Karcher HD 801 B – страница 7
Инструкция к Автомобильной Минимойке Karcher HD 801 B
AB uygunluk bildirisi
İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-
nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-
yasaya sürülen modeliyle AB
yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü-
venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol-
duğunu bildiririz. Onayımız olmadan
cihazda herhangi bir değişiklik yapılması
durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir.
Ürün: Yüksek basınç temizleyicisi
Tip: 1.187-xxx
İlgili AB yönetmelikleri
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2006/95/EG
2004/108/EG
2000/14/EG
Kullanılmış olan uyumlu standartlar
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–6–2: 2005
Kullanılmış ulusal standartlar
CISPR 12
Kullanılan uyumluluk değerlendirme
yöntemleri
2000/14/EG: Ek V
Ses şiddeti dB(A)
HD 801 B
Ölçülen: 108
Garanti edilen: 109
İmzası bulunanlar, işletme yönetimi adına
ve işletme yönetimi tarafından verilen veka-
lete dayanarak işlem yapar.
CEO
Head of Approbation
Dokümantasyon yetkilisi:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/01/01
– 8
121TR
Teknik bilgiler
Tip: HD 801 B
Motor
Benzinli motor Honda GX 160, 1 silindir, 4 za-
manlı
3600 devir/dakikada nominal güç kW/BG 4 / 5,5
Çalışma devri d/dk 3300
Yakıt deposu l 3,6
Yakıt Benzin, kurşunsuz *
* Cihaz, E10 yakıt için uygundur
Su bağlantısı
Besleme sıcaklığı (maks.) °C 60
Besleme miktar l/saat (l/daki-
750 (12,5)
ka)
Besleme bas MPa (bar) 1 (10)
Besleme hortumu Sip. No. 4.440-207
Besleme hortumu uzunluğu (min.) m 7,5
Besleme hortumu çapı (min.) İnç 3/4
Açık depodan emme yüksekliği (20 °C) m 1
Pompa
Çalışma basıncı MPa (bar) 14 (140)
Besleme miktarı
l/saat (l/dakika)
600 (10)
Meme ebadı 038
Maksimum çalışma üst basıncı MPa (bar) 16 (160)
Yağ miktarı - Pompa l 0,3
Yağ türü - Pompa Motor yağı
Sipariş No. 6.288-
15W40
050.0
Temizlik maddesi emme l/saat (l/daki-
0-45 (0-0,8)
ka)
El püskürtme tabancasının geri tepme kuvveti (maks.) N 28
Ölçüler ve ağırlıklar
Uzunluk x Genişlik x Yükseklik mm 1045 x 582 x 670
Aksesuarsız ağırlık kg 36,4
60355-2-79'a göre belirlenen değerler
El-kol titreşim değeri
2
El püskürtme tabancası m/s
<2,5
2
Püskürtme borusu m/s
<2,5
2
Güvensizlik K m/s
0,3
Ses basıncı seviyesi L
pA
dB(A) 93,5
Güvensizlik K
pA
dB(A) 2
Ses basıncı seviyesi L
WA
+ Güvensizlik K
WA
dB(A) 109
122 TR
– 9
Перед первым применением ва-
Для вашей безопасности
шего прибора прочитайте эту
оригинальную инструкцию по эксплуатации,
Перед первым вводом в эксплуатацию
после этого действуйте соответственно и
обязательно прочтите указания по тех-
сохраните ее для дальнейшего пользова-
нике безопасности № 5.951-949!
ния или для следующего владельца.
При повреждениях, полученных во время
Символы в руководстве по
транспортировки, немедленно свяжитесь с
эксплуатации
продавцом.
Опасность
Оглавление
Для непосредственно грозящей опас-
ности, которая приводит к тяжелым
Обзор. . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .1
увечьям или к смерти.
Для вашей безопасности . RU . . .1
몇 Предупреждение
Защита окружающей среды RU . . .2
Для возможной потенциально опасной
Использование по назначе
нию. . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .3
ситуации, которая может привести к
Защитные устройства . . . RU . . .3
тяжелым увечьям или к смерти.
Ввод в эксплуатацию . . . . RU . . .3
Внимание!
Управление. . . . . . . . . . . . RU . . .4
Для возможной потенциально опасной
Транспортировка . . . . . . . RU . . .6
ситуации, которая может привести к
Хранение. . . . . . . . . . . . . . RU . . .6
легким травмам или повлечь матери
альный ущерб.
Уход и техническое обслужи
вание . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .7
Символы на аппарате
Неполадки. . . . . . . . . . . . . RU . . .8
Находящаяся под высоким
Запасные части . . . . . . . . RU . . .9
давлением струя воды может
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . RU . . .9
при неправильном использо
Заявление о соответствии
вании представлять опасность. За-
требованиям СЕ . . . . . . . . RU . . .9
прещается направлять струю воды на
Технические данные . . . . RU . .10
людей,
животных, включенное элект-
Обзор
рическое оборудование или на сам вы
соконапорный моющий аппарат.
1 Шланг высокого давления
몇 Предупреждение
2 Ручной пистолет-распылитель
Соблюдайте предписания предпри-
3 Струйная трубка
ятия водоснабжения.
4 Строенная форсунка
Согласно действующим пред-
5 Топливный бак
писаниям устройство запре
6 Устройство
ручного запуска
щается эксплуатировать без
7 Маслянный щуп (мотор)
системного разделителя в
8 Элемент подключения водоснабжения с
трубопроводе с питьевой водой. Сле-
сетчатым фильтром
дует использовать соответствую-
9 Соединение высокого давления
щий системный сепаратор фирмы
10 Дозирующий клапан моющего средства
KARCHER или альтернативный сис-
11 Всасывающий шланг моющего
темный сепаратор, соответствую-
средства с фильтром
щий EN 12729 тип BA. Вода,
12 Маслянный сосуд
прошедшая через системный сепара-
13 Винт спуска масла
тор, считается непригодной для пи-
тья.
– 1
123RU
Внимание!
– Никогда не подносить руки и ноги
близко к движущимся или вращаю-
Системный разделитель всегда под
щимся частям.
ключать к системе водоснабжения, и
– Опасность лтравления! Аппарат
никогда непосредственно к прибору!
не разрещается эксплуатировать в
Указания по технике
закрытых помещениях.
безопасности
Опасность
Защита окружающей среды
– Если было пролито топливо, то мо-
ечный аппарат высокого давления
Упаковочные материалы при-
не приводить в действие, а пере-
годны для вторичной перера
нести его в другое место и избе-
ботки. Поэтому не выбрасы-
гать любого искрообразования.
вайте упаковку вместе с до-
– Не хранить, не проливать и не ис-
машними отходами, а сдайте
пользовать топливо в близи откры-
ее в один из пунктов приема
того огня или таких устройств, как
вторичного сырья.
печь, отопительный котел или на-
Старые приборы содержат
греватель воды, у которых имеет-
ценные материалы, пригод-
ся факел поджига или которые
ные для вторичной перера-
могут издавать искры.
ботки, которые должны быть
– Не применять неподходящее топ-
отправлены на утилизацию.
ливо, поскольку оно может быть
Аккумуляторы, масло и подоб-
опасным.
ные им
вещества не должны
– Держать на безопасном расстоя-
попадать в окружающую сре-
нии от звукопоглотителя легко
ду. Поэтому утилизируйте
воспламеняемые предметы и мате-
старые приборы через соот-
риалы (минимум 2 м).
ветствующие системы прием-
– Не приводить в действие мотор
ки отходов.
без звукопоглотителя и регулярно
Пожалуйста, не допускайте попадания
проверять и чистить его, а в слу-
моторного масла, мазута, дизельного
чае необходимости заменить.
топлива и бензина в окружающую сре-
– Не устанавливать мотор в лесной
ду. Пожалуйста, охраняйте почву и ути-
местности, в кустах или в траве,
лизируйте отработанное масло, не
при этом не оборудовав его искроу-
нанося ущерба окружающей среде.
ловителем.
– За исключением наладочных работ
Инструкции по применению компо-
не запускать мотор при снятом
нентов (REACH)
воздушном фильтре или кожухе над
Актуальные сведения о компонентах
воздухозаборником.
приведены на веб-узле по следующему
– Не производить никаких смещений
адресу:
регулировочных пружин, рычажных
www.kaercher.com/REACH
систем или других частей, кото-
рые могут привети к увеличению
числа оборотов мотора.
– Опасность ожога! Не прикасаться к
горячему звукопоглотителю, ци-
линдрам или охлаждающим ребрам.
124 RU
– 2
Использование по
Предохранительный термостат
на насосе
назначению
Предохранительный термостат отклю-
Мойка: машин, автомобилей, строений,
чает мотор при превышении максималь-
инструментов, фасадов, террас, садово-
но допустимой температуры.
огородного инвентаря и т.д.
– Для чистки фасадов, террас, садово-
Ввод в эксплуатацию
огородного инвентаря и т.д. исполь-
зовать только струю высокого давле-
몇 Опасность
ния без моющего средства.
Опасность получения травм! Прибор,
– Для устойчивых загрязнений мы ре-
подводящие шланги, шланг высокого
комендуем в качестве дополнитель-
давления и соединения должны нахо-
ного оборудования использовать
диться в безупречном состоянии. Если
фрезу для грязи.
состояние прибора не безупречно, то
прибор использовать нельзя.
Опасность
Опасность получения травм! При ис-
Проверка уровня масла в насосе
пользовании на автозаправочных
высокого давления
станциях или в других опасных зонах
Проверять уровень масла в насосе
соблюдайте соответствующие прави-
высокого давления по масломерно-
ла техники безопасности.
му стеклу.
Пожалуйста, не допускайте попадания
Не эксплуатировать аппарат, если уро-
сточных вод, содержащих минераль-
вень масла опустился ниже отметки
ные масла, в почву, водоемы или кана-
„MIN“.
лизацию. Поэтому мойку моторов и
При необходимости
долить масло
днища автомашин проводить только в
(см. технические данные).
приспособленных для этого местах с
Двигатель
маслоуловителем.
Соблюдать раздел „Указания по безо-
Защитные устройства
пасности“!
Перед эксплуатацией прочитать ру-
Защитные приспособления служат для
ководство производителя мотора по
защиты пользователя и не должны вы-
использованию и особенно прини-
водиться из строя или работать в обход
мать во внимание указания по безо-
своих функций.
пасности.
Перепускной клапан
Топливный бак заправить неэтили-
рованным бензином.
Если пистолет-распылитель закрыт, то
открывается перепускной клапан и на-
Не использовать двухтактную смесь.
сос
высокого давления направляет воду
Проверить уровень масла мотора.
назад к стороне всоса. С помощью этого
Не эксплуатировать аппарат, если уро
-
предотвращается превышение допусти-
вень масла опустился ниже отметки
мого рабочего давления.
„MIN“.
Перепускной клапан настроен и оплом-
При необходимости долить масло.
бирован на заводе. Настройка осущест-
вляется только сервисной службой.
– 3
125RU
твию растворителей. Туман, образую-
Установка ручного
щийся из растворителей,
пистолета-распылителя
легковоспламеняем, взрывоопасен и
Соедините шланг высокого давления
ядовит.
и струйную трубку с ручным пистоле-
Подключить всасывающий шланг
том-распылителем.
(минимальный диаметр 3/4“) с филь-
Форсунку установить на струйной
тром (доп. оборудование) к водо-
трубке таким образом, чтобы марки-
снабжению.
ровочная ометка находилась сверху.
Дозирующий клапан моющего средс-
Плотно затяните руками накидную
тва установить на „0“.
гайку.
Перед эксплуатацией удалить воз-
Подключить шланг высокого давле-
дух из аппарата.
ния к соединению высокого давле-
Удаление воздуха из аппарата
ния.
Открыть поступление воды.
Подключение водоснабжения
Запустить мотор в соответствии с
– Параметры подключения указаны в
инструкцией по эксплуатации произ-
разделе "Технические данные".
водителя мотора.
– Соблюдайте предписания предпри-
Для удаления воздуха из аппарата
ятия водоснабжения. Согласно DIN
отвинтить
форсунку и дать ему рабо-
1988, прибор не разрешается под-
тать до тех пор, пока вода не начнет
ключать непосредственно к системе
выходить без воздушных пузырьков.
снабжения питьевой водой общего
Выключить аппарат и снова привин-
пользования. Допускается краткос-
тить форсунку.
рочное подключение при помощи
Управление
прерывателя трубы (№ для заказа
6.412-578). Моющий аппарат высоко-
Опасность
го давления по окончании работы
– Установить аппарат на жестком
следует отсоединить от системы
основании.
снабжения питьевой водой.
– Чистящую установку высокого дав-
Подсоединить шланг подачи воды
к
ления запрещается использовать
подключению забора воды аппарата
детям. (Опасность несчастных
и к источнику воды (например, к кра-
случаев в результате ненадлежа-
ну).
щего обращения с аппаратом).
Открыть поступление воды.
– Струя высокого давления при ис-
Указание
пользовании аппарата создает вы-
Питающий шланг не входит в объем
сокий уровень шума. Опасность
поставки.
нарушений слуха! При работе с ап-
паратом обязательно использо-
Всосать воду из бака
вать соответствующие
Опасность
защитные средства слуха.
Ни в коем случае не всасывайте воду из
– Струя воды, выходящяя из сопла
емкости с питьевой водой. Ни в коем
высокого давления вызывает отда-
случае не всасывайте жидкости, со-
чу пистолета-распылителя. Уста-
держащие такие растворители, как
новленная под углом трубка с
разбавители лака, бензин, масло или
соплом может дополнительно со-
нефильтрованную воду. Уплотнения в
здать крутящий момент. Поэтому
приборе не являются стойкими к дейс-
126 RU
– 4
жестко удерживать руками трубку
Значение символов
с соплом и пистолет.
Круглая струя высокого дав-
– Никогда не направлять струю воды
ления (0°) для особо устой-
на людей, животных, на сам аппа-
чивых загрязнений
рат или электрические части.
Плоская струя низкого дав-
– Автомобильные покрышки/нипели
ления (CHEM) для работы с
покрышек можно мыть только с ми-
моющим средством или мой-
нимального расстояния опрыскива-
ки низким давлением
ния в 30 см. В противном случае
автомобильную покрышку/нипель
Плоская струя высокого дав-
можно повредить струей высокого
ления (25°) для обширных
давления. Первым признаком пов-
загрязнений
реждения является изменение цве-
Указание
та покрышки. Поврежденные
Во избежание повреждений за счет вы-
автомобильные покрышки являют-
сокого
давления сначала всегда на-
ся источником повышенной опас-
правляйте струю высокого давления
ности.
на обрабатываемый объект с большо-
– Запрещается распылять асбесто-
го расстояния.
содержащие и прочие материалы,
которые содержат вредные для
Режим работы с моющим
здоровья вещества.
средством
– Для защиты пользователя от рас-
몇 Предупреждение
пыляемой воды следует носить
Неподходящие чистящие средства мо-
приспособленную для этого защит-
гут повредить прибор и объекты, под-
ную одежду.
лежащие чистке. Использовать
– Всегда обращать внимание на
только те моющие средства, которые
плотное резьбовое соединение всех
допущены к использованию компанией
подключенных шлангов.
Kаrcher. Соблюдать прилагаемые к мо-
– Во время работы не разрешается
ющим средствам указания и рекомен-
блокировка рычага ручного писто-
дации по дозировке. Для бережного
лета-распылителя.
отношения к окружающей среде ис-
– Не распылять горючие жидкости.
пользуйте моющие средства эконом-
Включение прибора
но.
Принять во внимание
указания по тех-
Открыть поступление воды.
нике безопасности, приведенные на
Запустить мотор в соответствии с
упаковках чистящих средств.
инструкцией по эксплуатации произ-
– Разрешается использовать только те
водителя мотора.
чистящие средства, которые получи-
Нажать рычаг ручного пистолета-
ли одобрение со стороны производи-
распылителя.
теля аппарата.
Строенная форсунка
– Чистящие стредства Kдrcher гаран-
тируют бесперебойную работу. По-
Выберите круглую или широкополосную
жалуйста, проконсультируйтесь с
струю, повернув корпус:
нами или запросите наш каталог или
Закрыть пистолет-распылитель.
информационные материалы по чис-
Повернуть корпус для установки не-
тящим средствам.
обходимого вида струи.
– 5
127RU
Всасывающий шланг чистящего
Выключение аппарата
средства вставить в сосуд с чистя-
щис средством.
После эксплуатации с солесодержащей
водой (морской водой) промыть аппарат
Установить форсунку на „CHEM“.
при открытом клапане пистолета-распы-
Дозирующий клапан моющего средс-
лителя водопроводной водой минимум
тва установить на желаемую концен-
2-3 минуты.
трацию.
Установить переключатель аппарата
Рекомендуемый способ мойки
на „OFF" и закрутить кран подачи
– Растворение грязи:
топлива.
Экономно нанесите моющее средс-
Закрыть подачу воды.
тво и дайте ему подействовать в те-
Нажать рычаг пистолета-распылите-
чение 1...5 минут, но не допускайте
ля, пока аппарат не освободится
от
высыхания.
давления.
– Удаление грязи:
Заблокировать пистолет-распыли-
Растворенную грязь смыть струей
тель с помощью предохранительного
высокого давления.
фиксатора от случайного нажатия.
После эксплуатации с моющим средс-
Отвинтить от прибора шланг подачи
твом
воды.
Дозирующий клапан моющего средс-
Транспортировка
тва установить на „0“.
Промыть аппарат при открытом кла-
Внимание!
пане пистолета-распылиталя мини-
Опасность получения травм и повреж-
мум 1 минуту.
дений! При транспортировке следует
Перерыв в работе
обратить внимание на вес устройс-
тва.
Отпустить рычаг ручного пистолета-
При транспортировке на длительное
распылителя.
расстояние нести прибор за ручку.
Указание
При перевозке аппарата в
транспор-
Когда рычаг ручного пистолета-рас-
тных средствах следует учитывать
пылителя отпускается, мотор про-
действующие местные государс-
должает работать на холостых
твенные нормы, направленные на
оборотах. Таким образом вода циркули
-
защиту от скольжения и опрокидыва-
рует внутри насоса и нагревается.
ния.
Когда головка цилиндра на насосе до
стигла максимально допустимой тем
Хранение
пературы (80 °C), предохранительный
термостат на головке цилиндра от
Внимание!
ключает мотор. После остывания
Опасность получения травм и повреж-
ниже 50 °C эксплуатацию аппарата
дений! При хранении следует обра-
можно продолжить.
При эксплуатации с напором воды из во-
тить внимание на вес устройства.
допроводной сети охлаждение можно
Это устройство разрешается хранить
ускорить:
только во внутренних помещениях.
Нажимать рычаг пистолета-распыли-
теля приблизительно 2-3 минуты,
чтобы
проточная вода охладила го
ловку цилиндра.
Снова запустить двигатель.
128 RU
– 6
Уход и техническое
Двигатель
обслуживание
Работы по техуходу выполнять в соот-
ветствии с указаниями производителя
Вы всегда можете договориться с вашим
мотора, приведенными в инструкции по
торговым представителем о регулярном
эксплуатации.
проведении технического осмотра или
заключить договор техобслуживания.
шланг высокого давления
Обращайтесь к нам за консультацией!
Опасность
Опасность
Опасность получения травм!
Опасность получения травмы от слу-
Проверить шланг высокого давления на
чайно запущенного устройства. Перед
повреждения (опасность разрыва).
началом работ с прибором снять нако-
Поврежденный шланг высокого давле-
нечник провода к свече зажигания.
ния немедленно заменить.
Опасность ожога! Не прикасаться к го-
рячему звукопоглотителю, цилиндрам
Защита от замерзания
или охлаждающим ребрам.
몇 Предупреждение
Насос высокого давления
Опасность повреждения! Замерзшая в
еженедельно
аппарате вода может разрушить его
Проверить уровень масла.
части.
При молокообразной консистенции мас-
Храните прибор зимой в отапливаемом
ла (вода в масле) немедленно обратить-
помещении или опорожните его. При бо-
ся в сервис по обслуживанию
клиентов.
лее продолжительных перерывах в экс-
плуатации рекомендуется прокачать
Ежемесячно
через аппарат антифриз.
Очистить сетчатый фильтр подклю-
чения подачи воды.
Слив воды
Очистить фильтр во всасывающем
Отвинтите шланг подачи воды и
шланге моющего средства.
шланг высокого давления.
Оставьте прибор включенным в те-
Через 500 часов эксплуатации, не
чении не более 1 минуты
до тех пор,
реже раза в год
пока насос и трубопроводы не опо-
Замена масла:
рожнятся.
Заранее приготовить сосуд для сбо-
ра примерно 1 литра масла.
Прополаскать аппарат антифиризом
Выкрутить винт спуска масла.
Указание
Спустить масло в маслосборник.
Соблюдайте инструкции по использо-
ванию антифриза.
Утилизируйте масло без ущерба для
Прокачать через аппарат имеющий-
окружающей среды или сдайте в ли-
ся в торговле антифриз.
цензированный пункт сбора.
В результате этого также достигается
Вкрутить винт спуска масла.
определенная антикорозионная защита.
Медленно залейте новое масло до
патрубка масляного резервуара.
Указание
Воздушным пузырькам необходимо
дать выйти.
Сорт масла и заливаемое количество
смотреть в тех. данных.
– 7
129RU
Неполадки
Прибор протекает, вода капает из
нижней части прибора
Опасность
– Насос негерметичен
Опасность получения травмы от слу-
чайно запущенного устройства. Перед
Указание
началом работ с прибором снять нако-
Допускаются 3 капли в минуту.
нечник провода к свече зажигания.
При сильной протечке проверить ап-
Опасность ожога! Не прикасаться к го-
парат в сервисе по обслуживанию
рячему звукопоглотителю, цилиндрам
клиентов.
или охлаждающим ребрам.
Насос стучит
Прибор не работает
– Питающие линии насоса негерметич-
Соблюдать указания в соответствии с
ны
инструкцией по эксплуатации произво-
Проверить все подключенные к насо-
дителя мотора!
су соединения.
– Предохранительный термостат на
– Воздух в системе
насосе высокого давления отключил
Удалить воздух из аппарата.
аппарат после продолжительной экс-
плуатации в циркуляционнорм режи-
Чистящее средство не
ме.
всасывается
Дать аппарату остыть и затем вклю-
– Форсунка установлена на
чить снова. Для этого также смотрите
„Hochdruck“
раздел „Перерыв в работе“.
Установить форсунку на „CHEM“.
Прибор не набирает давление
– Всасывающий шланг моющего
средства с фильтром негерметичен
– Рабочее число оборотов мотора
или засорен
слишком низкое
Проверить/прочистить всасывающий
Проверить рабочее число оборотов
шланг моющего средства с филь-
мотора (см. раздел "Технические
тром.
данные").
– Залип обратный клапан в соедине-
– Форсунка установлена на „CHEM“
нии всасывающего шланга моющего
Установить форсунку на „Hochdruck“.
средства
– Форсунка забита/вымыта
Прочистить/заменить обратный кла-
Очистить/заменить форсунку.
пан в соединении всасывающего
– Засорился сетчатый фильтр подачи
шланга моющего средства.
воды
– Дозировочный клапан моющего
Очистить ситечко.
средства закрыт или негерметичен/
– Воздух в системе
засорен
Удалить воздух из аппарата.
Открыть или проверить/прочистить
– Подаваемое количество воды слиш-
дозировочный клапан моющего
ком низкое
средства.
Проверить объем подачи воды (см.
Если неисправность не удается уст-
раздел "Технические данные").
ранить, прибор необходимо отпра-
– Питающие линии насоса негерметич-
вить на проверку в сервисную
ны или засорены
службу.
Проверить все подключенные к насо-
су соединения.
130 RU
– 8
Запасные части
Заявление о соответствии ЕС
– Разрешается использовать только те
Настоящим мы заявляем, что нижеуказан-
принадлежности и запасные части,
ный прибор по своей концепции и конструк
использование которых было одоб-
ции, а также в осуществленном и допущен-
рено изготовителем. Использование
ном
нами к продаже исполнении отвечает
оригинальных принадлежностей и
соответствующим основным требованиям
запчастей гарантирует Вам надеж-
по безопасности и здоровью согласно ди-
ную и бесперебойную работу прибо-
рективам ЕС. При внесении изменений, не
ра.
согласованных с нами, данное заявление
– Выбор наиболее часто необходимых
теряет свою силу.
запчастей вы найдете в конце инс-
Продукт высоконапорный моющий
трукции по эксплуатации.
прибор
– Дальнейшую информацию о запчас-
Тип: 1.187-xxx
тях вы найдете на сайте
Основные директивы ЕС
2006/42/EC (+2009/127/EC)
www.kaercher.com в разделе Service.
2006/95/ЕС
Гарантия
2004/108/ÅÑ
2000/14/ЕС
В каждой стране действуют соответс-
Примененные гармонизированные нормы
твенно гарантийные условия, изданные
EN 60335–1
уполномоченной организацией сбыта
EN 60335–2–79
нашей продукции в данной стране. Воз-
EN 61000–6–2: 2005
можные неисправности прибора в тече-
Примененные внутригосударственные
ние гарантийного срока мы устраняем
нормы
CISPR 12
бесплатно, если причина заключается в
Примененный порядок оценки соот-
дефектах материалов или ошибках при
ветствия
изготовлении.
В случае возникновения
2000/14/ЕС: Приложение V
претензий в течение гарантийного срока
Уровень мощности звука dB(A)
просьба обращаться, имея при себе чек
HD 801 B
о покупке, в торговую организацию, про-
Измерено: 108
давшую вам прибор или в ближайшую
Гарантировано:109
уполномоченную службу сервисного об-
Нижеподписавшиеся лица действуют по
служивания.
поручению и по доверенности руководс
тва предприятия.
CEO
Head of Approbation
уполномоченный по документации:
S. Reiser
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0
Факс: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/01/01
– 9
131RU
Технические данные
Тип HD 801 B
Мотор
Бензиновый мотор Honda GX 160, 1-цилиндро-
вый, 4-х тактовый
Номинальная мощность при 3600 об/мин кВт/л.с. 4 / 5,5
Рабочее число оборотов 1/мин 3300
Топливный бак л 3,6
Топливо Неэтилированный
бензин *
* для устройства подходит топливо E10
Подключение водоснабжения
Температура подаваемой воды (макс.) °C 60
Количество подаваемой воды (мин.) л/ч (л/мин) 750 (12,5)
Давление напора (макс.) МПа (бар) 1 (10)
Питающий шланг № заказа 4.440-207
Длина питающего шланга (
мин.) м 7,5
Диаметр питающего шланга (мин.) дюймы 3/4
Высота всоса из открытого бака (20 °C) м 1
Насос
Рабочее давление МПа (бар) 14 (140)
Производительность л/ч (л/мин) 600 (10)
Размер форсунки 038
Макс. рабочее давление МПа (бар) 16 (160)
Объем масла - насос л 0,3
Сорт масла - насос Машинное
№ заказа 6.288-050.0
масло 15W40
Всасывание моющего средства л/ч (л/мин) 0-45 (0-0,8)
Сила отдачи ручного пистолета-распылителя (макс.) N 28
Размеры и массы
Длина
х ширина х высота мм 1045 x 582 x 670
Вес без принадлежностей кг 36,4
Значение установлено согласно EN 60355-2-79
Значение вибрации рука-плечо
2
Ручной пистолет-распылитель м/с
<2,5
2
Струйная трубка м/с
<2,5
2
Опасность K м/с
0,3
Уровень шума дб
а
дБ(А) 93,5
Опасность K
pA
дБ(А)2
Уровень мощности шума L
WA
+ опасность K
WA
дБ(А) 109
132 RU
– 10
A készülék első használata előtt
Az Ön biztonsága érdekében
olvassa el ezt az eredeti hasz-
Magyar
nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-
Az első üzembevétel előtt mindenképpen
sa meg a későbbi használatra vagy a
olvassa el az 5.951-949 sz. biztonsági uta-
következő tulajdonos számára.
sításokat!
Szállítási sérülések esetén azonnal tájé-
Szimbólumok az üzemeltetési
koztassa a kereskedőt.
útmutatóban
Tartalomjegyzék
Balesetveszély
Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . HU . . .1
Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos
testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.
Az Ön biztonsága érdekében HU . . .1
Környezetvédelem . . . . . . . HU . . .2
몇 Figyelem!
Rendeltetésszerű használat HU . . .2
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely súlyos
Biztonsági berendezések . . HU . . .3
testi sérüléshez vagy halálhoz vezethet.
Üzembevétel . . . . . . . . . . . HU . . .3
Vigyázat
Használat . . . . . . . . . . . . . . HU . . .4
Esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön-
Transport . . . . . . . . . . . . . . HU . . .6
nyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.
Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . HU . . .6
Szimbólumok a készüléken
Ápolás és karbantartás . . . HU . . .6
A magasnyomású vízsugár nem
Üzemzavarok . . . . . . . . . . . HU . . .7
rendeltetésszerű használat ese-
Alkatrészek. . . . . . . . . . . . . HU . . .8
tén veszélyes lehet. A vízsugarat
Garancia. . . . . . . . . . . . . . . HU . . .8
soha ne irányítsa személyek, állatok, aktív
Megfelelőségi nyilatkozat . . HU . . .8
elektromos szerelvények vagy maga a ké-
Műszaki adatok . . . . . . . . . HU . . .9
szülék felé.
Áttekintés
몇 Figyelem!
Vegye figyelembe víz-szolgáltató vállalat
1 Magasnyomású tömlő
előírásait.
2 Kézi szórópisztoly
Az érvényes előírások alapján a
3 Sugárcső
készüléket soha nem szabad
4 Hármas szórófej
rendszer-elválasztó nélkül az ivó-
5 Üzemanyag tartály
víz-hálózatban üzemeltetni. Hasz-
6 Kézi indítási berendezés
nálja a KÄRCHER vállalat megfelelő
7 Olajmérő pálca (Motor)
rendszer-elválasztóját vagy alternatívaként
8 Vízcsatlakozás szűrővel
egy EN 12729 BA típusnak megfelelő rend-
szer-elválasztót. Az olyan víz, amely rend-
9 Magasnyomású csatlakozás
szer elválasztón átfolyt, nem minősül
10 Tisztítószer-adagoló szelep
ihatónak.
11 Tisztítószer-szívócső szűrővel
Vigyázat
12 Olaj betöltő tartály
A rendszer elválasztót mindig a vízellátás-
13 Olaj leengedési csavar
hoz csatlakoztassa, soha ne közvetlenül a
készülékhez!
– 1
133HU
Biztonsági tanácsok
Környezetvédelem
Balesetveszély
A csomagolóanyagok újrahasz-
– Ne üzemeltesse a magasnyomású tisz-
nosíthatók. Ne dobja a csoma-
títóberendezést, ha üzemanyag ömlött
golóanyagokat a háztartási
ki, hanem vigye el a berendezést egy
szemétbe, hanem gondoskod-
másik helyre és kerüljön mindenféle
jék azok újrahasznosításról.
szikraképződést.
A régi készülékek értékes újra-
– Üzemanyagot ne tároljon, öntsön ki
hasznosítható anyagokat tartal-
vagy használjon nyílt láng, vagy olyan
maznak, amelyeket tanácsos
készülékek mellett, mint a fűtőkazán,
újra felhasználni. Szárazele-
vízmelegítő stb., amelyek gyújtólánggal
mek, olaj és hasonló anyagok
rendelkeznek vagy szikrát termelnek.
ne kerüljenek a természetbe.
– Ne használjon nem megfelelő tüzelőanya-
Ezért a régi készülékeket az
got, mivel ezek veszélyesek lehetnek.
arra alkalmas gyűjtőrendszerek
– Gyúlékony tárgyakat vagy anyagokat tart-
igénybevételével ártalmatlanít-
son távol a hangtompítótól (legalább 2 m).
sa!
– A motort ne üzemeltesse hangtompító
nélkül, és ezt rendszeresen ellenőrizze,
Kérjük, a motorolajat, fűtőolajat és benzint
tisztítsa és szükség esetén újítsa fel.
ne hagyja a környezetbe jutni. Kérjük, óvja
– A motort ne használja erdős, bokros,
a padlózatot és a fáradt olajat környezetkí-
vagy füves területen, anélkül, hogy a ki-
mélő módon távolítsa el.
pufogó ne lenne ellátva szikrafogóval.
Megjegyzések a tartalmazott anyagok-
– A beállítási munkákon kívül ne járassa a
kal kapcsolatban (REACH)
motort a szívócsatlakozók felett leszerelt
Aktuális információkat a tartalmazott anya-
légszűrővel vagy burkolat nélkül.
gokkal kapcsolatosan a következő címen
– Ne végezzen állításokat a szabályozó
talál:
rugókon, a szabályozó rudakon vagy
www.kaercher.com/REACH
más alkatrészeken, amelyek a motor
Rendeltetésszerű használat
fordulatszámának növekedését ered-
ményezhetik.
Következők tisztítására szolgál: Gépek, jár-
– Égési sérülésveszély! Ne érjen hozzá a
művek, építmények, szerszámok, homlok-
forró hangtompítókhoz, hengerekhez
zatok, teraszok, kerti szerszámok, stb.
vagy hűtőbordákhoz.
– Homlokzatok, teraszok, kerti szerszá-
– Kezét és lábát soha ne vigye mozgatott
mok stb. tisztításához csak a magas-
vagy forgó alkatrészek közelébe.
nyomású sugarat használja tisztítószer
– Mérgezésveszély! A készüléket nem
nélkül.
szabad zárt helyiségekben üzemeltetni.
– Makacs szennyeződés esetén különle-
ges tartozékként ajánljuk a szennyma-
rót.
Veszély
Sérülésveszély! Benzinkutaknál vagy más
veszélyes területeken való használat ese-
tén vegye figyelembe a megfelelő biztonsá-
gi előírásokat.
134 HU
– 2
Kérem, ásványolajat tartalmazó szennyvi-
Motor
zet ne engedjen a földbe, vizekbe vagy a
Kérem, vegye figyelembe a „Biztonsági
csatornába. Motormosást vagy alapzat
utasítások“ részt!
mosást ezért kérjük, hogy csak erre alkal-
Üzembevétel előtt olvassa el a motor
mas, olajleválasztóval ellátott, helyen vé-
gyártójának üzemeltetési útmutatóját
gezzen.
és fordítson különös figyelmet a bizton-
sági tanácsokra.
Biztonsági berendezések
Töltse fel az üzemanyagtankot ólom-
A biztonsági berendezések a felhasználó
mentes benzinnel.
védelmét szolgálják és nem szabad őket
Ne használjon kétütemű keveréket.
hatályon kívül helyezni vagy működésük-
Ellenőrizze a motor olajszintjét.
ben megkerülni.
Ne üzemeltesse a készüléket, ha az olaj-
Túlfolyó szelep
szint a „MIN“ alá süllyedt.
Szükség esetén töltsön utána olajat.
Ha a kézi szórópisztoly le van zárva, kinyí-
lik a túlfolyószelep és a magasnyomású
Kézi szórópisztoly felszerelése
szivattyú visszavezeti a vizet a szivattyú
A magasnyomású tömlőt és a sugárcsövet
szívóoldalához. Ez megakadályozza az en-
kösse össze a kézi szórópisztollyal.
gedélyezett munkanyomás túllépését.
A szórófejet szerelje a sugárcsőre, úgy
A túlfolyószelep gyárilag van beállítva és
hogy a jelölési rovátka felül legyen.
leplombálva. Beállítást csak a szerviz vé-
A borítóanyát kézzel húzza meg.
gezhet.
A magasnyomású tömlőt a berendezés
Biztonsági termosztát a szivattyún
magasnyomású csatlakozására szerel-
A biztonsági termosztát leállítja a motort, a
je fel.
megengedett maximális hőmérséklet túllé-
Víz csatlakozás
pése esetén.
– A csatlakozási értékeket lásd a Műszaki
Üzembevétel
adatoknál.
– Figyelembe kell venni a vízszolgáltató
몇 Veszély
előírásait. A DIN 1988 szerint a készü-
Sérülésveszély! A készüléknek, vezetékek-
léket nem szabad közvetlenül a nyilvá-
nek, magasnyomású tömlőknek és csatla-
nos ivóvízhálózatba csatlakoztatni.
kozásoknak kifogástalan állapotban kell
Rövid idejű bekötés visszaáramlásgátló
lenni. Ha a készülék állapota nem kifogás-
használata esetén (rendelési szám:
talan, akkor nem szabad használni.
6.412-578) megengedett. A nagynyo-
Ellenőrizze a magasnyomású
mású tisztítót a munkák befejeztével le
szivattyú olajszintjét
kell választani az ivóvízhálózatról.
A táplálótömlőt a készülék vízcsatlako-
A magasnyomású szivattyú olajszintjét
zásába és a víztáplálóba (például víz-
az olaj figyelőablakon keresztül ellen-
csap) kösse be.
őrizze.
Nyissa ki a víztáplálót.
Ne üzemeltesse a készüléket, ha az olaj-
szint a „MIN“ alá süllyedt.
Megjegyzés
Szükség esetén töltsön utána olajat
Az táplálótömlő nem része a szállítási tétel-
(lásd Műszaki adatok).
nek.
– 3
135HU
– A vízsugarat soha ne irányítsa szemé-
Szívjon föl vizet a tartályból
lyek, állatok, maga a készülék vagy
Balesetveszély
elektromos alkatrészek felé.
Ivóvíztartályból sohase szívjon fel vizet.
– Jármű abroncsokat/abroncs szelepeket
Semmi esetre sem szabad a készülékkel
csak legalább 30 cm-es szórási távol-
oldószertartalmú folyadékot, pl. lakkhígítót,
ságból szabad tisztítani. Különben a
benzint, olajt vagy szűretlen vizet felszívni.
jármű abroncs/abroncs szelep megsé-
A készülékben lévő tömítések nem oldó-
rülhet a magasnyomású sugár által. A
szerállóak. Az oldószerek permetezésekor
sérülés első jele az abroncs elszínező-
képződő pára rendkívül gyúlékony, robba-
dése. A megsérült jármű abroncsok ve-
násveszélyes és mérgező.
szélyforrások.
Kösse be a szívócsövet (átmérő leg-
– Azbeszt tartalmú és más olyan anyago-
alább 3/4“) a szűrővel (tartozék) a víz-
kat, amelyek egészségkárosító anya-
vezetékbe.
gokat tartalmaznak nem szabad
Állítsa „0“-ra a tisztítószer-adagoló sze-
leszórni.
lepet.
– Az üzemeltető a fröccsenővízzel szem-
Használat előtt légtelenítse a készüléket.
beni védelem érdekében viseljen meg-
felelő védőruhát.
A készülék légtelenítése
– Figyeljen minden csatlakozási tömlő
Nyissa ki a víztáplálót.
biztos összecsavarására.
Indítsa el a motort a gyártó kezelési út-
– A kézi szórópisztoly karját az üzem alatt
mutatójának megfelelően.
nem szabad beszorítani.
A készülék légtelenítéséhez csavarja le
– Gyúlékony folyadékot nem szabad per-
a szórófejet és addig hagyja menni a
metezni vele.
készüléket, amíg a víz buborékmente-
A készülék bekapcsolása
sen jön ki.
Kapcsolja ki a készüléket és csavarja
Nyissa ki a víztáplálót.
vissza a szórófejet.
Indítsa el a motort a gyártó kezelési út-
mutatójának megfelelően.
Használat
Hozza múködésbe a kézi szórópisztoly
karját.
Balesetveszély
– Állítsa a készüléket szilárd alapra.
– A magasnyomású tisztítóberendezést
gyermekek nem üzemeltethetik. (Bal-
esetveszélyes a készülék nem rendel-
tetésszerű használata miatt).
– A magasnyomású sugár a készülék
használatánál magas zajszintet okoz.
Halláskárosodás veszélye. A készülék-
kel való munka közben feltétlenül visel-
jen megfelelő fülvédőt.
– A magasnyomású szórófejből kilépő
vízsugár a pisztoly visszalökődését idé-
zi elő. A hajlított sugárcső további for-
gatónyomatékot okozhat. Ezért tartsa
erősen kézben a sugárcsövet és a pisz-
tolyt.
136 HU
– 4
Állítsa a szórófejet „CHEM“-re.
Hármas szórófej
Állítsa be a tisztítószer adagoló szele-
A kerek vagy lapos sugarat a burkolat elfor-
pet a kívánt töménységre.
dításával válassza ki:
Javasolt tisztítási módszer
Zárja le a kézi szórópisztolyt.
– Szenny oldása:
Fordítsa el burkolatot, a kívánt sugárfaj-
Takarékosan permetezze fel a tisztító-
ta beállításához.
szert és 1...5 percig hagyja hatni, de ne
A szimbólumok jelentése
hagyja megszáradni.
Magasnyomású kerek sugár
– Szenny eltávolítása:
(0°) különösen makacs szen-
A feloldott szennyeződést magasnyo-
nyződéseknél
mású sugárral mossa le.
Alacsony nyomású lapos su-
Tisztítószeres használat után
gár (CHEM) tisztítószeres
Állítsa „0“-ra a tisztítószer-adagoló sze-
üzemnél vagy alacsony nyo-
lepet.
más melletti tisztításnál
Öblítse le a készüléket nyitott kézi szó-
Magasnyomású lapos sugár
rópisztollyal legalább 1 percig.
(25°) nagy kiterjedésű szen-
A használat megszakítása
nyeződéseknél
Engedje el a kézi szórópisztoly karját.
Tudnivaló
Megjegyzés
A nagynyomású sugarat előbb nagy távol-
Ha elengedi a kézi szórópisztoly karját, ak-
ságból kell a tisztítandó tárgyra irányítani,
kor a motor üresjárat fordulatszámmal jár
elkerülendő az esetleges túl nagy nyomás
tovább. Ezáltal a víz a szivattyúban tovább
okozta károkat.
kering és felmelegszik. Ha a hengerfej a
Használat tisztítószerrel
szivattyún a maximális hőmérsékletet (80
°C) elérte, akkor a biztonsági termosztát a
몇 Figyelem!
hengerfejen kikapcsolja a motort. 50 °C-ra
A nem megfelelő tisztítószer a készülék és
lehülés után a készüléket ismét üzembe le-
a tisztítandó tárgy sérüléseit okozhatja.
het helyezni.
Csak olyan tisztítószert használjon, ame-
A vízvezetékrendszerből vett nyomóvízzel
lyet a Kärcher jóváhagyott. Vegye figye-
gyorsítani lehet a lehülést:
lembe az adagolási javaslatokat és
A kézi szórópisztoly karját kb. 2–3 per-
tanácsokat, amelyek a tisztítószerek mel-
cig húzza, hogy az átfolyó víz lehűtse a
lett találhatók. A környezet védelme érdek-
hengerfejet.
ében takarékosan bánjon a
Indítsa újra a motort.
tisztítószerekkel.
Vegye figyelembe a tisztítószerekre vonat-
kozó biztonsági előírásokat.
– Csak olyan tisztítószereket szabad
használni, amelyeket a készülék gyár-
tója jóváhagy.
– A Kärcher tisztítószerek zavartalan
munkát biztosítanak. Kérjen tanácsot
vagy rendelje meg katalógusunkat vagy
tisztítószer információs lapjainkat.
A tisztítószer szívócsövet lógassa be
egy tisztítószert tartalmazó tartályba.
– 5
137HU
A készülék kikapcsolása
Magasnyomású szivattyú
Só tartalmú vízzel (tengervíz) történő hasz-
Hetente
nálat után 2–3 percen át öblítse le vezeté-
Ellenőrizze a olajszintet.
kes vízzel, nyitott kézi szórópisztollyal.
Tejes olajnál (víz az olajban), azonnal ke-
A készülék kapcsolójátt a motornál állít-
resse fel a szervizt.
sa „OFF"-ra és zárja el az üzemanyag
Havonta
csapot.
Tisztítsa ki a vízcsatlakozás szűrőjét.
Zárja el a víztápláló-vezetéket.
Tisztítsa ki a tisztítószer-szívócső szű-
Nyomja meg a kézi szórópisztolyt, amíg
rőjét.
a készülék nyomás mentes lesz.
Biztosítsa a kézi szórópisztolyt a bizton-
500 üzemóra után, legalább évente
sági pecekkel véletlenszerű kinyitás el-
Olajcsere:
len.
Készítsen elő egy kb. 1 liter olajhoz való
Csavarja le a víztápláló-vezeték tömlőt
felfogóedényt.
a készülékről.
Nyissa ki az olaj leengedési csavart.
Engedje le az olajat a felfogóedénybe.
Transport
A használt olajat környezet kímélő módon
Vigyázat
távolítsa el vagy adja le egy jóváhagyott
Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás
gyűjtőhelyen.
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
Csavarja vissza az olaj leengedési csa-
Hosszabb távú szállítás esetén a ké-
vart.
szüléket a fogantyúnál emelje meg és
Az új olajat lassan az olaj betöltő tartály
tolja.
csonkja alattig töltse be.
Járművel történő szállítás esetén a ké-
Megjegyzés
szüléket az adott irányelveknek megfe-
lelően kell csúszás és borulás ellen
A légbuborékoknak el kell tudni illanni.
biztosítani.
A olaj fajtáját és a töltési mennyiséget
lásd a Műszaki adatoknál.
Tárolás
Motor
Vigyázat
A motor karbantartási munkáit a gyártó ke-
Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás
zelési útmutatójának megfelelően kell elvé-
esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
gezni.
Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben
szabad tárolni.
Magasnyomású tömlő
Ápolás és karbantartás
Veszély
Sérülésveszély!
Kereskedőjével rendszeres biztonsági el-
Ellenőrizze a magasnyomású tömlőt
lenőrzést tud megbeszélni vagy karbantar-
esetleges sérülésekre (pukkadásve-
tási szerződést köthet. Kérje tanácsunkat.
szély).
Balesetveszély
A sérült magasnyomású tömlőt azonnal
Sérülésveszély véletlenül beinduló készü-
cserélje ki.
lék által. A készüléken történő munka előtt
húzza le a gyújtógyertya dugóját.
Égési sérülésveszély! Ne érjen hozzá a for-
ró hangtompítókhoz, hengerekhez vagy
hűtőbordákhoz.
138 HU
– 6
Fagyás elleni védelem
A készülék nem termel nyomást
몇 Figyelmeztetés
– A motor üzemi fordulatszáma túl ala-
csony
Sérülésveszély! A készülékben befagyó víz
Ellenőrizze a motor üzemi fordulatszá-
tönkreteheti a készülék alkatrészeit.
mát (lásd Műszaki adatok).
A készüléket télen fűtött helyiségben tárolja
vagy ürítse ki. Hosszabb munkaszünetek-
– A szórófej „CHEM“-re van állítva.
nél ajánlott fagyállószert a készüléken át-
Állítsa a szórófejet „Magasnyomás“-ra.
pumpálni.
– A szórófej el van záródva/elkopott
Víz leeresztése
A szórófejet tisztítsa/cserélje ki
Csavarja le a víztápláló-vezeték tömlőt
– A vízcsatlakozás szűrője piszkos
és a magasnyomású tömlőt.
Tisztítsa ki a szűrőt.
A készüléket max. 1 percig hagyja men-
– Levegő a rendszerben
ni, amíg a szivattyú és a vezetékek ki-
Légtelenítse a készüléket.
ürülnek.
– A víz hozzáfolyó mennyiség kevés
Öblítse át a készüléket fagyállószerrel
Ellenőrizze a víz hozzáfolyó mennyisé-
get (lásd Műszaki adatok).
Megjegyzés
– A szivattyú táplálóvezetéke szivárog
Vegye figyelembe a fagyállószer gyártójá-
vagy el van záródva
nak az alkalmazásra vonatkozó előírásait.
Ellenőrizze a szivattyú minden tápláló-
Szivattyúzza át a készüléken a keres-
vezetékét.
kedelemben szokványos fagyállószert.
Ez bizonyos fokú korrózió védelmet is biz-
A készülék ereszt, víz csöpög a
tosít.
készülék aljából
Üzemzavarok
– A szivattyú szivárog
Megjegyzés
Balesetveszély
3 csepp/perc a megengedett.
Sérülésveszély véletlenül beinduló készü-
A készülék erős szivárgásánál a szer-
lék által. A készüléken történő munka előtt
vizzel ellenőriztesse.
húzza le a gyújtógyertya dugóját.
Égési sérülésveszély! Ne érjen hozzá a for-
A szivattyú kopog
ró hangtompítókhoz, hengerekhez vagy
– A szivattyú táplálóvezetéke szivárog
hűtőbordákhoz.
Ellenőrizze a szivattyú minden tápláló-
A készülék nem megy
vezetékét.
Vegye figyelembe a motor gyártójának ke-
– Levegő a rendszerben
zelési útmutatóját!
Légtelenítse a készüléket.
– A magasnyomású szivattyú biztonság
termosztátja kikapcsolta a gépet hos-
szabb keringési üzem után
Hagyja lehűlni a készüléket, azután in-
dítsa újra. Ehhez lásd a „Használat
megszakítása“ fejezetet.
– 7
139HU
Nem szívja fel a tisztítószert
EK konformitási nyiltakozat
– A szórófej „Magasnyomás“-ra van állítva
Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban
Állítsa a szórófejet „CHEM“-re.
megnevezett gép tervezése és építési
– A szűrős tisztítószer-szívócső szivárog
módja alapján az általunk forgalomba ho-
vagy el van záródva
zott kivitelben megfelel az EK irányelvek
Ellenőrizze/tisztítsa ki a szűrős tisztító-
vonatkozó, alapvető biztonsági és egész-
szer-szívócsövet.
ségügyi követelményeinek. A gép jóváha-
gyásunk nélkül történő módosítása esetén
– A visszacsapó szelep a tisztítószer-szí-
ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
vócső végén beragadt
Tisztítsa meg/cserélje ki a visszacsapó
Termék: Nagynyomású tisztító
szelepet a tisztítószer-szívócső végén.
Típus: 1.187-xxx
Vonatkozó európai közösségi irányelvek:
– A tisztítószer-adagolószelep be van
2006/42/EK (+2009/127/EK)
zárva vagy szivárog/el van záródva
2006/95/EK
Nyissa ki vagy ellenőrizze/tisztítsa ki a
2004/108/EK
tisztítószer-adagolószelepet.
2000/14/EK
Ha a hibát nem lehet elhárítani, akkor a ké-
Alkalmazott harmonizált szabványok:
szüléket a szervizzel kell ellenőriztetni.
EN 60335–1
EN 60335–2–79
Alkatrészek
EN 61000–6–2: 2005
Alkalmazott összehangolt normák:
– Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-
CISPR 12
ket szabad használni, amelyeket a
Követett megfelelés megállapítási eljárás:
gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé-
2000/14/EK: V. függelék
kok és az eredeti alkatrészek, biztosít-
Hangteljesítményszint dB(A)
ják azt, hogy a készüléket
HD 801 B
biztonságosan és zavartalanul lehes-
Mért: 108
sen üzemeltetni.
Garantált: 109
– Az üzemeltetési útmutató végén talál
egy válogatást a legtöbbször szüksé-
Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és
ges alkatrészekről.
felhatalmazásával lépnek fel.
– További információkat az alkatrészek-
ről a www.kaercher.com címen talál a
'Service' oldalakon.
CEO
Head of Approbation
Garancia
A dokumentációért felelős személy:
Minden országban az illetékes forgalma-
S. Reiser
zónk által kiadott garancia feltételek érvé-
nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Ön készülékén a garancia lejártáig költség-
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag-
71364 Winnenden (Germany)
vagy gyártási hiba az oka. Garanciális eset-
Tel.: +49 7195 14-0
ben kérjük, forduljon a vásárlást igazoló bi-
Fax: +49 7195 14-2212
zonylattal kereskedőjéhez vagy a
legközelebbi hivatalos szakszervizhez.
Winnenden, 2012/01/01
140 HU
– 8