Karcher HDS 801 D – страница 10
Инструкция к Автомойке Karcher HDS 801 D

– A magasnyomású szórófejből kilépő
A kerek vagy lapos sugarat érintés nélküli
vízsugár a pisztoly visszalökődését idé-
átkapcsolással válassza ki:
zi elő. A hajlított sugárcső további for-
Zárja el a kézi szórópisztolyt.
gatónyomatékot okozhat. Ezért tartsa
A kb.45°-ban lefelé irányított sugárcsö-
erősen kézben a sugárcsövet és a pisz-
vet fordítsa balra vagy jobbra.
tolyt.
Megjegyzés: A nagynyomású sugarat
– A vízsugarat soha ne irányítsa szemé-
előbb nagy távolságból kell a tisztítandó
lyek, állatok, maga a készülék vagy
tárgyra irányítani, elkerülendő az esetleges
elektromos alkatrészek felé.
túl nagy nyomás okozta károkat.
– Jármű abroncsokat/abroncs szelepeket
A készülék bekapcsolása
csak legalább 30 cm-es szórási távol-
ságból szabad tisztítani. Különben a
Nyissa ki a víztáplálót.
jármű abroncs/abroncs szelep megsé-
Állítsa a hőmérsékletszabályozót hi-
rülhet a magasnyomású sugár által. A
deg-/forró vizes üzemre.
sérülés első jele az abroncs elszínező-
Indítsa el a motort a gyártó kezelési út-
dése. A megsérült jármű abroncsok ve-
mutatójának megfelelően.
szélyforrások.
Hozza múködésbe a kézi szórópisztoly
– Azbeszt tartalmú és más olyan anyago-
kat, amelyek egészségkárosító anya-
karját.
gokat tartalmaznak nem szabad
Használat hideg vízzel
leszórni.
– Az üzemeltető a fröccsenővízzel szem-
A hőmérsékletszabályozót az „Égőfej
beni védelem érdekében viseljen meg-
ki“ állásra állítani.
felelő védőruhát.
Használat forró vízzel
– Figyeljen minden csatlakozási tömlő
biztos összecsavarására.
Veszély
– A kézi szórópisztoly karját az üzem alatt
Forrázásveszély!
nem szabad beszorítani.
A hőmérsékletszabályozót állítsa a kí-
vánt munkahőmérsékletre. Az égőfej
Tisztítás
bekapcsolódik.
Nyomás/hőmérséklet és tisztítószer
Használat tisztítószerrel
koncentráció beállítása a tisztítandó fe-
lületnek megfelelően.
Vigyázat
Hármas szórófej
A nem megfelelő tisztítószer a készülék és
a tisztítandó tárgy sérüléseit okozhatja.
Zárja le a kézi szórópisztolyt.
– A környezet védelme érdekében taka-
Fordítsa el a szórófej házát, amíg a kívánt
rékosan bánjon a tisztítószerekkel.
szimbólum megegyezik a jelöléssel:
– Vegye figyelembe az adagolási javasla-
Magasnyomású lapos sugár
tokat és tanácsokat, amelyek a tisztító-
(25°) nagy kiterjedésű szen-
szerek mellett találhatók.
nyeződéseknél
– Csak olyan tisztítószereket szabad
használni, amelyeket a készülék gyár-
Magasnyomású kerek sugár
tója jóváhagy.
(0°) különösen makacs szen-
nyződéseknél
– A Kärcher tisztítószerek zavartalan
munkát biztosítanak. Kérjen tanácsot
Alacsony nyomású lapos sugár
vagy rendelje meg katalógusunkat vagy
(CHEM) tisztítószeres üzemnél
tisztítószer információs lapjainkat.
vagy alacsony nyomás melletti
tisztításnál
– 6
181HU

A tisztítószer szívócsövet lógassa be
A készülék kikapcsolása
egy tisztítószert tartalmazó tartályba.
Állítsa a szórófejet „CHEM“-re.
Balesetveszély
Állítsa be a tisztítószer adagoló szele-
Forrázásveszély forró víz által! Forró vízzel
pet a kívánt töménységre.
történő üzem után a készüléket lehűlés cél-
jából legalább két percig hideg vízzel, nyi-
Javasolt tisztítási módszer
tott kézi szórópisztollyal kell üzemeltetni.
– Szenny oldása:
Só tartalmú vízzel (tengervíz) történő hasz-
Takarékosan permetezze fel a tisztító-
nálat után 2–3 percen át öblítse le vezeté-
szert és 1...5 percig hagyja hatni, de ne
kes vízzel, nyitott kézi szórópisztollyal.
hagyja megszáradni.
Vigyázat
– Szenny eltávolítása:
Soha ne állítsa le a motort teljes terhelés
A feloldott szennyeződést magasnyo-
mellett nyitott kézi szórópisztolynál.
mású sugárral mossa le.
A hőmérsékletszabályozót az „Égőfej
Tisztítószeres használat után
ki“ állásra állítani.
Állítsa „0“-ra a tisztítószer-adagoló sze-
A készüléket legalább 30 másodpercig
lepet.
öblítse át.
Öblítse le a készüléket nyitott kézi szó-
Engedje el a kézi szórópisztoly karját.
rópisztollyal legalább 1 percig.
A motor üresjárat fordulatszámra sza-
A használat megszakítása
bályoz.
Állítsa „OFF“-ra a kulcsos kapcsolót a
Engedje el a kézi szórópisztoly karját.
motoron.
Megjegyzés: Ha elengedi a kézi szóró-
Üzemanyagcsapot elzárni.
pisztoly karját, akkor a motor üresjárat for-
Zárja el a víztápláló-vezetéket.
dulatszámmal jár tovább. Ezáltal a víz a
Nyomja meg a kézi szórópisztolyt, amíg
szivattyúban tovább kering és felmeleg-
a készülék nyomás mentes lesz.
szik. Ha a hengerfej a szivattyún elérte a
Biztosítsa a kézi szórópisztolyt a bizton-
maximális hőmérsékletet (80 °C), akkor a
sági pecekkel véletlenszerű kinyitás el-
hőfokszabályzó a szivattyún kinyit, és a szi-
len.
vattyú a forró vizet a szabadba vezeti.
A vízvezetékrendszerből vett nyomóvízzel
Csavarja le a víztápláló-vezeték tömlőt
gyorsítani lehet a lehülést:
a készülékről.
A kézi szórópisztoly karját kb. 2–3 per-
Fagyás elleni védelem
cig húzza, hogy az átfolyó víz lehűtse a
hengerfejet.
Vigyázat
Sérülésveszély! A készülékben befagyó víz
Tisztítószeres használat után
tönkreteheti a készülék alkatrészeit.
Állítsa „0“-ra a tisztítószer-adagoló sze-
– A készüléket télen fűtött helyiségben tá-
lepet.
rolja vagy ürítse ki. Hosszabb munka-
Öblítse le a készüléket nyitott kézi szó-
szüneteknél ajánlott fagyállószert a
rópisztollyal legalább 1 percig.
készüléken átpumpálni.
Tárolás
Vigyázat
Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben
szabad tárolni.
182 HU
– 7

Szállítás
Karbantartási munkák
Vigyázat
A vízcsatlakozás szűrőjének tisztítása
Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás
Vegye ki a szűrőt.
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
A szűrőt vízben tisztítsa ki és helyezze
Oldja ki a rögzítőféket.
vissza.
Tolja a készüléket.
Magasnyomású szivattyú
Járművel történő szállítás esetén a ké-
Olajcsere:
szüléket az adott irányelveknek megfe-
Készítsen elő egy kb. 1 liter olajhoz való
lelően kell csúszás és borulás ellen
felfogóedényt.
biztosítani.
Nyissa ki az olaj leengedési csavart.
Ápolás és karbantartás
Engedje le az olajat a felfogóedénybe.
Kereskedőjével rendszeres biztonsági el-
A használt olajat környezet kímélő módon
lenőrzést tud megbeszélni vagy karbantar-
távolítsa el vagy adja le egy jóváhagyott
tási szerződést köthet. Kérje tanácsunkat.
gyűjtőhelyen.
Balesetveszély
Csavarja vissza az olaj leengedési csa-
Sérülésveszély véletlenül beinduló készü-
vart.
lék által. A készüléken történő munka előtt
Az új olajat lassan töltse az olajtartályba
zárja el az üzemanyag-ellátást.
a „MAX“ jelig.
Égési sérülésveszély! Ne érjen hozzá a for-
Megjegyzés: A légbuborékoknak el kell
ró hangtompítókhoz, hengerekhez vagy
hűtőbordákhoz.
tudni illanni.
A olaj fajtáját és a töltési mennyiséget
Karbantartási időközök
lásd a Műszaki adatoknál.
Hetente
Motor
Tisztítsa ki a vízcsatlakozás szűrőjét.
A motor karbantartási munkáit a gyártó ke-
Ellenőrizze a magasnyomású szivattyú
zelési útmutatójának megfelelően kell elvé-
olajszintjét.
gezni.
Vigyázat
Készülék vízkőtelenítése
Tejes olajnál azonnal értesítse a Kärcher
A csővezetékekben lévő lerakódások eme-
szervizt.
lik az áramlási ellenállást, úgy hogy a túl
nagy lesz a nyomás a motorra.
Félévente
Átfolyós vízmelegítő: Az égőfej betétet
Veszély
leszerelni, az égőfejet és a gyújtóelekt-
Robbanásveszély éghető gázok által! Víz-
ródákat megtisztítani, az elektródák tá-
kőtelenítésnél tilos a dohányzás. Gondos-
volságát ellenőrizni, adott esetben
kodjon a jó szellőzésről.
utánállítani vagy a gyújtóelektródákat
Veszély
kicserélni.
Marásveszély savak által! Viseljen védő-
Félévente vagy szükség szerint
szemüveget és védőkesztyűt.
A tüzelőanyag tartályt kiüríteni és kitisz-
Megvalósítás:
títani.
Az eltávolításhoz a törvényes előírásoknak
A szűrőt a tüzelőanyag szivattyú és a
megfelelően csak ellenőrzési emblémával
tüzelőanyag fúvóka előtt megtisztítani.
ellátott ellenőrzött kazánkő oldószert sza-
A fűtőspirált kén- és korommentesíteni.
bad használni.
Cserélje ki az olajat a magasnyomású
szivattyúban.
– 8
183HU

– RM 100 (megrend. szám 6.287-008)
A motor nem megy
oldja a kazánkövet, az egyszerű vízkő
kapcsolatokat és a mosószer maradé-
Vegye figyelembe a motor gyártójának ke-
kokat.
zelési útmutatóját!
– Üzemanyagtartály üres.
– RM 101 (megrend. szám 6.287-013)
oldja a lerakódásokat, amelyeket az
Töltse fel.
RM 100-al nem sikerül leoldani.
– Nincs motorolaj.
Töltsön meg egy 20-literes tartályt 15 l
Ellenőrizze a motor olajszintjét.
vízzel.
Töltsön utána olajat.
Adjon hozzá egy liter kazánkő oldó-
A készülék nem termel nyomást
szert.
A víztömlőt kösse közvetlenül a szivat-
– A szórófej „CHEM“-re van állítva.
tyúfejhez és a szabad végét lógassa
Állítsa a szórófejet „Magasnyomás“-ra.
bele a tartályba.
– A szórófej el van záródva/elkopott
Tegye a bekötött sugárcsövet szórófej
A szórófejet tisztítsa/cserélje ki
nélkül a tartályba.
– A vízcsatlakozás szűrője piszkos
Indítsa el a motort a gyártó kezelési út-
Tisztítsa ki a szűrőt.
mutatójának megfelelően.
– A szűrő a vízhiány biztosíték előtt el-
Nyissa ki a kézi szórópisztolyt és a víz-
szennyeződött.
kőtelenítés alatt ne zárja be ismét.
Tisztítsa ki a szűrőt.
A hőmérsékletszabályozót állítsa 40
– A víz hozzáfolyó mennyiség kevés
°C-os munkahőmérsékletre.
Ellenőrizze a víz hozzáfolyó mennyisé-
Hagyja menni a készüléket, amíg eléri a
get (lásd Műszaki adatok).
munkahőmérsékletet.
– Üres a tisztítószer tartály.
Kapcsolja ki a készüléket és hagyja áll-
Töltse fel a tisztítószer tartályt vagy ál-
ni 20 percig. A kézi szórópisztolynak
lítsa „0“-ra az adagoló szelepet.
nyitva kell maradni.
– A tisztítószer adagolószelepe szivárog.
A készüléket végezetül szivattyúzza
Ellenőrizze az adagolószelepet.
üresre.
– A biztonsági szelep el van állítva.
Megjegyzés: A korrózióvédelem és a sav-
A biztonsági szelepet beállítani (szerviz
maradékok semlegesítése érdekében
szolgálat).
ajánljuk, hogy utána alkáli oldatot (pl. RM
– A biztonsági szelep szivárog.
81) pumpáljon át a tisztítószer tartályon ke-
Cserélje ki a biztonsági szelepet ill. a tö-
resztül a készüléken.
mítést (szerviz szolgálat).
Segítség üzemzavar esetén
– Túlfolyószelep hibás
Cserélje ki a túlfolyószelepet (szerviz
Balesetveszély
szolgálat).
Sérülésveszély véletlenül beinduló készü-
– Levegő a rendszerben
lék által. A készüléken történő munka előtt
Szivattyú légtelenítése:
zárja el az üzemanyag-ellátást.
Állítsa „0“-ra a tisztítószer-adagoló sze-
Égési sérülésveszély! Ne érjen hozzá a for-
lepet.
ró hangtompítókhoz, hengerekhez vagy
Nyissa ki a víztáplálót.
hűtőbordákhoz.
Indítsa el a motort a gyártó kezelési út-
Kontroll lámpa tüzelőanyag világít
mutatójának megfelelően.
– Üres a tüzelőanyag tartály
Töltse fel.
184 HU
– 9

A készülék légtelenítéséhez csavarja le
– Egyenetlen tüzelőanyag porlasztás a
a szórófejet és addig hagyja menni a
égőfej fúvókánál
készüléket, amíg a víz buborékmente-
Tisztítsa meg az üzemanyagszűrőt.
sen jön ki.
A vízhiány biztosíték nem kapcsol be -
Kapcsolja ki a készüléket és csavarja
nincs láng
vissza a szórófejet.
– A vízellátás el van zárva.
Vízsugár nem egyenletes
Nyissa ki a vízvezetéket.
– A víz hozzáfolyó mennyiség kevés
– A szórófej el van záródva.
Növelje a vízellátás mennyiségét.
Tisztítsa ki a szórófejet.
– A vízhiány biztosíték szűrője eldugult
– A biztonsági szelep el van állítva.
Tisztítsa ki a vízhiány biztosíték szűrő-
A biztonsági szelepet beállítani (szerviz
jét.
szolgálat).
– A magasnyomású szivattyú szelepei
A készülék nem szív fel tisztítószert
szivárognak vagy szennyezettek.
Értesítse az Ügyfélszolgálatot.
– A szórófej „Magasnyomás“-ra van állít-
va
Szerviz
Állítsa a szórófejet „CHEM“-re.
Ha a hibát nem lehet elhárítani, akkor a
– A szűrős tisztítószer-szívócső szivárog
készüléket a szervizzel kell ellenőriztet-
vagy el van záródva
ni.
Ellenőrizze/tisztítsa ki a szűrős tisztító-
szer-szívócsövet.
Garancia
Az olaj a magasnyomású
Minden országban az illetékes forgalma-
szivattyúban tejes
zónk által kiadott garancia feltételek érvé-
nyesek. Az esetleges üzemzavarokat a
– Tömítés hibás.
készüléken a garancia lejártáig költség-
Értesítse az Ügyfélszolgálatot.
mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag-
Az égőfej nem gyújt
vagy gyártási hiba az oka.
– A hőmérsékletkorlátozó ismét kioldott
Tartozékok és alkatrészek
Ellenőriztesse a készüléket a szerviz
– Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-
szolgálattal.
ket szabad használni, amelyeket a
– Üres a tüzelőanyag tartály
gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé-
Töltse fel.
kok és az eredeti alkatrészek, biztosít-
– Vízhiány
ják azt, hogy a készüléket
Ellenőrizze a vízcsatlakozást, vezeté-
biztonságosan és zavartalanul lehes-
keket, tisztítsa ki a vízhiány biztosíté-
sen üzemeltetni.
kot.
– Az üzemeltetési útmutató végén talál
– A tüzelőanyag szivattyú hibás
egy válogatást a legtöbbször szüksé-
Cserélje ki a tüzelőanyag szivattyút
ges alkatrészekről.
(szerviz szolgálat).
– További információkat az alkatrészek-
– Piszkos a tüzelőanyag szűrő
ről a www.kaercher.com címen talál a
Cserélje ki a tüzelőanyag szűrőt.
'Service' oldalakon.
– Nincs gyújtószikra
Ha az üzem alatt a nézőüvegen keresz-
tül nem látható gyújtószikra, akkor a ké-
szüléket ellenőriztesse a szervizzel.
– 10
185HU

EK konformitási nyiltakozat
Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban
megnevezett gép tervezése és építési
módja alapján az általunk forgalomba ho-
zott kivitelben megfelel az EK irányelvek
vonatkozó, alapvető biztonsági és egész-
ségügyi követelményeinek. A gép jóváha-
gyásunk nélkül történő módosítása esetén
ez a nyilatkozat elveszti érvényességet. A
készülék megfelel az EU-ban és Magyaror-
szágon (HU) harmonizált szabványoknak.
Termék: Nagynyomású tisztító
Típus: 1.210-xxx
Vonatkozó európai közösségi irányel-
vek:
2006/42/EK (+2009/127/EK)
2000/14/EK
2004/108/EK
Alkalmazott harmonizált szabványok:
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 60335–1
EN 60335–2–79
Követett megfelelés megállapítási eljá-
rás:
2000/14/EK: V. függelék
Hangteljesítményszint dB(A)
Mért: 102
Garantált: 104
5.957-554
Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és
felhatalmazásával lépnek fel.
CEO
Head of Approbation
A dokumentációért felelős személy:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/12/01
186 HU
– 11

Műszaki adatok
HDS 801 D
Védelmi fokozat -- IPX5
Motor
Dízel motor Lombardini -- 15LD225, 1 hengeres, 4
ütemű
Névleges teljesítmény 3600 1/min esetén kW/PS 3,5/4,8
Üzemi fordulatszám 1/min 3300
Vízcsatlakozás
Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C 30
Hozzáfolyási mennyiség (min.) l/h (l/min) 750 (12,5)
Hozzáfolyási nyomás (max.) MPa (bar) 0,6 (6)
Összekötő tömlő hossza m 7,5
Összekötő tömlő átmérője (min.) coll 3/4
Max. szívásmagasság nyitott tartályból (20 °C) m 1
Teljesítményre vonatkozó adatok
Szállított vízmennyiség l/h (l/min) 600 (10)
Víz munkanyomása (standard szórófejjel) MPa (bar) 14,5 (145)
Max. üzemi túlnyomás (biztonsági szelep) MPa (bar) 20 (200)
Max. munkahőmérséklet forró víz °C 98
Tisztítószer felszívás l/h (l/min) 0-45 (0-0,75)
Égőfej teljesítmény kW 43
Maximális fűtőolaj felhasználás kg/h 4,1
A kézi szórópisztoly visszalökőereje (max.) N 28
Szórófej nagyság -- 038
Az EN 60355-2-79 szerint megállapított értékek
Zaj kibocsátás
Hangnyomás szint L
pA
dB(A) 89
Bizonytalanság K
pA
dB(A) 2
Hangnyomás szint L
WA
+ bizonytalanság K
WA
dB(A) 104
Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték
2
Kézi szórópisztoly m/s
<2,5
2
Sugárcső m/s
<2,5
2
Bizonytalanság K m/s
1
Üzemanyagok
Tartalom üzemanyagtartály l 3,6
Üzemanyag -- Dízel
Üzemanyagtartály térfogata l 21
Tüzelőanyag (égőfej) -- Fűtőolaj EL vagy dízel
Olaj mennyiség - szivattyú l 0,3
Olaj fajta - szivattyú Motorolaj
Megrendelési szám 6.288-
15W40
050.0
Méretek és súly
hosszúság x szélesség x magasság mm 1228 x 917 x 767
Tipikus üzemi súly kg 131,5
– 12
187HU

Před prvním použitím svého za-
Ochrana životního prostředí
řízení si přečtěte tento původní
návod k používání, řiďte se jím a uložte jej
Obalové materiály jsou recyklo-
pro pozdější použití nebo pro dalšího maji-
vatelné. Obal nezahazujte do
tele.
domovního odpadu, ale ode-
– Před prvním uvedením do provozu bez-
vzdejte jej k opětovnému zužit-
podmínečně čtěte bezpečnostní poky-
kování.
ny č. 5.951-949.0!
Přístroj je vyroben z hodnotných
– Při přepravních škodách ihned infor-
recyklovatelných materiálů, kte-
mujte obchodníka.
ré je třeba znovu využít. Baterie,
– Obsah balení zkontrolujte při vybalení.
olej a podobné látky se nesmějí
Obsah
dostat do okolního prostředí.
Použitá zařízení proto ode-
Ochrana životního prostředí CS . . .1
vzdejte na příslušných sběrných
Symboly použité v návodu k ob-
místech
sluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .1
Prvky přístroje . . . . . . . . . . CS . . .2
Motorový olej, topný olej, nafta a benzín
se nesmějí dostat do okolního prostředí.
Symboly na zařízení. . . . . . CS . . .2
Chraňte půdu a zajistěte likvidaci použité-
Používání v souladu s určením CS . . .2
ho oleje způsobem šetrným k životnímu
Bezpečnostní pokyny . . . . . CS . . .3
prostředí.
Bezpečnostní zařízení . . . . CS . . .3
Uvedení do provozu . . . . . . CS . . .4
Informace o obsažených látkách (RE-
ACH)
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .5
Aktuální informace o obsažených látkách
Ukládání . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .7
naleznete na adrese:
Přeprava. . . . . . . . . . . . . . . CS . . .7
www.kaercher.com/REACH
Ošetřování a údržba. . . . . . CS . . .7
Pomoc při poruchách . . . . . CS . . .9
Symboly použité v návodu k
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . CS . .10
obsluze
Příslušenství a náhradní díly CS . .10
Nebezpečí!
Prohlášení o shodě pro ES CS . . 11
Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které
Technické údaje . . . . . . . . . CS . .12
vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k
smrti.
몇 Upozornění
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
která by mohla vést k těžkým fyzickým zra-
něním nebo k smrti.
Pozor
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
která může vést k lehkým fyzickým zraně-
ním nebo k věcným škodám.
188 CS
– 1

nebo alternativně systémový oddělovač
Prvky přístroje
odpovídající normě EN 12729 typu BA. Vo-
viz na překladu
da, která protekla systémovým děličem, je
1Přípojka na vodu se sítkem
hodnocena jako nikoliv pitná.
2 Vodící kladka s brzdou
Pozor
3Přípojka vysokého tlaku
Systémový oddělovač připojujte vždy k pří-
4 Vysokotlaká hadice
vodu vody nikoliv k přístroji!
5 Vysokotlaká stříkací pistole s pojistnou
Nebezpečí otravy! Nevdechuj-
západkou
te výfukové plyny.
6 Proudová trubice
7 vysokotlaká tryska
8 Vysokotlaké čerpadlo
Nebezpečí popálení o horké
9Průtokový ohřívač
plochy!
10 Palivová nádrž
11 Palivové čerpadlo
12 Skříň hořáku
Používání v souladu s
13 Nádrž na olej u čerpadla
určením
14 Presostat
15 Termoventil
Upozornění: Platí jen pro Německo: Zaří-
zení je určeno pouze pro mobilní (nikoliv
16 Bezpečnostní ventil
stacionární) provoz.
17 Zajištění proti nedostatku vody
Vysokotlaký čistič se používá především
18 Nádrž na pohonné hmoty
tam, kde není k dispozici elektrická přípojka
19 Ruční startování
a je třeba pracovat s horkou vodou.
20 Identifikační štítek
Čištění: strojů. vozidel, stavebních nástro-
21 Kryt rozvodové skříně
jů. přístrojů, fasád, teras, zahradních ná-
22 Regulátor teploty
strojů atd.
23 Pojistka
– K čištění fasád, teras, zahradních pří-
24 Ventil na dávkování čisticích prostředků
strojů atd. používejte pouze vysoký tlak
25 Nádrž na čisticí prostředky *
bez čistidla.
26 Počitadlo provozních hodin *
– Na vytrvalou špínu doporučujeme frézu
27 Uložení trysky
na nečistoty jako zvláštní příslušenství.
28 Rukojeť
Pozor!
* Dodatečná výbava
Nebezpečí poranění Při použití u čerpacích
statnic nebo jiných nebezpečných píst
Symboly na zařízení
dbejte na odpovídající bezpečnostní před-
Vysokotlaké vodní paprsky mo-
pisy.
hou být při neodborném použí-
Nenechte odpadní vodu obsahující mine-
vání nebezpečné. Vysokotlakým
rální oleje odtéct do země, vody nebo ka-
vodním paprskem se nesmí mířit na osoby,
nalizace. Oblečení a hadry proto zbavujte
elektrickou výstroj pod napětím, ani na za-
oleje pouze na vhodných místech.
řízení samotné.
Podle platných předpisů nesmí být
zařízení nikdy provozováno na vo-
dovodní síti bez systémového od-
dělovače. Je nezbytné používat
systémový oddě
lovač firmy KÄRCHER
– 2
189CS

– Topné zařízení přístroje je spalovací
Bezpečnostní pokyny
zařízení. Spalovací zařízení je třeba
pravidelně testovat podle aktuálně plat-
Pozor
ných místních právních předpisů.
– Vysokotlaký čistič neprovozujte, když
jsou pohonné látky rozlité. Přístroj
Vysokotlaká hadice
nejdřív přeneste na jiné místo a vyvaruj-
Pozor!
te se jisker.
Nebezpečí poranění!
– Pohonné látky neskladujte, nerozlévej-
– Používejte výlučně originální vysokotla-
te ani nepoužívejte v blízkosti otevřené-
ké hadice.
ho ohně nebo přístrojů, jako jsou
kamna, kotle, ohřívače vody pod., ve
– Vysokotlaká hadice a vstřikovací zaří-
kterých hoří nebo jiskří.
zení musí být vhodné pro maximální
provozní přetlak uvedený v technických
– Lehce zápalné předměty a materiály
údajích.
udržujte v bezpečné vzdálenosti
(nejméně 2 m) od zvukové izolace.
– Vyhněte se kontaktu s chemikáliemi.
– Motor neprovozujte bez zvukové izola-
– Vysokotlakou hadici každý den kontro-
ce a pravidelně ho kontrolujte, čistěte a
lujte.
v potřebném případě vyměňte.
Zlomené hadice už nepoužívejte.
– Motor nepoužívejte v zalesněné, křovi-
Pokud je vidět vnější uložení drátu, vy-
naté nebo zatravněné krajině bez toho,
sokotlakou hadici už nepoužívejte.
aby byl výfuk vybaven lapačem jisker.
– Vysokotlakou hadici s poškozeným zá-
– Motor nepoužívejte kromě seřizování s
vitem už nepoužívejte.
vyjmutým vzduchovým filtrem nebo bez
– Vysokotlakou hadici položte tak, aby
krytu přes nasávací podpěry.
nebylo možné ji přejet.
– Neprovádějte úpravy na vodících pruži-
– Hadici, u níž došlo k přejetí, zlomení,
nách, součástech ovladačů nebo jiných
nárazu, už nepoužívejte, i když není vi-
částech, které mohou způsobit zvýšení
dět žádné poškození.
otáček motoru.
– Vysokotlakou hadici skladujte tak, aby
– Nebezpečí popálenin! Nedotýkejte se
nedošlo k mechanickému zatížení.
horké zvukové izolace, válců nebo chla-
Bezpečnostní zařízení
dicích žeber.
– Nedávejte ruce a nohy do blízkosti po-
Bezpečnostní prvky slouží k ochraně uživa-
hybujících se nebo otáčejících se dílů.
tele a nesmí být uvedeny mimo provoz
– Nebezpečí otravy! Přístroj nesmí být
nebo obcházena jejich funkce.
provozován v zavřených místnostech.
Zajištění proti nedostatku vody
– Nikdy přístroj nenechávejte bez dozoru,
je-li v provozu.
Toto zajištění proti nedostatku vody zame-
zuje přehřátí hořáku při nedostatku vody.
Obecné bezpečnostní pokyny
Hořák se spouští jen při dostatečném přívo-
– Dodržujte aktuálně platné místní právní
du vody.
předpisy pro proudové kapalinové čer-
Přepouštěcí ventil
padlo.
– Když je ruční stříkací pistole zavřená,
– Dodržujte aktuálně platné místní právní
otevře se nadproudový ventil a vyso-
předpisy pro prevenci nehodovosti.
kotlaká pumpa vrátí vodu do sací části
Proudová kapalinová čerpadla je třeba
čerpadla. Tak se zabrání překročení
pravidelně testovat a výsledky testů za-
přípustného pracovního tlaku.
znamenávat písemně.
190 CS
– 3

– Nadproudový ventil je od výrobce na-
Motor
staven a zaplombován. Nastavení pou-
ze zákaznickou službou.
Dbejte na část „Bezpečnostní pokyny“!
Před uvedením do provozu čtěte návod
Bezpečnostní ventil
k obsluze od výrobce motoru, přede-
– Bezpečnostní ventil se otevře, když je
vším bezpečnostní pokyny.
nadproudový ventil defektní.
Kontrolujte stav oleje v motoru.
– Bezpečnostní ventil je od výrobce na-
Přístroj neprovozujte, když stav oleje po-
staven a zaplombován. Nastavení pou-
klesne pod „MIN“.
ze zákaznickou službou.
Pokud je to zapotřebí, olej doplňte.
Nádrž na pohonné hmoty naplňte moto-
Termostatický ventil na čerpadle
rovou naftou.
Tepelný ventil se otevře při překročení ma-
Plnění palivem
ximální povolené teploty vody a odvádí hor-
kou vodu do prostoru.
Pozor
Presostat
Nebezpečí poškození palivového čerpadla
chodem nasucho. Naplňte palivovou nádrž
Tlakový spínač vypíná hořák, když pracov-
také při provozu se studenou vodou.
ní tlak poklesne pod minimum, a znovu jej
Pozor!
zapíná, když je překročí.
Nebezpečí exploze! Doplňujte pouze naftu
Uvedení do provozu
nebo lehký topný olej. Nelze používat ne-
vhodná paliva, např. benzín.
몇 Upozornění
Doplňte palivo.
Nebezpečí úrazu! Přístroj, přívodní vedení,
Zavřete závěr nádrže.
vysokotlaká hadice a přípojky musejí být v
Přeteklé palivo utřete.
bezvadném stavu. Pokud jejich stav není
bez závad, nesmí být přístroj používán.
Sestavení stříkací pistole
Kontrola množství oleje ve
Trysku namontujte na stříkací trubku
vysokotlakém čerpadle
(značky jsou na stavěcím kroužku na-
hoře).
Pozor
Spojte stříkací trubku s ruční stříkací
Když olej dostane mléčný odstín, okamžitě
pistolí.
informujte zákaznický servis firmy Kärcher.
Vysokotlakou hadici namontujte na vy-
Před prvním použitím odřízněte špičku
sokotlakou přípojku přístroje.
víka nádrže na olej na vodním čerpadle.
Zkontrolujte hladinu oleje v olejové ná-
Montáž náhradní vysokotlaké
drži.
hadice
Přístroj neprovozujte, když stav oleje po-
Obr. A-C
klesne pod „MIN“.
bezpečnostní svorku ruční stříkací pis-
Pokud je to zapotřebí, doplňte olej (viz
tole vytáhněte šroubovákem (obrázek
technické údaje).
A).
Postavte ruční stříkací pistoli na hlavu a
konec vysokotlaké hadice nasuňte na
doraz. Dbejte na to, aby volný kotouč
na konci hadice sjel až úplně dolů (ob-
rázek B).
– 4
191CS

Bezpečnostní svorku zatlačte znovu do
Připojte sací hadici (průměr nejméně 3/
ruční stříkací pistole. Je-li montáž pro-
4“) s filtrem (příslušenství) na přípojku
vedena správně, lze hadici vytáhnout
vody.
maximálně o 1 mm. Není-li tomu tak, je
Dávkovací ventil čistidla nastavte na
kotouč namontován chybně (obrázek
„0“.
C).
Obsluha
Přívod vody
Nebezpečí!
– Hodnoty přípojky viz Technické údaje.
Nebezpečí exploze!
몇 Upozornění
Nepoužívejte hořlavé tekutiny.
Dbejte pokynů příslušného dodavatele vo-
Pozor
dy.
– Přístroj pokládejte na pevný povrch.
Podle platných předpisů nesmí být
– Vysokotlaký čistič nesmějí obsluhovat
zařízení nikdy provozováno na vo-
děti. (Nebezpečí úrazu následkem ne-
dovodní síti bez systémového od-
vhodného používání přístroje).
dělovače. Je nezbytné používat
– Vysokotlaký paprsek vytváří při použí-
systémový oddělovač firmy KÄRCHER
vání přístroje vysokou hladinu hluku.
nebo alternativně systémový oddělovač
Nebezpečí poškození sluchu. Při práci
odpovídající normě EN 12729 typu BA. Vo-
s přístroje noste bezpodmínečně vho-
da, která protekla systémovým děličem, je
dou ochranu sluchu.
hodnocena jako nikoliv pitná.
– Vodní paprsek vycházející z vysokotla-
Pozor
ké trysky způsobuje zpětný ráz pistole.
Systémový oddělovač připojujte vždy k pří-
Zalomená rozprašovací trubka může
vodu vody nikoliv k přístroji!
způsobit otáčení. Proto rozprašovací
Připojte přívodní hadici (min. délka 7,5
trubku a pistoli pevně držte.
m, min. průměr 3/4“) k vodní přípojce
– Vodním paprskem nikdy nemiřte na
zařízení a k přívodu vody (například vo-
osoby, zvířata, přístroj ani elektro pří-
dovodnímu kohoutku).
stroje.
Otevřete přívod vody.
– Ráfky vozidel/ráfkové ventily můžete
Upozornění: Přívodní hadice není součás-
čistit při nejmenším odstupu 30 cm. Ji-
tí dodávky.
nak může dojít k poškození rávků vozi-
Vysání vody z nádoby
del/ráfkových ventilů vysokotlakým
paprskem. První známkou poškození je
– Vysokotlaký čistič je vybaven příslušen-
změna barvy ráfků. Poškozené ráfky
stvím, umožňujícím nasávání vody na-
vozidel jsou zdrojem ohrožení.
př. z kádí na dešťovou vodu, tůní apod.
– Materiály obsahující azbest a jiné, ob-
– Výška nasávání 1 m.
sahující látky nebezpečné zdraví, ne-
Pozor!
smějí být ostřikovány.
Nikdy nevysávejte vodu z nádoby na pitnou
– Obsluha vodního paprsku by se měla
vodu. Nenasávejte nikdy tekutiny obsahují-
chránit vhodným ochranným oděvem.
cí rozpouštědla, jako ředidlo laku, benzín,
– Neustále dbejte na pevné sešroubování
olej nebo nefiltrovanou vodu. Těsnění v pří-
všech přípojných hadic.
stroji nejsou odolná vůči rozpouštědlům.
– Spínač ruční stříkací pistole nesmí být
Výpary rozpouštědel jsou vysoce vznětlivé,
při provozu zakleslý.
explozivní a jedovaté.
192 CS
– 5

Čištění přístroje
Provoz s horkou vodou
Nastavte tlak/teplotu a koncentraci čis-
Pozor!
ticího prostředku podle čistěného po-
Nebezpeří opaření!
vrchu.
Regulátor teploty nastavte na požado-
vanou pracovní teplotu. Hořák se za-
Trojitá tryska
pne.
Zavřete ruční stříkací pistoli.
Provoz s použitím čisticího
Otáčejte pouzdrem trysky, dokud poža-
prostředku
dovaný symbol nesouhlasí s označe-
ním:
Pozor
Vysokotlaký plochý paprsek
Nevhodné čisticí prostředky mohou poško-
(25°) pro velkoplošná znečiště-
dit jak zařízení tak čištěný předmět.
ní
– Kvůli ochraně životního prostředí za-
cházejte s čisticími prostředky šetrně.
Vysokotlaký kulatý paprsek
(0°) pro zvláště vytrvalá znečiš-
– Při používání čisticích prostředků se
tění
řiďte pokyny a dávkováními na nich
uvedenými.
Nízkotlaký plochý paprsek
– Používat můžete pouze čistidla, se kte-
(CHEM) pro provoz s čisticím
rými souhlasí výrobce přístroje.
prostředkem nebo čištění při
malém tlaku
– Bezporuchovou práci zajišťují čistidla
Kärcher. Nechte si prosím poradit nebo
Bezdotekovým přepínáním volte kulatý
se podívejte do našeho katalogu nebo
nebo plochý paprsek:
informačního letáku o čistidlech.
Zavřete ruční stříkací pistoli.
Zavěšte hadici na čisticí prostředek do
Postřikovací trubici směřující cca 45°
nádoby s čisticím prostředkem.
dolů otočte vpravo nebo vlevo.
Trysku nastavte na „CHEM“.
Upozornění: Vysokotlaký paprsek vždy
Dávkovací ventil čistidla nastavte na
nejdříve namiřte na čištěný objekt z větší
požadovanou koncentraci.
vzdálenosti, aby nedošlo k poškození příliš
Doporučovaná metoda čištění
velkým tlakem.
– Uvolnění špíny:
Zapnutí přístroje
Úsporně nastříkejte čistidlo a nechte
Otevřete přívod vody.
působit 1...5 minut, ale nenechte za-
schnout.
Přepněte regulátor teploty na provoz se
studenou / horkou vodou.
– Odstranění špíny:
Motor spusťte podle návodu k obsluze
Uvolněnou nečistotu opláchněte pa-
od výrobce motoru.
prskem vysokého tlaku.
Stiskněte páku na stříkací pistoli.
Po provozu s použitím čisticího pro-
středku
Provoz se studenou vodou
Dávkovací ventil čistidla nastavte na
Regulátor teploty nastavte na "hořák
„0“.
vypnut".
Přístroj nejméně 1 minutu vymývejte při
otevřené ruční stříkací pistoli.
– 6
193CS

Aktivujte ru
ční stříkací pistoli, dokud pří-
Přerušení provozu
stroj není bez tlaku.
Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli.
Ruční stříkací pistoli zajistěte pomocí
Upozornění: Při uvolnění páky ruční stří-
pojistné západky proti neúmyslnému
kací pistole běží motor dále s otáčkami na-
otevření.
prázdno. Díky tomu voda uvnitř čerpadla
Odšroubujte z přístroje vodní přívodní
cirkuluje a ohřívá se. Když hlava válce na
hadici.
čerpadle dosáhne maximální povolené tep-
Ochrana proti zamrznutí
loty (80 ° C), otevře se termostatický ventil
čerpadla a vypouští horkou vodu do prosto-
Pozor
ru.
Nebezpečí poškození! V přístroji zamrzlá
Při provozu se stlačenou vodou z vodovo-
voda může části přístroje zničit.
du se může ochlazování zpomalit.
– V zimě přístroj skladujte v zatepleném
Táhněte za páku ruční stříkací pistole
prostoru nebo vyprázdněte. Při delších
ca. 2–3 minuty, aby protékající voda
přestávkách v provozu doporučujeme
ochladila hlavu válce.
do přístroje načerpat nemrznoucí směs.
Po provozu s použitím čisticího
Ukládání
prostředku
Pozor
Dávkovací ventil čistidla nastavte na „0“.
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
Přístroj nejméně 1 minutu vymývejte při
Dbejte na hmotnost přístroje při jeho
otevřené ruční stříkací pistoli.
uskladnění.
Vypnutí přístroje
Toto zařízení smí být uskladněno pouze v
uzavřených prostorách.
Nebezpečí!
Nebezpečí opaření horkou vodou! Po pro-
Přeprava
vozu s horkou vodou musí být zařízení za
Pozor
účelem ochlazení provozováno nejméně
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
dvě minuty se studenou vodou při otevřené
Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.
pistoli.
Povolte parkovací brzdu.
Po provozu se slanou vodou (mořská voda)
přístroj vymývejte nejméně 2–3 minuty při
Zařízení posuňte.
otevřené ruční stříkací pistoli.
Při přepravě v dopravních prostředcích
zajistěte zařízení proti skluzu a překlo-
Pozor
pení podle platných předpisů.
Motor nikdy nevypínejte, když je plně zatí-
žen a když je ruční stříkací pistole otevře-
Ošetřování a údržba
na.
Se svým obchodníkem se můžete dohod-
Regulátor teploty nastavte na "hořák
nout na pravidelných bezpečnostních pro-
vypnut".
hlídkách nebo uzavřít smlouvu o údržbě.
Vyplachujte přístroj nejméně po dobu
Jsme Vám k dispozici s termíny konzultací.
30 vteřin.
Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli.
Nebezpečí!
Motor se nastaví na volnoběžné otáčky.
Hrozí nebezpečí úrazu od neúmyslně
spuštěného zařízení. Před pracemi na zaří-
Přepněte klíčový spínač na motoru do
zení odpojte přívod paliva.
polohy „OFF".
Nebezpečí popálenin! Nedotýkejte se hor-
Zavřete palivový kohout.
ké zvukové izolace, válců nebo chladicích
Zavřete vodovodní přívod.
žeber.
194 CS
– 7

Intervaly údržby
Motor
Údržbu motoru provádějte podle pokynů v
Týdenní
návodu k obsluze od výrobce motoru.
Vyčistěte síto v přípojce vody.
Odvápnění zařízení
Zkontrolujte hladinu oleje ve vysokotla-
Při vzniku usazenin v potrubích se zvyšuje
kém čerpadle.
průtočný odpor natolik, že nadměrně vzros-
Pozor
te zatížení motoru.
Když olej dostane mléčný odstín, okamžitě
Pozor
informujte zákaznický servis firmy Kärcher.
Nebezpečí výbuchu hořlavých plynů! Při
pololetně
odvápňování je zakázáno kouření. Posta-
Průtokový ohřívač: Odmontujte vložku
rejte se o dobré větrání.
hořáku, vyčistěte hořák a zapalovací
Pozor
elektrody, zkontrolujte odstup elektrod,
Nebezpečí poranění kyselinou! Noste
případně znovu nastavte nebo vyměňte
ochranné brýle a ochranné rukavice.
za nové.
Postup:
každých 6 měsíců nebo dle potřeby
K odstraňování se podle právních předpisů
Vyprázdněte a vyčistěte palivovou ná-
smějí používat pouze schválená rozpouš-
drž.
tědla vodního kamene.
Vyčistěte filtr před palivovým čerpadlem
– Přípravek RM 100 (obj. č. 6.287-008)
a palivovou tryskou.
rozpouští vápenec a jednoduché slou-
Odsiřte topnou spirálu a vyčistěte ji od
čeniny vápence se zbytky čisticích pro-
sazí.
středků.
Vyměňte olej ve vysokotlakém čerpa-
– Přípravek RM 101 (obj. č. 6.287-013)
dle.
rozpouští usazeniny, které nelze roz-
pustit přípravkem RM 100.
Údržbářské práce
Do dvacetilitrové nádoby nalijte 15 l vo-
dy.
Vyčistěte síto v přípojce vody
Přidejte litr rozpouštědla vodního kame-
Vyjměte síto.
ne.
Vyčistěte síto ve vodě a opět vsaďte.
Hadici na vodu připojte přímo k hlavici
Vysokotlaké čerpadlo
čerpadla a volný konec vložte do nádoby.
Vyměňte olej:
Připojenou proudnici bez trysky vložte
Připravte záchytnou nádobu na ca. 1 li-
do nádoby.
tr.
Motor spusťte podle návodu k obsluze
Vyšroubujte olejový výpustní šroub.
od výrobce motoru.
Vypusťte olej v záchytné nádobě.
Otevřete ruční stříkací pistoli a během
Starý olej zlikvidujte ekologicky nebo ode-
odstraňování vodního kamene ji neza-
vzdejte na sběrném místě.
vírejte.
Regulátor teploty nastavte na pracovní
Našroubujte olejový výpustní šroub.
teplotu 40 °C.
Nový olej pomalu nalijte až ke značce
Zařízení nechte v chodu, dokud se ne-
„MAX“ na nádrži.
dosáhne pracovní teploty.
Upozornění: Vzduchové bubliny musejí
Přístroj vypněte a nechte ho 20 minut
mít možnost uniknout.
zastavený. Ruční stříkací pistole musí
Druh oleje a doplńované množství viz
zůstat otevřená.
Technické údaje.
Pak z přístroje vyčerpejte náplň.
– 8
195CS

Upozornění: Pro ochranu před korozí a
Zkontrolujte dávkovací ventil.
pro neutralizaci zbytků kyseliny doporuču-
– Bezpečnostní ventil není nastavený.
jeme následně přístrojem pročerpat alkalic-
Nastavte bezpečnostní ventil (servisní
ký roztok (např. RM 81) přes nádobu na
oddělení).
čisticí prostředek.
– Netěsný pojistný ventil.
Vyměňte bezpečnostní ventil, resp.
Pomoc při poruchách
jeho těsnění (servisní oddělení).
Nebezpečí!
– Odlehčovací ventil je vadný
Hrozí nebezpečí úrazu od neúmyslně
Vyměňte odlehčovací ventil (zákaznic-
spuštěného zařízení. Před pracemi na zaří-
ký servis).
zení odpojte přívod paliva.
– Vzduch v systému
Nebezpečí popálenin! Nedotýkejte se hor-
Čerpadlo odvzdušněte:
ké zvukové izolace, válců nebo chladicích
Dávkovací ventil čistidla nastavte na
žeber.
„0“.
Svítí kontrolka paliva
Otevřete přívod vody.
Motor spusťte podle návodu k obsluze
– Palivová nádrž prázdná
od výrobce motoru.
Naplňte.
K odvzdušnění přístroje odšroubujte
Motor neběží
trysku a přístroj nechte běžet tak dlou-
ho, dokud nevytéká voda bez bublin.
Dbejte pokynů v návodu k obsluze od vý-
Přístroj vypněte a znovu našroubujte
robce motoru!
trysku.
– Palivová nádrž je prázdná.
Naplňte.
Vodní paprsek je nerovnoměrný
– V motoru není olej.
– Tryska je ucpaná.
Kontrolujte stav oleje v motoru.
Vyčistěte trysku.
Doplňte olej.
– Bezpečnostní ventil není nastavený.
Přístroj netvoří tlak
Nastavte bezpečnostní ventil (servisní
oddělení).
– Tryska je nastavená na „CHEM“
Trysku nastavte na „vysoký tlak“.
Přístroj nenasává čistidlo
– Ucpaná/vymytá tryska
– Tryska je nastavená na „vysoký tlak
Trysku vyčistěte/vyměňte.
Trysku nastavte na „CHEM“.
– Síto v přípojce vody znečištěné.
– Sací hadice čistidla s filtrem netěsná
Vyčistěte síto.
nebo ucpaná
– Síto před ochranou proti nedostatku
Zkontrolujte/vyčistěte sací hadici na čis-
vody je zanesené.
ticí prostředek s filtrem
Vyčistěte síto.
Olej ve vysokotlakém čerpadle je
– Nedostatečné vstupní množství vody
zakalen
Zkontrolujte množství přívodní vody (viz
Technické údaje).
– Je poškozené těsnění.
– Nádrž na čisticí prostředky je prázdná.
Informujte zákaznický servis.
Doplňte nádrž na čisticí prostředek
nebo přepněte dávkovací ventil do po-
lohy „0“.
– Dávkovací ventil pro čisticí prostředek
netěsní.
196 CS
– 9

Hořák nezapaluje
Záruka
– Došlo k opětnému sepnutí omezovač
V každé zemi platí záruční podmínky vyda-
teploty.
né naší příslušnou distribuční společností.
Nechte přístroj zkontrolovat zákaznic-
Případné poruchy na zařízení odstraníme
kou službou.
během záruční lhůty bezplatně tehdy,
– Palivová nádrž prázdná
bude-li příčinou poruchy vada materiálu
Naplňte.
nebo výrobní vada.
– Nedostatek vody
Příslušenství a náhradní díly
Zkontrolujte přípojku vody, přívody, vy-
– Smí se používat pouze příslušenství a
čistěte zajištění nedostatku vody.
náhradní díly schválené výrobcem. Ori-
– Palivové čerpadlo je vadné
ginální příslušenství a originální ná-
Vyměňte palivové čerpadlo (zákaznický
hradní díly skýtají záruku bezpečného a
servis).
bezporuchového provozu přístroje.
– Palivový filtr znečištěný
– Výběr nejčastěji vyžadovaných náhrad-
Vyměňte palivový filtr.
ních díků najdete na konci návodu k ob-
– Žádná jiskra
sluze.
Pokud při provozu není vidět jiskra, ne-
– Další informace o náhradních dílech
chte přístroj přezkoušet zákaznickou
najdete na www.kaercher.com v části
službou.
Service.
– Nerovnoměrný rozptyl paliva ve spalo-
vací trysce
Vyčistěte palivový filtr.
Nezapíná se ochrana proti nedostatku
vody - zhasl plamen
– Přívod vody je uzavřený.
Otevřete přívod vody.
– Nedostatečné vstupní množství vody
Zvýšte polohu pojistky proti nedostatku
vody.
– Síto v zajištění nedostatku vody ucpa-
né.
Vyčistěte síto v zajištění nedostatku vo-
dy.
– Ventily ve vysokotlakém čerpadle jsou
netěsné nebo zanesené.
Informujte zákaznický servis.
oddělení služeb zákazníkům
Pokud poruchu nelze odstranit, musí
přístroj zkontrolovat zákaznická služba.
– 10
197CS

Prohlášení o shodě pro ES
Tímto prohlašujeme, že níže označené
stroje odpovídají jejich základní koncepcí a
konstrukčním provedením, stejně jako
námi do provozu uvedenými konkrétními
provedeními, příslušným zásadním poža-
davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví
směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove-
dených změnách, které nebyly námi od-
souhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou
platnost.
Výrobek: Vysokotlaký čistič
Typ: 1.210-xxx
Příslušné směrnice ES:
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2000/14/ES
2004/108/ES
Použité harmonizační normy
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 60335–1
EN 60335–2–79
Použitý postup posuzování shody:
2000/14/ES: Příloha V
Hladinu akustického dB(A)
Namerenou: 102
Garantovanou: 104
5.957-554
Podepsaní jednají v pověření a s plnou
mocí jednatelství
CEO
Head of Approbation
Osoba zplnomocněná sestavením doku-
mentace:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/12/01
198 CS
– 11

Technické údaje
HDS 801 D
Ochrana -- IPX5
Motor
Naftový motor Lombardini -- 15LD225, 1-válec , 4-takt
Výkonnost 3600/min kW/HP 3,5/4,8
Provozní počet otáček 1/min. 3300
Přívod vody
Teplota přívodu (max.) °C 30
Přiváděné množství (min.) l/hod. (l/min.) 750 (12,5)
Přívodní tlak (max.) MPa (baru) 0,6 (6)
Délka přívodní hadice m 7,5
Průměr přívodní hadice (min.) palec 3/4
Max. Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C) m 1
Výkonnostní parametry
Čerpané množství vody l/hod. (l/min.) 600 (10)
Provozní tlak vody (se standardní tryskou) MPa (baru) 14,5 (145)
Max. provozní přetlak (bezpečnostní ventil) MPa (baru) 20 (200)
Max. pracovní teplota horké vody °C 98
Sání čistícího prostředku l/hod. (l/min.) 0-45 (0-0,75)
Výkon hořáku kW 43
Maximální spotřeba topného oleje kg/hod 4,1
Síla zpětného nárazu vysokotlaké pistole (max.) N 28
Velikost trysky -- 038
Zjištěné hodnoty dle EN 60355-2-79
Emise hluku
Hladina akustického tlaku L
pA
dB(A) 89
Kolísavost K
pA
dB(A) 2
Hladina akustického výkonu L
WA
+ Kolísavost K
WA
dB(A) 104
Hodnota vibrace ruka-paže
2
Ruční stříkací pistole m/s
<2,5
2
Proudová trubice m/s
<2,5
2
Kolísavost K m/s
1
Provozní látky
Obsah palivové nádrže l 3,6
Pohonná látka -- diesel
Objem palivové nádrže l 21
Palivo (hořák) -- Topný olej EL nebo nafta
Množství oleje - čerpadlo l 0,3
Druh oleje - čerpadlo Motorový olej
Objednací č. 6.288-050.0
15W40
Rozměry a hmotnost
Délka x Šířka x Výška mm 1228 x 917 x 767
Typická provozní hmotnost kg 131,5
– 12
199CS

Pred prvo uporabo Vaše napra-
Varstvo okolja
ve preberite to originalno navo-
dilo za uporabo, ravnajte se po njem in
Embalaža je primerna za recikli-
shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo
ranje. Prosimo, da embalaže ne
ali za naslednjega lastnika.
odvržete med gospodinjske od-
– Pred prvim zagonom obvezno preberite
padke, temveč jo odložite v zbi-
varnostna navodila št. 5.951-949.0!
ralnik za ponovno obdelavo.
– V primeru transportnih poškodb takoj
Stare naprave vsebujejo drago-
obvestite trgovca.
cene reciklirne materiale, ki jih
– Pri razpakiranju preverite vsebino em-
je treba odvajati za ponovno
balaže.
uporabo. Baterije, olje in podob-
Vsebinsko kazalo
ne snovi ne smejo priti v okolje.
Zato stare naprave zavrzite v
Varstvo okolja. . . . . . . . . . . SL . . .1
ustrezne zbiralne sisteme.
Simboli v navodilu za uporabo SL . . .1
Pazite, da motornje olje, kurilno olje, dizel-
Elementi naprave . . . . . . . . SL . . .2
sko gorivo in bencin ne pridejo v okolje.
Simboli na napravi . . . . . . . SL . . .2
Varujte tla in staro olje zavrzite v skladu s
Namenska uporaba . . . . . . SL . . .2
predpisi o varstvu okolja.
Varnostna navodila. . . . . . . SL . . .3
Opozorila k sestavinam (REACH)
Varnostne priprave . . . . . . . SL . . .3
Aktualne informacije o sestavinah najdete
Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .4
na:
Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .5
www.kaercher.com/REACH
Skladiščenje . . . . . . . . . . . . SL . . .7
Transport . . . . . . . . . . . . . . SL . . .7
Simboli v navodilu za
Nega in vzdrževanje. . . . . . SL . . .7
uporabo
Pomoč pri motnjah . . . . . . . SL . . .8
Nevarnost
Garancija . . . . . . . . . . . . . . SL . .10
Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi
Pribor in nadomestni deli . . SL . .10
do težkih telesnih poškodb ali smrti.
ES-izjava o skladnosti . . . . SL . .10
몇 Opozorilo
Tehnični podatki . . . . . . . . . SL . . 11
Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-
dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.
Pozor
Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi
do lahkih poškodb ali materialne škode.
200 SL
– 1