Karcher HD 801 B – страница 7

Инструкция к Автомобильной Минимойке Karcher HD 801 B

AB uygunluk bildirisi

İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-

nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-

yasaya sürülen modeliyle AB

yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü-

venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol-

duğunu bildiririz. Onayımız olmadan

cihazda herhangi bir değişiklik yapılması

durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir.

Ürün: Yüksek basınç temizleyicisi

Tip: 1.187-xxx

İlgili AB yönetmelikleri

2006/42/EG (+2009/127/EG)

2006/95/EG

2004/108/EG

2000/14/EG

Kullanılmış olan uyumlu standartlar

EN 60335–1

EN 60335–2–79

EN 61000–6–2: 2005

Kullanılmış ulusal standartlar

CISPR 12

Kullanılan uyumluluk değerlendirme

yöntemleri

2000/14/EG: Ek V

Ses şiddeti dB(A)

HD 801 B

Ölçülen: 108

Garanti edilen: 109

İmzası bulunanlar, işletme yönetimi adına

ve işletme yönetimi tarafından verilen veka-

lete dayanarak işlem yapar.

CEO

Head of Approbation

Dokümantasyon yetkilisi:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Faks: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2012/01/01

– 8

121TR

Teknik bilgiler

Tip: HD 801 B

Motor

Benzinli motor Honda GX 160, 1 silindir, 4 za-

manlı

3600 devir/dakikada nominal güç kW/BG 4 / 5,5

Çalışma devri d/dk 3300

Yakıt deposu l 3,6

Yakıt Benzin, kurşunsuz *

* Cihaz, E10 yakıt için uygundur

Su bağlantısı

Besleme sıcaklığı (maks.) °C 60

Besleme miktar l/saat (l/daki-

750 (12,5)

ka)

Besleme bas MPa (bar) 1 (10)

Besleme hortumu Sip. No. 4.440-207

Besleme hortumu uzunluğu (min.) m 7,5

Besleme hortumu çapı (min.) İ 3/4

ık depodan emme yüksekliği (20 °C) m 1

Pompa

Çalışma basıncı MPa (bar) 14 (140)

Besleme miktarı

l/saat (l/dakika)

600 (10)

Meme ebadı 038

Maksimum çalışma üst basıncı MPa (bar) 16 (160)

Yağ miktarı - Pompa l 0,3

Yağ türü - Pompa Motor yağı

Sipariş No. 6.288-

15W40

050.0

Temizlik maddesi emme l/saat (l/daki-

0-45 (0-0,8)

ka)

El püskürtme tabancasının geri tepme kuvveti (maks.) N 28

Ölçüler ve ağırlıklar

Uzunluk x Genişlik x Yükseklik mm 1045 x 582 x 670

Aksesuarsız ağırlık kg 36,4

60355-2-79'a göre belirlenen değerler

El-kol titreşim değeri

2

El püskürtme tabancası m/s

<2,5

2

Püskürtme borusu m/s

<2,5

2

Güvensizlik K m/s

0,3

Ses basıncı seviyesi L

pA

dB(A) 93,5

Güvensizlik K

pA

dB(A) 2

Ses basıncı seviyesi L

WA

+ Güvensizlik K

WA

dB(A) 109

122 TR

– 9

Перед первым применением ва-

Для вашей безопасности

шего прибора прочитайте эту

оригинальную инструкцию по эксплуатации,

Перед первым вводом в эксплуатацию

после этого действуйте соответственно и

обязательно прочтите указания по тех-

сохраните ее для дальнейшего пользова-

нике безопасности 5.951-949!

ния или для следующего владельца.

При повреждениях, полученных во время

Символы в руководстве по

транспортировки, немедленно свяжитесь с

эксплуатации

продавцом.

Опасность

Оглавление

Для непосредственно грозящей опас-

ности, которая приводит к тяжелым

Обзор. . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .1

увечьям или к смерти.

Для вашей безопасности . RU . . .1

Предупреждение

Защита окружающей среды RU . . .2

Для возможной потенциально опасной

Использование по назначе

нию. . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .3

ситуации, которая может привести к

Защитные устройства . . . RU . . .3

тяжелым увечьям или к смерти.

Ввод в эксплуатацию . . . . RU . . .3

Внимание!

Управление. . . . . . . . . . . . RU . . .4

Для возможной потенциально опасной

Транспортировка . . . . . . . RU . . .6

ситуации, которая может привести к

Хранение. . . . . . . . . . . . . . RU . . .6

легким травмам или повлечь матери

альный ущерб.

Уход и техническое обслужи

вание . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .7

Символы на аппарате

Неполадки. . . . . . . . . . . . . RU . . .8

Находящаяся под высоким

Запасные части . . . . . . . . RU . . .9

давлением струя воды может

Гарантия . . . . . . . . . . . . . . RU . . .9

при неправильном использо

Заявление о соответствии

вании представлять опасность. За-

требованиям СЕ . . . . . . . . RU . . .9

прещается направлять струю воды на

Технические данные . . . . RU . .10

людей,

животных, включенное элект-

Обзор

рическое оборудование или на сам вы

соконапорный моющий аппарат.

1 Шланг высокого давления

Предупреждение

2 Ручной пистолет-распылитель

Соблюдайте предписания предпри-

3 Струйная трубка

ятия водоснабжения.

4 Строенная форсунка

Согласно действующим пред-

5 Топливный бак

писаниям устройство запре

6 Устройство

ручного запуска

щается эксплуатировать без

7 Маслянный щуп (мотор)

системного разделителя в

8 Элемент подключения водоснабжения с

трубопроводе с питьевой водой. Сле-

сетчатым фильтром

дует использовать соответствую-

9 Соединение высокого давления

щий системный сепаратор фирмы

10 Дозирующий клапан моющего средства

KARCHER или альтернативный сис-

11 Всасывающий шланг моющего

темный сепаратор, соответствую-

средства с фильтром

щий EN 12729 тип BA. Вода,

12 Маслянный сосуд

прошедшая через системный сепара-

13 Винт спуска масла

тор, считается непригодной для пи-

тья.

– 1

123RU

Внимание!

Никогда не подносить руки и ноги

близко к движущимся или вращаю-

Системный разделитель всегда под

щимся частям.

ключать к системе водоснабжения, и

Опасность лтравления! Аппарат

никогда непосредственно к прибору!

не разрещается эксплуатировать в

Указания по технике

закрытых помещениях.

безопасности

Опасность

Защита окружающей среды

Если было пролито топливо, то мо-

ечный аппарат высокого давления

Упаковочные материалы при-

не приводить в действие, а пере-

годны для вторичной перера

нести его в другое место и избе-

ботки. Поэтому не выбрасы-

гать любого искрообразования.

вайте упаковку вместе с до-

Не хранить, не проливать и не ис-

машними отходами, а сдайте

пользовать топливо в близи откры-

ее в один из пунктов приема

того огня или таких устройств, как

вторичного сырья.

печь, отопительный котел или на-

Старые приборы содержат

греватель воды, у которых имеет-

ценные материалы, пригод-

ся факел поджига или которые

ные для вторичной перера-

могут издавать искры.

ботки, которые должны быть

Не применять неподходящее топ-

отправлены на утилизацию.

ливо, поскольку оно может быть

Аккумуляторы, масло и подоб-

опасным.

ные им

вещества не должны

Держать на безопасном расстоя-

попадать в окружающую сре-

нии от звукопоглотителя легко

ду. Поэтому утилизируйте

воспламеняемые предметы и мате-

старые приборы через соот-

риалы (минимум 2 м).

ветствующие системы прием-

Не приводить в действие мотор

ки отходов.

без звукопоглотителя и регулярно

Пожалуйста, не допускайте попадания

проверять и чистить его, а в слу-

моторного масла, мазута, дизельного

чае необходимости заменить.

топлива и бензина в окружающую сре-

Не устанавливать мотор в лесной

ду. Пожалуйста, охраняйте почву и ути-

местности, в кустах или в траве,

лизируйте отработанное масло, не

при этом не оборудовав его искроу-

нанося ущерба окружающей среде.

ловителем.

За исключением наладочных работ

Инструкции по применению компо-

не запускать мотор при снятом

нентов (REACH)

воздушном фильтре или кожухе над

Актуальные сведения о компонентах

воздухозаборником.

приведены на веб-узле по следующему

Не производить никаких смещений

адресу:

регулировочных пружин, рычажных

www.kaercher.com/REACH

систем или других частей, кото-

рые могут привети к увеличению

числа оборотов мотора.

Опасность ожога! Не прикасаться к

горячему звукопоглотителю, ци-

линдрам или охлаждающим ребрам.

124 RU

– 2

Использование по

Предохранительный термостат

на насосе

назначению

Предохранительный термостат отклю-

Мойка: машин, автомобилей, строений,

чает мотор при превышении максималь-

инструментов, фасадов, террас, садово-

но допустимой температуры.

огородного инвентаря и т.д.

Для чистки фасадов, террас, садово-

Ввод в эксплуатацию

огородного инвентаря и т.д. исполь-

зовать только струю высокого давле-

Опасность

ния без моющего средства.

Опасность получения травм! Прибор,

Для устойчивых загрязнений мы ре-

подводящие шланги, шланг высокого

комендуем в качестве дополнитель-

давления и соединения должны нахо-

ного оборудования использовать

диться в безупречном состоянии. Если

фрезу для грязи.

состояние прибора не безупречно, то

прибор использовать нельзя.

Опасность

Опасность получения травм! При ис-

Проверка уровня масла в насосе

пользовании на автозаправочных

высокого давления

станциях или в других опасных зонах

Проверять уровень масла в насосе

соблюдайте соответствующие прави-

высокого давления по масломерно-

ла техники безопасности.

му стеклу.

Пожалуйста, не допускайте попадания

Не эксплуатировать аппарат, если уро-

сточных вод, содержащих минераль-

вень масла опустился ниже отметки

ные масла, в почву, водоемы или кана-

„MIN“.

лизацию. Поэтому мойку моторов и

При необходимости

долить масло

днища автомашин проводить только в

(см. технические данные).

приспособленных для этого местах с

Двигатель

маслоуловителем.

Соблюдать разделУказания по безо-

Защитные устройства

пасности“!

Перед эксплуатацией прочитать ру-

Защитные приспособления служат для

ководство производителя мотора по

защиты пользователя и не должны вы-

использованию и особенно прини-

водиться из строя или работать в обход

мать во внимание указания по безо-

своих функций.

пасности.

Перепускной клапан

Топливный бак заправить неэтили-

рованным бензином.

Если пистолет-распылитель закрыт, то

открывается перепускной клапан и на-

Не использовать двухтактную смесь.

сос

высокого давления направляет воду

Проверить уровень масла мотора.

назад к стороне всоса. С помощью этого

Не эксплуатировать аппарат, если уро

-

предотвращается превышение допусти-

вень масла опустился ниже отметки

мого рабочего давления.

„MIN“.

Перепускной клапан настроен и оплом-

При необходимости долить масло.

бирован на заводе. Настройка осущест-

вляется только сервисной службой.

– 3

125RU

твию растворителей. Туман, образую-

Установка ручного

щийся из растворителей,

пистолета-распылителя

легковоспламеняем, взрывоопасен и

Соедините шланг высокого давления

ядовит.

и струйную трубку с ручным пистоле-

Подключить всасывающий шланг

том-распылителем.

(минимальный диаметр 3/4“) с филь-

Форсунку установить на струйной

тром (доп. оборудование) к водо-

трубке таким образом, чтобы марки-

снабжению.

ровочная ометка находилась сверху.

Дозирующий клапан моющего средс-

Плотно затяните руками накидную

тва установить на „0“.

гайку.

Перед эксплуатацией удалить воз-

Подключить шланг высокого давле-

дух из аппарата.

ния к соединению высокого давле-

Удаление воздуха из аппарата

ния.

Открыть поступление воды.

Подключение водоснабжения

Запустить мотор в соответствии с

Параметры подключения указаны в

инструкцией по эксплуатации произ-

разделе "Технические данные".

водителя мотора.

Соблюдайте предписания предпри-

Для удаления воздуха из аппарата

ятия водоснабжения. Согласно DIN

отвинтить

форсунку и дать ему рабо-

1988, прибор не разрешается под-

тать до тех пор, пока вода не начнет

ключать непосредственно к системе

выходить без воздушных пузырьков.

снабжения питьевой водой общего

Выключить аппарат и снова привин-

пользования. Допускается краткос-

тить форсунку.

рочное подключение при помощи

Управление

прерывателя трубы ( для заказа

6.412-578). Моющий аппарат высоко-

Опасность

го давления по окончании работы

Установить аппарат на жестком

следует отсоединить от системы

основании.

снабжения питьевой водой.

Чистящую установку высокого дав-

Подсоединить шланг подачи воды

к

ления запрещается использовать

подключению забора воды аппарата

детям. (Опасность несчастных

и к источнику воды (например, к кра-

случаев в результате ненадлежа-

ну).

щего обращения с аппаратом).

Открыть поступление воды.

Струя высокого давления при ис-

Указание

пользовании аппарата создает вы-

Питающий шланг не входит в объем

сокий уровень шума. Опасность

поставки.

нарушений слуха! При работе с ап-

паратом обязательно использо-

Всосать воду из бака

вать соответствующие

Опасность

защитные средства слуха.

Ни в коем случае не всасывайте воду из

Струя воды, выходящяя из сопла

емкости с питьевой водой. Ни в коем

высокого давления вызывает отда-

случае не всасывайте жидкости, со-

чу пистолета-распылителя. Уста-

держащие такие растворители, как

новленная под углом трубка с

разбавители лака, бензин, масло или

соплом может дополнительно со-

нефильтрованную воду. Уплотнения в

здать крутящий момент. Поэтому

приборе не являются стойкими к дейс-

126 RU

– 4

жестко удерживать руками трубку

Значение символов

с соплом и пистолет.

Круглая струя высокого дав-

Никогда не направлять струю воды

ления (0°) для особо устой-

на людей, животных, на сам аппа-

чивых загрязнений

рат или электрические части.

Плоская струя низкого дав-

Автомобильные покрышки/нипели

ления (CHEM) для работы с

покрышек можно мыть только с ми-

моющим средством или мой-

нимального расстояния опрыскива-

ки низким давлением

ния в 30 см. В противном случае

автомобильную покрышку/нипель

Плоская струя высокого дав-

можно повредить струей высокого

ления (25°) для обширных

давления. Первым признаком пов-

загрязнений

реждения является изменение цве-

Указание

та покрышки. Поврежденные

Во избежание повреждений за счет вы-

автомобильные покрышки являют-

сокого

давления сначала всегда на-

ся источником повышенной опас-

правляйте струю высокого давления

ности.

на обрабатываемый объект с большо-

Запрещается распылять асбесто-

го расстояния.

содержащие и прочие материалы,

которые содержат вредные для

Режим работы с моющим

здоровья вещества.

средством

Для защиты пользователя от рас-

Предупреждение

пыляемой воды следует носить

Неподходящие чистящие средства мо-

приспособленную для этого защит-

гут повредить прибор и объекты, под-

ную одежду.

лежащие чистке. Использовать

Всегда обращать внимание на

только те моющие средства, которые

плотное резьбовое соединение всех

допущены к использованию компанией

подключенных шлангов.

Kаrcher. Соблюдать прилагаемые к мо-

Во время работы не разрешается

ющим средствам указания и рекомен-

блокировка рычага ручного писто-

дации по дозировке. Для бережного

лета-распылителя.

отношения к окружающей среде ис-

Не распылять горючие жидкости.

пользуйте моющие средства эконом-

Включение прибора

но.

Принять во внимание

указания по тех-

Открыть поступление воды.

нике безопасности, приведенные на

Запустить мотор в соответствии с

упаковках чистящих средств.

инструкцией по эксплуатации произ-

Разрешается использовать только те

водителя мотора.

чистящие средства, которые получи-

Нажать рычаг ручного пистолета-

ли одобрение со стороны производи-

распылителя.

теля аппарата.

Строенная форсунка

Чистящие стредства Kдrcher гаран-

тируют бесперебойную работу. По-

Выберите круглую или широкополосную

жалуйста, проконсультируйтесь с

струю, повернув корпус:

нами или запросите наш каталог или

Закрыть пистолет-распылитель.

информационные материалы по чис-

Повернуть корпус для установки не-

тящим средствам.

обходимого вида струи.

– 5

127RU

Всасывающий шланг чистящего

Выключение аппарата

средства вставить в сосуд с чистя-

щис средством.

После эксплуатации с солесодержащей

водой (морской водой) промыть аппарат

Установить форсунку на „CHEM“.

при открытом клапане пистолета-распы-

Дозирующий клапан моющего средс-

лителя водопроводной водой минимум

тва установить на желаемую концен-

2-3 минуты.

трацию.

Установить переключатель аппарата

Рекомендуемый способ мойки

на „OFF" и закрутить кран подачи

Растворение грязи:

топлива.

Экономно нанесите моющее средс-

Закрыть подачу воды.

тво и дайте ему подействовать в те-

Нажать рычаг пистолета-распылите-

чение 1...5 минут, но не допускайте

ля, пока аппарат не освободится

от

высыхания.

давления.

Удаление грязи:

Заблокировать пистолет-распыли-

Растворенную грязь смыть струей

тель с помощью предохранительного

высокого давления.

фиксатора от случайного нажатия.

После эксплуатации с моющим средс-

Отвинтить от прибора шланг подачи

твом

воды.

Дозирующий клапан моющего средс-

Транспортировка

тва установить на „0“.

Промыть аппарат при открытом кла-

Внимание!

пане пистолета-распылиталя мини-

Опасность получения травм и повреж-

мум 1 минуту.

дений! При транспортировке следует

Перерыв в работе

обратить внимание на вес устройс-

тва.

Отпустить рычаг ручного пистолета-

При транспортировке на длительное

распылителя.

расстояние нести прибор за ручку.

Указание

При перевозке аппарата в

транспор-

Когда рычаг ручного пистолета-рас-

тных средствах следует учитывать

пылителя отпускается, мотор про-

действующие местные государс-

должает работать на холостых

твенные нормы, направленные на

оборотах. Таким образом вода циркули

-

защиту от скольжения и опрокидыва-

рует внутри насоса и нагревается.

ния.

Когда головка цилиндра на насосе до

стигла максимально допустимой тем

Хранение

пературы (80 °C), предохранительный

термостат на головке цилиндра от

Внимание!

ключает мотор. После остывания

Опасность получения травм и повреж-

ниже 50 °C эксплуатацию аппарата

дений! При хранении следует обра-

можно продолжить.

При эксплуатации с напором воды из во-

тить внимание на вес устройства.

допроводной сети охлаждение можно

Это устройство разрешается хранить

ускорить:

только во внутренних помещениях.

Нажимать рычаг пистолета-распыли-

теля приблизительно 2-3 минуты,

чтобы

проточная вода охладила го

ловку цилиндра.

Снова запустить двигатель.

128 RU

– 6

Уход и техническое

Двигатель

обслуживание

Работы по техуходу выполнять в соот-

ветствии с указаниями производителя

Вы всегда можете договориться с вашим

мотора, приведенными в инструкции по

торговым представителем о регулярном

эксплуатации.

проведении технического осмотра или

заключить договор техобслуживания.

шланг высокого давления

Обращайтесь к нам за консультацией!

Опасность

Опасность

Опасность получения травм!

Опасность получения травмы от слу-

Проверить шланг высокого давления на

чайно запущенного устройства. Перед

повреждения (опасность разрыва).

началом работ с прибором снять нако-

Поврежденный шланг высокого давле-

нечник провода к свече зажигания.

ния немедленно заменить.

Опасность ожога! Не прикасаться к го-

рячему звукопоглотителю, цилиндрам

Защита от замерзания

или охлаждающим ребрам.

Предупреждение

Насос высокого давления

Опасность повреждения! Замерзшая в

еженедельно

аппарате вода может разрушить его

Проверить уровень масла.

части.

При молокообразной консистенции мас-

Храните прибор зимой в отапливаемом

ла (вода в масле) немедленно обратить-

помещении или опорожните его. При бо-

ся в сервис по обслуживанию

клиентов.

лее продолжительных перерывах в экс-

плуатации рекомендуется прокачать

Ежемесячно

через аппарат антифриз.

Очистить сетчатый фильтр подклю-

чения подачи воды.

Слив воды

Очистить фильтр во всасывающем

Отвинтите шланг подачи воды и

шланге моющего средства.

шланг высокого давления.

Оставьте прибор включенным в те-

Через 500 часов эксплуатации, не

чении не более 1 минуты

до тех пор,

реже раза в год

пока насос и трубопроводы не опо-

Замена масла:

рожнятся.

Заранее приготовить сосуд для сбо-

ра примерно 1 литра масла.

Прополаскать аппарат антифиризом

Выкрутить винт спуска масла.

Указание

Спустить масло в маслосборник.

Соблюдайте инструкции по использо-

ванию антифриза.

Утилизируйте масло без ущерба для

Прокачать через аппарат имеющий-

окружающей среды или сдайте в ли-

ся в торговле антифриз.

цензированный пункт сбора.

В результате этого также достигается

Вкрутить винт спуска масла.

определенная антикорозионная защита.

Медленно залейте новое масло до

патрубка масляного резервуара.

Указание

Воздушным пузырькам необходимо

дать выйти.

Сорт масла и заливаемое количество

смотреть в тех. данных.

– 7

129RU

Неполадки

Прибор протекает, вода капает из

нижней части прибора

Опасность

Насос негерметичен

Опасность получения травмы от слу-

чайно запущенного устройства. Перед

Указание

началом работ с прибором снять нако-

Допускаются 3 капли в минуту.

нечник провода к свече зажигания.

При сильной протечке проверить ап-

Опасность ожога! Не прикасаться к го-

парат в сервисе по обслуживанию

рячему звукопоглотителю, цилиндрам

клиентов.

или охлаждающим ребрам.

Насос стучит

Прибор не работает

Питающие линии насоса негерметич-

Соблюдать указания в соответствии с

ны

инструкцией по эксплуатации произво-

Проверить все подключенные к насо-

дителя мотора!

су соединения.

Предохранительный термостат на

Воздух в системе

насосе высокого давления отключил

Удалить воздух из аппарата.

аппарат после продолжительной экс-

плуатации в циркуляционнорм режи-

Чистящее средство не

ме.

всасывается

Дать аппарату остыть и затем вклю-

Форсунка установлена на

чить снова. Для этого также смотрите

„Hochdruck“

разделПерерыв в работе“.

Установить форсунку на „CHEM“.

Прибор не набирает давление

Всасывающий шланг моющего

средства с фильтром негерметичен

Рабочее число оборотов мотора

или засорен

слишком низкое

Проверить/прочистить всасывающий

Проверить рабочее число оборотов

шланг моющего средства с филь-

мотора (см. раздел "Технические

тром.

данные").

Залип обратный клапан в соедине-

Форсунка установлена на „CHEM“

нии всасывающего шланга моющего

Установить форсунку на „Hochdruck“.

средства

Форсунка забита/вымыта

Прочистить/заменить обратный кла-

Очистить/заменить форсунку.

пан в соединении всасывающего

Засорился сетчатый фильтр подачи

шланга моющего средства.

воды

Дозировочный клапан моющего

Очистить ситечко.

средства закрыт или негерметичен/

Воздух в системе

засорен

Удалить воздух из аппарата.

Открыть или проверить/прочистить

Подаваемое количество воды слиш-

дозировочный клапан моющего

ком низкое

средства.

Проверить объем подачи воды (см.

Если неисправность не удается уст-

раздел "Технические данные").

ранить, прибор необходимо отпра-

Питающие линии насоса негерметич-

вить на проверку в сервисную

ны или засорены

службу.

Проверить все подключенные к насо-

су соединения.

130 RU

– 8

Запасные части

Заявление о соответствии ЕС

Разрешается использовать только те

Настоящим мы заявляем, что нижеуказан-

принадлежности и запасные части,

ный прибор по своей концепции и конструк

использование которых было одоб-

ции, а также в осуществленном и допущен-

рено изготовителем. Использование

ном

нами к продаже исполнении отвечает

оригинальных принадлежностей и

соответствующим основным требованиям

запчастей гарантирует Вам надеж-

по безопасности и здоровью согласно ди-

ную и бесперебойную работу прибо-

рективам ЕС. При внесении изменений, не

ра.

согласованных с нами, данное заявление

Выбор наиболее часто необходимых

теряет свою силу.

запчастей вы найдете в конце инс-

Продукт высоконапорный моющий

трукции по эксплуатации.

прибор

Дальнейшую информацию о запчас-

Тип: 1.187-xxx

тях вы найдете на сайте

Основные директивы ЕС

2006/42/EC (+2009/127/EC)

www.kaercher.com в разделе Service.

2006/95/ЕС

Гарантия

2004/108/ÅÑ

2000/14/ЕС

В каждой стране действуют соответс-

Примененные гармонизированные нормы

твенно гарантийные условия, изданные

EN 60335–1

уполномоченной организацией сбыта

EN 60335–2–79

нашей продукции в данной стране. Воз-

EN 61000–6–2: 2005

можные неисправности прибора в тече-

Примененные внутригосударственные

ние гарантийного срока мы устраняем

нормы

CISPR 12

бесплатно, если причина заключается в

Примененный порядок оценки соот-

дефектах материалов или ошибках при

ветствия

изготовлении.

В случае возникновения

2000/14/ЕС: Приложение V

претензий в течение гарантийного срока

Уровень мощности звука dB(A)

просьба обращаться, имея при себе чек

HD 801 B

о покупке, в торговую организацию, про-

Измерено: 108

давшую вам прибор или в ближайшую

Гарантировано:109

уполномоченную службу сервисного об-

Нижеподписавшиеся лица действуют по

служивания.

поручению и по доверенности руководс

тва предприятия.

CEO

Head of Approbation

уполномоченный по документации:

S. Reiser

Alfred Kaercher GmbH & Co. KG

Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Тел.: +49 7195 14-0

Факс: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2012/01/01

– 9

131RU

Технические данные

Тип HD 801 B

Мотор

Бензиновый мотор Honda GX 160, 1-цилиндро-

вый, 4-х тактовый

Номинальная мощность при 3600 об/мин кВт/л.с. 4 / 5,5

Рабочее число оборотов 1/мин 3300

Топливный бак л 3,6

Топливо Неэтилированный

бензин *

* для устройства подходит топливо E10

Подключение водоснабжения

Температура подаваемой воды (макс.) °C 60

Количество подаваемой воды (мин.) л/ч (л/мин) 750 (12,5)

Давление напора (макс.) МПа (бар) 1 (10)

Питающий шланг заказа 4.440-207

Длина питающего шланга (

мин.) м 7,5

Диаметр питающего шланга (мин.) дюймы 3/4

Высота всоса из открытого бака (20 °C) м 1

Насос

Рабочее давление МПа (бар) 14 (140)

Производительность л/ч (л/мин) 600 (10)

Размер форсунки 038

Макс. рабочее давление МПа (бар) 16 (160)

Объем масла - насос л 0,3

Сорт масла - насос Машинное

заказа 6.288-050.0

масло 15W40

Всасывание моющего средства л/ч (л/мин) 0-45 (0-0,8)

Сила отдачи ручного пистолета-распылителя (макс.) N 28

Размеры и массы

Длина

х ширина х высота мм 1045 x 582 x 670

Вес без принадлежностей кг 36,4

Значение установлено согласно EN 60355-2-79

Значение вибрации рука-плечо

2

Ручной пистолет-распылитель м/с

<2,5

2

Струйная трубка м/с

<2,5

2

Опасность K м/с

0,3

Уровень шума дб

а

дБ(А) 93,5

Опасность K

pA

дБ(А)2

Уровень мощности шума L

WA

+ опасность K

WA

дБ(А) 109

132 RU

– 10

A készülék első használata előtt

Az Ön biztonsága érdekében

olvassa el ezt az eredeti hasz-

Magyar

nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-

Az első üzembevétel előtt mindenképpen

sa meg a későbbi használatra vagy a

olvassa el az 5.951-949 sz. biztonsági uta-

következő tulajdonos számára.

sításokat!

Szállítási sérülések esetén azonnal tájé-

Szimbólumok az üzemeltetési

koztassa a kereskedőt.

útmutatóban

Tartalomjegyzék

Balesetveszély

Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . HU . . .1

Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos

testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.

Az Ön biztonsága érdekében HU . . .1

Környezetvédelem . . . . . . . HU . . .2

Figyelem!

Rendeltetésszerű használat HU . . .2

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely súlyos

Biztonsági berendezések . . HU . . .3

testi sérüléshez vagy halálhoz vezethet.

Üzembevétel . . . . . . . . . . . HU . . .3

Vigyázat

Használat . . . . . . . . . . . . . . HU . . .4

Esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön-

Transport . . . . . . . . . . . . . . HU . . .6

nyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet.

Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . HU . . .6

Szimbólumok a készüléken

Ápolás és karbantartás . . . HU . . .6

A magasnyomású vízsugár nem

Üzemzavarok . . . . . . . . . . . HU . . .7

rendeltetésszerű használat ese-

Alkatrészek. . . . . . . . . . . . . HU . . .8

tén veszélyes lehet. A vízsugarat

Garancia. . . . . . . . . . . . . . . HU . . .8

soha ne irányítsa személyek, állatok, aktív

Megfelelőségi nyilatkozat . . HU . . .8

elektromos szerelvények vagy maga a ké-

Műszaki adatok . . . . . . . . . HU . . .9

szülék felé.

Áttekintés

Figyelem!

Vegye figyelembe víz-szolgáltató vállalat

1 Magasnyomású tömlő

előírásait.

2 Kézi szórópisztoly

Az érvényes előírások alapján a

3 Sugárcső

készüléket soha nem szabad

4 Hármas szórófej

rendszer-elválasztó nélkül az ivó-

5 Üzemanyag tartály

víz-hálózatban üzemeltetni. Hasz-

6 Kézi indítási berendezés

nálja a KÄRCHER vállalat megfelelő

7 Olajmérő pálca (Motor)

rendszer-elválasztóját vagy alternatívaként

8 Vízcsatlakozás szűrővel

egy EN 12729 BA típusnak megfelelő rend-

szer-elválasztót. Az olyan víz, amely rend-

9 Magasnyomású csatlakozás

szer elválasztón átfolyt, nem minősül

10 Tisztítószer-adagoló szelep

ihatónak.

11 Tisztítószer-szívócső szűrővel

Vigyázat

12 Olaj betöltő tartály

A rendszer elválasztót mindig a vízellátás-

13 Olaj leengedési csavar

hoz csatlakoztassa, soha ne közvetlenül a

készülékhez!

– 1

133HU

Biztonsági tanácsok

Környezetvédelem

Balesetveszély

A csomagolóanyagok újrahasz-

Ne üzemeltesse a magasnyomású tisz-

nosíthatók. Ne dobja a csoma-

títóberendezést, ha üzemanyag ömlött

golóanyagokat a háztartási

ki, hanem vigye el a berendezést egy

szemétbe, hanem gondoskod-

másik helyre és kerüljön mindenféle

jék azok újrahasznosításról.

szikraképződést.

A régi készülékek értékes újra-

Üzemanyagot ne tároljon, öntsön ki

hasznosítható anyagokat tartal-

vagy használjon nyílt láng, vagy olyan

maznak, amelyeket tanácsos

készülékek mellett, mint a fűtőkazán,

újra felhasználni. Szárazele-

vízmelegítő stb., amelyek gyújtólánggal

mek, olaj és hasonló anyagok

rendelkeznek vagy szikrát termelnek.

ne kerüljenek a természetbe.

Ne használjon nem megfelelő tüzelőanya-

Ezért a régi készülékeket az

got, mivel ezek veszélyesek lehetnek.

arra alkalmas gyűjtőrendszerek

Gyúlékony tárgyakat vagy anyagokat tart-

igénybevételével ártalmatlanít-

son távol a hangtompítótól (legalább 2 m).

sa!

A motort ne üzemeltesse hangtompító

nélkül, és ezt rendszeresen ellenőrizze,

Kérjük, a motorolajat, fűtőolajat és benzint

tisztítsa és szükség esetén újítsa fel.

ne hagyja a környezetbe jutni. Kérjük, óvja

A motort ne használja erdős, bokros,

a padlózatot és a fáradt olajat környezetkí-

vagy füves területen, anélkül, hogy a ki-

mélő módon távolítsa el.

pufogó ne lenne ellátva szikrafogóval.

Megjegyzések a tartalmazott anyagok-

A beállítási munkákon kívül ne járassa a

kal kapcsolatban (REACH)

motort a szívócsatlakozók felett leszerelt

Aktuális információkat a tartalmazott anya-

légszűrővel vagy burkolat nélkül.

gokkal kapcsolatosan a következő címen

Ne végezzen állításokat a szabályozó

talál:

rugókon, a szabályozó rudakon vagy

www.kaercher.com/REACH

más alkatrészeken, amelyek a motor

Rendeltetésszerű használat

fordulatszámának növekedését ered-

ményezhetik.

Következők tisztítására szolgál: Gépek, jár-

Égési sérülésveszély! Ne érjen hozzá a

művek, építmények, szerszámok, homlok-

forró hangtompítókhoz, hengerekhez

zatok, teraszok, kerti szerszámok, stb.

vagy hűtőbordákhoz.

Homlokzatok, teraszok, kerti szerszá-

Kezét és lábát soha ne vigye mozgatott

mok stb. tisztításához csak a magas-

vagy forgó alkatrészek közelébe.

nyomású sugarat használja tisztítószer

Mérgezésveszély! A készüléket nem

nélkül.

szabad zárt helyiségekben üzemeltetni.

Makacs szennyeződés esetén különle-

ges tartozékként ajánljuk a szennyma-

rót.

Veszély

Sérülésveszély! Benzinkutaknál vagy más

veszélyes területeken való használat ese-

tén vegye figyelembe a megfelelő biztonsá-

gi előírásokat.

134 HU

– 2

Kérem, ásványolajat tartalmazó szennyvi-

Motor

zet ne engedjen a földbe, vizekbe vagy a

Kérem, vegye figyelembe a „Biztonsági

csatornába. Motormosást vagy alapzat

utasítások“ részt!

mosást ezért kérjük, hogy csak erre alkal-

Üzembevétel előtt olvassa el a motor

mas, olajleválasztóval ellátott, helyen vé-

gyártójának üzemeltetési útmutatóját

gezzen.

és fordítson különös figyelmet a bizton-

sági tanácsokra.

Biztonsági berendezések

Töltse fel az üzemanyagtankot ólom-

A biztonsági berendezések a felhasználó

mentes benzinnel.

védelmét szolgálják és nem szabad őket

Ne használjon kétütemű keveréket.

hatályon kívül helyezni vagy működésük-

Ellenőrizze a motor olajszintjét.

ben megkerülni.

Ne üzemeltesse a készüléket, ha az olaj-

Túlfolyó szelep

szint a „MIN“ alá süllyedt.

Szükség esetén töltsön utána olajat.

Ha a kézi szórópisztoly le van zárva, kinyí-

lik a túlfolyószelep és a magasnyomású

Kézi szórópisztoly felszerelése

szivattyú visszavezeti a vizet a szivattyú

A magasnyomású tömlőt és a sugárcsövet

szívóoldalához. Ez megakadályozza az en-

kösse össze a kézi szórópisztollyal.

gedélyezett munkanyomás túllépését.

A szórófejet szerelje a sugárcsőre, úgy

A túlfolyószelep gyárilag van beállítva és

hogy a jelölési rovátka felül legyen.

leplombálva. Beállítást csak a szerviz vé-

A borítóanyát kézzel húzza meg.

gezhet.

A magasnyomású tömlőt a berendezés

Biztonsági termosztát a szivattyún

magasnyomású csatlakozására szerel-

A biztonsági termosztát leállítja a motort, a

je fel.

megengedett maximális hőmérséklet túllé-

Víz csatlakozás

pése esetén.

A csatlakozási értékeket lásd a Műszaki

Üzembevétel

adatoknál.

Figyelembe kell venni a vízszolgáltató

Veszély

előírásait. A DIN 1988 szerint a készü-

Sérülésveszély! A készüléknek, vezetékek-

léket nem szabad közvetlenül a nyilvá-

nek, magasnyomású tömlőknek és csatla-

nos ivóvízhálózatba csatlakoztatni.

kozásoknak kifogástalan állapotban kell

Rövid idejű bekötés visszaáramlásgátló

lenni. Ha a készülék állapota nem kifogás-

használata esetén (rendelési szám:

talan, akkor nem szabad használni.

6.412-578) megengedett. A nagynyo-

Ellenőrizze a magasnyomású

mású tisztítót a munkák befejeztével le

szivattyú olajszintjét

kell választani az ivóvízhálózatról.

A táplálótömlőt a készülék vízcsatlako-

A magasnyomású szivattyú olajszintjét

zásába és a víztáplálóba (például víz-

az olaj figyelőablakon keresztül ellen-

csap) kösse be.

őrizze.

Nyissa ki a víztáplálót.

Ne üzemeltesse a készüléket, ha az olaj-

szint a „MIN“ alá süllyedt.

Megjegyzés

Szükség esetén töltsön utána olajat

Az táplálótömlő nem része a szállítási tétel-

(lásd Műszaki adatok).

nek.

– 3

135HU

A vízsugarat soha ne irányítsa szemé-

Szívjon föl vizet a tartályból

lyek, állatok, maga a készülék vagy

Balesetveszély

elektromos alkatrészek felé.

Ivóvíztartályból sohase szívjon fel vizet.

Jármű abroncsokat/abroncs szelepeket

Semmi esetre sem szabad a készülékkel

csak legalább 30 cm-es szórási távol-

oldószertartalmú folyadékot, pl. lakkhígítót,

ságból szabad tisztítani. Különben a

benzint, olajt vagy szűretlen vizet felszívni.

jármű abroncs/abroncs szelep megsé-

A készülékben lévő tömítések nem oldó-

rülhet a magasnyomású sugár által. A

szerállóak. Az oldószerek permetezésekor

sérülés első jele az abroncs elszínező-

képződő pára rendkívül gyúlékony, robba-

dése. A megsérült jármű abroncsok ve-

násveszélyes és mérgező.

szélyforrások.

Kösse be a szívócsövet (átmérő leg-

Azbeszt tartalmú és más olyan anyago-

alább 3/4“) a szűrővel (tartozék) a víz-

kat, amelyek egészségkárosító anya-

vezetékbe.

gokat tartalmaznak nem szabad

Állítsa „0“-ra a tisztítószer-adagoló sze-

leszórni.

lepet.

Az üzemeltető a fröccsenővízzel szem-

Használat előtt légtelenítse a készüléket.

beni védelem érdekében viseljen meg-

felelő védőruhát.

A készülék légtelenítése

Figyeljen minden csatlakozási tömlő

Nyissa ki a víztáplálót.

biztos összecsavarására.

Indítsa el a motort a gyártó kezelési út-

A kézi szórópisztoly karját az üzem alatt

mutatójának megfelelően.

nem szabad beszorítani.

A készülék légtelenítéséhez csavarja le

Gyúlékony folyadékot nem szabad per-

a szórófejet és addig hagyja menni a

metezni vele.

készüléket, amíg a víz buborékmente-

A készülék bekapcsolása

sen jön ki.

Kapcsolja ki a készüléket és csavarja

Nyissa ki a víztáplálót.

vissza a szórófejet.

Indítsa el a motort a gyártó kezelési út-

mutatójának megfelelően.

Használat

Hozza múködésbe a kézi szórópisztoly

karját.

Balesetveszély

Állítsa a készüléket szilárd alapra.

A magasnyomású tisztítóberendezést

gyermekek nem üzemeltethetik. (Bal-

esetveszélyes a készülék nem rendel-

tetésszerű használata miatt).

A magasnyomású sugár a készülék

használatánál magas zajszintet okoz.

Halláskárosodás veszélye. A készülék-

kel való munka közben feltétlenül visel-

jen megfelelő fülvédőt.

A magasnyomású szórófejből kilépő

vízsugár a pisztoly visszalökődését idé-

zi elő. A hajlított sugárcső további for-

gatónyomatékot okozhat. Ezért tartsa

erősen kézben a sugárcsövet és a pisz-

tolyt.

136 HU

– 4

Állítsa a szórófejet „CHEM“-re.

Hármas szórófej

Állítsa be a tisztítószer adagoló szele-

A kerek vagy lapos sugarat a burkolat elfor-

pet a kívánt töménységre.

dításával válassza ki:

Javasolt tisztítási módszer

Zárja le a kézi szórópisztolyt.

Szenny oldása:

Fordítsa el burkolatot, a kívánt sugárfaj-

Takarékosan permetezze fel a tisztító-

ta beállításához.

szert és 1...5 percig hagyja hatni, de ne

A szimbólumok jelentése

hagyja megszáradni.

Magasnyomású kerek sugár

Szenny eltávolítása:

(0°) különösen makacs szen-

A feloldott szennyeződést magasnyo-

nyződéseknél

mású sugárral mossa le.

Alacsony nyomású lapos su-

Tisztítószeres használat után

gár (CHEM) tisztítószeres

Állítsa „0“-ra a tisztítószer-adagoló sze-

üzemnél vagy alacsony nyo-

lepet.

más melletti tisztításnál

Öblítse le a készüléket nyitott kézi szó-

Magasnyomású lapos sugár

rópisztollyal legalább 1 percig.

(25°) nagy kiterjedésű szen-

A használat megszakítása

nyeződéseknél

Engedje el a kézi szórópisztoly karját.

Tudnivaló

Megjegyzés

A nagynyomású sugarat előbb nagy távol-

Ha elengedi a kézi szórópisztoly karját, ak-

ságból kell a tisztítandó tárgyra irányítani,

kor a motor üresjárat fordulatszámmal jár

elkerülendő az esetleges túl nagy nyomás

tovább. Ezáltal a víz a szivattyúban tovább

okozta károkat.

kering és felmelegszik. Ha a hengerfej a

Használat tisztítószerrel

szivattyún a maximális hőmérsékletet (80

°C) elérte, akkor a biztonsági termosztát a

Figyelem!

hengerfejen kikapcsolja a motort. 50 °C-ra

A nem megfelelő tisztítószer a készülék és

lehülés után a készüléket ismét üzembe le-

a tisztítandó tárgy sérüléseit okozhatja.

het helyezni.

Csak olyan tisztítószert használjon, ame-

A vízvezetékrendszerből vett nyomóvízzel

lyet a Kärcher jóváhagyott. Vegye figye-

gyorsítani lehet a lehülést:

lembe az adagolási javaslatokat és

A kézi szórópisztoly karját kb. 2–3 per-

tanácsokat, amelyek a tisztítószerek mel-

cig húzza, hogy az átfolyó víz lehűtse a

lett találhatók. A környezet védelme érdek-

hengerfejet.

ében takarékosan bánjon a

Indítsa újra a motort.

tisztítószerekkel.

Vegye figyelembe a tisztítószerekre vonat-

kozó biztonsági előírásokat.

Csak olyan tisztítószereket szabad

használni, amelyeket a készülék gyár-

tója jóváhagy.

A Kärcher tisztítószerek zavartalan

munkát biztosítanak. Kérjen tanácsot

vagy rendelje meg katalógusunkat vagy

tisztítószer információs lapjainkat.

A tisztítószer szívócsövet lógassa be

egy tisztítószert tartalmazó tartályba.

– 5

137HU

A készülék kikapcsolása

Magasnyomású szivattyú

Só tartalmú vízzel (tengervíz) történő hasz-

Hetente

nálat után 2–3 percen át öblítse le vezeté-

Ellenőrizze a olajszintet.

kes vízzel, nyitott kézi szórópisztollyal.

Tejes olajnál (víz az olajban), azonnal ke-

A készülék kapcsolójátt a motornál állít-

resse fel a szervizt.

sa „OFF"-ra és zárja el az üzemanyag

Havonta

csapot.

Tisztítsa ki a vízcsatlakozás szűrőjét.

Zárja el a víztápláló-vezetéket.

Tisztítsa ki a tisztítószer-szívócső szű-

Nyomja meg a kézi szórópisztolyt, amíg

rőjét.

a készülék nyomás mentes lesz.

Biztosítsa a kézi szórópisztolyt a bizton-

500 üzemóra után, legalább évente

sági pecekkel véletlenszerű kinyitás el-

Olajcsere:

len.

Készítsen elő egy kb. 1 liter olajhoz való

Csavarja le a víztápláló-vezeték tömlőt

felfogóedényt.

a készülékről.

Nyissa ki az olaj leengedési csavart.

Engedje le az olajat a felfogóedénybe.

Transport

A használt olajat környezet kímélő módon

Vigyázat

távolítsa el vagy adja le egy jóváhagyott

Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás

gyűjtőhelyen.

esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.

Csavarja vissza az olaj leengedési csa-

Hosszabb távú szállítás esetén a ké-

vart.

szüléket a fogantyúnál emelje meg és

Az új olajat lassan az olaj betöltő tartály

tolja.

csonkja alattig töltse be.

Járművel történő szállítás esetén a ké-

Megjegyzés

szüléket az adott irányelveknek megfe-

lelően kell csúszás és borulás ellen

A légbuborékoknak el kell tudni illanni.

biztosítani.

A olaj fajtáját és a töltési mennyiséget

lásd a Műszaki adatoknál.

Tárolás

Motor

Vigyázat

A motor karbantartási munkáit a gyártó ke-

Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás

zelési útmutatójának megfelelően kell elvé-

esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.

gezni.

Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben

szabad tárolni.

Magasnyomású tömlő

Ápolás és karbantartás

Veszély

Sérülésveszély!

Kereskedőjével rendszeres biztonsági el-

Ellenőrizze a magasnyomású tömlőt

lenőrzést tud megbeszélni vagy karbantar-

esetleges sérülésekre (pukkadásve-

tási szerződést köthet. Kérje tanácsunkat.

szély).

Balesetveszély

A sérült magasnyomású tömlőt azonnal

Sérülésveszély véletlenül beinduló készü-

cserélje ki.

lék által. A készüléken történő munka előtt

húzza le a gyújtógyertya dugóját.

Égési sérülésveszély! Ne érjen hozzá a for-

ró hangtompítókhoz, hengerekhez vagy

hűtőbordákhoz.

138 HU

– 6

Fagyás elleni védelem

A készülék nem termel nyomást

Figyelmeztetés

A motor üzemi fordulatszáma túl ala-

csony

Sérülésveszély! A készülékben befagyó víz

Ellenőrizze a motor üzemi fordulatszá-

tönkreteheti a készülék alkatrészeit.

mát (lásd Műszaki adatok).

A készüléket télen fűtött helyiségben tárolja

vagy ürítse ki. Hosszabb munkaszünetek-

A szórófej „CHEM“-re van állítva.

nél ajánlott fagyállószert a készüléken át-

Állítsa a szórófejet „Magasnyomás“-ra.

pumpálni.

A szórófej el van záródva/elkopott

Víz leeresztése

A szórófejet tisztítsa/cserélje ki

Csavarja le a víztápláló-vezeték tömlőt

A vízcsatlakozás szűrője piszkos

és a magasnyomású tömlőt.

Tisztítsa ki a szűrőt.

A készüléket max. 1 percig hagyja men-

Levegő a rendszerben

ni, amíg a szivattyú és a vezetékek ki-

Légtelenítse a készüléket.

ürülnek.

A víz hozzáfolyó mennyiség kevés

Öblítse át a készüléket fagyállószerrel

Ellenőrizze a víz hozzáfolyó mennyisé-

get (lásd Műszaki adatok).

Megjegyzés

A szivattyú táplálóvezetéke szivárog

Vegye figyelembe a fagyállószer gyártójá-

vagy el van záródva

nak az alkalmazásra vonatkozó előírásait.

Ellenőrizze a szivattyú minden tápláló-

Szivattyúzza át a készüléken a keres-

vezetékét.

kedelemben szokványos fagyállószert.

Ez bizonyos fokú korrózió védelmet is biz-

A készülék ereszt, víz csöpög a

tosít.

készülék aljából

Üzemzavarok

A szivattyú szivárog

Megjegyzés

Balesetveszély

3 csepp/perc a megengedett.

Sérülésveszély véletlenül beinduló készü-

A készülék erős szivárgásánál a szer-

lék által. A készüléken történő munka előtt

vizzel ellenőriztesse.

húzza le a gyújtógyertya dugóját.

Égési sérülésveszély! Ne érjen hozzá a for-

A szivattyú kopog

ró hangtompítókhoz, hengerekhez vagy

A szivattyú táplálóvezetéke szivárog

hűtőbordákhoz.

Ellenőrizze a szivattyú minden tápláló-

A készülék nem megy

vezetékét.

Vegye figyelembe a motor gyártójának ke-

Levegő a rendszerben

zelési útmutatóját!

Légtelenítse a készüléket.

A magasnyomású szivattyú biztonság

termosztátja kikapcsolta a gépet hos-

szabb keringési üzem után

Hagyja lehűlni a készüléket, azután in-

dítsa újra. Ehhez lásd a „Használat

megszakítása“ fejezetet.

– 7

139HU

Nem szívja fel a tisztítószert

EK konformitási nyiltakozat

A szórófej „Magasnyomás“-ra van állítva

Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban

Állítsa a szórófejet „CHEM“-re.

megnevezett gép tervezése és építési

A szűrős tisztítószer-szívócső szivárog

módja alapján az általunk forgalomba ho-

vagy el van záródva

zott kivitelben megfelel az EK irányelvek

Ellenőrizze/tisztítsa ki a szűrős tisztító-

vonatkozó, alapvető biztonsági és egész-

szer-szívócsövet.

ségügyi követelményeinek. A gép jóváha-

gyásunk nélkül történő módosítása esetén

A visszacsapó szelep a tisztítószer-szí-

ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.

vócső végén beragadt

Tisztítsa meg/cserélje ki a visszacsapó

Termék: Nagynyomású tisztító

szelepet a tisztítószer-szívócső végén.

Típus: 1.187-xxx

Vonatkozó európai közösségi irányelvek:

A tisztítószer-adagolószelep be van

2006/42/EK (+2009/127/EK)

zárva vagy szivárog/el van záródva

2006/95/EK

Nyissa ki vagy ellenőrizze/tisztítsa ki a

2004/108/EK

tisztítószer-adagolószelepet.

2000/14/EK

Ha a hibát nem lehet elhárítani, akkor a ké-

Alkalmazott harmonizált szabványok:

szüléket a szervizzel kell ellenőriztetni.

EN 60335–1

EN 60335–2–79

Alkatrészek

EN 61000–6–2: 2005

Alkalmazott összehangolt normák:

Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-

CISPR 12

ket szabad használni, amelyeket a

Követett megfelelés megállapítási eljárás:

gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé-

2000/14/EK: V. függelék

kok és az eredeti alkatrészek, biztosít-

Hangteljesítményszint dB(A)

ják azt, hogy a készüléket

HD 801 B

biztonságosan és zavartalanul lehes-

Mért: 108

sen üzemeltetni.

Garantált: 109

Az üzemeltetési útmutató végén talál

egy válogatást a legtöbbször szüksé-

Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és

ges alkatrészekről.

felhatalmazásával lépnek fel.

További információkat az alkatrészek-

ről a www.kaercher.com címen talál a

'Service' oldalakon.

CEO

Head of Approbation

Garancia

A dokumentációért felelős személy:

Minden országban az illetékes forgalma-

S. Reiser

zónk által kiadott garancia feltételek érvé-

nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Ön készülékén a garancia lejártáig költség-

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag-

71364 Winnenden (Germany)

vagy gyártási hiba az oka. Garanciális eset-

Tel.: +49 7195 14-0

ben kérjük, forduljon a vásárlást igazoló bi-

Fax: +49 7195 14-2212

zonylattal kereskedőjéhez vagy a

legközelebbi hivatalos szakszervizhez.

Winnenden, 2012/01/01

140 HU

– 8