Karcher HD 801 B – страница 8
Инструкция к Автомобильной Минимойке Karcher HD 801 B
Műszaki adatok
Típus HD 801 B
Motor
Honda benzinmotor GX 160 1 henger
4 ütem
Névleges teljesítmény 3600 1/min esetén kW/PS 4 / 5,5
Üzemi fordulatszám 1/min 3300
Üzemanyag tartály l 3,6
Üzemanyag
Benzin, ólommentes *
* A készülék alkalmas az E10-es üzemanyaghoz
Vízcsatlakozás
Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C 60
Hozzáfolyási mennyiség (min.) l/h (l/min) 750 (12,5)
Hozzáfolyási nyomás (max.) MPa (bar) 1 (10)
Összekötő tömlő Megrendelé-
4.440-207
si szám
Összekötő tömlő hossza (min.) m 7,5
Összekötő tömlő átmérője (min.) coll 3/4
Szívásmagasság nyitott tartályból (20 °C) m 1
Szivattyú
Munkanyomás MPa (bar) 14 (140)
Szállított mennyiség l/h (l/min) 600 (10)
Szórófej nagyság 038
Max. üzemi túlnyomás MPa (bar) 16 (160)
Olaj mennyiség - szivattyú l 0,3
Olaj fajta - szivattyú Motorolaj
Megrendelési szám
15W40
6.288-050.0
Tisztítószer felszívás l/h (l/min) 0-45 (0-0,8)
A kézi szórópisztoly visszalökőereje (max.) N 28
Méretek és súly
hosszúság x szélesség x magasság mm 1045 x 582 x 670
Súly tartozékok nélkül kg 36,4
Az EN 60355-2-79 szerint megállapított értékek
Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték
2
Kézi szórópisztoly m/s
<2,5
2
Sugárcső m/s
<2,5
2
Bizonytalanság K m/s
0,3
Hangnyomás szint L
pA
dB(A) 93,5
Bizonytalanság K
pA
dB(A) 2
Hangnyomás szint L
WA
+ bizonytalanság K
WA
dB(A) 109
– 9
141HU
Před prvním použitím svého
Pro bezpečnost
zařízení si přečtěte tento původ-
eština
ní návod k používání, řiďte se jím a uložte
Před prvním uvedením do provozu bezpod-
jej pro pozdější použití nebo pro dalšího
mínečně čtěte bezpečnostní pokyny č.
majitele.
5.951-949!
Při přepravních škodách ihned informujte
Symboly použité v návodu k
obchodníka.
obsluze
Obsah
Nebezpečí!
Přehled. . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .1
Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které
vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k
Pro bezpečnost . . . . . . . . . CS . . .1
smrti.
Ochrana životního prostředí CS . . .2
Správné používání . . . . . . . CS . . .2
몇 Upozornění
Bezpečnostní prvky . . . . . . CS . . .3
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
která by mohla vést k těžkým fyzickým zra-
Uvedení přístroje do provozu CS . . .3
něním nebo k smrti.
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .4
Přeprava. . . . . . . . . . . . . . . CS . . .5
Pozor
Ukládání . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .5
Pro potencionálně nebezpečnou situaci,
která může vést k lehkým fyzickým zraně-
Ošetřování a údržba. . . . . . CS . . .5
ním nebo k věcným škodám.
Poruchy . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .6
Náhradní díly . . . . . . . . . . . CS . . .7
Symboly na zařízení
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . CS . . .7
Vysokotlaké vodní paprsky
Prohlášení o konformitě . . . CS . . .8
mohou být při neodborném
Technické údaje . . . . . . . . . CS . . .9
používání nebezpečné. Vysoko-
tlakým vodním paprskem se nesmí mířit na
Přehled
osoby, elektrickou výstroj pod napětím, ani
1 Vysokotlaká hadice
na zařízení samotné.
2Ruční stříkací pistole
몇 Upozornění
3 Proudová trubice
Dbejte pokynů příslušného dodavatele
4 Trojitá tryska
vody.
5 Nádrž na pohonné hmoty
Podle platných předpisů nesmí být
6Ruční startování
zařízení nikdy provozováno na
7Měrka oleje (motor)
vodovodní síti bez systémového
8Přípojka na vodu se sítkem
oddělovače. Je nezbytné používat
systémový oddělovač firmy KÄRCHER
9Přípojka vysokého tlaku
nebo alternativně systémový oddělovač
10 Ventil na dávkování čisticích prostředků
odpovídající normě EN 12729 typu BA.
11 Sací hadice na čisticí prostředek s filtrem
Voda, která protekla systémovým děličem,
12 Olejová plnící nádrž
je hodnocena jako nikoliv pitná.
13 Olejový výpustní šroub
Pozor
Systémový oddělovač připojujte vždy k pří-
vodu vody nikoliv k přístroji!
142 CS
– 1
Bezpečnostní pokyny
Ochrana životního prostředí
Nebezpečí!
Obalové materiály jsou recyklo-
– Vysokotlaký čistič neprovozujte, když
vatelné. Obal nezahazujte do
jsou pohonné látky rozlité. Přístroj nej-
domácího odpadu, nýbrž jej
dřív přeneste na jiné místo a vyvarujte
odevzdejte k opětovnému zužit-
se jisker.
kování.
– Pohonné látky neskladujte, nerozlévej-
Přístroj je vyroben z hodnotných
te ani nepoužívejte v blízkosti otevřené-
recyklovatelných materiálů, kte-
ho ohně nebo přístrojů, jako jsou
ré se dají dobře znovu využít.
kamna, kotle, ohřívače vody pod., ve
Baterie, olej a podobné látky se
kterých hoří nebo jiskří.
nesmějí dostat do volného život-
– Používejte pouze vhodné paliva, použití
ního prostředí. Likvidujte proto
nesprávných paliv může být nebezpečné.
staré přístroje ve sběrnách k
– Lehce zápalné předměty a materiály
tomuto účelu určených.
udržujte v bezpečné vzdálenosti (nej-
méně 2 m) od zvukové izolace.
Motorový olej, topný olej, nafta a benzín
– Motor neprovozujte bez zvukové izola-
se nesmějí dostat do okolního prostředí.
ce a pravidelně ho kontrolujte, čistěte a
Chraňte půdu a provádějte ekologickou
v potřebném případě vyměňte.
likvidaci použitého oleje.
– Motor nepoužívejte v zalesněné, křovi-
Informace o obsažených látkách
naté nebo zatravněné krajině bez toho,
(REACH)
aby byl výfuk vybaven lapačem jisker.
Aktuální informace o obsažených látkách
– Motor nepoužívejte kromě seřizování s
naleznete na adrese:
vyjmutým vzduchovým filtrem nebo bez
www.kaercher.com/REACH
krytu přes nasávací podpěry.
Správné používání
– Neprovádějte úpravy na vodících pruži-
nách, součástech ovladačů nebo jiných
Čištění: strojů. vozidel, stavebních nástro-
částech, které mohou způsobit zvýšení
jů. přístrojů, fasád, teras, zahradních
otáček motoru.
nástrojů atd.
– Nebezpečí popálenin! Nedotýkejte se
– K čištění fasád, teras, zahradních pří-
horké zvukové izolace, válců nebo chla-
strojů atd. používejte pouze vysoký tlak
dicích žeber.
bez čistidla.
– Nedávejte ruce a nohy do blízkosti
– Na vytrvalou špínu doporučujeme frézu
pohybujících se nebo otáčejících se
na nečistoty jako zvláštní příslušenství.
dílů.
Pozor!
– Nebezpečí otravy! Přístroj nesmí být
Nebezpečí poranění Při použití u čerpacích
provozován v zavřených místnostech.
statnic nebo jiných nebezpečných píst
dbejte na odpovídající bezpečnostní před-
pisy.
Nenechte odpadní vodu obsahující mine-
rální oleje odtéct do země, vody nebo
kanalizace. Oblečení a hadry proto zba-
vujte oleje pouze na vhodných místech.
– 2
143CS
Bezpečnostní prvky
Sestavení stříkací pistole
Napojte vysokotlakou hadici a rozpra-
Bezpečnostní prvky slouží k ochraně uživa-
šovací trubku na ruční stříkací pistoli.
tele a nesmí být uvedeny mimo provoz
nebo obcházena jejich funkce.
Trysku namontujte na rozprašovací trubku
tak, aby vrub označení byl nahoře.
Přepouštěcí ventil
Pevně nasuňte převlečnou matici.
Když je ruční stříkací pistole zavřená, ote-
Vysokotlakou hadici namontujte na
vře se nadproudový ventil a vysokotlaká
vysokotlakou přípojku přístroje.
pumpa vrátí vodu do sací části čerpadla.
Přívod vody
Tak se zabrání překročení přípustného pra-
covního tlaku.
– Hodnoty přípojky viz Technické údaje.
Nadproudový ventil je od výrobce nastaven
– Dbejte pokynů příslušné místní organi-
a zaplombován. Nastavení pouze zákaz-
zace zajišťující zásobování vodou.
nickou službou.
Podle DIN 1988 nesmí být přístroj při-
Bezpečnostní termostat na
pojen přímo na veřejnou vodovodní síť.
Krátkodobé připojení přes zarážku
čerpadle
zpětného toku (objednací č. 6.412-578)
Bezpečnostní termostat vypne při překro-
je přípustné. Vysokotlaký čistič se po
čení maximálně přípustné teploty motor.
dokončení práce musí odpojit od vodo-
vodní sítě.
Uvedení přístroje do provozu
Připojte přívodní hadici k přípojce vody
몇 Pozor!
přístroje a k přívodu vody (například
Nebezpečí poranění Přístroj, přívodní
vodovodní kohoutek).
vedení, vysokotlaká hadice a přípojky musí
Otevřete přívod vody.
být v bezvadném stavu. Pokud jejich stav
Upozornění
není bez závad, nelze přístroj používat.
Přívodní hadice není přibalena.
Kontrola množství oleje ve
Vysání vody z nádoby
vysokotlakém čerpadle
Pozor!
Kontrolujte stav oleje vysokotlakého
Nikdy nevysávejte vodu z nádoby na pitnou
čerpadla na olejoměrce.
vodu. Nenasávejte nikdy tekutiny obsahují-
Přístroj neprovozujte, když stav oleje
cí rozpouštědla, jako ředidlo laku, benzín,
poklesne pod „MIN“.
olej nebo nefiltrovanou vodu. Těsnění v pří-
Pokud je to zapotřebí, doplňte olej (viz
stroji nejsou odolná vůči rozpouštědlům.
technické údaje).
Výpary rozpouštědel jsou vysoce vznětlivé,
Motor
explozivní a jedovaté.
Připojte sací hadici (průměr nejméně 3/
Dbejte na část „Bezpečnostní pokyny“!
4“) s filtrem (příslušenství) na přípojku
Před uvedením do provozu čtěte návod
vody.
k obsluze od výrobce motoru, přede-
Dávkovací ventil čistidla nastavte na
vším bezpečnostní pokyny.
„0“.
Nádrž na pohonné hmoty naplňte bezo-
lovnatým benzinem.
Před uvedením do provozu přístroj
Nepoužívejte 2-taktní směs.
odvzdušněte.
Kontrolujte stav oleje v motoru.
Přístroj neprovozujte, když stav oleje
poklesne pod „MIN“.
Pokud je to zapotřebí, olej doplňte.
144 CS
– 3
Přístroj odvzdušněte
Zapnutí přístroje
Otevřete přívod vody.
Otevřete přívod vody.
Motor spusťte podle návodu k obsluze
Motor spusťte podle návodu k obsluze
od výrobce motoru.
od výrobce motoru.
K odvzdušnění přístroje odšroubujte
Stiskněte páku na stříkací pistoli.
trysku a přístroj nechte běžet tak dlou-
Trojitá tryska
ho, dokud nevytéká voda bez bublin.
Přístroj vypněte a znovu našroubujte
Zvolte kruhový nebo plochý paprsek otoče-
trysku.
ním krytu:
Zavřete ruční stříkací pistoli.
Obsluha
Natočte pouzdro tak, abyste nastavili
požadovaný druh proudu.
Nebezpečí!
– Přístroj pokládejte na pevný povrch.
Význam symbolů
– Vysokotlaký čistič nesmějí obsluhovat
Vysokotlaký kulatý paprsek
děti. (Nebezpečí úrazu následkem
(0°) pro zvláště vytrvalá zne-
nevhodného používání přístroje).
čištění
– Vysokotlaký paprsek vytváří při použí-
Nízkotlaký plochý paprsek
vání přístroje vysokou hladinu hluku.
(CHEM) pro provoz s čisticím
Nebezpečí poškození sluchu. Při práci
prostředkem nebo čištění při
s přístroje noste bezpodmínečně vho-
malém tlaku
dou ochranu sluchu.
Vysokotlaký plochý paprsek
– Vodní paprsek vycházející z vysokotla-
(25°) pro velkoplošná znečiště-
ké trysky způsobuje zpětný ráz pistole.
ní
Zalomená rozprašovací trubka může
způsobit otáčení. Proto rozprašovací
Informace
trubku a pistoli pevně držte.
Vysokotlaký paprsek vždy nejdříve namiřte
– Vodním paprskem nikdy nemiřte na
z větší vzdálenosti na čištěný objekt, aby
osoby, zvířata, přístroj ani elektro pří-
nedošlo k poškození příliš velkým tlakem.
stroje.
Provoz s použitím čisticího
– Ráfky vozidel/ráfkové ventily můžete
prostředku
čistit při nejmenším odstupu 30 cm.
Jinak může dojít k poškození rávků
몇 Upozornění
vozidel/ráfkových ventilů vysokotlakým
Nevhodné čisticí prostředky mohou poško-
paprskem. První známkou poškození je
dit jak zařízení tak čištěný předmět. Použí-
změna barvy ráfků. Poškozené ráfky
vejte pouze čisticí prostředky schválené
vozidel jsou zdrojem ohrožení.
firmou Kärcher. Řiďte se doporučeným
– Materiály obsahující azbest a jiné,
dávkováním a pokyny, které jsou přiloženy
obsahující látky nebezpečné zdraví,
k čisticím prostředkům. V zájmu šetrného
nesmějí být ostřikovány.
přístupu k životnímu prostředí používejte
– Obsluha vodního paprsku by se měla
čisticí prostředky úsporně.
chránit vhodným ochranným oděvem.
Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené
– Neustále dbejte na pevné sešroubování
na čisticích prostředcích.
všech přípojných hadic.
– Používat můžete pouze čistidla, se kte-
– Spínač ruční stříkací pistole nesmí být
rými souhlasí výrobce přístroje.
při provozu zakleslý.
– Bezporuchovou práci zajišťují čistidla
– Nepoužívejte hořlavé tekutiny.
Kärcher. Nechte si prosím poradit nebo
– 4
145CS
se podívejte do našeho katalogu nebo
Vypnutí přístroje
informačního letáku o čistidlech.
Po provozu se slanou vodou (moř
ská voda)
Zavěšte hadici na čisticí prostředek do
přístroj vymývejte nejméně 2–3 minuty při
nádoby s čisticím prostředkem.
otevřené ruční stříkací pistoli.
Trysku nastavte na „CHEM“.
Spínač přístroje na motoru nastavte na
Dávkovací ventil čistidla nastavte na
„OFF" (vyp) a přitáhněte kohoutek paliva.
požadovanou koncentraci.
Zavřete vodovodní přívod.
Doporučovaná metoda čištění
Aktivujte ruční stříkací pistoli, dokud pří-
– Uvolnění špíny:
stroj není bez tlaku.
Úsporně nastříkejte čistidlo a nechte
Ruční stříkací pistoli zajistěte pomocí
působit 1...5 minut, ale nenechte
pojistné západky proti neúmyslnému
otevření.
zaschnout.
Odšroubujte z přístroje vodní přívodní
– Odstranění špíny:
hadici.
Uvolněnou nečistotu opláchněte
paprskem vysokého tlaku.
Přeprava
Po provozu s použitím čisticího pro-
Pozor
středku
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
Dávkovací ventil čistidla nastavte na „0“.
Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.
Přístroj nejméně 1 minutu vymývejte při
Je-li třeba zařízení přenášet na delší
otevřené ruční stříkací pistoli.
vzdálenosti, zdvihněte jej za rukojeť a
Přerušení provozu
tlačte jej.
Při přepravě v dopravních prostředcích
Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli.
zajist
ěte zařízení proti skluzu a překlo-
Upozornění
pení podle platných předpisů.
Při uvolnění páky ruční stříkací pistoli běží
Ukládání
motor na rovnoběžné otáčky. Tím voda cir-
kuluje v pumpě a zahřívá se. Když se hlava
Pozor
válce zahřeje na maximální přípustnou tep-
Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!
lotu (80 °C), bezpečnostní termostat na
Dbejte na hmotnost přístroje při jeho
hlavě válce motor vypne. Po vychlazení
uskladnění.
pod 50 °C můžete přístroj znovu uvést do
Toto zařízení smí být uskladněno pouze v
provozu.
uzavřených prostorách.
Při provozu se stlačenou vodou z vodovo-
du se může ochlazování zpomalit.
Ošetřování a údržba
Táhněte za páku ruční stříkací pistole
Se svým obchodníkem se můžete dohod-
ca. 2–3 minuty, aby protékající voda
nout na pravidelných bezpečnostních pro-
ochladila hlavu válce.
hlídkách nebo uzavřít smlouvu o údržbě.
Motor znovu spusťte.
Jsme Vám k dispozici s termíny konzultací.
Nebezpečí!
Hrozí nebezpečí úrazu od neúmyslně
spuštěného zařízení. Před pracemi na zaří-
zení vždy vytáhněte koncovku zapalovací-
ho kabelu.
Nebezpečí popálenin! Nedotýkejte se hor-
ké zvukové izolace, válců nebo chladicích
žeber.
146 CS
– 5
Vysokotlaké čerpadlo
Vypuštění vody
Odšroubujte vodní přívodní hadici a
Týdenní
vysokotlakou hadici.
Zkontrolujte stav oleje.
Přístroj nechte běžet maximálně 1
Při mléčném oleji (voda v oleji) ihned vyhle-
minutu, dokud se čerpadlo a vedení
dejte zákaznickou službu.
nevyprázdní.
Měsíční
Přístroj vypláchněte nemrznoucí směsí
Vyčistěte síto v přípojce vody.
Upozornění
Filtr očistěte na sací hadici čisticího pro-
Dbejte pokynů v návodu od výrobce nemrz-
středku.
noucí směsi.
Po 500 provozních hodinách, nejméně
Načerpejte do přístroje běžnou nemrz-
ročně
noucí směs.
Vyměňte olej:
Tím se také dosáhne jisté ochrany proti
Připravte záchytnou nádobu na ca. 1 litr.
korozi.
Vyšroubujte olejový výpustní šroub.
Poruchy
Vypusťte olej v záchytné nádobě.
Nebezpečí!
Starý olej zlikvidujte ekologicky nebo ode-
Hrozí nebezpečí úrazu od neúmyslně
vzdejte na sběrném místě.
spuštěného zařízení. Před pracemi na zaří-
Našroubujte olejový výpustní šroub.
zení vždy vytáhněte koncovku zapalovací-
Naplňte olej pomalu až po spodní okraj
ho kabelu.
hrdla nádoby na olej.
Nebezpečí popálenin! Nedotýkejte se hor-
Upozornění
ké zvukové izolace, válců nebo chladicích
žeber.
Vzduchové bubliny musí moci uniknout.
Druh oleje a doplńované množství viz
Přístroj neběží
Technické údaje.
Dbejte pokynů v návodu k obsluze od
Motor
výrobce motoru!
– Bezpečnostní termostat na vysokotla-
Údržbu motoru provádějte podle pokynů v
kém čerpadle přístroj po delším cirku-
návodu k obsluze od výrobce motoru.
lačním provozu.
Vysokotlaká hadice
Přístroj nechte vychladnout, poté opět
Pozor!
zapněte. Viz také oddíl „Přerušení pro-
vozu“.
Nebezpečí poranění!
Zkontrolujte případná poškození vyso-
Přístroj netvoří tlak
kotlaké hadice (nebezpečí prasknutí).
– Příliš nízké provozní otáčky motoru
Poškozenou hadici ihned vyměňte.
Zkontrolujte provozní otáčky motoru
Ochrana proti zamrznutí
(viz Technické údaje).
– Tryska je nastavená na „CHEM“
몇 Varování
Trysku nastavte na „Hochdruck“ (vyso-
Nebezpečí poškození! Voda zmrzlá v pří-
ký tlak).
stroji může části přístroje zničit.
– Ucpaná/vymytá tryska
V zimě přístroj skladujte v zatepleném pro-
storu nebo vyprázdněte. Při delších pře-
Trysku vyčistěte/vyměňte.
stávkách v provozu doporučujeme do
– Síto v přípojce vody znečištěné.
přístroje načerpat nemrznoucí směs.
Vyčistěte síto.
– 6
147CS
– Vzduch v systému
Náhradní díly
Přístroj odvzdušněte.
– Nedostatečné vstupní množství vody
– Smí se používat pouze příslušenství a
náhradní díly schválené výrobcem. Ori-
Zkontrolujte množství přívodní vody (viz
ginální příslušenství a originální
Technické údaje).
náhradní díly skýtají záruku bezpečné-
– Přívodní vedení k čerpadlu netěsná
ho a bezporuchového provozu přístroje.
nebo ucpaná
– Výběr nejčastěji vyžadovaných náhrad-
Zkontrolujte všechny přívody k čerpadlu.
ních díků najdete na konci návodu k
Přístroj teče, voda dole z přístroje
obsluze.
odkapává
– Další informace o náhradních dílech
najdete na www.kaercher.com v části
– Čerpadlo netěsné
Service.
Upozornění
Přípustné jsou 3 kapky/minuta.
Záruka
Při větší netěsnosti nechte přístroj
V každé zemi platí záruční podmínky vyda-
zkontrolovat zákaznickou službou.
né příslušnou distribuční společností. Pří-
Čerpadlo klepe
padné poruchy zařízení odstraníme během
záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich
– Přívody k čerpadlu netěsné
příčinou vadný materiál nebo výrobní záva-
Zkontrolujte všechny přívody k čerpa-
dy. V případě uplatňování nároku na záru-
dlu.
ku se s dokladem o zakoupení obraťte na
– Vzduch v systému
prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb
Přístroj odvzdušněte.
zákazníkům.
Není nasáváno čistidlo
– Tryska je nastavená na „Hochdruck“
(vysoký tlak)
Trysku nastavte na „CHEM“.
– Sací hadice čistidla s filtrem netěsná
nebo ucpaná
Zkontrolujte/vyčistěte sací hadici na čis-
ticí prostředek s filtrem
– Zpětný ventil v přípojce sací hadice čis-
tidla ucpaný
Vyčistěte/vyměňte zpětný ventil v pří-
pojce sací hadice čistidla.
– Dávkovací ventil čistidla je zavřený
nebo netěsný/ucpaný
Otevřete nebo zkontrolujte/vyčistěte
dávkovací ventil čistidla.
Pokud poruchu nelze odstranit, musí
přístroj zkontrolovat zákaznická služba.
148 CS
– 7
Prohlášení o shodě pro ES
Tímto prohlašujeme, že níže označené
stroje odpovídají jejich základní koncepcí a
konstrukčním provedením, stejně jako
námi do provozu uvedenými konkrétními
provedeními, příslušným zásadním
požadavkům o bezpečnosti a ochraně
zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji
provedených změnách, které nebyly námi
odsouhlaseny, pozbývá toto prohlášení
svou platnost.
Výrobek: Vysokotlaký čistič
Typ: 1.187-xxx
Příslušné směrnice ES:
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2006/95/ES
2004/108/ES
2000/14/ES
Použité harmonizační normy
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–6–2: 2005
Použité národní normy
CISPR 12
Použitý postup posuzování shody:
2000/14/ES: Příloha V
Hladinu akustického dB(A)
HD 801 B
Namerenou: 108
Garantovanou: 109
Podepsaní jednají v pověření a s plnou
mocí jednatelství
CEO
Head of Approbation
Osoba zplnomocněná sestavením doku-
mentace:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/01/01
– 8
149CS
Technické údaje
Typ HD 801 B
Motor
benzínový motor Honda GX 160 jednoválco-
vý, čtyřtaktní
Výkonnost 3600/min kW/HP 4 / 5,5
Provozní počet otáček 1/min. 3300
Nádrž na pohonné hmoty l 3,6
Pohonná látka
Benzín, bezolovnatý *
* v přístroji lze použít palivo E10
Přívod vody
Teplota přívodu (max.) °C 60
Přiváděné množství (min.) l/hod. (l/min.) 750 (12,5)
Přívodní tlak (max.) MPa (baru) 1 (10)
Přívodní hadice Objednací č. 4.440-207
Délka přívodní hadice (min.) m 7,5
Průměr přívodní hadice (min.) palec 3/4
Sací výška z otevřené nádoby (20 °C) m 1
Čerpadlo
Pracovní tlak MPa (baru) 14 (140)
Čerpané množství l/hod. (l/min.) 600 (10)
Velikost trysky 038
Maximální provozní přetlak MPa (baru) 16 (160)
Množství oleje - čerpadlo l 0,3
Druh oleje - čerpadlo Motorový
Objednací č. 6.288-
olej 15W40
050.0
Sání čistícího prostředku l/hod. (l/min.) 0-45 (0-0,8)
Síla zpětného nárazu vysokotlaké pistole (max.) N 28
Rozměry a hmotnost
Délka x Šířka x Výška mm 1045 x 582 x 670
Hmotnost bez příslušenství kg 36,4
Zjištěné hodnoty dle EN 60355-2-79
Hodnota vibrace ruka-paže
2
Ruční stříkací pistole m/s
<2,5
2
Proudová trubice m/s
<2,5
2
Kolísavost K m/s
0,3
Hladina akustického tlaku L
pA
dB(A) 93,5
Kolísavost K
pA
dB(A) 2
Hladina akustického výkonu L
WA
+ Kolísavost K
WA
dB(A) 109
150 CS
– 9
Pred prvo uporabo Vaše napra-
Za vašo varnost
ve preberite to originalno navo-
Slovenšina
dilo za uporabo, ravnajte se po njem in
Pred prvim zagonom obvezno preberite
shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo
varnostna navodila št. 5.951-949!
ali za naslednjega lastnika.
Simboli v navodilu za obratovanje
V primeru transportnih poškodb takoj obve-
stite trgovca.
Nevarnost
Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi
Vsebinsko kazalo
do težkih telesnih poškodb ali smrti.
Pregled. . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .1
몇 Opozorilo
Za vašo varnost . . . . . . . . . SL . . .1
Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-
Varstvo okolja. . . . . . . . . . . SL . . .2
dila do težkih telesnih poškodb ali smrti.
Namenska uporaba . . . . . . SL . . .2
Pozor
Varnostne naprave. . . . . . . SL . . .2
Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi
Zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .3
do lahkih poškodb ali materialne škode.
Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .3
Simboli na napravi
Transport . . . . . . . . . . . . . . SL . . .5
Visokotlačni curki so lahko pri
Skladiščenje . . . . . . . . . . . . SL . . .5
nestrokovni uporabi nevarni.
Nega in vzdrževanje. . . . . . SL . . .5
Curka ne smete usmerjati na
Motnje . . . . . . . . . . . . . . . . SL . . .6
osebe, živali, aktivno električno opremo ali
Nadomestni deli . . . . . . . . . SL . . .7
na samo napravo.
Garancija . . . . . . . . . . . . . . SL . . .7
몇 Opozorilo
CE-izjava . . . . . . . . . . . . . . SL . . .7
Upoštevajte predpise vodovodnega podjetja.
Tehnični podatki . . . . . . . . . SL . . .8
V skladu z veljavnimi predpisi apa-
Pregled
rat ne sme nikoli delovati brez lo-
čilnika sistemov na omrežju za
1 Visokotlačna cev
pitno vodo. Uporabiti je potrebno
2Ročna brizgalna pištola
ustrezen ločilnik sistemov podjetja KÄR-
3 Brizgalna cev
CHER ali alternativni ločilnik sistemov v
4 Trojna šoba
skladu z EN 12729 Tip BA. Voda, ki je tekla
5 Rezervoar za gorivo
skozi sistemski ločevalnik, je klasificirana
6Ročna zagonska priprava
kot nepitna.
7 Merlina palica za olje (motor)
Pozor
8 Vodni priključek s sitom
Sistemski ločevalnik vedno priključite na
9 Visokotlačni priključek
oskrbo z vodo, nikoli neposredno na napravo!
10 Dozirni ventil za čistilo
Varnostna navodila
11 Sesalna cev za čistilo s filtrom
12 Polnilna posoda za olje
Nevarnost
13 Izpustni vijak za olje
– V primeru razlitja goriva visokotlačnega
čistilnika ne smete uporabljati, temveč
ga morate prenesti na drugo mesto in
preprečiti vsakršno tvorbo isker.
– Goriva ne smete shranjevati, izlivati ali
uporabljati v bližini odprtega ognja ali
priprav kot so peči, ogrevalni kotli, vodni
– 1
151SL
grelci itd, ki imajo vžigalni plamen ali
Pazite, da motorno olje, kurilno olje, dizel-
lahko tvorijo iskre.
sko gorivo in bencin ne pridejo v okolje.
– Ne uporabljajte neprimernih goriv, ker
Varujte tla in staro olje zavrzite v skladu s
so lahko nevarna.
predpisi o varstvu okolja.
– Lahko vnetljive predmete in materiale
Opozorila k sestavinam (REACH)
odstranite iz bližine dušilnika zvoka
Aktualne informacije o sestavinah najdete
(najmanj 2 m).
na:
– Motorja ne uporabljajte brez dušilnika
www.kaercher.com/REACH
zvoka in slednjega redno preverjajte, či-
stite in po potrebi zamenjajte.
Namenska uporaba
– Če izpuh motorja ni opremljen z lovilni-
Čiščenje: strojev, vozil, zgradb, orodja, fa-
kom isker, ga ne smete uporabljati na
sad, teras, vrtnega orodja, itd.
terenu poraščenem z gozdom, grmov-
– Za čiščenje fasad, teras, vrtnega orodja
jem ali travo.
itd. uporabljajte le visokotlačni curek
– Razen pri nastavitvenih delih motor ne
brez čistila.
sme teči z odstranjenim zračnim filtrom
– Za trdovratno umazanijo priporočamo
ali brez pokrova preko sesalnega na-
kot poseben pribor frezalo za umazani-
stavka.
jo.
– Na regulirnih vzmeteh, palicah ali dru-
Nevarnost
gih delih ne smete izvajati nastavitev, ki
Nevarnost poškodb! Pri uporabi na bencin-
bi lahko povzročile povečanje števila vr-
skih črpalkah ali drugih nevarnih območjih
tljajev motorja.
upoštevajte ustrezne varnostne predpise.
– Nevarnost opeklin! Ne dotikajte se vro-
čega dušilnika zvoka, zilindra ali hladil-
Preprečiti morate, da odpadna voda, ki
nih reber.
vsebuje mineralna olja, odteka v zemljo,
– Nikoli ne držite rok ali nog v bližini giba-
tekoče vode ali kanalizacijo. Pranje motor-
jočih ali vrtečih delov.
jev in podvozij zato izvajajte izključno na
ustreznih mestih z lovilci olj.
– Nevarnost zastrupitve! Naprave ne
smete uporabljati v zaprtih prostorih.
Varnostne naprave
Varnostne naprave so namenjene zaščiti
Varstvo okolja
uporabnika zato jih ne smete ustaviti ali se
Embalažo je mogoče reciklirati.
izogibati njihovi funkciji.
Prosimo, da embalaže ne odla-
Prelivni ventil
gate med gospodinjski odpad,
Ko se ročna brizgalna pištola zapre, se pre-
pač pa jo oddajte v ponovno
livni ventil odpre in visokotlačna črpalka
predelavo.
spelje vodo nazaj na sesalno stran črpalke.
Stare naprave vsebujejo po-
S tem se prepreči preseganje dopustnega
membne materiale, ki so name-
delovnega tlaka.
njeni za nadaljnjo predelavo.
Prelivni ventil je tovarniško nastavljen in
Akumulatorji, olja in podobne
plombiran. Nastavitev sme izvajati le upo-
snovi ne smejo priti v okolje.
rabniški servis.
Zato stare naprave zavrzite s
pomočjo ustreznih zbiralnih sis-
Varnostni termostat na črpalki
temov.
Varnostni termostat pri presegu maksimal-
no dopustne temperature izklopi motor.
152 SL
– 2
priključitev preko prekinjevalnika cevi (na-
Zagon
roč.št. 6.412-578). Tako je potrebno viso-
kotlačni čistilnik po končanem delu
몇 Nevarnost
odklopiti od oskrbe s pitno vodo.
Nevarnost poškodb! Naprava, dovodi, viso-
Dovodno cev priključite na vodni priklju-
kotlačna cev in priključki morajo biti v brez-
ček naprave in na dovod vode (na pri-
hibnem stanju. Če stanje ni brezhibno,
mer vodno pipo).
naprave ne smete uporabljati.
Odprite dovod vode.
Preverjanje nivoja olja v
Opozorilo
visokotlačni črpalki
Dovodna cev ni del dobavnega obsega.
S pomočjo opazovalnega stekla preve-
Sesanje vode iz posod
rite nivo olja v visokotlačni črpalki.
Naprave ne smete zagnati, če je nivo olja
Nevarnost
padel pod oznako "MIN".
Nikoli ne sesajte vode iz posode s pitno vo-
Po potrebi olje dolijte (glejte Tehnične
do. Nikoli ne sesajte tekočin, ki vsebujejo
podatke).
topila kot je razredčilo, bencin, olje ali nefil-
trirana voda. Tesnila naprave niso odporna
Motor
na topila. Razpršena topila so izjemno vne-
Upoštevajte poglavje "Varnostna navo-
tljiva, eksplozivna in strupena.
dila"!
Sesalno cev (premer najmanj 3/4") s filtrom
Pred zagonom preberite navodilo za obra-
(pribor) priključite na vodni priključek.
tovanje proizvajalca motorja, predvsem pa
Dozirni ventil za čistilo postavite na "0".
upoštevajte varnostna navodila.
Pred obratovanjem napravo odzračite.
Rezervoar za gorivo polnite z neosvin-
čenim bencinom.
Odzračenje naprave
Ne uporabljajte 2-taktne mešanice.
Odprite dovod vode.
Preverite nivo olja v motorju.
Motor zaženite v skladu z navodilom za
Naprave ne smete zagnati, če je nivo olja
obratovanje proizvajalca motorja.
padel pod oznako "MIN".
Za odzračitev naprave odvijte šobo in
Po potrebi olje dolijte.
pustite napravo teči tako dolgo, da voda
odteka brez mehurčkov.
Montaža ročne brizgalne pištole
Napravo izklopite in šobo ponovno pri-
Visokotlačno in brizgalno cev povežite z
vijte.
ročno brizgalno pištolo.
Šobo montirajte na brizgalno cev tako,
Uporaba
da je markacijska zareza zgoraj.
Nevarnost
Trdno privijte prekrovno matico.
– Napravo postavite na trdno podlago.
Visokotlačno cev montirajte na visoko-
– Visokotlačnega čistilnika ne smejo upo-
tlačni priključek naprave.
rabljati otroci. (Nevarnost nesreč zaradi
Vodni priključek
nestrokovne uporabe naprave).
– Med obratovanjem naprave povzroča
– Priključne vrednosti glejte v Tehničnih
visokotlačni curek veliko hrupa. Nevar-
podatkih.
nost poškodbe sluha. Pri delu z napra-
– Upoštevajte predpise podjetja za oskrbo-
vo obvezno nosite ustrezno slušno
vanje z vodo. Po DIN 1988 naprave ni do-
zaščito.
voljeno priključiti direktno na javno oskrbo
– Vodni curek, ki izhaja iz visokotlačne
s pitno vodo. Dovoljena je kratkotrajna
šobe, povzroča odboj pištole. Zvita bri-
– 3
153SL
zgalna cev lahko dodatno povzroči vrtil-
Napotek
ni moment. Zato brizgalno cev in pištolo
Visokotlačni curek vedno najprej usmerite
z rokami trdno držite.
iz velike razdalje na objekt, ki ga želite oči-
– Vodnega curka nikoli ne usmerjajte v
stiti, da bi tako preprečili poškodbe zaradi
ljudi, živali, na naravo ali njene električ-
premočnega pritiska.
ne komponente.
Obratovanje s čistilom
– Avtomobilske gume/ventili se smejo či-
stiti le z minimalnim brizgalnim razmi-
몇 Opozorilo
kom 30 cm. Sicer lahko visokotlačni
Neustrezna čistila lahko napravo in objekt,
curek poškoduje avtomobilske gume/
ventile. Prvi znak poškodbe je obarva-
ki ga čistite, poškodujejo. Uporabljajte le či-
nje gume. Poškodovane avtomobilske
stilna sredstva, ki jih dovoljuje Kärcher.
gume predstavljajo vir nevarnosti.
Upoštevajte priporočilo za doziranje in na-
– Materiali, ki vsebujejo azbest ali druge
potke, ki so priloženi čistilnim sredstvom.
zdravju nevarne snovi, se ne smejo
Za varovanje okolja ravnajte varčno s čistili.
škropiti.
Upoštevajte varnostna opozorila na čistilih.
– Za zaščito pred brizgalno vodo mora
– Uporabljati se smejo le čistila, ki jih do-
uporabnik nositi ustrezno zaščitno
pušča proizvajalec naprave.
opremo.
– Kärcher čistila zagotavljajo nemoteno
– Vedno pazite, da so vse priključne cevi
delo. Prosimo, da se posvetujete z nami
trdno privite.
ali pa zatevajte naš katalog ali informa-
– Ročica ročne brizgalne pištole med
cijske liste o čistilih.
obratovanjem ne sme biti zagozdena.
Sesalno cev za čistilo obesite v posodo
– Ne razpršujte gorljivih tekočin.
s čistilom.
Vklop naprave
Šobo nastavite na "CHEM".
Odprite dovod vode.
Dozirni ventil za čistilo postavite na že-
Motor zaženite v skladu z navodilom za
ljeno koncentracijo.
obratovanje proizvajalca motorja.
Priporočljiva metoda čiščenja
Pritisnite ročico ročne brizgalne pištole.
– Umazanijo raztopite:
Trojna šoba
Čistilno sredstvo varčno poškropite in
pustite, da 1...5 minut učinkuje, vendar
Z obračanjem ohišja izberite okrogli ali plo-
se ne sme posušiti.
ščati curek:
– Umazanijo odstranite:
Zaprite ročno brizgalno pištolo.
Raztopljeno umazanijo splaknite z viso-
Obrnite ohišje, da nastavite želeno vr-
kotlačnim curkom.
sto curka.
Po obratovanju s čistilom
Pomen simbolov
Dozirni ventil za čistilo postavite na "0".
Visokotlačni krožni curek (0°)
Napravo z odprto ročno brizgalno pišto-
za posebej trdovratno umaza-
lo najmanj 1 minuto izpirajte.
nijo
Nizkotlačni ravni curek
(CHEM) za obratovanje s čisti-
lom ali za čiščenje z majhnim
pritiskom
Visokotlačni ravni curek (25°)
za velike umazane površine
154 SL
– 4
Prekinitev obratovanja
Skladiščenje
Spustite ročico ročne brizgalne pištole.
Pozor
Opozorilo
Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje-
Ko spustite ročico ročne brizgalne pištole,
vanju upoštevajte težo naprave.
motor teče s številom obratov praznega te-
Ta naprava se sme shraniti le v notranjih
ka. Zato voda v črpalki kroži in se segreva.
prostorih.
Ko cilindrska glava na črpalki doseže ma-
Nega in vzdrževanje
ksimalno dopustno temperaturo (80 °C),
varnostni termostat na cilindrski glavi motor
S trgovcem se lahko dogovorite o rednem
izklopi. Po ohladitvi pod 50 °C lahko napra-
varnostnem pregledu ali sklenete vzdrže-
vo ponovno zaženete.
valno pogodbo. Prosimo, da se z nami po-
Pri obratovanju s tlačno vodo iz vodovo-
svetujete.
dnega omrežja se lahko ohlajanje pospeši:
Nevarnost
ca. 2–3 minute vlecite ročico ročne bri-
Nevarnost poškodb zaradi nehotenega za-
zgalne pištole, da tekoča voda razhladi
gona naprave. Pred delom na napravi iz-
cilindrsko glavo.
vlecite vtič vžigalne svečke.
Ponovno poženite motor.
Nevarnost opeklin! Ne dotikajte se vročega
Izklop naprave
dušilnika zvoka, zilindra ali hladilnih reber.
Po obratovanju s slano vodo (morsko vodo)
Visokotlačna črpalka
napravo z odprto ročno brizgalno pištolo
Tedensko
najmanj 2–3 minute izpirajte z vodovodno
Preverite nivo olja.
vodo.
Pri mlečnem olju (voda v olju) se takoj obr-
Stikalo naprave na motorju preklopite
nite na uporabniški servis.
na "OFF" in zaprite pipo za gorivo.
Zaprite dovod vode.
Mesečno
Pritiskajte ročno brizgalno pištolo, do-
Očistite sito v vodnem priključku.
kler naprava ni več pod pritiskom.
Očistite filter na sesalni cevi za čistilo.
Ročno brizgalno pištolo z zaščitno za-
Po 500 obratovalnih urah, najmanj en-
skočko zavarujte pred nehotenim odpi-
krat letno
ranjem.
Zamenjajte olje:
Dovodno cev za vodo odvijte z naprave.
Pripravite lovilno posodo za ca. 1 liter
olja.
Transport
Izvijte izpustni vijak za olje.
Pozor
Olje izpustite v lovilno posodo.
Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-
Staro olje zavrzite v skladu s predpisi o
tu upoštevajte težo naprave.
varstvu okolja ali ga oddajte v pooblašče-
Za transport prek daljših stez napravo
nem zbirnem mestu.
dvignite za ročaj in jo potiskajte.
Pri transportu v vozilih napravo zavaruj-
Uvijte izpustni vijak za olje.
te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z
Novo olje počasi nalijte do nivoja pod
vsakokratnimi veljavnimi smernicami.
nastavkom polmnilne posode za olje.
Opozorilo
Zračni mehurčki morajo uhajati.
Vrste olja in količina polnjenja glej teh-
nične podatke.
– 5
155SL
Motor
Naprava ne deluje
Vzdrževalna dela na motorju izvajajte v
Upoštevajte opozorila v navodilu za obrato-
skladu s podatki v Navodilu za obratovanje
vanje proizvajalca motorja!
proizvajalca motorja.
– Varnostni termostat na visokotlačni čr-
palki je po daljšem krožnem obratova-
Visokotlačna cev
nju izklopil napravo
Nevarnost
Pustite, da se naprava ohladi, nato jo
Nevarnost poškodb!
ponovno vklopite. Glejte tudi poglavje
Visokotlačno cev preverite glede po-
"Prekinitev obratovanja".
škodb (nevarnost razpok).
Naprava ne ustvarja pritiska
Poškodovano visokotlačno cev takoj zame-
– Obratovalno število obratov motorja je
njajte.
prenizko
Zaščita pred zamrznitvijo
Preverite obratovalno število obratov
몇 Opozorilo
motorja (glejte Tehnične podatke).
– Šoba je nastavljena na "CHEM"
Nevarnost poškodbe! Zmrznjena voda v
napravi lahko uniči dele naprave.
Šobo nastavite na "Visok tlak".
Pozimi shranjujte napravo v ogrevanem
– Šoba je zamašena/izprana
prostoru ali pa jo izpraznite. Pri daljših
Očistite/zamenjajte šobo.
obratovalnih premorih je priporočljivo skozi
– Sito v vodnem priključku je umazano
napravo prečrpati sredstvo proti zamrznitvi.
Očistite sito.
Izpust vode
– Zrak v sistemu
Dovodno cev za vodo in visokotlačno
Napravo odzračite.
cev odvijte.
– Dovodna količina vode je premajhna
Napravo pustite teči maks. 1 minuto, da
Preverite dovodno količino vode (glejte
se črpalka in cevi izpraznejo.
Tehnične podatke).
Izplakovanje naprave s sredstvom proti
– Dovodi k črpalki so netesni ali zamašeni
zmrznitvi
Preverite vse dovode k črpalki.
Opozorilo
Naprava pušča, spodaj kaplja voda
Upoštevajte navodila za rokovanje proizva-
– Črpalka je netesna
jalca sredstva proti zmrznitvi.
Skozi napravo črpajte standardno sred-
Opozorilo
stvo proti zamrznitvi.
Dopustne so 3 kaplje/minuto.
Tako se doseže tudi določena zaščita pred
Pri večji netesnosti mora napravo pre-
korozijo.
gledati uporabniški servis.
Motnje
Črpalka ropota
– Dovodi k črpalki so netesni
Nevarnost
Preverite vse dovode k črpalki.
Nevarnost poškodb zaradi nehotenega za-
– Zrak v sistemu
gona naprave. Pred delom na napravi iz-
vlecite vtič vžigalne svečke.
Napravo odzračite.
Nevarnost opeklin! Ne dotikajte se vročega
dušilnika zvoka, zilindra ali hladilnih reber.
156 SL
– 6
Čistilo se ne vsesa
ES-izjava o skladnosti
– Šoba je nastavljena na "Visok tlak"
S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni
Šobo nastavite na "CHEM".
stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-
– Sesalna cev za čistilo s filtrom je nete-
ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-
sna ali zamašena
vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta
Preverite/očistite sesalno cev za čistilo
izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na-
s filtrom.
pravo spremeni brez našega soglasja.
– Protipovratni ventil v priključku sesalne
Proizvod: visokotlačni čistilec
cevi za čistilo je zlepljen
Tip: 1.187-xxx
Očistite/zamenjajte protipovratni ventil
Zadevne ES-direktive:
2006/42/ES (+2009/127/ES)
v priključku sesalne cevi za čistilo.
2006/95/ES
– Dozirni ventil za čistilo je zaprt ali nete-
2004/108/ES
sen/zamašen
2000/14/ES
Odprite ali preverite/očistite dozirni ven-
Uporabljene usklajene norme:
til za čistilo.
EN 60335–1
Če motnje ni možno odpraviti, mora na-
EN 60335–2–79
pravo pregledati uporabniški servis.
EN 61000–6–2: 2005
Uporabni nacionalni standardi:
Nadomestni deli
CISPR 12
Postopek ocenjevanja skladnosti:
– Uporabljati se smejo le pribor in nado-
2000/14/ES: Priloga V
mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec.
Raven zvočne moči dB(A)
Originalni pribor in originalni nadome-
HD 801 B
stni deli zagotavljajo varno in nemoteno
Izmerjeno: 108
obratovanje naprave.
Zajamčeno: 109
– Izbor najpogosteje potrebnih nadome-
stnih delov najdete na koncu navodila
Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-
za obratovanje.
stilom vodstva podjetja.
– Dodatne informacije o nadomestnih de-
lih najdete na strani www.kaercher.com
v območju "Service".
CEO
Head of Approbation
Garancija
Pooblaščenec za dokumentacijo:
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki
S. Reiser
jih določa naše prodajno predstavništvo.
Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
ca materialnih ali proizvodnih napak, v času
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
garancije brezplačno odpravljamo. V pri-
71364 Winnenden (Germany)
meru uveljavljanja garancije, se z original-
Tel.: +49 7195 14-0
nim računom obrnite na prodajalca oziroma
Faks: +49 7195 14-2212
najbližji uporabniški servis.
Winnenden, 2012/01/01
– 7
157SL
Tehnični podatki
Tip HD 801 B
Motor
Bencinski motor Honda GX 160 1 cilinder 4-
taktni
Nazivna kapaciteta pri 3600 1/min kW/PS 4 / 5,5
Obratovalno število obratov 1/min 3300
Rezervoar za gorivo l 3,6
Gorivo
Bencin, neosvinčen *
* Naprava je primerna za gorivo E10
Vodni priključek
Temperatura dotoka (maks.) °C 60
Količina dotoka (min.) l/h (l/min) 750 (12,5)
Pritisk dotoka (maks.) MPa (bar) 1 (10)
Dovodna cev Naroč. št. 4.440-207
Dolžina dovodne cevi (min.) m 7,5
Premer dovodne cevi (min.) Cola 3/4
Sesalna višina iz odprte posode (20 °C) m 1
Črpalka
Delovni tlak MPa (bar) 14 (140)
Pretok l/h (l/min) 600 (10)
Velikost šobe 038
Max. obratovalni nadtlak MPa (bar) 16 (160)
Količina olja - črpalka l 0,3
Vrsta olja - črpalka Motorno olje
Naroč. št. 6.288-
15W40
050.0
Sesanje čistila l/h (l/min) 0-45 (0-0,8)
Povratna udarna sila ročne brizgalne pištole (maks.) N 28
Mere in teža
Dolžina x širina x višina mm 1045 x 582 x 670
Teža brez pribora kg 36,4
Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60355-2-79
Vrednost vibracij dlan-roka
2
Ročna brizgalna pištola m/s
<2,5
2
Brizgalna cev m/s
<2,5
2
Negotovost K m/s
0,3
Nivo hrupa L
pA
dB(A) 93,5
Negotovost K
pA
dB(A) 2
Nivo hrupa ob obremenitviL
WA
+ negotovost K
WA
dB(A) 109
158 SL
– 8
Przed pierwszym użyciem urzą-
Bezpieczna eksploatacja
dzenia należy przeczytać orygi-
Polski
nalną instrukcję obsługi, postępować
Przed pierwszym uruchomieniem należy
według jej wskazań i zachować ją do póź-
koniecznie przeczytać zasady bezpieczeń-
niejszego wykorzystania lub dla następne-
stwa nr 5.951-949!
go użytkownika.
Symbole w instrukcji obsługi
Ewentualne uszkodzenia transportowe na-
leży niezwłocznie zgłosić sprzedawcy.
Niebezpieczeństwo
Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,
Spis treści
prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub
do śmierci.
Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .1
Bezpieczna eksploatacja . . PL . . .1
몇 Ostrzeżenie
Ochrona środowiska . . . . . PL . . .2
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej
Użytkowanie zgodne z prze-
sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich
znaczeniem . . . . . . . . . . . . PL . . .2
obrażeń ciała lub śmierci.
Zabezpieczenia . . . . . . . . . PL . . .3
Uwaga
Uruchomienie . . . . . . . . . . . PL . . .3
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . PL . . .4
sytuacji mogącej prowadzić do lekkich
Transport . . . . . . . . . . . . . . PL . . .6
obrażeń ciała lub szkód materialnych.
Przechowywanie . . . . . . . . PL . . .6
Symbole na urządzeniu
Czyszczenie i konserwacja PL . . .6
W przypadku niewłaściwego
Zakłócenia . . . . . . . . . . . . . PL . . .7
użycia strumień wody pod ciś-
Części zamienne . . . . . . . . PL . . .9
nieniem może być niebezpiecz-
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . PL . . .8
ny. Nie wolno kierować strumienia na ludzi,
Deklaracja CE . . . . . . . . . . PL . . .9
zwierzęta, czynny osprzęt elektryczny ani
Dane techniczne . . . . . . . . PL . .10
na samo urządzenie.
Przegląd
몇 Ostrzeżenie
Przestrzegać przepisów lokalnego przed-
1Wąż wysokociśnieniowy
siębiorstwa wodociągowego.
2Ręczny pistolet natryskowy
Zgodnie z obowiązującymi przepi-
3 Lanca
sami urządzenie nigdy nie może
4 Dysza potrójna
być używane bez zaworu zwrotne-
5 Zbiornik paliwa
go przy sieci wodociągowej. Nale-
6 Urządzenie do rozruchu ręcznego
ży używać odpowiedniego odłącznika
7 Miernik poziomu oleju (silnik)
systemowego firmy KÄRCHER albo od-
8 Przyłącze wody z sitem
łącznika systemowego zgodnego z EN
9 Przyłącze wysokiego ciśnienia
12729, typ BA. Woda, która przepłynęła
przez odłącznik systemowy, katalogowana
10 Zawór dozujący środka czyszczącego
jest jako nie nadająca się do picia.
11 Wąż ssący do środka czyszczącego z
filtrem
Uwaga
12 Zbiornik uzupełniania oleju
Odłącznik systemowy podłączać zawsze
13 Śruba spustowa oleju
do dopływu wody, a nigdy bezpośrednio do
urządzenia!
– 1
159PL
Wskazówki bezpieczeństwa
Ochrona środowiska
Niebezpieczeństwo
Materiały użyte do opakowania
– Nie używać wysokociśnieniowego
nadają się do recyklingu. Opa-
urządzenia czyszczącego, jeżeli wylało
kowania nie należy wrzucać do
się paliwo. Wówczas należy przenieść
zwykłych pojemników na śmieci,
urządzenia w inne miejsce i nie dopuś-
lecz do pojemników na surowce
cić do powstawania iskier.
wtórne.
– Nie przechowywać, nie rozlewać ani nie
Zużyte urządzenia zawierają
używać paliwa w pobliżu otwartego og-
cenne surowce wtórne, które
nia lub urządzeń takich, jak piece, kotły
powinny być oddawane do utyli-
grzewcze, podgrzewacze wody itp.,
zacji. Akumulatory, oleje itp. nie
które mogą wytwarzać iskry lub ogień
mogą przedostać się do środo-
zapalny.
wiska naturalnego. Z tego po-
– Nie używać żadnych nieodpowiednich
wodu należy usuwać zużyte
paliw, gdyż mogą być niebezpieczne.
urządzenia za pośrednictwem
– Łatwopalne przedmioty i materiały trzymać
odpowiednich systemów utyli-
z dala od tłumika (prezynajmniej 2 m).
zacji.
– Nie używać silnika bez tłumika i regular-
nie go sprawdzać, czyścić i w razie ko-
Prosimy o dopilnowanie, aby olej silniko-
nieczności wymienić na nowy.
wy, olej opałowy, olej napędowy i benzyna
– Nie używać silnika na obszarach leś-
nie dostawały się do środowiska! Chronić
nych, krzaczastych i trawiastych, gdy
należy podłoże, a stary olej usuwać zgod-
wydech nie jest wyposażony w iskro-
nie z przepisami o ochronie środowiska
chron.
naturalnego.
– Poza pracami nastawczymi nie urucha-
Wskazówki dotyczące składników (RE-
miać silnika ze zdjętym filtrem powie-
ACH)
trza lub bez osłony nad króćcem
Aktualne informacje dotyczące składników
ssącym.
znajdują się pod:
– Nie przestawiać sprężyn regulujących,
www.kaercher.com/REACH
drążków regulatora lub innych części
Użytkowanie zgodne z
powodujących zwiększenie liczby obro-
tów silnika.
przeznaczeniem
– Niebezpieczeństwo oparzenia! Nie do-
Czyszczenie: maszyn, pojazdów, budowli,
tykać gorących tłumików, cylindrów lub
narzędzi, elewacji, tarasów, sprzętu ogrod-
żeber chłodzących.
niczego itd.
– Nigdy nie wkładać rąk lub nóg w pobliże
– Do czyszczenia fasad, tarasów, urzą-
elementów ruchomych lub obrotowych.
dzeń ogrodowych itp. stosować wyłącz-
– Niebezpieczeństwo zatrucia! Urządze-
nie strumień wysokociśnieniowy bez
środka czyszczącego.
nia nie wolno używać w zamkniętych
– W przypadku silnych zabrudzeń zaleca-
pomieszczeniach.
my użycie frezu do zanieczyszczeń
jako wyposażenia specjalnego.
Niebezpieczeństwo
Ryzyko obrażeń! W razie stosowania na
stacjach paliwowych lub w innych miej-
scach niebezpiecznych należy przestrze-
gać odnośnych zasad bezpieczeństwa.
160 PL
– 2