Karcher HDS 801 D – страница 15
Инструкция к Автомойке Karcher HDS 801 D

Прибавете един литър средство,
Моторът не работи
разтварящо котления камък.
Да се спазват указанията на Упътването
Подвържете водния маркуч директно
за експлоатация на производителя на
на главата на помпата и закачете
мотора!
свободния край в съда.
– Празен резервоар за гориво.
Подвързаната тръба за разпръсква-
Да се напълни.
не поставете без дюза в съда.
– Няма масло в двигателя.
Мотора да се стартира в съответ-
ствие с инструкцията за работа на
Проверка на нивото на маслото на
производителя на мотора.
мотора.
Отворете пистолета
за ръчно пръ-
Долейте масло.
скане и не го затваряйте повече по
Уредът не създава налягане
време на отстраняването на котле-
ния камък.
– Налягането е настроено на „CHEM“.
Настройте терморегулатора на ра-
Поставете дюзата на „Високо налягане“.
ботна температура от 40 °C.
– Дюзата е запушена/измита
Оставете уреда да работи, докато се
Дюзата да се почисти/смени.
достигне работната температура.
– Цедката в захранването с вода за-
Изключете уреда и го оставете да
мърсена
стои 20 минути. Пистолетът за ръчно
Да се почисти цедката.
пръскане трябва да остане отворен
.
– Цедката пред предпазителя за не-
Накрая изпомпете уреда, докато се
достиг на вода е замърсена.
изпразни.
Да се почисти цедката.
Указание: Препоръчваме Ви за корози-
– Твърде малък дебит на водата за за-
онна защита и за неутрализация на ос-
хранване
татъците от киселини накрая да
Да се провери дебита на водата за за-
изпомпите през уреда алкален разтвор
хранване (вижте Технически данни).
(напр. RM 81) през резервоара за по-
– Резервоарът за почистваща течност
чистващото средство.
е празен.
Помощ при неизправности
Допълнете резервоара за почистващ
препарат и поставете дозиращия
Опасност
вентил на „0“.
Опасност от нараняване поради не-
– Дозиращият вентил за почистващ
преднамерено потеглящ уред. Преди
препарат не е херметичен.
работа по уреда прекъснете подаване-
Проверете дозиращия вентил.
то на гориво.
– Променена е настройката на пред-
Опасност от изгаряне! Горещите шу-
пазния клапан.
мозаглушители, цилиндри и охлажда-
Настройте предпазния клапан (от
щи ребра да не се докосват.
сервиза).
Свети контролна лампа гориво
– Предпазният клапан не е херметичен.
Сменете предпазния клапан респ.
– Празен резервоар за гориво
уплътнението (от сервиза).
Да се напълни.
– Преливният вентил е дефектен
Сменете преливния вентил (сервиз).
– Въздух в системата
Да се обезвъздуши помпата:
– 10
281BG

Дозиращия вентил за почистващо
Да се провери захранването с вода,
средство да се постави на „0“.
да се проверят захранващите кабе-
Отворете захранването с вода.
ли, да се почисти предпазителя про-
тив липса на вода.
Мотора да се стартира в съответ-
ствие с инструкцията за работа на
– Горивната помпа е дефектна
производителя на мотора.
Сменете горивната помпа (от серви-
За обезвъздушаване на уреда да се
за).
развие дюзата и уреда да се остави
– Замърсен горивен филтър
да работи толкова дълго, докато во-
Да се смени горивния филтър.
дата
започне да изтича без мехурче-
– Няма запалителна искра
та.
Ако при работа през наблюдателно-
Уреда да се изключи и отново да се
то стъкло не се вижда запалителна
завие дюзата.
искра, уреда да се провери от серви-
за.
Неравномерна водна струя
– Неравномерна пулверизация на го-
– Запушена дюза.
ривото на горивната дюза
Почистете дюзата.
Почистване на горивния филтър.
– Променена е настройката на пред-
Предпазителят за недостиг на вода не
пазния клапан.
включва - няма пламък
Настройте предпазния клапан (от
– Входът за вода е затворен.
сервиза).
Да се отвори входа за водата.
Уредът не засмуква почистващ
– Твърде малък дебит на водата за за-
препарат
хранване
Да се повиши дебита на водата.
– Дюзата е настроена на „Високо наля-
– Цедката в предпазителя против лип-
гане“.
са на вода е задръстена.
Поставете го на „CHEM“.
Да се почисти цедката в предпазите-
– Маркучът за засмукване на почиства-
ля против липса на вода.
що средство с филтър не е хермети-
– Вентилите в помпата под високо на-
чен или е запушен
лягане не са херметични или замър-
Да се провери/почисти маркуч за
сени.
всмукване на почистващо средство с
Уведомете сервиза.
филтър.
Служба за работа с клиенти
Маслото в помпата под високо
налягане е млекоподобно
Ако повредата не може да бъде от-
странена, уреда да се провери от сер-
– Уплътнението е дефектно.
виза.
Уведомете сервиза.
Гаранция
Горелката не пали
Установените от нашето компетентно
– Терморегулаторът се е задействал
дружество за пласмент гаранционни ус-
повторно
ловия важат във всяка държава. Евенту-
Уреда да се провери в сервиза.
алните повреди по уреда ние
– Празен резервоар за гориво
отстраняваме безплатно по време на га-
Да се напълни.
ранционния срок, ако причина за това са
– Недостиг на вода
дефект в материалите или при произ-
водството.
282 BG
– 11

Принадлежности и
Декларация за
резервни части
съответствие на ЕО
– Могат да се използват само принад-
С настоящото декларираме, че цитира-
лежности и резервни части, които са
ната по-долу машина съответства по
позволени от производителя. Ориги-
концепция и конструкция, както и по на-
налните принадлежности и ориги-
чин на производство, прилаган от нас,
нални резервни части дават
на съответните основни изисквания за
гаранция за това, уредът да може да
техническа безопасност и безвредност
се използва сигурно и без повреди.
на Директивите на ЕО.
При промени на
– Списък на най-често необходимите
машината, които не са съгласувани с
резервни части ще намерите в края
нас, настоящата декларация губи валид-
на упътването за експлоатация.
ност.
– Други информации относно резерв-
Продукт: Парочистачка/пароструйка за
ните части можете да получите на
работа под налягане
Тип: 1.210-xxx
www.kaercher.com в област Сервиз.
Намиращи приложение Директиви на ЕО:
2006/42/EO (+2009/127/EO)
2000/14/ЕО
2004/108/ЕО
Намерили приложение хармонизирани
стандарти:
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 60335–1
EN 60335–2–79
Приложен метод за оценка на съответстви-
ето:
2000/14/ЕО: Приложение V
ниво на шум dB(A)
Измерено: 102
Гарантирано: 104
5.957-554
Подписалите действат по възложение и
като пълномощници на управителното
тяло.
CEO
Head of Approbation
пълномощник по документацията:
S. Reiser
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0
Факс: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/12/01
– 12
283BG

Технически данни
HDS 801 D
Вид защита -- IPX5
Мотор
Дизелов двигател Lombardini -- 15LD225, 1-цилиндров, 4-
тактов
Kfцинална мощност от 3600 1/мин kW (PS) 3,5/4,8
Работни обороти 1/мин 3300
Захранване с вода
Температура на постъпващата вода (макс.) °C 30
Дебит за постъпващата вода (мин.) л/ч (л/мин) 750 (12,5)
Налягане на постъпващата вода (макс.) MPa (bar) 0,6 (6)
Дължина на захранващия маркуч м 7,5
Диаметър на захранващия маркуч (мин.) Цол 3/4
Макс. височина на засмукване от отворен резервоар
м 1
(20 °C)
Данни за мощността
Дебит вода л/ч (л/мин) 600 (10)
Работно налягане вода (със стандартна дюза) MPa (bar) 14,5 (145)
Макс. работно свръхналягане (предпазен клапан) MPa (bar) 20 (200)
Макс. работна температура гореща вода °C 98
Засмукване на почистващо средство л/ч (л/мин) 0-45 (0-0,75)
Горивна мощност kW 43
Максимален разход на нафта кг/ч 4,1
Сила на отпора на пистолета за ръчно пръскане
N28
(макс.)
Размер на дюзата -- 038
Установени стойности съгласно EN 60355-2-79
Шумни емисии
Ниво на звука L
pA
dB(A) 89
Неустойчивост K
pA
dB(A) 2
Ниво на звукова мощност L
WA
+ неустойчивост K
WA
dB(A) 104
Стойност на вибрациите в областта на дланта – ръката
2
Пистолет за ръчно пръскане м/сек
<2,5
2
Тръба за разпръскване м/сек
<2,5
2
Несигурност K м/сек
1
Горивни материали
Съдържание резервоар гориво l 3,6
Гориво -- Дизел
Съдържание съд гориво l21
Горивен материал (горелка)--Нафта EL или дизел
Помпа количество на маслото l 0,3
Помпа вид масло Моторно мас-
№ за поръчка 6.288-
ло 15W40
050.0
Мерки и тегла
Дължина x широчина x височина mm 1228 x 917 x 767
Типично собствено тегло kg 131,5
284 BG
– 13

Enne sesadme esmakordset ka-
Keskkonnakaitse
sutuselevõttu lugege läbi algu-
pärane kasutusjuhend, toimige sellele
Pakendmaterjalid on taaskasu-
vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-
tatavad. Palun ärge visake pa-
se või uue omaniku tarbeks alles.
kendeid majapidamisprahi
– Enne esmakordset kasutuselevõttu lu-
hulka, vaid suunake need taas-
gege kindlasti ohutusjuhiseid nr. 5.951-
kasutusse.
949.0!
Vanad seadmed sisaldavad
– Transpordil tekkinud vigastuste puhul
taaskasutatavaid materjale, mis
teavitage toote müüjat.
tuleks suunata taaskasutusse.
– Kontrollige lahtipakkimisel paki sisu.
Patareid, õli ja muud sarnased
Sisukord
ained ei tohi jõuda keskkonda.
Seetõttu palume vanad sead-
Keskkonnakaitse . . . . . . . . ET . . .1
med likvideerida vastavate ko-
Kasutusjuhendis olevad süm-
gumissüsteemide kaudu.
bolid . . . . . . . . . . . . . . . . . . ET . . .1
Seadme elemendid . . . . . . ET . . .2
Palun jälgige,et mootoriõli, kütteõli, diisel
ega bensiin ei sattuks loodusse. Palun
Seadmel olevad sümbolid . ET . . .2
kaitske pinnast ja kõrvaldage kasutatud õli
Sihipärane kasutamine. . . . ET . . .2
keskkonnaeeskirju järgides.
Ohutusalased märkused . . ET . . .3
Ohutusseadised . . . . . . . . . ET . . .3
Märkusi koostisainete kohta (REACH)
Kasutuselevõtt . . . . . . . . . . ET . . .4
Aktuaalse info koostisainete kohta leiate
aadressilt:
Käsitsemine . . . . . . . . . . . . ET . . .5
www.kaercher.com/REACH
Hoiulepanek . . . . . . . . . . . . ET . . .7
Transport . . . . . . . . . . . . . . ET . . .7
Kasutusjuhendis olevad
Korrashoid ja tehnohooldus ET . . .7
sümbolid
Abi häirete korral . . . . . . . . ET . . .9
Garantii. . . . . . . . . . . . . . . . ET . .10
Oht
Lisavarustus ja varuosad . . ET . .10
Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob
kaasa raskeid kehavigastusi või surma.
EÜ vastavusdeklaratsioon . ET . .10
Tehnilised andmed . . . . . . . ET . .11
몇 Hoiatus
Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib
põhjustada raskeid kehavigastusi või sur-
ma.
Ettevaatust
Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib
põhjustada kergeid vigastusi või materiaal-
set kahju.
– 1
285ET

Kasutada tuleb firma KÄRCHER sobivat
Seadme elemendid
süsteemieraldajat või alternatiivina stan-
siehe vt ümbris
dardile EN 12729 tüüp BA vastavat süstee-
1 Veevõtuliitmik, sõelaga
mieraldajat.Läbi süsteemieraldaja
voolanud vesi ei ole joogikõlbulik.
2 Seisupiduriga juhtrullik
3 Kõrgsurveühendus
Ettevaatust
4 Kõrgsurvevoolik
Ühendage tagasivoolutakisti alati veeva-
5 Pritsepüstol, ohutusfiksaatoriga
rustusega, mitte kunagi vahetult seadme
külge!
6 Joatoru
7 Kõrgsurveotsik
Mürgitusoht! Heitgaase mitte
8 Kõrgsurvepump
sisse hingata.
9 boiler
10 Kütusepaak
Tulistest pindadest lähtuv põ-
11 Kütusepump
letusoht!
12 Põleti ventilaator
13 Õlipaak pumba juures
14 Survelüliti
15 Termoventiil
Sihipärane kasutamine
16 Turvaventiil
Märkus: Kehtib ainult Saksamaal: Seade
17 Veepuuduse kaitse
on ette nähtud ainult mobiilseks (mitte stat-
18 Kütusepaak
sionaarseks) käituseks.
19 Käsitsikäivitusseade
Seda kõrgsurvepesurit kasutatakse spet-
20 Tüübisilt
siaalselt seal, kus puudub elektriühendus
21 Elektrikilbi kate
ning on vaja kasutada tulist vett.
22 Temperatuuri regulaator
Järgmiste objektide puhastamine: masi-
23 Kaitse
nad, sõidukid, ehitised, tööriistad, fassaa-
did, terrassid, aiatööriistad jne.
24 Puhastusvahendi doseerimisventiil
– Fassaadide, terrasside, aiatööriistade
25 Puhastusvahendi paak *
jne puhastamiseks kasutada ainult kõr-
26 Töötundide loendur *
survejuga ilma puhastusaineta.
27 Düüsi pesa
– Raskesti eemaldatava mustuse puhul
28 Käepide
soovitame Teile meie mustuse freesijat
* Lisavarustus
lisavarustusena.
Seadmel olevad sümbolid
Oht
Vigastusoht! Tanklates või muudes ohuala-
Kõrgsurveline veejuga võib mit-
des kasutamise korral tuleb järgida vasta-
tesihipärasel kasutamisel ohtlik
vaid ohutuseeskirju.
olla. Juga ei tohi suunata teistele
isikutele, loomadele, töötavatele elektri-
Palun vältige mineraalõli sisaldava heit-
seadmetele või seadmele endale.
vee sattumist pinnasesse, veekogudesse
Vastavalt kehtivatele eeskirjadele
või kanalisatsiooni. Seetõttu palume viia
ei tohi seadet kunagi kasutada
mootoripesu ja põhjapesu läbi ainult sobi-
ilma joogiveevõrgu juurde paigal-
vates, õliseparaatoriga varustatud kohta-
datud süsteemieraldajata.
des.
286 ET
– 2

– Seadme küttemehhanism kujutab en-
Ohutusalased märkused
dast kütteseadet. Kütteseadmeid tuleb
regulaarselt kontrollida vastavalt konk-
Oht
reetses riigis kehtivatele seaduslikele
– Ärge kasutage kõrgsurvepesurit, kui kü-
eeskirjadele.
tust on maha loksunud. Viige masin tei-
se kohta ja vältige sädemete tekkimist.
Kõrgsurvevoolik
– Ärge säilitage, valage ega kasutage kü-
Oht
tust lahtise tule või selliste süüteleegiga
Vigastusoht!
või sädemeid tekitavate seadmete lähe-
– Kasutage ainult originaalvaruosi.
duses nagu ahjud, küttekatlad, veesoo-
jendajad jne.
– Kõrgsurvevoolik ja pritsimisseade pea-
vad sobima tehnilistes andmetes too-
– ´Hoidke kergestisüttivad esemed ja ma-
dud maksimaalse tööülerõhuga.
terjalid summutist kaugel (vähemalt 2 m).
– Vältige kontakti kemikaalidega.
– Ärge laske mootoril ilma summutita töö-
tada ning kontrollige ja puhastage sum-
– Kontrollige iga päev kõrgsurvevoolikut.
mutit regulaarselt; vajadusel vahetage
Murdekohtadega voolikuid ei tohi enam
välja.
kasutada.
– Ärge kasutage mootorit metsas, võsas
Kui väline traadikiht on nähtav, ei tohi
või rohuga kaetud pinnal, kui väljalaske-
kõrgsurvevoolikut enam kasutada.
takt ei ole varustatud sädemepüüdjaga.
– Vigastatud keermetega kõrgsurvevooli-
– Välja arvatud seadistustööde puhul
kut ei tohi enam kasutada.
ärge laske mootoril töötada, kui puudub
– Paigaldage kõrgsurvevoolik nii, et sel-
õhufilter või imitutsi kate.
lest ei saa üle sõita.
– Ärge reguleerige kalibreerimisvedrusid,
– Voolikut, millest on üle sõidetud, mida
regulaatori varbmehhanismi ega muid
on murtud või millele on löödud, ei tohi
osi, mis võivad põhjustada mootori pöö-
enam kasutada - ka siis mitte, kui puu-
rete arvu suurenemist.
duvad nähtavad vigastused.
– Põletusoht! Ärge puudutage tulist sum-
– Ladustage kõrgsurvevoolikut nii, et
mutit, silindreid ega radiaatori ribisid.
oleks välditu mehhaaniline koormus.
– Ärge asetage käsi ja jalgu liikuvate või
Ohutusseadised
pöörlevate osade lähedale.
– Mürgitusoht! Seadet ei tohi kasutada
Ohutusseadised on mõeldud kasutaja
plahvatusohtlikus ruumides.
kaitsmiseks vigastuste eest ning neid ei
– Ärge kunagi jätke seadet järelvalveta,
tohi deaktiveerida ega nende funktsiooni
kui see töötab.
muuta.
Üldised ohutusjuhised
Veepuuduse kaitse
– Järgida tuleb kõiki riigis kehtivaid surve-
Veepuuduse kaitse hoiab ära põleti ülekuu-
pesureid puudutavaid seaduslikke ees-
menemise veepuuduse korral. Põleti hak-
kirju.
kab tööle ainult siis, kui veevarustus on
küllaldane.
– Järgida tuleb kõiki riigis kehtivaid õnne-
tusjuhtumite vältimist puudutavaid sea-
duslikke eeskirju. Survepesureid tuleb
regulaarselt kontrollida ja kontrollimise
tulemus fikseerida kirjalikult.
– 3
287ET

Ülevooluventiil
Mootor
– Kui pesupüstol on suletud, avaneb üle-
Järgige lõigus „Ohutusjuhised“ öeldut!
vooluventiil ja kõrgsurvepump suunab
Enne kasutuselevõttu lugege läbi moo-
vee tagasi pumba imipoolele. Seeläbi
tori tootja kasutusjuhend ja järgige eriti
hoitakse ära lubatud töörõhu ületamine.
ohutusjuhiseid.
– Ülevooluventiil on tehasepoolselt sea-
Kontrollige mootori õlitaset.
distatud ja plommitud. Seadistamisega
Ärge võtke seadet kasutusele, kui õlitase
tegeleb vaid klienditeenindus.
on langenud allapoole „MIN“-tähist.
Lisage vajadusel õli.
Turvaventiil
Täitke kütusepaak diislikütusega.
– Turvaventiil avaneb, kui ülevooluventiil
Kütuse lisamine
on defektne.
– Turvaventiil on tehasepoolselt seadis-
Ettevaatust
tatud ja plommitud. Seadistamisega te-
Kuivkäik võib vigastada kütusepumpa.
geleb vaid klienditeenindus.
Täitke kütusepaak ka külma veega tööta-
Termoventiil pumba juures
des selle tähiseni.
Oht
Termoventiil avaneb maksimaalselt luba-
Plahvatusoht! Lisage ainult diiselkütust või
tud veetemperatuuri ületamise korral ja ju-
kerget kütteõli. Sobimatuid kütuseid, nt
hib kuuma vee välja.
bensiini, ei tohi kasutada.
Survelüliti
Kütuse lisamine.
Survelüliti lülitab põleti välja, kui ei saavuta-
Sulgege paagi lukk.
ta minimaalset töörõhku, ning jälle sisse,
Pühkige ära mahaläinud kütus.
kui minimaalne väärtus ületatakse.
Pesupüstoli monteerimine
Kasutuselevõtt
Paigaldage düüs joatorule (markeerin-
gud seadevõrul üleval).
몇 Hoiatus
Ühendage joatoru pesupüstoliga.
Vigastusoht! Seade, toitekaablid, kõrgsur-
Paigaldage kõrgsurvevoolik seadme
vevoolik ja ühendused peavad olema lait-
kõrgsurveühendusele.
matus seisundis. Juhul kui seisund ei ole
laitmatu, ei tohi seadet kasutada.
Reserv-kõrgsurvevooliku
Õlipaagi õlitaseme kontrollimine
paigaldamine
Ettevaatust
Joonis A-C
Kangutage pesupüstoli kinnitusklamber
Kui õli on piimjas, tuleb koheselt informee-
kruvikeerajaga välja (joonis A).
rida Kärcheri klienditeenindust.
Pange joapüstol pea peale ja torgake
Enne esimest kasutamist lõigake ära
kõrgsurvevooliku ots lõpuni sisse. Seal-
veepumbal oleva õlipaagi kaane tipp.
juures silmas pidada, et vaba ketas
Kontrollige õlitaset õlipaagis
vooliku otsas täiesti alla kukub (joonis
Ärge võtke seadet kasutusele, kui õlitase
B).
on langenud allapoole „MIN“-tähist.
Suruge kinnitusklamber uuesti joapüs-
Lisage vajadusel õli (vaata tehnilised
tolile. Õige paigaldamise korral saab
andmed).
voolikut maksimaalseltl 1 mm välja tõm-
mata. Vastasel korral on ketas valesti
peaigaldatud (joonis C).
288 ET
– 4

Veevõtuühendus
Käsitsemine
– Ühendamiseks vajalikke andmeid vt
Oht
tehniliste andmete juurest.
Plahvatusoht!
몇 Hoiatus
Ärge piserdage põlevaid vedelikke.
Jälgige veevarustusettevõtte eeskirju.
Oht
Vastavalt kehtivatele eeskirjadele
– Asetage masin kindlale alusele.
ei tohi seadet kunagi kasutada
– Lapsed ei tohi kõrgsurvepesurit kasuta-
ilma joogiveevõrgu juurde paigal-
da. (Masina valest kasutamisest tingi-
datud süsteemieraldajata. Kasuta-
tud õnnetusoht).
da tuleb firma KÄRCHER sobivat
– Kõrgsurvejuga tekitab masina kasuta-
süsteemieraldajat või alternatiivina stan-
misel kõrge mürataseme. Kuulmiskah-
dardile EN 12729 tüüp BA vastavat süstee-
justuste oht. Masinaga töötades tuleb
mieraldajat.Läbi süsteemieraldaja
kindlasti kanda sobivat kuulmiskaitset.
voolanud vesi ei ole joogikõlbulik.
– Kõrgsurvedüüsist väljuv veejuga põh-
Ettevaatust
justab püstoli tagasilöögi. Lisaks võib
Ühendage tagasivoolutakisti alati veeva-
nurga all olev joatoru põhjustada pöör-
rustusega, mitte kunagi vahetult seadme
demomendi. Seetõttu tuleb joatoru ja
külge!
püstolit kindlalt käes hoida.
Ühendage pealevooluvoolik (min pik-
– Kunagi ei tohi suunata veejuga inimes-
kus 7,5 m, min läbimõõt 3/4") seadme
tele, loomadele, masinale endale ega
veeühenduse ja vee pealevooluga (nt
elektrilistele komponentidele.
veekraaniga).
– Sõidukite rehve/rehviventiile tohib pu-
Vee juurdevool avada.
hastamiseks pritsida ainult vähemalt
Märkus: Pealevooluvoolik ei kuulu tarne-
30 cm vahemaa tagant. Vastasel juhul
komplekti.
võib kõrgsurvejuga vigastada sõiduki
Vee imemine mahutitest
rehvi/rehvi ventiili. Esimeseks vigastu-
se tunnuseks on rehvi värvimuutus. Vi-
– Vastavate tarvikutega sobib see kõrg-
gastatud sõidukirehvid on ohuallikaks.
survepuhasti pinnavee imemiseks, näit.
– Asbesti ja muid tervistkahjustavaid ai-
vesi vihmaveetünnidest või tiikidest.
neid sisaldavaid materjale ei tohi pritsi-
– Sissevõtu kõrgus maks. 1 m.
da.
Oht
– Kasutaja kaitseks veepritsmete eest tu-
Ärge kunagi võtke vett joogiveepaagist.
leb kanda sobivat kaitseriietust.
Ärge kunagi võtke selliseid lahusteid sisal-
– Jälgige alati, et kõik ühendusvoolikud
davaid vedelikke nagu värvilahustid, ben-
oleksid tugevasti kinni keeratud.
siin, õli või filtreerimata vesi. Seadme
– Pihustuspüstoli hooba ei tohi töö käigus
tihendid ei talu lahusteid. Lahustite pihusta-
kinni kiiluda.
misel tekkiv udu on eriti tuleohtlik, plahva-
tusohtlik ja mürgine.
Puhastamine
Ühendage imivoolik (läbimõõt vähemalt
Määrake surve/temperatuur ja puhas-
3/4“) filtriga (tarvikud) veeühenduse kül-
tusvahendite kontsentratsioon vasta-
ge.
valt puhastatavale pinnale.
Keerake puhastusvahendi doseerimis-
ventiil asendisse "0".
– 5
289ET

Kolmekordne düüs
Töötamine puhastusvahendiga
Sulgege pesupüstol.
Ettevaatust
Keerake düüsi korpust, kuni soovitud
Sobimatud puhastusvahendid võivad kah-
sümbol kattub markeeringuga:
justada seadet ja puhastatavat objekti.
– Keskkonna säästmiseks kasutage pu-
Kõrgsurve-lamejuga (25°) suu-
hastusvahendeid säästlikult.
relt pinnalt mustuse eemalda-
– Silmas pidada puhastusvahenditega
miseks
kaasasolevaid doseerimissoovitusi ja
Kõrgsurve-ümarjuga (0°) eriti
juhiseid.
raskesti eemaldatava mustuse
– Kasutada tohib ainult selliseid puhas-
korral
tusvahendeid, mille puhul on olemas
Madalsurve-lamejuga (CHEM)
seadme tootja nõusolek.
kasutamiseks puhastusainete-
– Kärcheri puhastusvahendid tagavad
ga või vähese survega puhas-
tõrgeteta töökäigu. Palun tellige meie
tamiseks
kataloog või meie puhastusvahendite
Ümar- või lamejoa valimine kontaktivaba
infolehed või laske end nõustada.
ümberlülituse abil:
Puhastusvahendi imemisvoolik aseta-
Sulgege pesupüstol.
da puhastusvahendi anumasse.
Keerake ca. 45° alla suunatud joatoru
Seadke düüs asendisse „CHEM“.
vasakule või paremale.
Puhastusvahendi doseerimisventiil
Märkus: Suunake kõrgsurvejuga alati es-
soovitud kontsentratsioonile keerata.
malt suuremalt kauguselt puhastatavale
Soovitatav puhastusmeetod
objektile, et vältida liiga kõrgest survest tin-
– Mustuse vabastamine:
gitud kahjustusi.
Pihustage pinnale veidi puhastusva-
Seadme sisselülitamine
hendit ja laske 1...5 minutit mõjuda,
kuid mitte kuivada.
Vee juurdevool avada.
– Mustuse eemaldamine:
Seadke temperatuuriregulaator külma-/
Lahtileotatud mustus kõrgsurvejoaga
kuuma veega käitamise asendisse.
maha pesta.
Käivitage mootor vastavalt mootori toot-
ja kasutusjuhendile.
Pärast töötamist puhastusvahendiga
Tõmmake pesupüstoli hooba.
Keerake puhastusvahendi doseerimis-
ventiil asendisse "0".
Töötamine külma veega
Loputage seade t avatud pesupüstoliga
Seadke temperatuuriregulaator asen-
vähemalt 1 minuti vältel.
disse „Põleti väljas“.
Töö katkestamine
Töötamine kuuma veega
Vabastage pesupüstoli päästik.
Oht
Märkus: Kui pesupüstoli hoob vbastatak-
se, töötab mootor tühikäigu pööretel edasi.
Põletusoht!
Seeläbi ringleb vesi pumbas ja soojeneb.
Seadke temperatuuriregulaator soovi-
Kui pumba silindripea on saavutanud mak-
tud töötemperatuurile. Põleti lülitub sis-
simaalse lubatud temperatuuri (80 °C),
se.
avaneb pumba termoventiil ja juhib kuuma
vee välja.
Masina kasutamisel veevõrgu rõhu all ole-
va veega võib jahtumist kiirendada:
290 ET
– 6

tõmmake pesupüstoli hooba u. 2–3 mi-
Jäätumiskaitse
nutit, et läbivoolav vesi jahutaks silindri-
pead.
Ettevaatust
Vigastusoht! Seadmes külmuv vesi võib
Pärast töötamist
lõhkuda seadme osi.
puhastusvahendiga
– Säilitage seadet talvel köetud ruumis
Keerake puhastusvahendi doseerimis-
või tühjendage seade. Pikemate tööva-
ventiil asendisse "0".
heaegade korral soovitame pumbata
Loputage seade t avatud pesupüstoliga
seadmest läbi jäätumiskaitsevahendit.
vähemalt 1 minuti vältel.
Hoiulepanek
Seadme väljalülitamine
Ettevaatust
Oht
Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme
Tulisest veest lähtuv põletusoht! Pärast ka-
kaalu.
sutamist kuuma veega tuleb lasta seadmel
Seda seadet tohib ladustada ainult siseruu-
jahtumiseks vähemalt kahe minuti jooksul
mides.
külma veega töötada, kusjuures püstol on
Transport
avatud.
Pärast soolase veega (mereveega) tööta-
Ettevaatust
mist tuleb seadet vähemalt 2-3 minuti vältel
Vigastusoht! Transportimisel jälgige sead-
kraaniveega loputada, kusjuures pesupüs-
me kaalu.
tol on avatud.
Vabastage seisupidur.
Ettevaatust
Lükake seadet.
Ärge kunagi seisake mootorit täiskoormus-
Sõidukites transportimisel fikseerige
sel, kui pesupüstol on lahti.
seade vastavalt kehtivatele määrustele
Seadke temperatuuriregulaator asen-
libisemise ja ümbermineku vastu.
disse „Põleti väljas“.
Peske seadet vähemalt 30 sekundi väl-
Korrashoid ja tehnohooldus
tel.
Seadme müüjaga võib kokku leppida regu-
Vabastage pesupüstoli päästik.
laarse ohutusinspektsiooni või sõlmida
Mootor reguleerib tühikäigu pöörete ar-
hoolduslepingu. Palun laske end nõustada.
vu.
Oht
Seadke mootori võtmelüliti asendisse
Käivituvast seadmest tingitud vigastusoht.
„OFF".
Enne tööde alustamist seadme juures kat-
Sulgege kütusekraan.
kestage kütuse pealevool.
Vee juurdejooksu sulgemine.
Põletusoht! Ärge puudutage tulist summu-
Vajutage pesupüstolit, kuni seade on
tit, silindreid ega radiaatori ribisid.
survevaba.
Hooldusvälbad
Kindlustage pesupüstol turvafiksaatori-
ga kogemata avamise vastu.
Kord nädalas
Kruvige vee juurdevoolu voolik seadme
Puhastage veeühenduse sõela.
küljest maha.
Kontrollige kõrgsurvepumba õlitaset
Ettevaatust
Kui õli on piimjas, tuleb koheselt informee-
rida Kärcheri klienditeenindust.
– 7
291ET

Kord poole aasta tagant
Katlakivi eemaldamine masinast
Boiler: Monteerige maha põleti toru, pu-
Kui torudesse ladestub katlakivi, tõuseb
hastage põletit ja süüteelektroode,
voolutakistus, nii et mootori koormus muu-
kontrollige elektroodide vahet, vajadu-
tub liiga suureks.
sel reguleerige või vahetage süütee-
Oht
lektroodid välja.
Tuleohtlikest gaasidest põhjustatud plah-
Kord poole aasta järel või vastavalt vaja-
vatusoht! Katlakivi eemaldades on suitse-
dusele
tamine keelatud. Hoolitsege hea
Tühjendage kütusepaak ja puhastage
ventilatsiooni eest.
seda.
Oht
Puhastage kütusepumba filtrit ja kütu-
Happest tingitud sööbimisoht! Kandke kait-
sedüüsi.
seprille ja kaitsekindaid.
Puhastage küttespiraal väävlist ja tah-
Läbiviik:
mast.
Eemaldamiseks on vastavalt seaduslikele
Vahetage kõrgsurvepumba õli.
ettekirjutustele lubatud kasutada ainult
kontrollmärgiga katlakivi eemaldusvahen-
Hooldustööd
dit.
Puhastage veeühenduse sõela
– RM 100 (tellimisnr. 6.287-008) lahustab
katlakivi ja lihtsaid katlakivi ja pesuaine-
Eemaldage sõel.
te jääkide ühendeid.
Puhastage sõel ja pange see uuesti ta-
– RM 101 (tellimisnr. 6.287-013) lahustab
gasi.
setteid, mida vahendiga RM 100 lahus-
Kõrgsurvepump
tada ei saa.
Õli vahetamine:
Täitke 20 l mahuti 15 l veega.
Pange valmis anum ca. 1 l õli kogumi-
Lisage liiter katlakivi lahustit.
seks.
Ühendage veevoolik otse pumbapea
Keerake õli väljalaskekruvi välja.
külge ja riputage vaba ots paaki.
Laske õli kogumismahutisse.
Torgake ühendatud ilma düüsita joatoru
Utiliseerige vana õli vastavalt keskkonna-
paaki.
nõuetele või andke volitatud kogumis-
Käivitage mootor vastavalt mootori toot-
punkti.
ja kasutusjuhendile.
Avage pesupüstol ja ärge seda katlakivi
Keerake õli väljalaskekruvi sisse.
eemaldamise ajal enam sulgege.
Valage uus õli aeglaselt kuni õlipaagil
Seadke temperatuuriregulaator töötem-
oleva MAX-tähiseni sisse.
peratuurile 40 °C.
Märkus: Õhumullidel peab olema võimalik
Laske masinal töötada, kuni on saavu-
välja pääseda.
tatud töötemperatuur.
Õlisortide ja täitekoguse kohta vt „Teh-
nilised andmed“,
Lülitage seade välja ja laske 20 minutit
seista. Pesupüstol peab avatuks jääma.
Mootor
Seejärel pumbake seade tühjaks.
Teostage mootori hooldustööd vastavalt
Märkus: Soovitame seejärel korrosiooni-
mootori tootja kasutusjuhendis toodud and-
kaitseks ja happejääkide neutraliseerimi-
metele.
seks pumbata puhastusvahendi paagi
kaudu seadmest läbi leeliselist lahust (nt
RM 81).
292 ET
– 8

Vahetage välja ülevooluventiil (kliendi-
Abi häirete korral
teenindus).
Oht
– Õhk süsteemis
Pumba õhutamine:
Käivituvast seadmest tingitud vigastusoht.
Keerake puhastusvahendi doseerimis-
Enne tööde alustamist seadme juures kat-
ventiil asendisse "0".
kestage kütuse pealevool.
Põletusoht! Ärge puudutage tulist summu-
Vee juurdevool avada.
tit, silindreid ega radiaatori ribisid.
Käivitage mootor vastavalt mootori toot-
ja kasutusjuhendile.
Põleb kütuse märgutuli
Seadme õhutamiseks düüs maha kruvi-
– Kütusepaak tühi
da ja seadet nii kaua joosta lasta, kuni
Lisage kütust.
vesi mullivabalt välja jookseb.
Lülitage seade välja ja katke düüs kinni.
Mootor ei tööta
Veejuga ebaühtlane
Järgige mootori tootja kasutusjuhendis ole-
vaid juhiseid!
– Düüs ummistunud.
– Kütusepaak tühi.
Puhastage düüsi.
Lisage kütust.
– Turvaventiil valesti regueleritud.
– Mootoris ei ole õli.
Reguleerite turvaventiili (klienditeenin-
Kontrollige mootori õlitaset.
dus).
Õli lisada.
Seade ei võta puhastusvahendit sis-
Seadmes puudub surve
se
– Düüs on seatud asendisse „CHEM“
– Düüs on seatud asendisse „Kõrgsurve“
Seadke düüs asendisse „Kõrgsurve“.
Seadke düüs asendisse „CHEM“.
– Düüs on ummistunud/läbi pestud
– Puhastusvahendi imivoolik filtriga lekib
Puhastage/uuendage düüs.
või ummistunud
– Veeühenduse sõel on must
Kontrollige/puhastage filtriga puhastus-
Puhastage sõela.
vahendi voolikut.
– Kuivkäigukaitse sõel must.
Õli kõrsurvepumbas piimjas
Puhastage sõela.
– Tihend defektne.
– Vee juurdevool liiga väike
Teatage klienditeenindusele
Kontrollida veejuurdejooksu kogust
(vaata tehnilised andmed).
Põleti ei sütti
– Puhastusvahendi paak tühi.
– Temperatuuripiiraja vallandus korduvalt
Lisate paaki puhastusvahendit või kee-
Laske seadet klienditeeninduses kont-
rake doseerimisventiil asendisse "0".
rollida.
– Puhastusvahendi doseerimisventiil le-
– Kütusepaak tühi
kib.
Lisage kütust.
Kontrollige doseerimisventiili.
– Veepuudus
– Turvaventiil valesti regueleritud.
Kontrollige veeühendust, kontrollite toi-
Reguleerite turvaventiili (klienditeenindus).
tetorusid, puhastage veepuuduse kait-
– Turvaventiil lekib.
set.
Vahetage turvaventiil või tihend välja
– Kütusepump defektne
(klienditeenindus).
– Ülevooluventiil defektne
– 9
293ET

Vahetage kütusepump välja (klienditee-
EÜ vastavusdeklaratsioon
nindus).
– Kütusefilter must
Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-
Vahetage kütusefilter.
tud seade vastab meie poolt turule toodud
– Puudub säde
mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-
Kui töö ajal ei ole aknast näha süütesädet,
sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi-
tuleb lasta klienditeenindusel seadet kont-
listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele.
rollida.
Meiega kooskõlastamata muudatuste tege-
– Kütuse ebaühtlane pihustamine põleti düü-
mise korral seadme juures kaotab käesolev
sil
deklaratsioon kehtivuse.
Puhastage kütusefiltrit.
Toode: Kõrgsurvepesur
Kuivkäigukaitse ei lülitu sisse - leek puudub
Tüüp: 1.210-xxx
– Vee pealevool suletud.
Asjakohased EÜ direktiivid:
Vee juurdevool avada.
2006/42/EU (+2009/127/EU)
– Vee juurdevool liiga väike
2000/14/EÜ
Suurendage pealevoolava vee kogust.
2004/108/EÜ
– Veepuuduse kaitseseadises olev sõel
Kohaldatud ühtlustatud standardid:
ummistunud.
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 60335–1
Puhastage veepuuduse kaitseseadises
EN 60335–2–79
olev sõel.
Järgitud vastavushindamise protseduur:
– Kõrgusurvepumba ventiil lekib või must.
2000/14/EÜ: Lisa V
Teatage klienditeenindusele
Helivõimsuse tase dB(A)
Mõõdetud: 102
Klienditeenindus
Garanteeritud: 104
Kui riket ei ole võimalik kõrvaldada, tu-
leb lasta klienditeenindusel seadet kont-
5.957-554
rollidaa.
Allakirjutanud toimivad juhatuse korraldu-
Garantii
sel ja volitusel.
Igas riigis kehtivad vastava volitatud müü-
giesindaja antud garantiitingimused. Või-
malikud häired seadme töös kõrvaldatakse
garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater-
CEO
Head of Approbation
jali- või tootmisviga.
dokumentatsiooni eest vastutav isik:
S. Reiser
Lisavarustus ja varuosad
– Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu-
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
osi, mida tootja aktsepteerib. Originaal-
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
tarvikud ja -varuosad annavad teile
71364 Winnenden (Germany)
garantii, et seadmega on võimalik töö-
Tel: +49 7195 14-0
tada turvaliselt ja tõrgeteta.
Faks: +49 7195 14-2212
– Valiku kõige sagedamini vajamineva-
test varuosadest leiate te kasutusjuhen-
Winnenden, 2013/12/01
di lõpust.
– Täiendavat infot varuosade kohta leiate
aadressilt www.kaercher.com lõigust
Service.
294 ET
– 10

Tehnilised andmed
HDS 801 D
Kaitse liik -- IPX5
Mootor
Diisel-mootor Lombardini -- 15LD225, 1 silinder, 4 takti
Nominaalvõimsus 3600 1/min juures kW/PS 3,5/4,8
Töö pöörete arv 1/min 3300
Veevõtuühendus
Juurdevoolava vee temperatuur (max) °C 30
Juurdevoolu hulk (min) l/h (l/min) 750 (12,5)
Juurdevoolurõhk (max) MPa (baar) 0,6 (6)
Pealevooluvooliku pikkus m 7,5
Pealevooluvooliku läbimõõt (min.) Toll 3/4
Maks. sissevõtukõrgus avatud paagist (20 °C) m 1
Jõudluse andmed
Vee pumpamiskogus l/h (l/min) 600 (10)
Vee töösurve (standardotsakuga) MPa (baar) 14,5 (145)
Maksimaalne tööülerõhk (ohutusventiil) MPa (baar) 20 (200)
Kuuma vee maks. töötemperatuur °C 98
Puhastusvahendi sisse imemine l/h (l/min) 0-45 (0-0,75)
Põleti võimsus kW 43
Maksimaalne kütteõli kulu kg/h 4,1
Pesupüstoli tagasilöögi jõud (maks.) N 28
Düüsi suurus -- 038
Tuvastatud väärtused vastavalt standardile EN 60355-2-79
Müraemissioon
Helirõhu tase L
pA
dB (A) 89
Ebakindlus K
pA
dB (A) 2
Müratase L
WA
+ ebakindlus K
WA
dB (A) 104
Käte/käsivarte vibratsiooniväärtus
2
Pesupüstol m/s
<2,5
2
Joatoru m/s
<2,5
2
Ebakindlus K m/s
1
Käitusained
Kütusepaagi sisu l 3,6
Kütus -- Diisel
Kütusepaagi sisu l 21
Kütus (põleti) -- Kütteõli EL või diisel
Õlikogus - pump l 0,3
Õli sort - pump Mootoriõli
Tellimisnr. 6.288-050.0
15W40
Mõõtmed ja kaalud
pikkus x laius x kõrgus mm 1228 x 917 x 767
Tüüpiline töömass kg 131,5
– 11
295ET

Pirms ierīces pirmās lietošanas
Vides aizsardzība
izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-
dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem
Iepakojuma materiāli ir atkārtoti
tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai
pārstrādājami. Lūdzu, neizme-
vai turpmākiem lietotājiem.
tiet iepakojumu kopā ar māj-
– Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt
saimniecības atkritumiem, bet
norādījumus par drošību Nr. 5.951-
nogādājiet to vietā, kur tiek veik-
949.0!
ta atkritumu otrreizējā pārstrā-
– Par transportēšanas bojājumiem neka-
de.
vējoties ziņojiet tirgotājam.
Nolietotās ierīces satur noderī-
– Pēc izsaiņošanas pārbaudiet iepakoju-
gus materiālus, kurus iespē-
ma saturu.
jams pārstrādāt un izmantot
Satura rādītājs
atkārtoti. Baterijas, eļļa un tamlī-
dzīgas vielas nedrīkst nokļūt ap-
Vides aizsardzība. . . . . . . . LV . . .1
kārtējā vidē. Tādēļ lūdzam
Lietošanas instrukcijā izmanto-
utilizēt vecās ierīces ar atbilsto-
tie simboli . . . . . . . . . . . . . . LV . . .1
šu atkritumu savākšanas sistē-
Aparāta elementi . . . . . . . . LV . . .2
mu starpniecī
bu.
Simboli uz aparāta . . . . . . . LV . . .2
Neļaujiet motoreļļai, kurināmai degvielai,
Noteikumiem atbilstoša lietoša-
na . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LV . . .2
dīzeļdegvielai un benzīnam nonākt apkār-
tējā vidē. Saudzējiet augsni un nolietoto
Drošības norādījumi . . . . . . LV . . .3
eļļu likvidējiet videi nekaitīgā veidā.
Drošības iekārtas . . . . . . . . LV . . .3
Ekspluatācijas uzsākšana . LV . . .4
Informācija par sastāvdaļām (REACH)
Apkalpošana . . . . . . . . . . . LV . . .5
Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra-
Glabāšana . . . . . . . . . . . . . LV . . .7
dīsiet:
www.kaercher.com/REACH
Transportēšana . . . . . . . . . LV . . .7
Kopšana un tehniskā apkope LV . . .7
Lietošanas instrukcijā
Palīdzība darbības traucējumu
izmantotie simboli
gadījumā . . . . . . . . . . . . . . LV . . .9
Garantija. . . . . . . . . . . . . . . LV . .10
Bīstami
Piederumi un rezerves daļas LV . .10
Norāda uz tiešām draudošām briesmām,
EK Atbilstības deklarācija. . LV . . 11
kuras rada smagus ķermeņa ievainojumus
Tehniskie dati . . . . . . . . . . . LV . .12
vai izraisa nāvi.
몇 Brīdinājums
Norāda uz iespējami bīstamu situāciju,
kura var radīt smagus ķermeņa ievainoju-
mus vai izraisīt nāvi.
Uzmanību
Norāda uz iespējami bīstamu situāciju,
kura var radīt vieglus ievainojumus vai ma-
teriālos zaudējumus.
296 LV
– 1

Ūdens, kurš izplūdis cauri sistēmas dalītā-
Aparāta elementi
jam, tiek uzskatīts par dzeršanai nederīgu.
sk. apvērsto lappusi
Uzmanību
1 Ūdens pieslēgums ar sietu
Sistēmas dalītāju vienmēr pieslēdziet
2Stūres mehānisma rullītis ar stāvbremzi
ūdens padeves pieslēgumam, bet nevis tie-
3 Augstspiediena padeve
ši pie aparāta!
4 Augstspiediena šļūtene
Saindēšanās risks! Neieelpo-
5 Rokas smidzinātājs ar drošinātāju
jiet atgāzes.
6 Strūklas padeves caurule
7 Augstspiediena sprausla
8 Augstspiediena sūknis
Apdegumu gūšanas risks,
9 Caurplūdes sildītājs
strādājot pie sakarsētām virs-
mām!
10 Degvielas tvertne
11 Degvielas sūknis
12 Degļa kompresors
Noteikumiem atbilstoša
13 Sūkņa eļļas tvertne
lietošana
14 Manometriskais slēdzis
15 Termovārsts
Norāde: Attiecas tikai uz Vāciju: aparāts
paredzēts tikai mobilai (nevis stacionārai)
16 Drošības vārsts
lietošanai.
17 Ūdens trūkuma drošinātājs
Šo augstspiediena tīrītāju speciāli izmanto
18 Degvielas tvertne
tur, kur nav pieejams elektriskais pieslē-
19 Manuālā starta iekārta
gums un kur ir jāstrādā ar karsto ūdeni.
20 Ražotājfirmas datu plāksnīte
Tīrīšana: mašīnas, transportlīdzekļi, celt-
21 Elektrosadales skapja pārsegs
nes, instrumenti, fasādes, terases, dārza
22 Termostats
ierīces u.c.
23 Drošinātājs
– Fasāžu, terašu, dārza ierīču u.c. maz-
24 Mazgāšanas l
īdzekļa dozēšanas vārsts
gāšanai lietot tikai augstspiediena
25 Mazgāšanas līdzekļa tvertne *
strūklu bez tīrīšanas līdzekļa.
26 Darba stundu skaitītājs *
– Stingri pielipušu netīrumu noņemšanai
27 Vieta sprauslu glabāšanai
mēs kā speciālu piederumu iesakām iz-
mantot netīrumu griezni.
28 Rokturis
* papildaprīkojums
Briesmas
Savainošanās risks! Izmantojot degvielas
Simboli uz aparāta
uzpildes stacijās vai citās bīstamās zonās,
Nepareizi lietojot, augstspiedie-
ievērot attiecīgos drošības priekšrakstus.
na strūkla var būt bīstama.
Minerāleļļas saturoši notekūdeņi nedrīkst
Strūklu nedrīkst vērst uz cilvē-
nokļūt augsnē, ūdenī vai kanalizācijā. Tā-
kiem, dzīvniekiem, zem sprieguma esošām
pēc dzinēja mazgāšanu un apakšas maz-
elektriskām iekārtām un uz pašu aparātu.
gāšanu veikt tikai piemērotās vietās ar
Saskaņā ar spēkā esošajiem no-
eļļas uztvērēju.
teikumiem ierīci nedrīkst izmantot
bez dzeramā ūdens sistēmas dalī-
tāja. Jāizmanto piemērots firmas
KÄRCHER sistēmas dalītājs vai kā alterna-
tīva - sistēmas dalīt
ājs atbilstoši EN 12729
tipam BA.
– 2
297LV

smidzinātāji ir regulāri jāpārbauda un
Drošības norādījumi
pārbaudes rezultāts ir rakstiski jādoku-
mentē.
Briesmas
– Aparāta apsildes iekārta ir apkures ie-
– Neizmantojiet augstspiediena tīrītāju, ja
kārta. Apkures iekārtas ir regulāri jāpār-
ir izlieta degviela; aiznesiet aparātu uz
bauda saskaņā ar attiecīgās valsts
citu vietu un novērsiet jebkāda veida
likumdevēja izdotajiem normatīvajiem
dzirksteļu rašanos.
aktiem.
– Neuzglabājiet, neizlejiet vai neizmanto-
jiet degvielu atklātas uguns vai tādu ie-
Augstspiediena šļūtene
kārtu kā krāšņu, apkures katlu, ūdens
Briesmas
sildītāju utt. tuvumā, kur var rasties aiz-
dedzes liesma vai dzirksteles.
Savainošanās risks!
– Izmantojiet tikai oriģinālās augstspie-
– Turiet no trokšņu slāpētāja atstatus
diena šļūtenes.
(vismaz 2 m) viegli uzliesmojošus
priekšmetus un materiālus.
– Augstspiediena šļūtenei un smidzinā-
šanas iekārtai jābūt piemērotām tehnis-
– Nedarbiniet motoru bez trokšņu slāpē-
kajos datos norādītajam maksimālajam
tāja un veiciet tam regulāru pārbaudi, tī-
darba spiedienam.
rīšanu un vajadzības gadījumā to
atjaunojiet.
– Izvairieties no saskares ar ķimikālijām.
– Neizmantojiet motoru mežā, krūmos vai
– Pārbaudiet augstspiediena šļūteni katru
zālē, neaprīkojot izpūtēju ar dzirksteļu
dienu.
uztvērēju.
Neizmantojiet pārlocītas šļūtenes.
– Izņemot regulēšanas darbus, nedarbi-
Ja ir redzama ārējā stiepļu kārta, augst-
niet motoru ar noņemtu gaisa filtru vai
spiediena šļūteni vairs neizmantojiet
ieplūdes caurules pārsegu.
– Neizmantojiet augstspiediena šļūteni ar
– Neveiciet regulēšanas atsperu, regulē-
bojātu vītni.
šanas stieņu vai citu daļu pārregulēša-
– Izvietojiet augstspiediena šļūteni tā, lai
nu, kas var veicināt motora apgriezienu
tai nevarētu pārbraukt pāri.
skaita palielināšanos.
– Pārbraucot pāri, pārliecot vai saspiežot
– Apdegumu gūšanas risks! Nepieskarie-
noslogotu šļūteni, to vairs neizmantojiet
ties karstiem trokšņu slāpētājiem, cilin-
pat tad, ja bojājums nav redzams.
driem vai dzesētājribām.
– Uzglabājiett augstspiediena šļūteni tā,
– Nelieciet rokas un kājas kustīgu vai ro-
lai nerastos mehāniskā slodze.
tējošu daļu tuvumā.
Drošības iekārtas
– Saindēšanās risks! Aparātu aizliegts iz-
mantot slēgtās telpās.
Drošības ierīces kalpo lietotāja aizsardzī-
– Kamēr aparāts darbojas, to nedrīkst at-
bai un tās nedrīkst ignorēt vai apiet to dar-
stāt bez uzraudzības.
bību.
Vispārējie drošības tehnikas
Ūdens trūkuma drošinātājs
noteikumi
Ūdens trūkuma drošinātājs novērš degļa
– Ņemiet vērā attiecīgajā valstī likumde-
pārkaršanu, ja ir nepietiekams ūdens dau-
vēja izdotos normatīvos aktus par šķid-
dzums. Deglis sāk darboties tikai tad, kad ir
ruma smidzinātājiem.
pietiekams ūdens daudzums.
– Ņemiet vērā attiecīgajā valstī likumde-
vēja izdotos normatīvos aktus par ne-
gadījumu novēršanu. Šķidrumu
298 LV
– 3

Pārplūdes vārsts
Motors
– Ja rokas smidzināšanas pistole ir slēg-
Ievērojiet nodaļu "Drošības norādīju-
ta, atveras pārplūdes vārsts un augst-
mi"!
spiediena sūknis ūdeni sūknē atpakaļ
Pirms ekspluatācijas sākšanas izlasiet
uz sūkņa sūkšanas pusi. Tā novērš pie-
motora ražotāja lietošanas instrukciju
ļaujamā darba spiediena pārsniegšanu.
un jo īpaši drošības norādījumus.
– Pārplūdes vārsts ir rūpnīcā iestatīts un
Pārbaudiet motoreļļas līmeni.
noplombēts. Iestatīšanu drīkst veikt ti-
Nesāciet darbināt aparātu, ja eļļas līmenis
kai klientu serviss.
ir nokrities zem "MIN" atzīmes.
Vajadzības gadījumā uzpildiet eļļu.
Drošības vārsts
Iepildiet degvielas tvertnē dīzeļdegvie-
– Drošības vārsts atveras, ja ir bojāts pār-
lu.
plūdes vārsts.
Degvielas uzpilde
– Drošības vārsts ir rūpnīcā iestatīts un
noplombēts. Iestatīšanu drīkst veikt ti-
Uzmanību
kai klientu serviss.
Ja tvertne ir tukša, pastāv kurināmā sūkņa
Sūkņa termovārsts
bojājumu risks. Kurināmā tvertne tik daudz
jāuzpilda arī tad, ja strādā ar aukstu
ūdeni.
Pārsniedzot maksimāli pieļaujamo ūdens
Briesmas
temperatūru, atveras termovārsts un izlaiž
Eksplozijas risks! Iepildīt tikai dīzeļdegvielu
ārā karsto ūdeni.
vai vieglu šķidro kurināmo. Nedrīkst izman-
Spiediena relejs
tot nepiemērotu degvielu, piem., benzīnu.
Uzpildiet degvielu.
Spiediena slēdzis, nesasniedzot minimālo
darba spiedienu, izslēdz degli un, kad tas ir
Aizvērt tvertnes vāciņu.
pārsniegts, atkal ieslēdz.
Noslaucīt pāri pārtecējušo degvielu.
Ekspluatācijas uzsākšana
Rokas smidzinātājpistoles montāža
Uzmontējiet sprauslu strūklas caurulei
몇 Brīdinājums
(marķējums augšā uz regulēšanas gre-
Savainošanās risks! Aparātam, pievadiem,
dzena).
augstspiediena šļūtenei un pieslēgumiem jā-
Savienojiet strūklas cauruli ar rokas
būt nevainojamā stāvoklī. Ja stāvoklis nav
smidzinātājpistoli.
nevainojams, aparātu nedrīkst izmantot.
Uzmontēt augstspiediena šļūteni apa-
Eļļas līmeņa pārbaude
rāta augstspiediena pieslēgvietai.
augstspiediena sūknī
Rezerves augstspiediena šļūtenes
Uzmanību
montāža
Ja eļļa ir bālgana, nekavējoties informējiet
A-C attēls
Kärcher klientu servisu.
Rokas smidzinātājpistoles stiprinājuma
Pirms pirmās lietošanas reizes nogrie-
spaili izņemt ar skrūvgriezi (A attēls).
ziet ūdens sūkņa eļļas tvertnes vāciņa
Rokas smidzinātājpistoli novietot uz
galu.
galvas un augstspiediena šļūtenes galu
Pārbaudīt eļļas līmeni eļļas tvertnē.
iebīdīt līdz galam. Pievērst uzmanību,
Nesāciet darbināt aparātu, ja eļļas līmenis
lai vaļīgais gredzens šļūtenes galā no-
ir nokrities zem "MIN" atzīmes.
krīt pavisam lejā (B attēls).
Nepieciešamības gadījuma pielejiet
eļļu (skatī
t "Tehniskie dati").
– 4
299LV

Stiprinājuma spaili atkal iespiest rokas
Sūkšanas šļūteni (minimālais diametrs
smidzinātājpistolē. Pareizi samontējot,
3/4") ar filtru (piederumi) pieslēgt pie
šļūteni var izvilkt lielākais par 1 mm.
ūdens pieslēgumvietas.
Pretējā gadījumā gredzens ir uzmon-
Tīrīšanas līdzekļa dozēšanas vā
rstu
tēts nepareizi (C attēls).
noregulēt uz "0".
Ūdensapgāde
Apkalpošana
– Pieslēguma lielumus skatīt tehniskajos
Bīstami
datos.
Sprādzienbīstamība!
몇 Brīdinājums
Neizsmidziniet degošus šķidrumus.
Ievērojiet ūdensapgādes uzņēmuma izstrā-
Briesmas
dātos noteikumus.
– Novietojiet aparātu uz stabilas pamat-
Saskaņā ar spēkā esošajiem no-
nes.
teikumiem ierīci nedrīkst izmantot
– Augstspiediena tīrītāju nedrīkst darbi-
bez dzeramā ūdens sistēmas dalī-
tāja. Jāizmanto piemērots firmas
nāt bērni. (Negadījumu risks neparei-
KÄRCHER sistēmas dalītājs vai kā alterna-
zas aparāta izmantošanas rezultātā)
tīva - sistēmas dalītājs atbilstoši EN 12729
– Augstspiediena strūkla, izmantojot apa-
tipam BA. Ūdens, kurš izplūdis cauri sistē-
rātu, rada lielu trokšņa līmeni. Dzirdes
mas dalītājam, tiek uzskatīts par dzeršanai
traucējumu risks. Strādājot ar aparātu,
nederīgu.
noteikti valkājiet piemērotus ausu aiz-
Uzmanību
sargus.
Sistēmas dalītāju vienmēr pieslēdziet
– No augstspiediena sprauslas izplūsto-
ūdens padeves pieslēgumam, bet nevis tie-
šā ūdens strūkla rada pistoles atsitienu.
ši pie apar
āta!
Liekta smidzināšanas caurule papildus
Padeves šļūteni (minimālais garums
var izraisīt griezes momentu. Tādēļ
7,5 m, minimālais diametrs 3/4'') pieslē-
smidzināšanas caurule un pistole jātur
dziet ierīces ūdens pieslēgvietai un
cieši rokās.
ūdens pievadam (piemēram, ūdenskrā-
– Nekad nevērsiet ūdens strūklu pret per-
nam).
sonām, dzīvniekiem, pašu aparātu vai
Attaisiet ūdens padeves krānu.
elektriskām detaļām.
Norāde: Padeves šļūtene nav iekļauta pie-
– Transportlīdzekļu riepas/riepu ventiļus
gādes komplektā.
drīkst mazgāt tikai no smidzināšanas
Ūdens iesūkšana no tvertnes
attāluma, kas nav mazāks par 30 cm.
Pretējā gadījumā augstspiediena strūk-
– Izmantojot atbilstošas ierīces, šis
la var bojāt transportlīdzekļa riepu/rie-
augstspiediena tīrītājs ir piemērots virs-
pas ventili. Pirmā bojājuma pazīme ir
zemes ūdeņu iesūkšanai, piemēram,
riepas krāsas maiņa. Bojātas riepas ir
no lietus ūdens mucas vai dīķa.
riska faktors.
– Sūkšanas augstums maks. 1 m.
– Nedrīkst apsmidzināt azbestu saturo-
Briesmas
šus un citus materiālus, kas satur vese-
Nekad nesūknējiet ūdeni no dzeramā
lībai kaitīgas vielas.
ūdens tvertnes. Nekad nesūknējiet šķīdinā-
– Lai pasargātu lietotāju no ūdens strūk-
tāju saturošus šķidrumus, kā krāsas atšķai-
las, jāvalkā piemērots aizsargapģērbs.
dītāju, benzīnu, eļļu vai nefiltrētu ūdeni.
– Vienmēr sekojiet, lai visas pieslēguma
Ierīces blīves nav izturīgas pret šķīdinātā-
šļūtenes būtu cieši pieskrūvētas.
jiem. Izsmidzināts šķīdinātājs ir ātri uzlies-
– Rokas smidzināšanas pistoles rokturi
mojošs, eksplozīvs un indīgs.
darbības laikā nedrīkst iespīlēt.
300 LV
– 5