile sau picioarele de
Dispozitive de siguranţă
părţile aflate în mişcare.
– Pericol de otrăvire! Nu este permisă uti-
Dispozitivele de siguranţă au rolul de a pro-
lizarea aparatului în spaţii închise.
teja utilizatorul şi nu trebuie scoase din
– Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în
funcţiune sau evitate în timpul funcţionării.
timp ce acesta este în funcţiune.
Dispozitiv de siguranţă pentru lipsa
Indicaţii de siguranţă generale
de apă
– Respectaţi prevederile legale naţionale,
Dispozitivul de siguranţă pentru lipsa apei
privind dispozitivele cu jet de lichid.
împiedică supraîncălzirea arzătorului în ca-
– Respectaţi prevederile legale naţionale,
zul lipsei de apă. Arzătorul va intra în func-
privind prevenirea accidentelor. Dispo-
ţiune numai dacă alimentarea cu apă este
zitivele cu jet de lichid trebuie verificate
corespunzătoare.
226 RO
– 3

Controlaţi nivelul uleiului din rezervorul
Supapa de preaplin
de ulei.
– Dacă pistolul de stropit manual este în-
Nu folosiţi aparatul dacă nivelul de ulei a
chis, supapa de preaplin se deschide şi
scăzut sub „MIN”.
pompa sub presiune împinge apa îna-
Dacă este nevoie, adăugaţi ulei (con-
poi spre partea de aspirare a pompei. În
sultaţi datele tehnice).
acest mod se previne depăşirea presiu-
Motorul
nii de lucru admise.
– Supapa de preaplin este reglată şi sigi-
Respectaţi indicaţiile din secţiunea „Mă-
lată din fabrică. Reglarea acesteia se
suri de siguranţă”!
face doar la service.
Înainte de punerea în funcţiune, citiţi
manualul de utilizare al producătorului
Supapa de siguranţă
motorului, acordând atenţie specială
– Supapa de siguranţă se deschide când
măsurilor de siguranţă.
supapa de preaplin este defectă.
Controţ
i nivelul de ulei al motorului.
– Supapa de siguranţă este reglată şi si-
Nu folosiţi aparatul dacă nivelul de ulei a
gilată din fabrică. Reglarea acesteia se
scăzut sub „MIN”.
face doar la service.
Dacă este nevoie, adăugaţi ulei.
Umpleţi rezervorul de combustibil cu
Termoventil pe pompă
motorină.
Termoventilul se deschide la depăşirea
Adăugarea combustibilului
temperaturii maxime admise a apei şi go-
leşte apa caldă.
Atenţie
Întrerupător manometric
Pericol de deteriorare a pompei de com-
bustibil prin funcţionare uscată. Umpleţi re-
Întrerupătorul de presiune va opri arzătorul,
zervorul de combustibil şi în cazul utilizării
dacă presiunea de lucru scade sub nivelul
cu apă rece.
minim şi îl porneşte în cazul în care presiu-
nea revine din nou peste nivelul minim.
Pericol
Pericol de explozie! Folosiţi doar motorină
Punerea în funcţiune
sau păcură uşoară. Nu este permisă folosi-
rea unor combustibili necorespunzători (de
몇 Avertisment
ex. benzină).
Pericol de accidentare! Aparatul, conducte-
Adăugaţi combustibil.
le de alimentare, furtunul de înaltă presiune
Închideţi capacul rezervorului.
şi racordurile trebuie să fie în stare impeca-
Ştergeţi combustibilul vărsat.
bilă. Aparatul nu trebuie utilizat dacă nu se
află într-o stare ireproşabilă.
Montarea pistolului manual de
Controlarea nivelului de ulei din
stropit
pompa de înaltă presiune
Montaţi duza pe lance (marcajele de pe
inelul de reglare trebuie să fie în sus).
Atenţie
Conectaţi lancea de pistolul manual de
În cazul în care uleiul este lăptos, luaţi legă-
stropit.
tura imediat cu serviciul pentru clienţi al
Montaţi furtunul de înaltă presiune pe
companiei Kärcher.
racordul de înaltă presiune al aparatu-
Înainte de prima utilizare tăiaţi vârful ca-
lui.
pacului de la rezervorul de ulei de pe
pompa de apă.
– 4
227RO

Montarea furtunului de înaltă
Absorbirea apei dintr-un rezervor
presiune de rezervă
– Acest aparat de curăţat cu înaltă presi-
Figura A-C
une este dotat cu accesorii corespunză-
Scoateţi afară clema de siguranţă a pis-
toare care permit aspirarea apei de la
tolului manual de stropit cu o şurubelni-
suprafaţă, de ex. din rezervoare cu apă
ţă (figura A).
de ploaie sau din iazuri.
Aşezaţi pistolul manual de stropit cu ca-
– Înălţimea de aspirare max. 1 m.
pul în jos şi introduceţi capătul furtunu-
Pericol
lui de înaltă presiune până la maximum.
Niciodată nu trageţi apă dintr-un recipient
Aveţi grijă ca şaiba de la capătul furtu-
cu apă potabilă. Nu trageţi niciodată lichide
nului să cadă de tot jos (figura B).
cu conţinut de solvenţi cum ar fi diluanţi,
Apăsaţi clema de siguranţă înapoi în
benzină, ulei sau apă nefiltrată. Garniturile
pistolul manual de stropit. În cazul mon-
din aparat nu sunt rezistente la solvenţi.
tării corecte, furtunul poate fi tras afară
Ceaţa formată în urma pulverizării solvenţi-
cel mult 1 mm. În caz contrar, înseamnă
lor este puternic inflamabilă, explozivă şi to-
că şaiba nu este corect montată (figura
xică.
C).
Racordaţi furtunul de aspirare (cu dia-
metrul de cel puţin 3/4”) la racordul de
Racordul de apă
apă folosind filtrul (accesoriu).
– Valorile racordului sunt specificate la
Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de
datele tehnice.
curăţat în poziţia „0”.
몇 Avertisment
Utilizarea
Respectaţi prevederile companiei de furni-
zare a apei.
Pericol
Conform normelor în vigoare, apa-
Pericol de explozie!
ratul nu trebuie exploatat niciodată
Nu pulverizaţi lichide inflamabile.
fără un separator de sistem la re-
Pericol
ţeaua de apă potabilă. Se va utili-
– Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă.
za un separator de sistem adecvat, de la
– Nu este permisă utilizarea aparatului de
firma KÄRCHER, sau un separator de sis-
curăţat sub presiune de către copii. (Pe-
tem alternativ, conform EN 12729 tip
ricol de accidente din cauza utilizării ne-
BA.Apa, care curge printr-un separator de
corespunzătoare a aparatului).
sistem este clasificată ca fiind nepotabilă.
– În timpul utilizării aparatului, jetul sub
Atenţie
presiune generează un zgomot puter-
Racordaţi separatorul de sistem întotdeau-
nic. Există pericolul unor afecţiuni ale
na la sursa de alimentare cu apă şi nicioda-
auzului. În timpul lucrului cu aparatul,
tă direct la aparat!
purtaţi protecţie pentru urechi.
Racordaţi furtunul de alimentare (lungi-
– Jetul de apă care pătrunde din duza
me minimă 7,5 m, diametru minim 3/4”)
sub presiune generează un efect de re-
la racordul de apă al aparatului şi la sur-
cul al pistolului. În plus, dacă lancea
sa de apă (de exemplu robinet de apă).
este curbată, ea poate genera şi un mo-
Deschideţi sursa de apă.
ment de rotaţie. Din acest motiv, lancea
Notă: Furtunul de alimentare nu se livrează
şi pistolul trebuie ţinute bine în mână.
împreună cu aparatul.
– Nu îndreptaţi jetul de apă spre persoa-
ne, spre animale, spre aparat sau spre
componente electrice.
228 RO
– 5

– Anvelopele vehiculelor/ventilurile anve-
Notă: La început îndreptaţi jetul de înaltă
lopelor se vor curăţa numai de la o dis-
presiune spre obiectul care urmează să fie
tanţă minimă de 30 cm. În caz contrar,
curăţat de la o distanţă mai mare, pentru a
anvelopele vehiculelor/ventilele lor pot
evita o eventuală deteriorare din cauza pre-
fi deteriorate de jetul sub presiune. Pri-
siunii mari.
mul semn de deteriorare este modifica-
Pornirea aparatului
rea culorii anvelopei. Anvelopele
deteriorate reprezintă un potenţial peri-
Deschideţi sursa de apă.
col.
Reglaţi regulatorul de temperatură pe
– Nu este permisă stropirea materialelor
regim de func
ţionare cu apă rece/caldă.
cu conţinut de azbest sau a altor mate-
Porniţi motorul conform instrucţiunilor de
riale care conţin substanţe nocive.
utilizare ale producătorului motorului.
– Utilizatorul trebuie să poarte echipa-
Acţionaţi maneta pistolului de stropit.
ment de protecţie adecvat pentru a se
Funcţionarea cu apă rece
proteja de stropii de apă.
– Aveţi grijă mereu ca toate furtunurile de
Aduceţi regulatorul de temperatură în
racordare să fie bine strânse.
poziţia „Arzător oprit“.
– Nu este permisă fixarea manetei pisto-
Funcţionarea cu apă caldă
lului de stropit manual în timpul utilizării.
Pericol
Curăţarea
Pericol de opărire!
Presiunea/temperatura şi concentraţia
Alegeţi temperatura de lucru dorită de
soluţiei de curăţat trebuie reglată în
la regulatorul de temperatură. Arzătorul
funcţie de suprafaţa care urmează să
este pornit.
fie curăţată.
Utilizarea cu soluţie de curăţat
Duza triplă
Atenţie
închideţi pistolul manual de stropit.
Soluţiile de curăţat neadecvate pot distruge
Rotiţi carcasa duzei până când simbolul
aparatul şi obiectul care trebuie curăţat.
dorit corespunde cu marcajul.
– Pentru menajarea mediului înconjură-
tor, folosiţi soluţia de curăţat cu măsură.
Jet plat sub presiune (25°) pen-
– Respectaţi recomandările de dozare şi
tru murdărie pe suprafeţe întin-
indicaţiile valabile pentru soluţia de cu-
se
răţat.
Jet rotund sub presiune (0°)
– Folosiţi numai soluţii de curăţat aproba-
pentru murdărie persistentă
te de producătorul aparatului.
Jet plat de joasă presiune
– Soluţiile de curăţat Kärcher garantează
(CHEM) pentru operaţiuni de
o funcţionare fără probleme. Cereţi sfa-
curăţare cu detergent sau cură-
turi de la angajaţii noştri sau solicitaţi
ţare la presiune mică
catalogul nostru sau broşurile informati-
ve despre soluţii de curăţat.
Alegeţi jet rotund sau plat prin comutare
Agăţaţi furtunul de aspirare a soluţiei de
fără atingere:
curăţat într-un rezervor cu soluţie de cu-
Închideţi pistolul manual de stropit.
răţat.
Jetul de apă cca. 45° spre stânga sau
Reglaţi duza în poziţia „CHEM”.
spre dreapta faţă de jetul de apă dirijat
Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de
în jos.
curăţat la concentraţia dorită.
– 6
229RO

Metoda de curăţare recomandată
Atenţie
– Desprinderea mizeriei:
Nu opriţi motorul când acesta funcţionează
Stropiţi soluţia de curăţat cu măsură şi
în plină sarcină şi pistolul de stropit este
lăsaţi-o să acţioneze 1...5 minute, fără a
deschis.
o lăsa să se usuce.
Aduceţi regulatorul de temperatură în
poziţia „Arzător oprit“.
– Îndepărtarea mizeriei:
Clătiţi aparatul timp de cel puţin 30 se-
Mizeria desprinsă se spală cu jetul de
cunde.
înaltă presiune.
Eliberaţi maneta pistolului.
După utilizarea cu soluţie de curăţat
Motorul se reglează pe turaţia de mers
Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de
în gol.
curăţat în poziţia „0”.
Aduceţi comutatorul cheie în pozi
ţia
Clătiţi aparatul cel puţin 1 minut cu pis-
„OFF".
tolul manual de stropit deschis.
Închideţi robinetul de combustibil.
Întreruperea utilizării
Închideţi conducta de alimentare cu
apă.
Eliberaţi maneta pistolului.
Acţionaţi pistolul manual de stropit până
Indicaţie: Când maneta pistolului manual
când presiunea din aparat este elibera-
de stropit este eliberată, motorul funcţio-
nează mai departe cu turaţia de mers în
tă.
gol. Astfel apa circulă prin pompă şi se în-
Asiguraţi pistolul de stropit folosind dis-
călzeşte. Când capul cilindric al pompei a
pozitivul de siguranţă pentru ca acesta
atins temperatura maximă admisă (80 °C),
să nu poată fi deschis din greşeală.
termoventilul de pe pompă se deschide şi
Desfaceţi furtunul de alimentare cu apă.
apa caldă curge afară.
În cazul folosirii cu apă sub presiune din re-
Protecţia împotriva îngheţului
ţeaua de alimentare cu apă, răcirea poate fi
Atenţie
accelerată:
Trageţi maneta pistolului manual de stro-
Pericol de deteriorare! Apa care îngheaţă
pit aproximativ 2-3 minute pentru ca apa
în aparat poate distruge părţi ale aparatu-
curentă să poată răci capul cilindric.
lui.
– Iarna aparatul trebuie păstrat într-o în-
După utilizarea cu soluţie de curăţat
căpere încălzită sau trebuie golit. În ca-
Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de
zul unor perioade de repaus mai lungi
curăţat în poziţia „0”.
se recomandă pomparea de antigel prin
aparat.
Clătiţi aparatul cel puţin 1 minut cu pis-
tolul manual de stropit deschis.
Depozitarea
Oprirea aparatului
Atenţie
Pericol
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
Pericol de opărire din cauza apei fierbinţi!
La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-
După ce aparatul a fost utilizat cu apă cal-
ratului.
dă, el trebuie lăsat să funcţioneze cel puţin
Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile
două minute cu apă rece, timp în care pis-
interioare.
tolul trebuie să fie deschis.
După folosirea cu apă care conţine sare
(apă de mare), clătiţi aparatul cel puţin 2-3
minute cu apă de la robinet, în timp ce pis-
tolul manual de stropit este deschis.
230 RO
– 7

Schimbaţi uleiul din pompa de înaltă
Transport
presiune.
Atenţie
Lucrări de întreţinere
Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!
La transport ţineţi cont de greutatea apara-
Curăţarea sitei din racordul de apă
tului.
Scoateţi sita.
Eliberaţi frâna de imobilizare.
Curăţaţi sita cu apă şi introduceţi-o la
Împingeţi aparatul
loc.
În cazul transportării în vehicule asigu-
Pompă de înaltă presiune
raţi aparatul contra derapării şi răstur-
Schimbarea uleiului:
nării conform normelor în vigoare.
Pregătiţi un vas colector pentru aproxi-
mativ 1 litru de ulei.
Îngrijirea şi întreţinerea
Desfaceţi şurubul de golire a uleiului.
Puteţi încheia cu distribuitorul un contract
Goliţi uleiul în vasul colector.
de întreţinere sau puteţi stabli inspecţii de
Eliminaţi uleiul folosit în mod ecologic sau
siguranţă periodice. Nu ezitaţi să cereţi sfa-
predaţi-l la un centru de colectare abilitat.
turi.
Pericol
Strângeţi şurubul de golire a uleiului.
Pericol de rănire din cauza pornirii acciden-
Adăugaţi uleiul nou încet până la mar-
tale a aparatului. Înainte de efectuarea lu-
cajul MAX al rezervorului de ulei.
crărilor la aparat întrerupeţi alimentarea cu
Notă: Bulele de aer trebuie să aibă loc de
combustibil.
ieşire.
Pericol de arsuri! Nu atingeţi amortizoarele,
Tipurile de ulei şi cantităţile sunt speci-
cilindrii sau nervurile de răcire fierbinţi.
ficate la datele tehnice.
Intervale de întreţinere
Motorul
Efectuaţi lucrările de întreţinere a motorului
Săptămânal
conform instrucţiunilor de utilizare ale pro-
Curăţaţi sita din racordul de apă.
ducătorului motorului.
Verificaţi nivelul de ulei din pompa de
Decalcificarea aparatului
înaltă presiune.
Dacă în conducte există deouneri, rezisten-
Atenţie
ţa hidraulică creşte
şi astfel solicitarea mo-
În cazul în care uleiul este lăptos, luaţi legă-
torului devine prea mare.
tura imediat cu serviciul pentru clienţi al
Pericol
companiei Kärcher.
Pericol de explozie din cauza gazelor infla-
La 6 luni
mabile! La decalcificare este interzis fuma-
Boilerul instant: Scoateţi arzătorul de-
tul. Asiguraţi o aerisire corespunzătoare.
montabil, curăţaţi arzătorul şi electrozii
Pericol
de aprindere, verificaţi distanţa dintre
Pericol de rănire din cauza acidului! Purtaţi
electrozi, reglaţi electrozii, dacă este
ochelari de protecţie şi mănuşi de protecţie.
nevoie sau înlocuiţi-le.
Efectuarea:
La fiecare 6 luni sau dacă este nevoie
Pentru îndepărtarea depunerilor folosiţi nu-
Goliţi şi curăţaţi rezervorul de combustibil.
mai soluţii de decalcifiere aprobate legal,
Curăţaţi filtrul dinaintea pompei şi a du-
prevăzute cu marcaj de conformitate.
zei de combustibil.
– RM 100 (nr. de comandă 6.287-008) di-
Îndepărtaţi sulful şi funinginii de pe spi-
zolvă piatra şi aliajele de calcar şi rezi-
rala de încălzire.
duuri de detergent.
– 8
231RO

– RM 101 (nr. de comandă 6.287-013) di-
Motorul nu funcţionează
zolvă depunerile, care nu pot fi dizolva-
te cu RM 100.
Respectaţi indicaţiile din instrucţiunile de
utilizare ale producătorului motorului!
Umpleţi un rezervor de 20 de litri cu 15
– Rezervorul de combustibil este gol.
l de apă.
Umpleţi-l.
Adăugaţi un litru de soluţie de decalcifi-
ere.
– În motor nu există ulei.
Conectaţi furtunul de apă direct la capul
Controţi nivelul de ulei al motorului.
pompei şi introduceţi capătul liber în re-
Adăugaţi ulei.
zervor.
Aparatul nu produce presiune
Introduceţi lancea racordată fără duză
în rezervor.
– Duza este în poziţia „CHEM”.
Porniţi motorul conform instrucţiunilor
Reglaţi duza în poziţia „presiune înaltă”.
de utilizare ale producătorului motoru-
– Duza înfundată/lipseşte
lui.
Curăţaţi duza/înlocuiţi-o.
Deschideţi pistolul manual de stropit şi
– Sita din racordul de apă este murdară
ţineţi-l deschis în timpul procesului de
Curăţaţi sita.
decalcifiere
– Sita dinaintea siguranţei pentru lipsa
apei este murdară.
Reglaţi regulatorul de temperatură pe
Curăţaţi sita.
temperatura de lucru de 40 °C.
– Cantitatea de apă alimentată este prea
Lăsaţi aparatul pornit, până când se
mică
atinge temperatura de lucru.
Verificaţi cantitatea de apă alimentată
Opriţi aparatul şi lăsaţi să se răcesc
ă
(consultaţi datele tehnice).
timp de 20 de minute. Pistolul manual
de stropit trebuie să rămână deschis.
– Rezervorul cu soluţie de curăţat este gol.
În continuare goliţi aparatul cu ajutorul
Umpleţi rezervorul de combustibil sau co-
pompei.
mutaţi ventilul de dozare în poziţia „0”.
Indicaţie: Pentru protecţia contra coroziu-
– Ventilul de dozare a soluţiei de curăţat
nii şi neutralizarea resturilor de acid vă re-
este neetanş.
comandăm ca în continuare să pompaţi
Verificaţi ventilul de dozare.
prin aparat o soluţie alcalină (de ex. RM
– Ventilul de siguranţă este dereglat.
81).
Reglaţi ventilul de siguranţă (serviciu
pentru clienţi).
Remedierea defecţiunilor
– Supapa de siguranţă nu este etanşă.
Pericol
Înlocuiţi ventilul de siguranţă sau garni-
Pericol de rănire din cauza pornirii acciden-
tura (serviciu pentru clienţi).
tale a aparatului. Înainte de efectuarea lu-
– Supapa de preaplin este defect
crărilor la aparat întrerupeţi alimentarea cu
Înlocuiţi supapa de preaplin (serviciu
combustibil.
pentru clienţi).
Pericol de arsuri! Nu atingeţi amortizoarele,
– Aer în sistem
cilindrii sau nervurile de răcire fierbinţi.
Aerisiţi pompa:
Lampa de control pentru
Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de
combustibil se aprinde
curăţat în poziţia „0”.
Deschideţi sursa de apă.
– Rezervorul de combustibil este gol
Porniţi motorul conform instrucţiunilor
Umpleţi-l.
de utilizare ale producătorului motoru-
lui.
232 RO
– 9

Pentru a evacua aerul din aparat, des-
– Combustibilul se injectează în mod ne-
faceţi duza şi lăsaţi aparatul să funcţio-
regulat la duza arzătorului
neze până când apa nu mai conţine
Curăţaţi filtrul de combustibil.
bule de aer.
Siguranţa pentru lipsa apei nu porneşte
Opriţi aparatul şi puneţi duza la loc.
- nu există flacără
Jet de pulverizare neuniform
– Alimentarea cu apă este închisă.
Deschideţi sursa de apă.
– Duza este înfundată.
– Cantitatea de apă alimentată este prea
Curăţaţi duza.
mică
– Ventilul de siguranţă este dereglat.
Creşteţi cantitatea de apă alimentată.
Reglaţi ventilul de siguranţă (serviciu
– Sita din dispozitivul de siguranţă pentru
pentru clienţi).
lipsa apei este înfundată.
Aparatul nu trage soluţie de curăţat
Curăţaţi sita din dispozitivul de siguran-
ţă pentru lipsa apei.
– Duza este în poziţia „presiune înaltă”.
– Ventilele din pompa de înaltă presiune
Reglaţi duza în poziţia „CHEM”.
sunt neetanşe sau înfundate.
– Furtunul de aspirare a detergentului, cu
Luaţi legătura cu service-ul autorizat.
filtru, nu este etanş sau este înfundat
Verificaţi/curăţaţi furtunul de aspirare a
Service autorizat
detergentului, cu filtru.
Dacă defecţiunea nu poate fi remediată,
Uleiul din pompa de înaltă presiune
aparatul trebuie dus la service pentru a
este lăptos
fi verificat.
– Garnitura este defectă.
Garanţie
Luaţi legătura cu service-ul autorizat.
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-
Arzătorul nu porneşte
ranţie stabilite de distribuitorul nostru auto-
rizat. Eventuale defecţiuni ale acestui
– Limitatorul de temperatură a fost de-
aparat, care survin în perioada de garanţie
clanşat de mai multe ori
şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri-
Aparatul trebuie dus la service pentru a
caţie sau de material, vor fi remediate gra-
fi verificat.
tuit.
– Rezervorul de combustibil este gol
Accesorii şi piese de schimb
Umpleţi-l.
– Lipsă de apă
– Vor fi utilizate numai accesorii şi piese
Verificaţi racordul de apă, verificaţi con-
de schimb agreate de către producător.
ductele de alimentare, curăţaţi dispozi-
Accesoriile originale şi piesele de
tivul de siguranţă pentru lipsa apei.
schimb originale constituie o garanţie a
– Pompa de combustibil este defectă
faptului că utilajul va putea fi exploatat
Înlocuiţi pompa de combustibil (serviciu
în condiţii de siguranţă şi fără defecţi-
pentru clienţi).
uni.
– Filtrul de combustibil este murdar
– O selecţie a pieselor de schimb utilizate
cel mai de se găseşte la sfârşitul in-
Schimbaţi filtrul de combustibil.
strucţiunilor de utilizare.
– Nu există scânteie de aprindere
– Informaţii suplimentare despre piesele
Dacă în timpul funcţionării prin vizor nu
de schimb găsiţi la www.kaercher.com,
se vede scânteia de aprindere, aparatul
în secţiunea Service.
trebuie dus la service pentru a fi verifi-
cat.
– 10
233RO

Declaraţie de conformitate CE
Prin prezenta declarăm că aparatul desem-
nat mai jos corespunde cerinţelor funda-
mentale privind siguranţa în exploatare şi
sănătatea incluse în directivele CE aplica-
bile, datorită conceptului şi a modului de
construcţie pe care se bazează, în varianta
comercializată de noi. În cazul efectuării
unei modificări a aparatului care nu a fost
convenită cu noi, această declaraţie îşi
pierde valabilitatea.
Produs: Aparat de curăţare sub pre-
siune
Tip: 1.210-xxx
Directive EG respectate:
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2000/14/CE
2004/108/CE
Norme armonizate utilizate:
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 60335–1
EN 60335–2–79
Procedura de evaluare a conformităţii:
2000/14/CE: Anexa V
Nivel de zgomot dB(A)
măsurat: 102
garantat: 104
5.957-554
Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-
puternicirea conducerii societăţii.
CEO
Head of Approbation
Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/12/01
234 RO
– 11

Date tehnice
HDS 801 D
Protecţie -- IPX5
Motorul
Motor diesel Lombardini -- 15LD225, 1 cilindru, 4 timpi
Putere nominală la 3600 1/min kW/PS 3,5/4,8
Turaţia 1/min 3300
Racordul de apă
Temperatura de circulare (max.) °C 30
Debitul de circulare (min.) l/h (l/min) 750 (12,5)
Presiunea de circulare (max.) MPa (bar) 0,6 (6)
Lungimea furtunului de alimentare m 7,5
Diametrul furtunului de alimentare (min.) ţoli 3/4
Înălţime de aspirare din rezervor deschis (20 °C) m 1
Caracteristicile de performanţă
Debit apă l/h (l/min) 600 (10)
Presiune de lucru apă (cu duză standard) MPa (bar) 14,5 (145)
Suprapresiunea maximă de regim (supapă de siguranţă) MPa (bar) 20 (200)
Temperatura de lucru max. apă caldă °C 98
Aspirarea soluţiei de curăţat l/h (l/min) 0-45 (0-0,75)
Putere arzător kW 43
Consumul maxim de păcură kg/h 4,1
Reculul max. al pistolului manual de stropit N 28
Dimensiunea duzei -- 038
Valori stabilite conform EN 60355-2-79
Emisia de zgomote
Nivel de zgomot L
pA
dB(A) 89
Nesiguranţă K
pA
dB(A) 2
Nivelul puterii energiei L
WA
+ nesiguranţă K
WA
dB(A) 104
Valoarea vibraţiei mână-braţ
2
Pistol manual de stropit m/s
<2,5
2
Lance m/s
<2,5
2
Nesiguranţă K m/s
1
Substanţe tehnologice
Capacitate rezervor de combustibil l 3,6
Carburant -- Diesel
Capacitate rezervor de combustibil l 21
Combustibil (arzător) -- Păcură EL sau motorină
Cantitatea de ulei - pompă l 0,3
Tip de ulei - pompă Ulei de motor
Nr. de comandă 6.288-
15W40
050.0
Dimensiuni şi masa
Lungime x lăţime x înălţime mm 1228 x 917 x 767
Greutate tipică de operare kg 131,5
– 12
235RO

Pred prvým použitím vášho za-
Ochrana životného prostredia
riadenia si prečítajte tento pô-
vodný návod na použitie, konajte podľa
Obalové materiály sú recyklova-
neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-
teľné. Obalové materiály láska-
tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
vo nevyhadzujte do
– Pred prvým uvedením do prevádzky si
komunálneho odpadu, ale odo-
bezpodmienečne musíte prečítat' bez-
vzdajte ich do zberne druhot-
pečnostné pokyny č. 5.951-949.0!
ných surovín.
– V prípade poškodenia pri preprave ih-
Vyradené prístroje obsahujú
neď o tom informujte predajcu.
hodnotné recyklovateľné látky,
– Pri vybaľovaní skontrolujte obsah do-
ktoré by sa mali opät' zužitko-
dávky.
vat'. Do životného prostredia sa
Obsah
nesmú dostat' batérie, olej a iné
podobné látky. Staré zariadenia
Ochrana životného prostredia SK . . .1
preto láskavo odovzdajte do
Symboly v návode na obsluhu SK . . .1
vhodnej zberne odpadových su-
rovín.
Prvky prístroja . . . . . . . . . . SK . . .2
Symboly na prístroji . . . . . . SK . . .2
Motorový olej, vykurovací olej, nafta a
Používanie výrobku v súlade s
benzín sa nesmú dostat' do okolia a
jeho určením . . . . . . . . . . . SK . . .2
zat'ažit' životné prostredie. Prosíme, aby
Bezpečnostné pokyny . . . . SK . . .3
ste chránili pôdu a starý olej likvidovali
Bezpečnostné prvky. . . . . . SK . . .4
ekologicky.
Uvedenie do prevádzky . . . SK . . .4
Pokyny k zloženiu (REACH)
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . SK . . .5
Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
Uskladnenie . . . . . . . . . . . . SK . . .8
www.kaercher.com/REACH
Transport . . . . . . . . . . . . . . SK . . .8
Starostlivosť a údržba . . . . SK . . .8
Symboly v návode na
Pomoc pri poruchách . . . . . SK . . .9
obsluhu
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . SK . .10
Nebezpečenstvo
Príslušenstvo a náhradné diely SK . .11
Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen-
Vyhlásenie o zhode s normami
EÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK . . 11
stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo
Technické údaje . . . . . . . . . SK . .12
smrť.
몇 Pozor
V prípade nebezpečnej situácie by mohla
viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.
Pozor
V prípade možnej nebezpečnej situácie by
mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vec-
ným škodám.
236 SK
– 1

Je nutné použiť systémové oddeľovacie za-
Prvky prístroja
riadenie firmy KÄRCHER alebo alternatív-
viď obálku
ne podľa EN 12729 typ BA. Voda, ktorá
1 Prípojka vody s filtrom
preteká cez systémový odlučovač, nie je
pitná.
2 Otočné koliesko s ručnou brzdou
3 Vysokotlaková prípojka
Pozor
4 Vysokotlaková hadica
Systémový separátor pripojte vždy k záso-
5Ručná striekacia pištoľ s bezpečnost-
bovaniu vodou, nikdy nie priamo na prí-
nou západkou
stroj!
6 Rozstrekovacia rúrka
Nebezpečenstvo otrávenia!
7 Vysokotlaká tryska
Nevdychovať odvádzané ply-
8 Vysokotlaké čerpadlo
ny.
9 Prietokový ohrievač
Nebezpečie popálenia horú-
10 Nádrž na palivo
cim povrchom!
11 Palivové čerpadlo
12 Ventilátor horáka
13 Olejová nádrž na čerpadle
14 Tlakový spínač
Používanie výrobku v súlade
15 Termoventil
s jeho určením
16 Poistný ventil
Upozornenie: Platí len pre Nemecko: Prí-
17 Poistka pri nedostatku vody
stroj je určený len pre mobilnú (nie statickú)
18 Palivová nádrž
prevádzku.
19 Ručné štartovacie zariadenie
Tento vysokotlakový čistič sa používa špe-
20 Výrobný štítok
ciálne tam, kde nie je k dispozícii žiadna
21 Kryt elektrickej skrinky
elektrická prípojka a má sa pracovať s ho-
22 Regulátor teploty
rúcou vodu.
23 Poistka
Čistenie: strojov, vozidiel, stavieb, náradia,
24 Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku
fasád, terás, záhradných prístrojov, atď
25 Nádoba na čistiaci prostriedok *
– Na čistenie fasád, terás, záhradných
26 Počítadlo prevádzkových hodín *
prístrojov atď. používajte iba vysokotla-
ký lúč bez čistiacich prostriedkov.
27 Odkladací priestor dýzy
– Na pevne priľnuté nečistoty doporuču-
28 Držadlo
jeme ako zvláštne príslušenstvo frézu
* Prídavné vybavenie
na nečistoty.
Symboly na prístroji
Nebezpečenstvo
Vysokotlakový prúd môže byť pri
Nebezpečenstvo poranenia! Pri použití na
neodbornom použití nebezpeč-
čerpacích staniciach alebo v iných nebez-
ný. Prúd sa nesmie nasmerovať
pečných oblastiach dodržujte príslušné
na osoby, zvieratá, elektrické zariadenia
bezpečnostné predpisy.
pod napätím alebo na samotné zariadenie.
Odpadovú vodu s obsahom minerálneho
Podľa platných predpisov sa ne-
oleja nevypúšt'ajte do pôdy, vodných to-
smie zariadenie prevádzkovať v
kov alebo kanalizácie. Motor a spodok
sieti pitnej vody bez systémového
auta preto umývajte na vhodných mies-
oddeľovacieho zariadenia.
tach, vybavených odlučovačmi oleja.
– 2
237SK

Bezpečnostné pokyny
Všeobecné bezpečnostné pokyny
– Dodržte príslušné národné predpisy zá-
Nebezpečenstvo
konodarcu platné pre trysky na kvapali-
– Vysokotlaký čistič neprevádzkujte, ak je
nu.
rozliate palivo, ale stroj prevezte na iné
– Dodržte príslušné národné bezpečnost-
miesto a zabráňte akejkoľvek tvorbe is-
né predpisy zákonodarcu. Trysky na
kier.
kvapalinu je nutné pravidelne skúšať a
– Neuchovávajte, nerozlievajte alebo ne-
výsledok skúšky písomne zaznamenať.
používajte palivo v blízkosti otvoreného
– Ohrievacie zariadenie prístroja je spa-
ohňa alebo zariadení ako sú pece, vy-
ľovacie zariadenie. Spaľovacie zariade-
kurovacie kotle, ohrievače vody atď.,
nia sa musia pravidelne skúšať podľa
ktoré majú zapaľovací plamienok alebo
príslušných národných predpisov záko-
môžu tvoriť iskry.
nodarcu.
– Ľahko zápalné predmety a materiály
udržiavajte v dostatočnej vzdialenosti
Vysokotlaková hadica
od tlmiča výfuku (najmenej 2 m).
Nebezpečenstvo
– Neprevádzkujte motor bez tlmiča výfu-
Nebezpečenstvo poranenia!
ku a tento tlmič pravidelne kontrolujte,
– Používajte len originálne vysokotlakové
čistite a v prípade potreby ho vymeňte.
hadice.
– Tento motor nepoužívajte v lesnom,
– Vysokotlaková hadica a striekacie za-
krovinatom alebo trávnatom teréne, bez
riadenie musia byť vhodné pre maxi-
toho, aby nebol výfuk vybavený lapa-
málny prevádzkový pretlak uvedený v
čom iskier.
technických údajoch.
– Okrem nastavovacích prác nenechajte
– Zabráňte kontaktu s chemikáliami.
motor bežať so zloženým vzduchovým
– Kontrolujte denne vysokotlakú hadicu.
filtrom alebo bez krytu nad sacím nát-
rubkom.
Nepoužívajte prelomené hadice.
– Na regulačných pružinách, tiahlach re-
Ak je zjavná vonkajšia poloha drôtu, vy-
gulátora alebo iných dieloch nevykoná-
sokotlakú hadicu ďalej nepoužívajte.
vajte žiadne prestavenia, ktoré môžu
– Nepoužívajte vysokotlakovú hadicu s
spôsobiť zvýšenie otáčok motora.
poškodeným závitom.
– Nebezpečenstvo popálenia! Nedotýkaj-
– Vysokotlakovú hadicu položte tak, aby
te sa horúceho tlmiča výfuku, valca ale-
ju nebolo možné prejsť.
bo chladiacich rebier.
– Nepoužívajte hadicu namáhanú prejde-
– Nikdy nedávajte ruky a nohy do blízkos-
ním, prelomením, rázmi ani vtedy, ak
ti pohybujúcich sa alebo rotujúcich die-
nie sú zjavné žiadne poškodenia.
lov.
– Vysokotlakovú hadicu uskladňujte tak,
– Nebezpečenstvo otrávenia! Stroj sa ne-
aby nedochádzalo k žiadnemu mecha-
smie prevádzkovať v uzatvorených
nickému zaťaženiu.
priestoroch.
– Prístroj sa nesmie nikdy ponechať bez
dozoru, kým je v činnosti.
238 SK
– 3

Bezpečnostné prvky
Kontrola stavu oleja vysokotlakého
čerpadla
Bezpečnostné zariadenia slúžia na ochra-
nu užívateľa a nesmie sa vyradiť z prevádz-
Pozor
ky alebo obchádzať jeho funkcie.
V prípade mliečneho zafarbenia oleja ih-
neď informujte službu zákazníkom firmy
Poistka pri nedostatku vody
Kärcher.
Poistka proti nedostatku vody zabraňuje
Pred prvým uvedením do prevádzky je
prehriatiu horáka v prípade nedostatku vo-
nutné odrezat' hrot krytu olejovej nádr-
dy. Horák je v prevádzke len pri dostatoč-
že na vodnom čerpadle.
nom prívode vody.
Skontrolujte hladinu oleja v nádrži na
Prepúšťací ventil
olej.
Neuvádzajte zariadenie do prevádzky, ako-
– Ak je ručná striekacia pištoľ uzatvorená,
náhle stav oleja poklesol pod "MIN".
otvorí sa prepúšťací ventil a vysokotla-
V prípade potreby olej doplňte (pozri
ké čerpadlo vedie vodu späť k sacej
Technické údaje).
strane čerpadla. Tým sa zabráni pre-
kročeniu prípustného pracovného tlaku.
Motor
– Prepúšťací ventil je nastavený už zo zá-
Dodržte pokyny uvedené v odseku
vodu výrobcu a zablombovaný. Nasta-
"Bezpečnostné pokyny"!
venie iba servisnou službou pre
Pred uvedením do prevádzky si prečí-
zákazníkov.
tajte návod na obsluhu výrobcu motora
Poistný ventil
a najmä dodržiavajte bezpečnostné po-
kyny.
– Ak je prepúšťací ventil chybný, otvorí sa
Kontrolujte hladinu oleja motora.
poistný ventil.
Neuvádzajte zariadenie do prevádzky, ako-
– Poistný ventil je nastavený zo závodu
náhle stav oleja poklesol pod "MIN".
výrobcu a zablombovaný. Nastavenie
V prípade potreby olej doplňte.
iba servisnou službou pre zákazníkov.
Palivovú nádrž naplňte naftou.
Termoventil na čerpadle
Naplnenie palivom
Termoventil sa otvára pri prekročení maxi-
Pozor
málnej prípustnej teploty vody a odvádza
horúcu vodu do voľného priestoru.
Nebezpečie poškodenia palivového čer-
padla v prípade prevádzky na sucho. Napl-
Tlakový spínač
ňte palivovú nádrž aj pri prevádzke so
Tlakový spínač vypína horák pri poklese
studenou vodou.
pracovného tlaku pod minimálnu hodnotu a
Nebezpečenstvo
opäť zapína pri jej prekročení.
Nebezpečenstvo výbuchu! Plniť iba naftou
alebo ľahkým vykurovacím olejom. Nesmú
Uvedenie do prevádzky
sa používať žiadne nevhodné palivá, napr.
몇 Pozor
benzín.
Nebezpečenstvo poranenia! Prístroj, prívo-
Doplňte palivo.
dy, vysokotlaková hadica a prípojky musia
Zatvorte uzáver nádrže.
byť v bezchybnom stave. V prípade, že
Pohonnú látku, ktorá pretiekla, utrite.
stav nie je bezchybný, nesmie sa prístroj
použiť.
– 4
239SK

Otvorte prívod vody.
Montáž ručnej striekacej pištole
Upozornenie: Prívodná hadica nie je sú-
Namontujte na rozprašovaciu rúrku dýzu
časťou dodávky.
(značky na nastavovacom krúžku hore).
Nasávanie vody z nádrže
Trysku spojte s ručnou striekacou piš-
toľou.
– Toto vysokotlakové čistiace zariadenie je
Namontujte vysokotlakovú hadicu na
spolu s príslušným príslušenstvom vhod-
vysokotlakovú prístroja.
ný na nasávanie povrchovej vody, napr.
z dažďových nádrží alebo rybníkov.
Montáž náhradnej vysokotlakovej
– Nasávacia výška max. 1 m.
hadice
Nebezpečenstvo
Obrázok A-C
Nikdy nenasávajte vodu z nádrže s pitnou
Poistnú svorku ručnej striekacej pištole
vodou. Nikdy nenasávajte kvapaliny
vyberte pomocou skrutkovača (obrázok
s obsahom rozpúšťadiel ako je riedidlo far-
A).
by, benzín, olej alebo nefiltrovanú vodu.
Ručnú striekaciu pištoľ postavte na hla-
Tesnenia v prístroji nie sú odolné voči rie-
vu a koniec vysokotlakovej hadice za-
didlám. Hmlovina riedidiel je vysoko zápal-
suňte až po doraz. Dbajte na to, aby
ná, explozívna a jedovatá.
voľný kotúč na konci hadice spadol cel-
Na prípojku vody naskrutkujte najmenej
kom dole (obrázok B).
3/4 palcovú saciu hadicu s filtrom (prí-
Poistnú svorku opäť zatlačte do ručnej
slušenstvo).
striekacej pištole. Pri správnej montáži
Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku
sa môže hadica vytiahnuť najviac 1
nastavte na "0".
mm. Inak je kotúč nesprávne namonto-
Obsluha
vaný (obrázok C).
Pripojenie vody
Nebezpečenstvo
Nebezpečenstvo výbuchu!
– Pripojovacie hodnoty nájdete v technic-
Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny.
kých údajoch.
Nebezpečenstvo
몇 Pozor
– Postavte vysokotlaký čistič na pevný
Rešpektujte platné predpisy vodárenského
podklad.
podniku.
– Vysokotlaký čistič nesmie byť prevádz-
Podľa platných predpisov sa ne-
kovaný deťmi. (Nebezpečie úrazov vply-
smie zariadenie prevádzkovať v
vom neodborného použitia prístroja).
sieti pitnej vody bez systémového
– Vysokotlaký prúd vytvára pri používaní
oddeľovacieho zariadenia. Je nut-
prístroja vysokú úroveň hladiny hluku.
né použiť systémové oddeľovacie zariade-
Nebezpečenstvo poškodenia sluchu.
nie firmy KÄRCHER alebo alternatívne
Pri práci s prístrojom bezpodmienečne
podľa EN 12729 typ BA. Voda, ktorá prete-
noste vhodnú ochranu sluchu.
ká cez systémový odlučovač, nie je pitná.
– Prúd vody vystupujúci z vysokotlakej
Pozor
trysky spôsobuje spätný ráz pištole. Za-
Systémový separátor pripojte vždy k záso-
hnutá rozstrekovacia rúrka môže doda-
bovaniu vodou, nikdy nie priamo na prístroj!
točne spôsobiť otáčavý moment.
Pripojte prívodnú hadicu na prípojku
Z tohto dôvodu držte rozstrekovaciu
vody prístroja (minimálna dĺžka 7,5 m,
rúrku a pištoľ pevne v rukách.
minimálny priemer 3/4") a prítok vody
(napríklad vodovodný kohút).
240 SK
– 5