Karcher HDS 801 D – страница 11

Инструкция к Автомойке Karcher HDS 801 D

skladu z EN 12729 Tip BA. Voda, ki je tekla

Elementi naprave

skozi sistemski ločevalnik, je klasificirana

Glejte stran ovitka

kot nepitna.

1 Vodni priključek s sitom

Pozor

2 Krmilni valj s fiksirno zavoro

Sistemski ločevalnik vedno priključite na

3 Visokotlačni priključek

oskrbo z vodo, nikoli neposredno na napra-

4 Visokotlačna cev

vo!

5Ročna brizgalna pištola z varnostno za-

Nevarnost zastrupitve! Ne vdi-

skočko

havajte odpadnih plinov.

6 Brizgalna cev

7 Visokotlačna šoba

8 Visokotlačna črpalka

Nevarnost opeklin zaradi vro-

9 pretočnega grelnika

čih površin!

10 Rezervoar za gorivo

11 Črpalka goriva

12 Ventilator gorilnika

Namenska uporaba

13 Posoda za olje na črpalki

Opozorilo: Velja le za Nemčijo: Naprava je

14 Tlačno stikalo

namenjena le za premično (ne stacionarno)

15 Termoventil

obratovanje.

16 Varnostni ventil

Ta visokotlačni čistilnik se uporablja poseb-

17 Varovalo proti pomanjkanju vode

no tam, kjer ni na razpolago električnega

18 Rezervoar za gorivo

priključka in je potrebno delati s toplo vodo.

19 Ročna zagonska priprava

Č

čenje: strojev, vozil, zgradb, orodja, fa-

20 Tipska tablica

sad, teras, vrtnega orodja, itd.

21 Pokrov električne omarice

Za ččenje fasad, teras, vrtnega orodja

22 Regulator temperature

itd. uporabljajte le visokotlačni curek

23 Varovalka

brez čistila.

24 Dozirni ventil za čistilo

Za trdovratno umazanijo priporočamo

kot poseben pribor frezalo za umazani-

25 Posoda za čistilo *

jo.

26 Števec obratovalnih ur *

Nevarnost

27 Odlagalno mesto za šobe

28 Ročaj

Nevarnost poškodb! Pri uporabi na bencin-

skih črpalkah ali drugih nevarnih območjih

* Dodatna oprema

upoštevajte ustrezne varnostne predpise.

Simboli na napravi

Preprečiti morate, da odpadna voda, ki

Visokotlačni curki so lahko pri

vsebuje mineralna olja, odteka v zemljo,

nestrokovni uporabi nevarni.

tekoče vode ali kanalizacijo. Pranje motor-

Curka ne smete usmerjati na

jev in podvozij zato izvajajte izključno na

osebe, živali, aktivno električno opremo ali

ustreznih mestih z lovilci olj.

na samo napravo.

V skladu z veljavnimi predpisi apa-

rat ne sme nikoli delovati brez lo-

čilnika sistemov na omrežju za

pitno vodo. Uporabiti je potrebno

ustrezen ločilnik sistemov podjetja KÄR-

CHER ali alternativni ločilnik sistemov v

– 2

201SL

Ogrevalnik naprave je gorilna naprava.

Varnostna navodila

Gorilne naprave morajo biti redno pčre-

gledovane v skladu z ustreznimi nacio-

Nevarnost

nalnimi predpisi zakonodajalca.

V primeru razlitja goriva visokotlačnega

čistilnika ne smete uporabljati, temveč

Visokotlačna cev

ga morate prenesti na drugo mesto in

preprečiti vsakršno tvorbo isker.

Nevarnost

Goriva ne smete shranjevati, izlivati ali

Nevarnost poškodb!

uporabljati v bližini odprtega ognja ali

Uporabljajte samo originalne visoko-

priprav kot so peči, ogrevalni kotli, vodni

tlačne cevi.

grelci itd, ki imajo vžigalni plamen ali

Visokotlačna cev in brizgalna naprava

lahko tvorijo iskre.

morata ustrezati maksimalnem obrato-

Lahko vnetljive predmete in materiale

valnem tlaku, ki je naveden v tehničnih

odstranite iz bližine dušilnika zvoka

podatkih.

(najmanj 2 m).

Izogibajte se stiku s kemikalijami.

Motorja ne uporabljajte brez dušilnika

Dnevno preglejte visokotlačno cev.

zvoka in slednjega redno preverjajte, či-

Prepognjenih in zlomljenih cevi ne upo-

stite in po potrebi zamenjajte.

rabljajte več.

Če izpuh motorja ni opremljen z lovilni-

Visokotlačne cevi ne uporabljajte več,

kom isker, ga ne smete uporabljati na

če je viden zunanji žični sloj.

terenu poraščenem z gozdom, grmov-

jem ali travo.

Visokotlačne cevi s poškodovanim na-

vojem ne uporabljajte več.

Razen pri nastavitvenih delih motor ne

sme teči z odstranjenim zračnim filtrom

Visoktlačno cev napeljite tako, da je ni

ali brez pokrova preko sesalnega na-

mogoče povoziti.

stavka.

Ne uporabljajte cevi, ki je bila povože-

Na regulirnih vzmeteh, palicah ali dru-

na, prepognjena, ali udarjena tudi, če ni

gih delih ne smete izvajati nastavitev, ki

vidnih poškodb.

bi lahko povzročile povečanje števila vr-

Visokotlačno cev shranjujte tako, da ni

tljajev motorja.

možnosti mehanskih poškodb.

Nevarnost opeklin! Ne dotikajte se vro-

Varnostne priprave

čega dušilnika zvoka, zilindra ali hladil-

nih reber.

Varnostne naprave so namenjene zaščiti

Nikoli ne držite rok ali nog v bližini giba-

uporabnika zato jih ne smete ustaviti ali se

jočih ali vrtečih delov.

izogibati njihovi funkciji.

Nevarnost zastrupitve! Naprave ne

Varovalo proti pomanjkanju vode

smete uporabljati v zaprtih prostorih.

V primeru pomanjkanja vode varovalo proti

Dokler je naprava prižgana, ne sme ni-

pomanjkanju vode prepreči pregrevanje

koli ostati brez nadzora.

gorilnika. Gorilnik se vklopi le pri zadostni

Splošna varnostna navodila

oskrbi z vodo.

Upoštevajte ustrezne nacionalne predpi-

Prelivni ventil

se zakonodajalca za škropilnike tekočin.

Ko se ročna brizgalna pištola zapre, se

Upoštevajte ustrezne nacionalne pred-

prelivni ventil odpre in visokotlačna čr-

pise zakonodajalca za preprečevanje

palka spelje vodo nazaj na sesalno

nesreč. Škropilnik tekočin je potrebno

stran črpalke. S tem se prepreči prese-

redno pregledovati in o rezultatu pregle-

ganje dopustnega delovnega tlaka.

da je potrebno podati pismeno izjavo.

202 SL

– 3

Prelivni ventil je tovarniško nastavljen in

Naprave ne smete zagnati, če je nivo olja

plombiran. Nastavitev sme izvajati le

padel pod oznako "MIN".

uporabniški servis.

Po potrebi olje dolijte.

Rezervoar za gorivo napolnite z dizel-

Varnostni ventil

skim gorivom.

Varnostni ventil odpre, če je prelivni

Polnjenje goriva

ventil okvarjen.

Varnostni ventil je tovarniško nastavljen

Pozor

in plombiran. Nastavitev sme izvajati le

Neveranost poškodb črpalke za gorivo za-

uporabniški servis.

radi suhega teka. Rezervoar za gorivo na-

polnite takoj tudi pri obratovanju s hladno

Termoventil na črpalki

vodo.

Termoventil se odpre pri prekoračitvi ma-

Nevarnost

ksimalno dovoljene temperature vode in

Nevarnost eksplozije! Polnite samo dizel-

spusti vročo vodo na prosto.

sko gorivo ali lahko kurilno olje. Ne smete

Tlačno stikalo

uporabljati nustreznih goriv, npr. bencina.

Napolnite gorivo.

Tlačno stikalo izklopi gorilnik ob nedosega-

Zaprite zapiralo rezervoarja.

nju minimalnega delovnega tlaka in ponov-

no vklopi pri preseganju.

Pobrišite polito gorivo.

Zagon

Montaža ročne brizgalne pištole

Šobo montirajte na brizgalno cev (ozna-

Opozorilo

ka na nastavnem obroču zgoraj).

Nevarnost poškodb! Naprava, dovodni ka-

Brizgalno cev povežite z ročno brizgal-

bli, visokotlačna cev in priključki morajo biti

no pištolo.

v brezhibnem stanju. Če stanje ni brezhib-

Visokotlačno cev montirajte na visoko-

no, se naprave ne sme uporabljati.

tlačni priključek naprave.

Preverjanje nivoja olja v

Montaža nadomestne visokotlačne

visokotlačni črpalki

gibke cevi

Pozor

Slika A-C

Pri motnem olju takoj obvestite uporabniški

Varnostno sponko ročne brizgalne pi-

servis Kärcher.

štole iz dvignite z izvijačem (slika A).

Pred prvo uporabo odrežite vrh pokrova

Ročno brizgalno pištolo postavite na

s posode za olje na vodni črpalki.

glavo in konec visokotlačne cevi vtakni-

Preverite nivo olja v posodi za olje.

te do konca. Pazite na to, da gibljiva

Naprave ne smete zagnati, če je nivo olja

podložka na koncu cevi pade povsem

padel pod oznako "MIN".

navzdol (slika B).

Po potrebi olje dolijte (glejte Tehnične

Varnostno sponko ponovno pritisnite v

podatke).

ročno brizgalno pištolo. Ob pravilni

Motor

montaži se lahko cev izvleče največ 1

mm. V nasprotnem primeru je podložka

Upoštevajte poglavje "Varnostna navo-

narobe montirana (slika C).

dila"!

Pred zagonom preberite navodilo za

obratovanje proizvajalca motorja, pred-

vsem pa upoštevajte varnostna navodila.

Preverite nivo olja v motorju.

– 4

203SL

Vodni priključek

Uporaba

Priključne vrednosti glejte v Tehničnih

Nevarnost

podatkih.

Nevarnost eksplozije!

Opozorilo

Ne razpršujte gorljivih tekočin.

Upoštevajte predpise vodovodnega podje-

Nevarnost

tja.

Napravo postavite na trdno podlago.

V skladu z veljavnimi predpisi apa-

Visokotlačnega čistilnika ne smejo upo-

rat ne sme nikoli delovati brez lo-

rabljati otroci. (Nevarnost nesreč zaradi

čilnika sistemov na omrežju za

nestrokovne uporabe naprave).

pitno vodo. Uporabiti je potrebno

Med obratovanjem naprave povzroča

ustrezen ločilnik sistemov podjetja KÄR-

visokotlačni curek veliko hrupa. Nevar-

CHER ali alternativni ločilnik sistemov v

nost poškodbe sluha. Pri delu z napra-

skladu z EN 12729 Tip BA. Voda, ki je tekla

vo obvezno nosite ustrezno slušno

skozi sistemski ločevalnik, je klasificirana

zaščito.

kot nepitna.

Vodni curek, ki izhaja iz visokotlačne

Pozor

šobe, povzroča odboj pištole. Zvita bri-

Sistemski ločevalnik vedno priključite na

zgalna cev lahko dodatno povzroči vrtil-

oskrbo z vodo, nikoli neposredno na napra-

ni moment. Zato brizgalno cev in pištolo

vo!

z rokami trdno držite.

Dovodno cev (minimalna dolžina 7,5 m,

Vodnega curka nikoli ne usmerjajte v

minimalni premer 3/4“) priključite na pri-

ljudi, živali, na naravo ali njene električ-

ključek za vodo na napravi in na dovod

ne komponente.

vode (na primer pipo).

Avtomobilske gume/ventili se smejo či-

Odprite dovod vode.

stiti le z minimalnim brizgalnim razmi-

Opozorilo: Dovodna gibka cev ni vsebova-

kom 30 cm. Sicer lahko visokotlačni

na v obsegu dobave.

curek poškoduje avtomobilske gume/

Sesanje vode iz posod

ventile. Prvi znak poškodbe je obarva-

nje gume. Poškodovane avtomobilske

Ta visokotlačni čistilnik je z ustreznim

gume predstavljajo vir nevarnosti.

priborom primeren za vsesavanje povr-

Materiali, ki vsebujejo azbest ali druge

šinske vode npr. iz sodov za deževnico

zdravju nevarne snovi, se ne smejo

ali ribnikov.

škropiti.

Maks. sesalna višina je 1m.

Za zaščito pred brizgalno vodo mora

Nevarnost

uporabnik nositi ustrezno zaščitno

Nikoli ne sesajte vode iz posode s pitno vo-

opremo.

do. Nikoli ne sesajte tekočin, ki vsebujejo

Vedno pazite, da so vse priključne cevi

topila kot je razredčilo, bencin, olje ali nefil-

trdno privite.

trirana voda. Tesnila naprave niso odporna

Ročica ročne brizgalne pištole med

na topila. Razpršena topila so izjemno vne-

obratovanjem ne sme biti zagozdena.

tljiva, eksplozivna in strupena.

Sesalno cev (premer najmanj 3/4") s fil-

Ččenje

trom (pribor) priključite na vodni priklju-

Tlak/temperaturo in konzentracijo čisti-

ček.

lanastavite ustrezno površini, ki jo želite

Dozirni ventil za čistilo postavite na "0".

očistiti.

204 SL

– 5

Trojna šoba

Obratovanje s čistilom

Zaprite ročno brizgalno pištolo.

Pozor

Zavrtite ohišje šobe, dokler želeni sim-

Neustrezna čistila lahko napravo in objekt,

bol ne sovpada z oznako:

ki ga čistite, poškodujejo.

Za varovanje okolja s čistili ravnajte

Visokotlačni ravni curek (25°)

varčno.

za velike umazane površine

Upoštevajte priporočila o doziranju in

Visokotlačni krožni curek (0°)

navodila, priložena čistilom.

za posebej trdovratno umaza-

Uporabljati se smejo le čistila, ki jih do-

nijo

pušča proizvajalec naprave.

Nizkotlačni ravni curek (CHEM)

Kärcher čistila zagotavljajo nemoteno

za obratovanje s čistilom ali za

delo. Prosimo, da se posvetujete z nami

ččenje z majhnim pritiskom

ali pa zatevajte naš katalog ali informa-

cijske liste o čistilih.

Sesalno cev za čistilo obesite v posodo

S preklopom brez dotika izberite krožni ali

s čistilom.

ravni curek:

Šobo nastavite na "CHEM".

Zaprite ročno brizgalno pištolo.

Dozirni ventil za čistilo postavite na že-

Brizgalno cev, ki je ca. 45° usmerjena

ljeno koncentracijo.

navzdol, zavritite v levo ali desno.

Opozorilo: Visokotlačni curek vedno naj-

Priporočljiva metoda ččenja

prej usmerite iz velike razdalje na objekt, ki

Umazanijo raztopite:

ga želite očistiti, da bi tako preprečili po-

Čistilno sredstvo varčno poškropite in

škodbe zaradi premočnega pritiska.

pustite, da 1...5 minut učinkuje, vendar

se ne sme posušiti.

Vklop naprave

Umazanijo odstranite:

Odprite dovod vode.

Raztopljeno umazanijo splaknite z viso-

Regulator temperature nastavite na de-

kotlačnim curkom.

lovanje z mrzlo/vročo vodo.

Po obratovanju s čistilom

Motor zaženite v skladu z navodilom za

Dozirni ventil za čistilo postavite na "0".

obratovanje proizvajalca motorja.

Napravo z odprto ročno brizgalno pišto-

Pritisnite ročico ročne brizgalne pištole.

lo najmanj 1 minuto izpirajte.

Obratovanje s hladno vodo

Prekinitev obratovanja

Regulator temperature postavite na

Spustite ročico ročne brizgalne pištole.

„Gorilnik izklop“.

Opozorilo: Če ročico ročne brizgalne pi-

Obratovanje z vročo vodo

štole spustite, bo motor deloval naprej v

prostem teku. Na tak način po črpalki kroži

Nevarnost

voda in se tako ogreva. Ko tako glava cilin-

Nevarnost oparin!

dra na črpalki doseže največjo dovoljeno

Regulator temperature nastavite na že-

temperaturo (80 °C), se odpre termoventil

leno delovno temperaturo. Gorilnik se

in spusti vročo vodo na prosto.

vklopi.

Pri obratovanju s tlačno vodo iz vodovo-

dnega omrežja se lahko ohlajanje pospeši:

ca. 2–3 minute vlecite ročico ročne bri-

zgalne pištole, da tekoča voda razhladi

cilindrsko glavo.

– 6

205SL

Po obratovanju s čistilom

Skladiščenje

Dozirni ventil za čistilo postavite na "0".

Pozor

Napravo z odprto ročno brizgalno pišto-

Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-

lo najmanj 1 minuto izpirajte.

vanju upoštevajte težo naprave.

Izklop naprave

Ta naprava se sme shraniti le v notranjih

prostorih.

Nevarnost

Transport

Nevarnost oparin zaradi vroče vode! Po

delu z vročo vodo, je potrebno napravo naj-

Pozor

manj dve minute pustiti, da pištola obratuje

Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-

s hladno vodo.

tu upoštevajte težo naprave.

Po obratovanju s slano vodo (morsko vodo)

Sprostite fiksirno zavoro.

napravo z odprto ročno brizgalno pištolo

Potiskajte napravo.

najmanj 2–3 minute izpirajte z vodovodno

Pri transportu v vozilih napravo zavaruj-

vodo.

te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z

Pozor

vsakokratnimi veljavnimi smernicami.

Motorja nikoli ne ugašajte ob polni obreme-

nitvi pri odprti ročni brizgalni pištoli.

Nega in vzdrževanje

Regulator temperature postavite na

S trgovcem se lahko dogovorite o rednem

„Gorilnik izklop“.

varnostnem pregledu ali sklenete vzdrže-

Napravo spirajte najmanj 30 sekund.

valno pogodbo. Prosimo, da se z nami po-

Spustite ročico ročne brizgalne pištole.

svetujete.

Motor regulira število vrtljajev prostega

Nevarnost

teka.

Nevarnost poškodb zaradi nehotenega za-

Ključno stikalo na motorju obrnite na

gona naprave. Pred deli na napravi prekiniti

"OFF".

dovod goriva.

Zaprite pipo za gorivo.

Nevarnost opeklin! Ne dotikajte se vročega

Zaprite dovod vode.

dušilnika zvoka, zilindra ali hladilnih reber.

Pritiskajte ročno brizgalno pištolo, do-

Intervali vzdrževanja

kler naprava ni več pod pritiskom.

Ročno brizgalno pištolo z zaščitno za-

Tedensko

skočko zavarujte pred nehotenim odpi-

Očistite sito v vodnem priključku.

ranjem.

Kontrolirajte nivo olja visokotlačne čr-

Dovodno cev za vodo odvijte z naprave.

palke.

Zaščita pred zamrznitvijo

Pozor

Pri motnem olju takoj obvestite uporabniški

Pozor

servis Kärcher.

Nevarnost poškodb! Zmrznjena voda v na-

Polletno

pravi lahko uniči njene dele.

Pretočni grelnik: Demontirajte vložek

Pozimi shranjujte napravo v ogrevanem

gorilnika, očistite gorilnik in vžigalne

prostoru ali pa jo izpraznite. Pri daljših

elektrode, kontrolirajte razdaljo med

obratovalnih premorih je priporočljivo

elektrodami, po potrebi nastavite ali za-

skozi napravo prečrpati sredstvo proti

menjajte vžigalne elektrode.

zamrznitvi.

206 SL

– 7

Polletno ali po potrebi

Nevarnost

Izpraznite in očistite rezervoar za gori-

Nevarnost razjedanja zaradi kisline! Nosite

vo.

zaščitna očala in zaščitne rokavice.

Očistite filter pred črpalko za gorivo in

Izvedba:

šobo za gorivo.

Za odstranjevanje se smejo po zakonskih

Grelno spiralo razžveplajte in z nje od-

predpisih uporabljati le preizkušena razto-

stranite saje.

pila za kotlovec s kontrolnim znakom.

RM 100 (naroč. št. 6.287-008) raztaplja

Zamenjajte olje visokotlačne črpalke.

apnenec in enostavne spojine iz apnen-

Vzdrževalna dela

ca in ostankov pralnega sredstva.

RM 101 (naroč. št. 6.287-013) raztaplja

Ččenje sita v vodnem priključku

obloge, ki jih ni možno odstraniti z RM

Sito odstranite.

100.

Operite ga z vodo in ga ponovno vstavi-

20 litrsko posodo napolnite s 15 l vode.

te.

Prilijte en liter raztopila za kotlovec.

Visokotlačna črpalka

Vodno cev priklopite direktno na glavo

Zamenjajte olje:

črpalke in prosti konec obesite v poso-

Pripravite lovilno posodo za ca. 1 liter

do.

olja.

Priključeno brizgalno cev vtaknite brez

Izvijte izpustni vijak za olje.

šobe v posodo.

Olje izpustite v lovilno posodo.

Motor zaženite v skladu z navodilom za

obratovanje proizvajalca motorja.

Staro olje zavrzite v skladu s predpisi o

varstvu okolja ali ga oddajte v pooblašče-

Odprite ročno brizgalno pištolo in je

nem zbirnem mestu.

med odstranjevanjem apnenca ne zapi-

rajte.

Uvijte izpustni vijak za olje.

Regulator temperature nastavite na de-

Počasi nalijte novo olje do oznake

lovno temperaturo 40 °C.

"MAX" na posodi za olje.

Pustite, da naprava deluje, dokler ni do-

Opozorilo: Zračni mehurčki morajo uhaja-

sežena delovna temperatura.

ti.

Napravo izklopite in pustite stati 20 mi-

Vrste olja in količina polnjenja glej teh-

nut. Ročna brizgalna pištola mora ostati

nične podatke.

odprta.

Motor

Nato napravo s črpalko popolnoma iz-

Vzdrževalna dela na motorju izvajajte v

praznite.

skladu s podatki v Navodilu za obratovanje

Opozorilo: Priporočamo, da za zaščito

proizvajalca motorja.

pred korozijo in nevtraliziranje ostankov ki-

Odstranjevanje vodnega kamna iz na-

sline nato iz posode za čistilo skozi napravo

prave

prečrpate alkalno raztopino (npr. RM 81).

Pri oblogah v cevovodih naraste upor pre-

Pomoč pri motnjah

toka, tako da lahko postane obremenitev

za motor prevelika.

Nevarnost

Nevarnost

Nevarnost poškodb zaradi nehotenega za-

Nevarnost eksplozije zaradi gorljivih plinov!

gona naprave. Pred deli na napravi prekiniti

Med odstranjevanjem apnenca je prepove-

dovod goriva.

dano kajenje. Poskrbite za dobro prezrače-

Nevarnost opeklin! Ne dotikajte se vročega

vanje.

dušilnika zvoka, zilindra ali hladilnih reber.

– 8

207SL

Motor zaženite v skladu z navodilom za

Kontrolna lučka za gorivo sveti

obratovanje proizvajalca motorja.

Rezervoar za gorivo je prazen

Za odzračitev naprave odvijte šobo in

Napolnite ga.

pustite napravo teči tako dolgo, da voda

odteka brez mehurčkov.

Motor ne teče

Napravo izklopite in šobo ponovno pri-

Upoštevajte opozorila v navodilu za obrato-

vijte.

vanje proizvajalca motorja!

Vodni curek neenakomeren

Rezervoar za gorivo je prazen.

Napolnite ga.

Šoba je zamašena.

V motorju ni olja.

Očistite šobo.

Preverite nivo olja v motorju.

Varnostni ventil narobe nastavljen.

Dolijte olje.

Nastavite varnostni ventil (uporabniški

servis).

Naprava ne ustvarja pritiska

Naprava ne vsesava čistila

Šoba je nastavljena na "CHEM"

Šobo nastavite na "Visok tlak".

Šoba je nastavljena na "Visok tlak"

Šoba je zamašena/izprana

Šobo nastavite na "CHEM".

Očistite/zamenjajte šobo.

Sesalna cev za čistilo s filtrom je nete-

Sito v vodnem priključku je umazano

sna ali zamašena

Očistite sito.

Preverite/očistite sesalno cev za čistilo

s filtrom.

Sito pred varovalom proti pomanjkanju

vode je umazano.

Olje v visokotlačni črpalki je mlečno

Očistite sito.

Tesnilo okvarjeno.

Dovodna količina vode je premajhna

Obvestite uporabniški servis.

Preverite dovodno količino vode (glejte

Tehnične podatke).

Gorilnik ne vžge

Rezervoar za čistilo je prazen.

Omejevalnik temperature se je večkrat

Napolnite rezervoar za čistilo ali nasta-

sprožil.

vite dozirni ventil na „0“.

Naj vam napravo pregleda servisna

Dozirni ventil za čistilo ne tesni.

služba.

Preverite dozirni ventil.

Rezervoar za gorivo je prazen

Varnostni ventil narobe nastavljen.

Napolnite ga.

Nastavite varnostni ventil (uporabniški

Pomanjkanje vode

servis).

Preverite vodni priključek in dovode,

Varnostni ventil je netesen.

očistite varovalo proti pomanjkanju vo-

Zamenjajte varnostni ventil oz. tesnilo

de.

(uporabniški servis).

Črpalka za gorivo je okvarjena

Prelivni ventil okvarjen

Zamenjajte črpalko za gorivo (uporabni-

Zamenjajte prelivni ventil (uporabniški

ški servis).

servis).

Filter za gorivo je umazan

Zrak v sistemu

Filter za gorivo zamenjajte.

Odzračite črpalko:

Ni vžigalne iskre

Dozirni ventil za čistilo postavite na "0".

Odprite dovod vode.

208 SL

– 9

Če med obratovanjem skozi opazoval-

ES-izjava o skladnosti

no steklo ne vidite vžigalne iskre, mora

napravo preveriti uporabniški servis.

S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni

Neenakomerno razprševanje goriva na

stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-

gorilnik

ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-

Očistite filter za gorivo.

vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta

izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na-

Varovalo proti pomanjkanju vode se ne

pravo spremeni brez našega soglasja.

vklopi - ni plamena

Proizvod: visokotlačni čistilec

Zaprt dovod vode.

Tip: 1.210-xxx

Odprite dovod vode.

Dovodna količina vode je premajhna

Zadevne ES-direktive:

Povečajte količino dotoka vode.

2006/42/ES (+2009/127/ES)

Sito v varovalu proti pomanjkanju vode

2000/14/ES

je zamašeno.

2004/108/ES

Uporabljene usklajene norme:

Očistite sito v varovalu proti pomanjka-

EN 55012: 2007 + A1: 2009

nju vode.

EN 60335–1

Ventili v visokotlačni črpalki ne tesnijo

EN 60335–2–79

ali so umazani.

Postopek ocenjevanja skladnosti:

Obvestite uporabniški servis.

2000/14/ES: Priloga V

Raven zvočne moči dB(A)

Uporabniški servis

Izmerjeno: 102

Zajamčeno: 104

Če motnje ni možno odpraviti, mora na-

pravo pregledati uporabniški servis.

5.957-554

Garancija

Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-

V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki

stilom vodstva podjetja.

jih doloèa naše prodajno predstavništvo.

Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-

ca materialnih ali proizvodnih napak, v

èasu garancije brezplaèno odpravljamo.

CEO

Head of Approbation

Pribor in nadomestni deli

Pooblaščenec za dokumentacijo:

Uporabljati se smejo le pribor in nado-

S. Reiser

mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec.

Originalni pribor in originalni nadome-

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

stni deli zagotavljajo varno in nemoteno

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

obratovanje naprave.

71364 Winnenden (Germany)

Izbor najpogosteje potrebnih nadome-

Tel.: +49 7195 14-0

stnih delov najdete na koncu navodila

Faks: +49 7195 14-2212

za obratovanje.

Winnenden, 2013/12/01

Dodatne informacije o nadomestnih de-

lih najdete na strani www.kaercher.com

v območju "Service".

– 10

209SL

Tehnični podatki

HDS 801 D

Vrsta zaščite -- IPX5

Motor

Dizelski motor Lombardini -- 15LD225, 1-valjni, 4-taktni

Nazivna kapaciteta pri 3600 1/min kW/PS 3,5/4,8

Obratovalno število obratov 1/min 3300

Vodni priključek

Temperatura dotoka (maks.) °C 30

Količina dotoka (min.) l/h (l/min) 750 (12,5)

Pritisk dotoka (maks.) MPa (bar) 0,6 (6)

Dolžina dovodne cevi m 7,5

Premer dovodne cevi (min.) Cola 3/4

Max. višina sesanja iz odprte posode (20 °C) m 1

Podatki o zmogljivosti

Pretok vode l/h (l/min) 600 (10)

Delovni tlak vode (s standardno šobo) MPa (bar) 14,5 (145)

Maks. obratovalni nadtlak (varnostni ventil) MPa (bar) 20 (200)

Maks. delovna temperatura vroče vode °C 98

Sesanje čistila l/h (l/min) 0-45 (0-0,75)

Moč gorilnika kW 43

Maksimalna poraba kurilnega olja kg/h 4,1

Povratna udarna sila ročne brizgalne pištole (maks.) N 28

Velikost šobe -- 038

Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60355-2-79

Emisija hrupa

Nivo hrupa L

pA

dB(A) 89

Negotovost K

pA

dB(A) 2

Nivo hrupa ob obremenitviL

WA

+ negotovost K

WA

dB(A) 104

Vrednost vibracij dlan-roka

2

Ročna brizgalna pištola m/s

<2,5

2

Brizgalna cev m/s

<2,5

2

Negotovost K m/s

1

Goriva

Vsebina rezervoarja za gorivo l 3,6

Gorivo -- Dizel

Prostornina posode za gorivo l 21

Gorivo (gorilnik) -- EL kurilno olje ali dizel

Količina olja - črpalka l 0,3

Vrsta olja - črpalka Motorno olje

Naroč. št. 6.288-050.0

15W40

Mere in teža

Dolžina x širina x višina mm 1228 x 917 x 767

Tipična delovna teža kg 131,5

210 SL

– 11

Przed pierwszym użyciem urzą-

Ochrona środowiska

dzenia należy przeczytać orygi-

nalną instrukcję obsługi, postępować

Materiał, z którego wykonano

według jej wskazań i zachować ją do póź-

opakowanie nadaje się do po-

niejszego wykorzystania lub dla następne-

wtórnego przetworzenia. Prosi-

go użytkownika.

my nie wyrzucać opakowania

Przed pierwszym uruchomieniem nale-

do śmieci z gospodarstw domo-

ży koniecznie przeczytać zasady bez-

wych, lecz oddać do recyklingu.

pieczeństwa nr 5.951-949.0!

Zużyte urządzenia zawierają

Ewentualne uszkodzenia transportowe

cenne surowce wtórne, które

należy niezwłocznie zgłosić sprzedaw-

powinny być oddawane do utyli-

cy.

zacji. Akumulatory, olej i tym po-

Skontrolować zawartość opakowania

dobne substancje nie powinny

przy rozpakowaniu.

przedostać się do środowiska

Spis treści

naturalnego. Prosimy o utyliza-

cję starych urządzeń w odpo-

Ochrona środowiska . . . . . PL . . .1

wiednich placówkach

Symbole w instrukcji obsługi PL . . .1

zbierających surowce wtórne.

Elementy urządzenia . . . . . PL . . .2

Prosimy o dopilnowanie, aby olej silniko-

Symbole na urządzeniu . . . PL . . .2

wy, olej opałowy, olej napędowy i benzyna

Użytkowanie zgodne z prze-

nie dostawały się do środowiska! Chronić

znaczeniem . . . . . . . . . . . . PL . . .2

należy podłoże, a stary olej usuwać zgod-

Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .3

nie z przepisami o ochronie środowiska

Zabezpieczenia . . . . . . . . . PL . . .4

naturalnego.

Uruchamianie . . . . . . . . . . . PL . . .4

Wskazówki dotyczące składników (RE-

Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .6

ACH)

Przechowywanie . . . . . . . . PL . . .8

Aktualne informacje dotyczące składników

Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . .8

znajdują się pod:

Czyszczenie i konserwacja PL . . .8

www.kaercher.com/REACH

Usuwanie usterek. . . . . . . . PL . .10

Gwarancja . . . . . . . . . . . . . PL . . 11

Symbole w instrukcji obsługi

Wyposażenie dodatkowe i czę-

Niebezpieczeństwo

ści zamienne . . . . . . . . . . . PL . . 11

Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,

Deklaracja zgodności UE . . PL . .12

prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub

Dane techniczne . . . . . . . . PL . .13

do śmierci.

Ostrzeżenie

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich

obrażeń ciała lub śmierci.

Uwaga

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej

sytuacji mogącej prowadzić do lekkich

obrażeń ciała lub szkód materialnych.

– 1

211PL

Należy używać odpowiedniego odłącznika

Elementy urządzenia

systemowego firmy KÄRCHER albo od-

patrz Strona okładki

łącznika systemowego zgodnego z EN

1 Przyłącze wody z sitem

12729, typ BA. Woda, która przepłynęła

przez odłącznik systemowy, katalogowana

2kółko samonastawcze zwrotne z ha-

jest jako nie nadająca się do picia.

mulcem postojowym

3 Przyłącze wysokiego ciśnienia

Uwaga

4Wąż wysokociśnieniowy

Odłącznik systemowy podłączać zawsze

5 pistolet natryskowy z zaczepem zabez-

do dopływu wody, a nigdy bezpośrednio do

pieczającym

urządzenia!

6 Lanca

Niebezpieczeństwo zatrucia!

7 Dysza wysokociśnieniowa

Nie wdychać spalin.

8 Pompa wysokociśnieniowa

9 Grzejnik przepływowy

Niebezpieczeństwo oparzenia

10 Zbiornik paliwa

przez gorące powierzchnie!

11 Pompa palnika

12 Dmuchawa palnika

13 Zbiornik olejowy na pompie

14 Wyłącznik ciśnieniowy

Użytkowanie zgodne z

15 Termozawór

przeznaczeniem

16 Zawór bezpieczeństwa

Wskazówka: Obowiązuje tylko w Niem-

17 Zabezpieczenie przed pracą na sucho

czech: Urządzenie przeznaczone jest jedy-

18 Zbiornik paliwa

nie do pracy przenośnej (nie stacjonarnej).

19 Urządzenie do rozruchu ręcznego

Ta myjka wysokociśnieniowa używana jest

20 Tabliczka identyfikacyjna

zwłaszcza tam, gdzie brak do dyspozycji

21 Osłona szafy elektrycznej

przyłącza elektrycznego i gdzie należy pra-

22 regulator temperatury

cować przy użyciu gorącej wody.

23 Bezpiecznik

Czyszczenie: maszyn, pojazdów, budowli,

24 Zawór dozujący środki czyszczące

narzędzi, elewacji, tarasów, sprzętu ogrod-

25 Zbiornik środków czyszczących *

niczego itd.

26 Licznik czasu pracy *

Do czyszczenia fasad, tarasów, urzą-

dzeń ogrodowych itp. stosować wyłącz-

27 Miejsce do przechowywania dyszy

nie strumień wysokociśnieniowy bez

28 Uchwyt

środka czyszczącego.

* Wyposażenie dodatkowe

W przypadku silnych zabrudzeń zaleca-

Symbole na urządzeniu

my użycie frezu do zanieczyszczeń

jako wyposażenia specjalnego.

W przypadku niewłaściwego

Niebezpieczeństwo

użycia strumień wody pod ciś-

nieniem może być niebezpiecz-

Ryzyko obrażeń! W razie stosowania na

ny. Nie wolno kierować strumienia na ludzi,

stacjach paliwowych lub w innych miej-

zwierzęta, czynny osprzęt elektryczny ani

scach niebezpiecznych należy przestrze-

na samo urządzenie.

gać odnośnych zasad bezpieczeństwa.

Zgodnie z obowiązującymi przepi-

sami urządzenie nigdy nie może

być używane bez zaworu zwrotne-

go przy sieci wodociągowej.

212 PL

– 2

Ścieki zawierające oleje mineralne nie

Ogólne zasady bezpieczeństwa

mogą dostać się do gleby, wód grunto-

Należy przestrzegać krajowych przepi-

wych i powierzchniowych ani do kanaliza-

sów dotyczących strumienic cieczo-

cji. Dlatego mycie silników i podwozi

wych.

należy wykonywać tylko w miejscach wy-

Należy przestrzegać krajowych przepi-

posażonych w separatory oleju.

sów dotyczących zapobiegania wypad-

kom. Strumienice cieczowe muszą być

Wskazówki bezpieczeństwa

regularnie sprawdzane, a wynik bada-

Niebezpieczeństwo

nia musi być dokumentowany w formie

pisemnej.

Nie używać wysokociśnieniowego

Urządzenie grzewcze tego urządzenia

urządzenia czyszczącego, jeżeli wylało

jest urządzeniem opałowym. Urządze-

się paliwo. Wówczas należy przenieść

nia opałowe muszą być regularnie

urządzenia w inne miejsce i nie dopuś-

sprawdzane zgodnie z obowiązującymi

cić do powstawania iskier.

krajowymi przepisami.

Nie przechowywać, nie rozlewać ani nie

używać paliwa w pobliżu otwartego og-

Wąż wysokociśnieniowy

nia lub urządzeń takich, jak piece, kotły

grzewcze, podgrzewacze wody itp.,

Niebezpieczeństwo

które mogą wytwarzać iskry lub ogień

Ryzyko obrażeń!

zapalny.

Stosować tylko oryginalne węże wyso-

Łatwopalne przedmioty i materiały trzy-

kociśnieniowe.

mać z dala od tłumika (prezynajmniej 2 m).

Wąż wysokociśnieniowy oraz urządze-

Nie używać silnika bez tłumika i regular-

nie natryskowe muszą nadawać się do

nie go sprawdzać, czyścić i w razie ko-

maksymalnego nadciśnienia robocze-

nieczności wymienić na nowy.

go podanego w danych technicznych.

Nie używać silnika na obszarach leś-

Unikać kontaktu z chemikaliami.

nych, krzaczastych i trawiastych, gdy

Codziennie sprawdzać wąż wysokociś-

wydech nie jest wyposażony w iskro-

nieniowy.

chron.

Nie używać zagiętych węży.

Poza pracami nastawczymi nie urucha-

Jeżeli widoczna jest zewnętrzna war-

miać silnika ze zdjętym filtrem powie-

stwa druciana, nie należy używać węża

trza lub bez osłony nad króćcem

wysokociśnieniowego.

ssącym.

Nie używać węża wysokociśnieniowe-

Nie przestawiać sprężyn regulujących,

go z uszkodzonym gwintem.

drążków regulatora lub innych części

Wąż wysokociśnieniowy ułożyć w taki

powodujących zwiększenie liczby obro-

sposób, aby nie był narażony na prze-

tów silnika.

jeżdżanie.

Niebezpieczeństwo oparzenia! Nie do-

Nie stosować węża narażonego na

tykać gorących tłumików, cylindrów lub

przejeżdżanie, zagniatanie, uderzenia,

żeber chłodzących.

także w przypadku, gdy nie są widocz-

Nigdy nie wkładać rąk lub nóg w pobliże

ne uszkodzenia.

elementów ruchomych lub obrotowych.

Wąż wysokociśnieniowy przechowy-

Niebezpieczeństwo zatrucia! Urządze-

wać w taki sposób, aby nie wystąpiły

nia nie wolno używać w zamkniętych

obciążenia mechaniczne.

pomieszczeniach.

Urządzenia nie wolno nigdy pozostawiać

bez nadzoru jak długo jest włączone.

– 3

213PL

Zabezpieczenia

Uruchamianie

Zabezpieczenia służą ochronie użytkowni-

Ostrzeżenie

ka i nie mogą być odłączone albo pominięte

Niebezpieczeństwo zranienia! Urządzenie,

w swoim działaniu.

przewody zasilające, wąż wysokociśnienio-

Zabezpieczenie przed pracą na

wy i przyłącza muszą być w nienagannym

stanie. Jeżeli nie jest on poprawny, to

sucho

sprzętu takiego nie wolno używać.

Zabezpieczenie przed brakiem wody zapo-

Kontrola stanu oleju w pompie

biega przegrzaniu palnika w przypadku

wysokociśnieniowej

braku wody. Palnik uruchamia się tylko,

gdy jest wystarczający dopływ wody.

Uwaga

Zawór przelewowy

Jeżeli olej ma mleczne zabarwienie, należy

natychmiast skontaktować się z serwisem

Jeżeli pistolet natryskowy jest zamknię-

firmy Kärcher.

ty, otwiera się zawór przelewowy i pom-

Przed pierwszym użyciem odciąć koń-

pa wysokociśnieniowa kieruje wodę z

cówki pokrywy zbiornika olejowego na

powrotem do części ssącej pompy. W

pompie wodnej.

ten sposób zapobiega się przekrocze-

Skontrolować poziom oleju w zbiorniku

niu dopuszczalnego ciśnienia robocze-

oleju.

go.

Nie używać urządzenia, jeżeli stan oleju

Zawór przelewowy jest fabrycznie usta-

znajduje się poniżej „MIN“.

wiony i zaplombowany. Może być usta-

W razie konieczności uzupełnić olej

wiany tylko przez serwis.

(patrz Dane techniczne).

Zawór bezpieczeństwa

Silnik

Zawór bezpieczeństwa otwiera się, gdy

Przestrzegać zaleceń z rozdziału „Wska-

zawór przelewowy jest uszkodzony.

zówki bezpieczeństwa“!

Zawór bezpieczeństwa jest fabrycznie

Przed uruchomieniem przeczytać in-

ustawiony i zaplombowany. Może być

strukcję obsługi producenta silnika i

ustawiany tylko przez serwis.

przestrzegać

w szczególności wskazó-

Termozawór na pompie

wek bezpieczeństwa.

Sprawdzić stan oleju silnika.

Termozawór otwiera się przy przekrocze-

Nie używać urządzenia, jeżeli stan oleju

niu maksymalnie dopuszczonej temperatu-

znajduje się poniżej „MIN“.

ry wody i odprowadza gorącą wodę na

W razie potrzeby uzupełnić olej.

zewnątrz.

Napełnić zbiornik paliwa olejem napę-

Wyłącznik ciśnieniowy

dowym.

Wyłącznik cieczowy wyłącza palnik, gdy

Wlewanie paliwa

nie osiągnięte zostanie minimalne ciśnienie

robocze, oraz włącza je przy jego przekro-

Uwaga

czeniu.

Ryzyko uszkodzenia pompy paliwowej

przez bieg na sucho. Również przy pracy z

zimną wodą napełnić zbiornik.

214 PL

– 4

Niebezpieczeństwo

Przyłącze wody

Niebezpieczeństwo wybuchu! Wlewać tyl-

Parametry przyłącza - patrz Dane tech-

ko olej napędowy lub lekki olej opałowy.

niczne.

Nie wolno stosować nieodpowiednich pali-

wa, np. benzyny.

Ostrzeżenie

Wlewanie paliwa

Przestrzegać przepisów lokalnego przed-

Zamknąć wlew paliwa.

siębiorstwa wodociągowego.

Zgodnie z obowiązującymi przepi-

Wytrzeć rozlane paliwo.

sami urządzenie nigdy nie może

Montaż ręcznego pistoletu

być używane bez zaworu zwrotne-

natryskowego

go przy sieci wodociągowej. Nale-

ży używać odpowiedniego odłącznika

Zamontować dyszę i rurkę strumienio-

systemowego firmy KÄRCHER albo od-

wą (oznaczenia na pierścieniu nastaw-

łącznika systemowego zgodnego z EN

czym na górze).

12729, typ BA. Woda, która przepłynęła

Połączyć rurę stalową z ręcznym pisto-

przez odłącznik systemowy, katalogowana

letem natryskowym.

jest jako nie nadająca się do picia.

Zamontować wąż wysokociśnieniowy

Uwaga

na przyłączu wysokociśnieniowym

urzadzenia.

Odłącznik systemowy podłączać zawsze

do dopływu wody, a nigdy bezpośrednio do

Montaż wymiennego węża

urządzenia!

wysokociśnieniowego

Wąż zasilający (o długości minimalnej

7,5 m, średnicy minimalnej 3/4“) podłą-

Rys. A-C

czyć do przyłącza wody urządzenia i

Wycisnąć klamrę zabezpieczającą z pi-

dopływu wody (np. do kranu).

stoletu natryskowego, np. za pomocą

śrubokrętu (rys. A).

Otworzyć dopływ wody.

Ustawić pistolet natryskowy na głowicy

Wskazówka: W

ąż zasilający nie jest objęty

i włożyć końcówkę

węża wysokociśnie-

zakresem dostawy.

niowego aż do oporu. Zwrócić uwagę

Zasysanie wody ze zbiornika

na to, by luźna tarcza przy końcówce

W połączeniu z odpowiednimi akceso-

węża opadała całkowicie do dołu (rys.

riami urządzenie nadaje się do zasysa-

B).

nia wody powierzchniowej, np. z

Wcisnąć klamrę zabezpieczającą po-

beczek na deszczówkę lub stawów.

nownie do pistoletu natryskowego. Przy

Wysokość zasysania maks. 1 m.

właściwym montażu wąż może wysta-

wać najwyżej 1 mm. W przeciwnym wy-

Niebezpieczeństwo

padku tarcza jest niewłaściwie

Nie wolno zasysać wody ze zbiornika wody

zamontowana (rys. C).

pitnej. Nie wolno zasysać cieczy zawierają-

cych rozpuszczalniki, np. rozcieńczalniki

do lakierów, benzynę, olej ani nieprzefiltro-

wanej wody. Uszczelki w urządzeniu nie są

odporne na działanie rozpuszczalników.

Mgła powstająca z rozpylonych rozpusz-

czalników jest bardzo łatwo zapalna, wybu-

chowa i trująca.

– 5

215PL

Podłączyć wąż ssący (o średnicy przy-

Użytkownik w celu ochrony przed wodą

najmniej 3/4“) z filtrem (akcesoria) do

natryskową powinien zakładać odpo-

przyłącza wody.

wiednie ubranie ochronne.

Ustawić zawór dozujący środek czysz-

Zawsze zwracać uwagę na mocne do-

czący w pozycji „0“.

kręcenie wszystkich węży przyłącze-

niowych.

Obsługa

Podczas pracy dźwignia pistoletu natry-

skowego nie może być zablokowana.

Niebezpieczeństwo

Niebezpieczeństwo wybuchu!

Czyszczenie

Nie rozpylać cieczy palnych.

Ciśnienie/temperaturę i stężenie środ-

Niebezpieczeństwo

ka czyszczącego należy ustawić odpo-

Ustawić urządzenie na stabilnym podło-

wiednio do rodzaju czyszczonej

żu.

powierzchni.

Wysokociśnieniowe urządzenie czysz-

Dysza potrójna

czące nie może być obsługiwane przez

dzieci. (niebezpieczeństwo wypadków

Zamknąć pistolet natryskowy.

w wyniku nieprawidłowego użycia urzą-

Obracać obudowę dyszy, aż żądany

dzenia).

symbol będzie się zgadzać z oznacze-

Strumień wysokociśnieniowy podczas

niem:

eksploatacji urządzenia wytwarza wy-

Płaski strumień wysokociśnie-

soki poziom hałasu. Niebezpieczeń-

niowy (25°) do zabrudzeń na

stwo uszkodzenia słuchu. W trakcie

dużej powierzchni

eksploatacji urządzenia należy ko-

niecznie zakładać odpowiednią ochro-

Okrągły strumień wysokociś-

nę na uszy.

nieniowy (0°) do szczególnie

uciążliwych zabrudzeń

Strumień wody wydobywający się dy-

szy wysokociśnieniowej powoduje od-

Płaski strumień niskociśnienio-

rzut pistoletu. Zakrzywiona lanca może

wy (CHEM) do pracy z zastoso-

dodatkowo powodować powstanie mo-

waniem środków czyszczących

mentu obrotowego. Dlatego należy

lub czyszczenia niskociśnienio-

mocno trzymać w dłoniach lancę i pisto-

wego

let.

Wybór strumienia okrągłego lub płaskiego

Nigdy nie kierować strumienia wody

poprzez przełączenie:

osoby, zwierzęta, samo urządzenie lub

Zamknąć pistolet natryskowy.

podzespoły elektryczne.

Rurę stalową ustawioną w dół pod ką-

Opony pojazdów/zawory opon można

tem około 45° przekręcić w prawo lub w

czyścić tylko przy zachowaniu minimal-

lewo.

nego odstępu 30 cm. W przeciwnym ra-

Wskazówka: Strumień wysokociśnieniowy

zie strumień wysokociśnieniowy może

należy zawsze kierować na czyszczony

uszkodzić opony pojazdów/zawory

przedmiot najpierw z większej odległości,

opon. Pierwsza oznaką uszkodzenia

aby unikn

ąć uszkodzeń spowodowanych

jest przebarwienie opony. Uszkodzone

za wysokim ciśnieniem.

opony pojazdu stanowią zagrożenie.

Nie wolno spryskiwać materiałów za-

wierających azbest oraz inne substan-

cje szkodliwe dla zdrowia.

216 PL

– 6

Włączenie urządzenia

Zalecana metoda czyszczenia

Rozpuszczanie brudu:

Otworzyć dopływ wody.

Natrysnąć niewielką ilość środka czysz-

Ustawić regulator temperatury na pracę

czącego i poczekać 1...5 minut, nie do-

z zimną/gorącą wodą.

puszczając jednak do wyschnięcia.

Uruchomić silnik zgodnie z instrukcją

Usuwanie brudu:

obsługi producenta silnika.

Spłukać rozpuszczony brud strumie-

Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowe-

niem wysokociśnieniowym.

go.

Po pracy ze środkiem czyszczącym

Czyszczenie zimną wodą

Ustawić zawór dozujący środek czysz-

czący w pozycji „0“.

Ustawić regulator temperatury w pozy-

cji „Palnik wył.“.

Spłukiwać urządzenie z otwartym pisto-

letem natryskowym przez przynajmniej

Czyszczenie gorącą wodą

1 minutę.

Niebezpieczeństwo

Przerwanie pracy

Niebezpieczeństwo poparzenia!

Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowe-

Regulator temperatury ustawić na po-

go.

żądaną temperaturę roboczą. Palnik

Wskazówka: Jeżeli dźwignia pistoletu zo-

włącza się.

stanie zwolniona, silnik pracuje nadal z

Praca ze środkiem czyszczącym

prędkością obrotową biegu jałowego. Dzię-

ki temu woda krąży wewnątrz pompy i

Uwaga

ogrzewa się. Jeżeli głowica cylindra na

Nieodpowiednie środki czyszczące mogą

pompie osiągnie maksymalnie dopuszczal-

uszkodzić urządzenie oraz czyszczony

ną temperaturę (80°C), otwiera się termo-

obiekt.

zawór na pompie i odprowadza gorąca

Aby zminimalizować zanieczyszczenie

wodę na zewnątrz.

środowiska, środków czyszczących na-

Podczas pracy z wodą pod ciśnieniem z

leży używać oszczędnie.

sieci wodociągowej można przyspieszyć

Należy przestrzegać wskazówek i zale-

chłodzenie:

ceń dotyczący dozowania załączonych

Pociągnąć dźwignię pistoletu przez ok.

do środków czyszczących.

2–3 minuty, aby przepływająca woda

Można stosować wyłącznie środki

ochłodziła głowicę cylindra.

czyszczące dopuszczone przez produ-

Po pracy ze środkiem czyszczącym

centa urządzenia.

Środki czyszczące Kärcher gwarantują

Ustawić zawór dozujący środek czysz-

pracę bez zakłóceń. Prosimy o za-

czący w pozycji „0“.

czerpnięcie porady oraz zamówienie

Spłukiwać urządzenie z otwartym pisto-

naszego katalogu lub broszury z infor-

letem natryskowym przez przynajmniej

macjami o naszych środkach czyszczą-

1 minutę.

cych.

Zawiesić wąż ssący środka czyszczą-

cego w zbiorniku ze środkiem czysz-

czącym.

Ustawić dyszę w położeniu „CHEM“.

Ustawić zawór dozujący środek czysz-

czący na żądane stężenie.

– 7

217PL

Wyłączanie urządzenia

Przechowywanie

Niebezpieczeństwo

Uwaga

Niebezpieczeństwo oparzenia gorącą wo-

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

dą! Po czyszczeniu gorącą wodą, w celu

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia

schłodzenia urządzenie musi przez co naj-

przy jego przechowywaniu.

mniej dwie minuty być zasilane zimną wo-

Urządzenie może być przechowywane je-

dą, przy czym pistolet natryskowy musi być

dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.

otwarty.

Transport

Po pracy z zastosowanie wody z zawartoś-

cią soli (woda morska) płukać urządzenie

Uwaga

przynajmniej przez 2–3 minuty przy otwar-

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-

tym pistolecie pod bieżącą wodą.

nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w

Uwaga

czasie transportu.

Nigdy nie wyłączać silnika przy pełnym ob-

Zwolnić hamulec postojowy.

ciążeniu otwartego pistoletu natryskowego.

Przesunąć urządzenie.

Ustawić regulator temperatury w pozy-

W trakcie transportu w pojazdach nale-

cji „Palnik wył.“.

ży urządzenie zabezpieczyć przed po-

Wypłukać urządzenie przez przynaj-

ślizgiem i przechyleniem zgodnie z

mniej 30 sekund.

obowiązującymi przepisami.

Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego.

Czyszczenie i konserwacja

Silnik reguluje prędkość obrotową bie-

gu jałowego.

Po konsultacji ze sprzedawcą mogą Pań-

Przekrę

cić wyłącznik kluczykowy silni-

stwo ustali

ć regularne inspekcje bezpie-

ka do pozycji „OFF".

czeństwa lub zawrzeć umowę o

Zamknąć kurka paliwa.

konserwacji. Prosimy zasięgnąć tam pora-

Zamknąć dopływ wody.

dy.

Włączyć ręczny pistolet natryskowy i

Niebezpieczeństwo

poczekać aż w urządzeniu nie będzie

Niebezpieczeństwo skaleczenia przez nie-

ciśnienia.

zamierzone załączenie się urządzenia.

Pistolet natryskowy zabezpieczyć za-

Przed pracą przy urządzeniu należy prze-

czepem zabezpieczającym przed nie-

rwać dopływ paliwa.

zamierzonym otwarciem.

Niebezpieczeństwo oparzenia! Nie dotykać

Odkręcić od urzadzenia wąż doprowa-

gorących tłumików, cylindrów lub żeber

dzający wodę.

chłodzących.

Ochrona przeciwmrozowa

Terminy konserwacji

Uwaga

Raz na tydzień

Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Zamar-

Oczyścić sitko na przyłączu wody.

znięta woda w urządzeniu może zniszczyć

Skontrolować poziom oleju pompy wy-

jego elementy.

sokociśnieniowej.

Zimą urządzenie należy opróżnić lub

Uwaga

przechowywać w ogrzewanym po-

Jeżeli olej ma mleczne zabarwienie, należy

mieszczeniu. W przypadku dłuższych

natychmiast skontaktować się z serwisem

przerw w eksploatacji zaleca się prze-

firmy Kärcher.

pompowanie przez urządzenie środka

przeciwdziałającego zamarzaniu.

218 PL

– 8

Co pół roku

Niebezpieczeństwo

Grzejnik przepływowy: Zdemontować

Niebezpieczeństwo wybuchu przez gazy

wkład palnika, wyczyścić palnik i elek-

palne! Podczas usuwania kamienia palenie

trody zapłonowe, skontrolować poziom

tytoniu jest wzbronione. Zadbać o dobrą

elektrod, w razie potrzeby wyregulować

wentylację.

lub wymienić elektrody zapłonowe.

Niebezpieczeństwo

Co pół roku lub w razie potrzeby

Niebezpieczeństwo poparzenia kwasami!

Opróżnić i wyczyścić zbiornik paliwa.

Zakładać okulary ochronne i rękawice

ochronne.

Wyczyścić filtr przed pompą paliwową i

Wykonanie:

dyszą paliwową.

Dousuwania kamienia zgodnie z przepisa-

Odsiarczyć i usunąć osady sadzy z wę-

mi można stosować tylko atestowane środ-

żownicy grzejnej.

ki do rozpuszczania kamienia opatrzone

Wymienić olej pompy wysokociśnienio-

znakiem jakości.

wej.

RM 100 (nr katalogowy 6.287-008) roz-

Prace konserwacyjne

puszcza kamień i proste związki kamie-

nia i resztek środka czyszczącego.

Czyszczenie sitka na przyłączu wody

RM 101 (nr katalogowy 6.287-013) roz-

Wyjąć sitko.

puszcza osady, których nie może usu-

Oczyścić sito w wodzie i założyć z po-

nąć RM 100.

wrotem.

Napełnić zbiornik 20 litrowy 15 l wody.

Pompa wysokociśnieniowa

Dodać do tego 1 litr odkamieniacza.

Wymiana oleju:

Wąż wodny podłączyć bezpośrednio do

Przygotować zbiornik do zebrania ok. 1

głowicy pompy i wolny koniec włożyć do

l oleju.

zbiornika.

Wykręcić śrubę

spustową oleju.

Włożyć podłączoną rurkę strumieniową

Spuścić olej do zbiornika odbierające-

bez dyszy do zbiornika.

go.

Uruchomić silnik zgodnie z instrukcją

obsługi producenta silnika.

Zużyty olej poddać eksploatacji zgodnej z

Otworzyć pistolet natryskowy i nie za-

zasadami ochrony środowiska lub oddać

mykać podczas usuwania kamienia.

w autoryzowanym punkcie zbiorczym.

Ustawić regulator temperatury na tem-

Wkręcić śrubę spustową oleju.

peraturę roboczą 40°C.

Powoli wlać świeży olej do oznaczenia

Włączyć urządzenie i zaczekać, aż

„MAX“ na zbiorniku oleju.

osiągnie temperaturę roboczą.

Wskazówka: Musi być zapewniona możli-

Wyłą

czyć urządzenie i pozostawić na

wość uchodzenia pęcherzyków powietrza.

20 minut. Pistolet natryskowy musi po-

Specyfikacja i ilość oleju - patrz Dane

zostać otwarty.

techniczne.

Następnie całkowicie odpompować

Silnik

urządzenie.

Prace konserwacyjne na silniku przepro-

Wskazówka: Zalecamy użycie roztworu al-

wadzać zgodnie ze wskazówkami w in-

kalicznego (np. RM 81) i przepompowanie

strukcji obsługi producenta silnika.

go przez zbiornik środka czyszczącego

Odkamienianie urządzenia

przez urządzenie w celu ochrony antykoro-

W przypadku złogów w rurach wzrasta opór

zyjnej oraz neutralizacji pozostałości kwa-

strumienia, co sprawia, iż obciążenie silni-

sów.

ka jest zbyt duże.

– 9

219PL

Ustawić zawór bezpieczeństwa (ser-

Usuwanie usterek

wis).

Niebezpieczeństwo

Zawór zabezpieczający nieszczelny.

Wymienić zawór bezpieczeństwa lub

Niebezpieczeństwo skaleczenia przez nie-

uszczelkę (serwis).

zamierzone załączenie się urządzenia.

Przed pracą przy urządzeniu należy prze-

Uszkodzona zawór przelewowy

rwać dopływ paliwa.

Wymienić zawór przelewowy (serwis)

Niebezpieczeństwo oparzenia! Nie dotykać

System zapowietrzony

gorących tłumików, cylindrów lub żeber

Odpowietrzyć pompę:

chłodzących.

Ustawić zawór dozujący środek czysz-

czący w pozycji „0“.

Świeci lampka kontrolna paliwa

Otworzyć dopływ wody.

Pusty zbiornik paliwa

Uruchomić silnik zgodnie z instrukcją

Napełnić.

obsługi producenta silnika.

Silnik nie pracuje

W celu odpowietrzenia urządzenia od-

kręcić dyszę i pozwolić urządzeniu pra-

Przestrzegać wskazówek zawartych w in-

cować tak długo, aż wypływająca woda

struckji obsługi producenta silnika!

będzie bez pęcherzy powietrza.

Zbiornik paliwa jest pusty.

Wyłączyć urządzenie i ponownie przy-

Napełnić.

kręcić dyszę.

Brak oleju w silniku.

Nierównomierny strumień wody

Sprawdzić stan oleju silnika.

Uzupełnić olej.

Dysza zapchana.

Oczyścić dyszę.

W urządzeniu nie wytwarza się ciś-

Przestawiony zawór bezpieczeństwa.

nienie

Ustawić zawór bezpieczeństwa (ser-

Dysza ustawiona jest na „CHEM“

wis).

Ustawić dyszę w położeniu „wysokie

Urządzenie nie zasysa środka

ciśnienie“.

czyszczącego

Dysza zapchana/wypłukana

Dyszę wyczyścić/wymienić.

Dysza ustawiona jest na „wysokie ciś-

Zabrudzone sitko na przyłączu wody

nienie“

Oczyścić sitko.

Ustawić dyszę w położeniu „CHEM“.

Zabrudzony filtr przed zabezpiecze-

Wąż ssący do środka czyszczącego z

niem przed pracą na sucho.

filtrem jest nieszczelny lub zapchany

Oczyścić sitko.

Sprawdzić/oczyścić wąż ssący do środ-

Za mały przepływ na dopływie wody

ka czyszczącego z filtrem.

Sprawdzić przepływ wody na dopływie

Zmatowiały olej w pompie

(patrz Dane techniczne).

wysokociśnieniowej

Zbiornik środka czyszczącego pusty.

Uszkodzona uszczelka.

Dopełnić zbiornik środka czyszczącego

lub zawór dozujący ustawić w pozycji

Wezwać serwis.

„0“.

Nieszczelny zawór dozujący środek

czyszczący.

Sprawdzić zawór dozujący.

Przestawiony zawór bezpieczeństwa.

220 PL

– 10