Karcher HD 801 B – страница 11
Инструкция к Автомобильной Минимойке Karcher HD 801 B
Nega i održavanje
Crevo visokog pritiska
Sa Vašim prodavcem možete dogovoriti
Opasnost
obavljanje redovnog sigurnosnog
Opasnost od povreda!
ispitivanja ili sklopiti ugovor o održavanju.
Proverite da li je crevo visokog pritiska
Molimo Vas da se o tome posavetujete.
oštećeno (opasnost od pucanja).
Opasnost
Bez odlaganja zamenite oštećeno crevo
visokog pritiska.
Opasnost od povreda nehotično
pokrenutim uređajem. Izvucite utikač
Zaštita od smrzavanja
svećice pre obavljanja radova na uređaju.
Opasnost od opekotina! Ne dodirujte vrele
몇 Upozorenje
prigušivače buke, cilindre i rebra hladnjaka.
Opasnost od oštećenja! Voda koja se
smrzava u uređaju može uništiti delove
Pumpa visokog pritiska
istog.
Uređaj preko zime čuvajte u zagrejanoj
Sedmično
prostoriji ili ga ispraznite. Pri dužim
Proverite nivo ulja.
pauzama u radu preporučuje se pumpanje
Ukoliko je ulje beličasto (voda u ulju),
antifriza kroz uređaj.
odmah o tome obavestite servisnu službu.
Ispuštanje vode
Mesečno
Odvijte crevo za dovod vode i crevo
Očistite mrežicu u priključku za vodu.
visokog pritiska.
Očistite filter na crevu za usisavanje
Pustite da uređaj radi najviše 1 minut
deterdženta.
dok se pumpa i vodovi ne isprazne.
Nakon svakih 500 sati rada, najmanje
Ispiranje uređaja antifrizom
jednom godišnje
Napomena
Zamena ulja:
Pridržavajte se propisa za rukovanje
Pripremite prihvatnu posudu za otprilike
antifrizom koje izdaje proizvođač.
1 litar ulja.
Kroz uređaj upumpajte uobičajeno
Izvijte zavrtanj za ispuštanje ulja.
sredstvo protiv smrzavanja (antifriz).
Ispustite ulje u prihvatnu posudu.
Time se postiže izvesna zaštita od korozije.
Staro ulje otklonite u skladu sa propisima
Smetnje
o očuvanju čovekove okoline ili ga
predajte na ovlašćenom sabirnom mestu.
Opasnost
Opasnost od povreda nehotično
Uvijte zavrtanj za ispuštanje ulja.
pokrenutim uređajem. Izvucite utikač
Novo ulje polako ulijte do ispod
svećice pre obavljanja radova na uređaju.
nastavka rezervoara za ulje.
Opasnost od opekotina! Ne dodirujte vrele
Napomena
prigušivače buke, cilindre i rebra hladnjaka.
Pobrinite se za neometano ispuštanje
Uređaj ne radi
mehurića vazduha.
Obratite pažnju na radno uputstvo koje je
Za vrstu ulja i količinu punjenja
izdao proizvođač motora!
pogledajte tehničke podatke.
– Sigurnosni termostat na pumpi visokog
Motor
pritiska je isključio uređaj nakon dužeg
cirkulacionog rada
Radove na održavanju motora obavite u
Ostavite uređaj da se ohladi pa ga
skladu sa navodima iz radnog uputstva
potom ponovo uključite. Vidi o tome i
koje je izdao proizvođač motora.
odlomak "Prekid rada".
– 6
201SR
Uređaj ne uspostavlja pritisak
Deterdžent se ne usisava
– Broj obrtaja motora pri radu je prenizak
– Mlaznica je podešena na "Visok
Proverite broj obrtaja motora pri radu
pritisak"
(pogledajte tehničke podatke).
Podesite mlaznicu na "CHEM".
– Mlaznica je podešena na "CHEM"
– Crevo za usisavanje deterdženta sa
Podesite mlaznicu na "Visok pritisak".
filterom nije zaptiveno ili je začepljeno
– Mlaznica je začepljena/isprana
Proverite/očistite crevo za usisavanje
deterdženta sa filterom.
Očistite/zamenite mlaznicu.
– Povratni ventil u priključku creva za
– Mrežica u priključku za vodu je
usisavanje deterdženta je slepljen
zaprljana
Očistite/zamenite povratni ventil u
Očistite mrežicu.
priključku creva za usisavanje
– Vazduh u sistemu
deterdženta.
Ispustite vazduh iz uređaja.
– Ventil za doziranje deterdženta je
– Količina dotoka vode je premala
zatvoren ili nije zaptiven ili je začepljen
Proverite dotočnu količinu vode
Otvorite ili proverite/očistite ventil za
(pogledajte tehničke podatke).
doziranje deterdženta.
– Dovodi do pumpe nisu zaptiveni ili su
Ako se smetnja ne da otkloniti, servisna
začepljeni
služba mora ispitati uređaj.
Proverite zaptivenost svih dovoda do
pumpe.
Rezervni delovi
Uređaj propušta, voda kaplje na dnu
– Sme se koristiti samo onaj pribor i oni
uređaja
rezervni delovi koje dozvoljava
proizvođač. Originalan pribor i originalni
– Pumpa propušta
rezervni delovi garantuju za to da
Napomena
uređaj može raditi sigurno i bez smetnji.
Dozvoljene su 3 kapi u minuti.
– Pregled najčešće potrebnih rezervnih
Ukoliko uređaj mnogo propušta,
delova naći ćete na kraju ovog radnog
predajte ga servisnoj službi na
uputstva.
ispitivanje.
– Dodatne informacije o rezervnim
Pumpa lupa
delovima dobićete pod
www.kaercher.com u delu Servis
– Dovodi do pumpe nisu zaptiveni
(Service).
Proverite zaptivenost svih dovoda do
pumpe.
Garancija
– Vazduh u sistemu
U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je
Ispustite vazduh iz uređaja.
izdala naša nadležna distributivna
organizacija. Eventualne smetnje na
uređaju za vreme trajanja garancije
uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok
greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju
koji podleže garanciji obratite se sa
potvrdom o kupovini Vašem prodavcu ili
najbližoj ovlašćenoj servisnoj službi.
202 SR
– 7
Izjava o usklađenosti sa
propisima EZ
Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po
svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim
njenim modelima koje smo izneli na tržište,
odgovara osnovnim zahtevima dole
navedenih propisa Evropske Zajednice o
sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava
prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti
na mašini izvedu bilo kakve promene.
Proizvod: Uređaj za čišćenje pod
visokim pritiskom
Tip: 1.187-xxx
Odgovarajuće EZ-direktive:
2006/42/EZ (+2009/127/EZ)
2006/95/EZ
2004/108/EZ
2000/14/EZ
Primenjene usklađene norme:
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–6–2: 2005
Primenjeni nacionalni standardi:
CISPR 12
Primenjeni postupak ocenjivanja
usklađenosti:
2000/14/EZ: Prilog V
Nivo jačine zvuka dB(A)
HD 801 B
Izmerena: 108
Zagarantovana: 109
Potpisnici rade po nalogu i sa ovlašćenjem
poslovodstva.
CEO
Head of Approbation
Opunomoćeni za izradu dokumentacije:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Faks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2012/01/01
– 8
203SR
Tehnički podaci
Tip HD 801 B
Motor
Benzinski motor Honda GX 160, 1-cilindrični,
4-taktni
Nominalna snaga pri 3600 1/min kW (KS) 4 / 5,5
Broj obrtaja pri radu 1/min 3300
Rezervoar goriva l 3,6
Gorivo Bezolovni benzin *
* Uređaj je prikladan za gorivo E10
Priključak za vodu
Dovodna temperatura (maks.) °C 60
Dovodni protok (min.) l/h (l/min) 750 (12,5)
Dovodni pritisak (maks.) MPa (bar) 1 (10)
Dovodno crevo Kataloški br. 4.440-207
Dužina dovodnog creva (min.) m 7,5
Prečnik dovodnog creva (min.) inč 3/4
Visina usisavanja iz otvorenih posuda (20°C) m 1
Pumpa
Radni pritisak MPa (bar) 14 (140)
Protočna količina l/h (l/min) 600 (10)
Veličina mlaznice 038
Maks. radni nadpritisak MPa (bar) 16 (160)
Količina ulja za pumpu l 0,3
Vrsta ulja za pumpu Motorno ulje
Kataloški br. 6.288-
15W40
050.0
Usisavanje deterdženta l/h (l/min) 0-45 (0-0,8)
Povratna udarna sila ručne prskalice (maks.) N 28
Dimenzije i težine
Dužina x širina x visina mm 1045 x 582 x 670
Težina bez pribora kg 36,4
Izračunate vrednosti prema EN 60355-2-79
Vrednost vibracije na ruci
2
Ručna prskalica m/s
<2,5
2
Cev za prskanje m/s
<2,5
2
Nepouzdanost K m/s
0,3
Nivo zvučnog pritiska L
pA
dB(A) 93,5
Nepouzdanost K
pA
dB(A) 2
Nivo zvučne snage L
WA
+ nepouzdanost K
WA
dB(A) 109
204 SR
– 9
Преди първото използване на
за Вашата сигурност
Вашия уред прочетете това
оригинално инструкцуя за работа,
Преди първото пускане в експлоатация
действайте според него и го запазете за
непременно прочетете Упътването за
по-късно използване или за следващия
експлоатация № 5.951-949!
притежател.
Символи на Упътването за
При транспортни дефекти незабавно ин-
употреба
формирайте търговеца.
Опасност
Съдържание
За непосредствено грозяща опасност,
Преглед . . . . . . . . . . . . . . . BG . . .1
която води до тежки телесни повреди
или до смърт.
за Вашата сигурност . . . . BG . . .1
Опазване на околната среда BG . . .2
몇 Предупреждение
Употреба, съобразена с пред-
За възможна опасна ситуация, която
назначението . . . . . . . . . . BG . . .2
би могла да доведе до тежки телесни
Предпазни приспособления BG . . .3
повреди или смърт.
Пускане в експлоатация . BG . . .3
Внимание
Обслужване . . . . . . . . . . . BG . . .4
За възможна опасна ситуация, която
Tранспoрт . . . . . . . . . . . . . BG . . .6
би могла да доведе до леки телесни по
Съхранение. . . . . . . . . . . . BG . . .6
вреди или материални щети.
Грижи и поддръжка . . . . . BG . . .6
Символи на уреда
Повреди. . . . . . . . . . . . . . . BG . . .7
Силните струи под налягане
Резервни части. . . . . . . . . BG . . .8
могат при неправилно полз-
Гаранция . . . . . . . . . . . . . . BG . . .8
ване да са опасни. Не насоч-
СЕ – декларация . . . . . . . BG . . .9
вайте струята към хора,
животни,
Технически данни. . . . . . . BG . .10
активни електрически уреди или към
Преглед
самия уред.
몇 Предупреждение
1 Маркуч за работа под налягане
Съблюдавайте разпоредбите на водо
2 Пистолет за ръчно пръскане
снабдителната компания.
3 Тръба за разпръскване
Съгласно валидните разпоред
4 Тройна дюза
би не се позволява използване
5 Резервоар за гориво
на уреда в мрежата за питейна
6 Ръчно приспособление за стартиране
вода без разделител на систе-
7 Маслоизмерителна пръчка (мотор)
мата. Използвайте подходящ раздели-
8 Връзка за вода с цедка
тел на системата на фирма KARCHER
9 Извод за високо налягане
или като алтернатива разделител на
10 Дозиращ вентил почистващо средство
системата съгл. EN 12729 тип BA.
Преминалата през разделителя на
11 Маркуч за всмукване на почистващо
системата вода се определя като
не-
средство с филтър
годна за пиене.
12 Съд за пълнене на масло
13 Винт за изпускане на масло
Внимание
Разделителят на системата трябва
да бъде свързван винаги към захранва
нето с вода, никога директно към уре-
да!
– 1
205BG
Указания за безопасност
Опазване на околната среда
Опасност
Опаковъчните материали могат
– Уредите за почистване с високо на
да се рециклират. Моля не хвър-
лягане да не се използват, когато
ляйте опаковките при домашни-
е изсипано гориво, а уреда да се из-
те отпадъци, а ги предайте на
несе на подходящо место и да се из-
вторични суровини с цел повтор-
на употреба.
бегне каквото и да било искрообра
зуване.
Старите уреди съдържат ценни
материали, подлежащи на ре-
– Горивата да не се съхраняват, из-
циклиране, които могат да бъдат
сипват или използват в близост до
употребени повторно. Батерии,
открит огън или уреди като печки,
масла и подобни на тях не бива
отоплителни котли, водонагрева-
да попадат
в околната среда.
тели и т.н., които могат да предиз-
Поради това моля отстранявай-
викат запалващ огън или искри.
те старите уреди, използвайки
– Не използвайте неподходящи гори
подходящи за целта системи за
ва, тъй като те могат да бъдат
събиране.
опасни.
Моля не допускайте в околната среда
– Леко запалими предмети или мате-
да попадат моторно масло, нафта, ди-
риали да се държат далече от шу
зел и бензин. Моля пазете почвата и от-
мозаглушители (минимум 2 м).
странявайте старите масла опазвайки
– Мотора да не се задейства без шу-
околната среда.
мозаглушител и той да се контро-
лира редовно, да се почиства и при
Указания за съставките (REACH)
необходимост да се сменя.
Актуална информация за съставките ще
– Мотора да не се прилага в гористи
намерите на:
местности или такива с храсти и
www.kaercher.com/REACH
треви, без предварително ауспуха
Употреба, съобразена с
да е снабден с искроуловител.
– Освен при настройка мотора да не
предназначението
се остава да работи със свален
Почистване на: машини, превозни сред-
въздушен филтър или без капак над
ства, строителни конструкции, инстру-
смукателния щуцер.
менти, фасади, тераси, градински уреди
– Да не се извършва регулиране на
и т.н.
регулиращите пружини, регулира-
– За почистване на фасади, тераси,
щите лостови механизми или други
градински уреди и т.н. използвайте
части, които могат да предизви-
само струята под високо налягане
кат повишение на оборотите на
без почистващо средство.
мотора.
– За упорите замърсявания Ви препо-
– Опасност от изгаряне! Горещите
ръчваме фрезата за мръсотия като
шумозаглушители, цилиндри и ох-
специална принадлежност.
лаждащи ребра да не се докосват.
Опасност
– Ръцете и ходилата никога да не се
Опасност от нараняване! При използ-
доближават до въртящи се или цир-
ване на бензиностанции или други
кулиращи части.
опасни области да се спазват съот-
– Опасност от отравяне! Уреда да не
ветните разпоредби за безопасност.
се използва в затворени помеще-
ния.
206 BG
– 2
Моля съдържащите минерални масла
Мотор
отпадни води да да не се оставят да по-
Да се има пред вид Раздел „Предпи-
падат в почвата, водните басейни или
сания за сигурност“!
канализацията. По тази причина моля
Преди пускане в експлоатация про-
миенето на мотори или долните части
четете упътването за работа на про-
на пода да се извършва само на подхо-
изводителя на мотора и обърнете
дящи места с маслоуловители.
особено внимание на указанията за
сигурност.
Предпазни приспособления
Напълнете резервоара за гориво с
Предпазните приспособления служат за
безоловен бенин.
защита на потребителя и не бива да се
Не използвайте 2-тактова смес.
спират или да се пренебрегва тяхната
Проверка на нивото на маслото на
функция.
мотора.
Преливен вентил
Уреда да не се използва, ако нивото на
маслото е спаднало под „MIN“.
Щом се затвори пистолета за ръчно пръ-
При необходимост долейте масло.
скане, се отваря преливния вентил и
помпата под високо налягане отвежда
Да се монтира пистолета за ръчно
водата обратно към смукателната стра
разпръскване
на на помпата. По този начин се предо-
твратява
надвишаването та допустимо-
Свържете маркуча за работа под на-
то работно налягане.
лягане и тръбата
за разпръскване с
Преливният вентил е настроен и плом-
пистолета за ръчно пръскане.
биран още в завода. Настройка само в
Монтирайте така дюзата на тръбата
сервиза.
за разпръскване, че белегът на мар-
Предпазен термостат на помпата
кировката да бъде горе.
Съединителната гайка да се затегне
Предпазният термостат изключва мото-
на ръка.
ра при надвишаване на максимално до-
пустимата температура.
Маркуча за работа под налягане да
се монтира на извод високо налягане
Пускане в експлоатация
на уреда.
몇 Опасност
Захранване с вода
Опасност от нараняване! Уредът, за-
– Параметрите за свързване вижте от
хранващите кабели, маркучът за рабо-
Технически данни.
та под налягане и връзките трябва да
бъдат в отлично състояние. Ако уре-
– Съблюдавайте разпоредбите на во-
дът не е в отлично състояние, използ-
доснабдителната компания. Съглас-
ването му е забранено.
но DIN 1988 не е позволено
директното свързване на уреда към
Проверка на нивото на помпата
общественото захранване с питейна
под високо налягане
вода. Допустимо е кратковременно
Проверка на нивото на маслото на
присъединяване посредством тръ-
помпата под високо налягане на про-
бен прекъсвач (№ за поръчка 6.412-
зорчето за контрол на
маслото.
578). Уредът за почистване с високо
Уреда да не се използва, ако нивото на
налягане да се разкачи от захранва-
маслото е спаднало под „MIN“.
нето с питейна вода след приключва-
При необходимост да се долее мас-
не
на работа.
ло (вижте Технически данни).
– 3
207BG
Захранващия маркуч да се подвърже
Обслужване
към извода за вода на уреда и за-
хранване с вода (напр. воден кран).
Опасност
Отворете захранването с вода.
– Уреда да се постави на здрава основа.
Указание
– Уреда за почистване с високо налягане
Захранващият маркуч не е включен в
не трябва да се задейства от деца.
(Опасност от злополуки поради неком-
обема на доставка.
пентно използване на уреда).
Да се изсмуче водата от
– Струята под високо налягане при
резервоара
използване на уреда създава високо
ниво на шума. Опасност от увреж-
Опасност
дане на слуха. При работа с уреда
Никога не засмуквайте вода от резер-
непременно носете подходяща за-
щита за слуха.
воар за питейна вода. Никога не зас-
– Излизащата от дюза високо налягане
муквайте течности съдържащи
водна струя предизвиква откат на
разтворители като разредители за
пистолета. Отклонена от ъгъла си
лакове, бензин, масло или нефилтрира-
тръба за разпръскване допълнително
на вода. Уплътненията на уреда не са
може да предизвика въртящ се мо-
устойчиви на разтворители. Силно
мент. Затова тръбата за разпръсква-
разпръскваната струя от разтвори-
не и пистолета да се държат здраво в
тели е лесно възпламенима, експлозив-
ръце.
на и отровна.
– Никога не насочвайте водната
Смукателния маркуч
(диаметър ми-
струя към лица, животни, самия
нимум 3/4“) да се свърже с филтър
уред или електрически елементи.
(принадлежност) към извода за вода.
– Гумите на превозното средство/
вентилите на гумите могат да се
Дозиращия вентил за почистващо
почистват с минимално разстоя
средство да се постави на „0“.
ние на пръскане от 30 см. В проти-
Преди използване уреда да се обез-
вен случай гумата на превозното
въздуши.
средство/вентила на гумата може
да се повреди от струята под висо
Уреда да се обезвъздуши
ко налягане. Първи знак за уврежда-
Отворете захранването с вода.
не е промяната на цвета на гума-
та
. Повредените гуми на
Мотора да се стартира в съответ-
превозното средство са източник
ствие с инструкцията за работа на
на опасност.
производителя на мотора
.
– Да не се пръска по предмети, съдър-
За обезвъздушаване на уреда да се
жащи азбест и други материали,
развие дюзата и уреда да се остави да
които съдържат вредни за здраве
работи толкова дълго, докато водата
то вещества.
започне да изтича без мехурчета.
– За защита на потребителя от водни
Уреда да се изключи и отново да се
пръски да се носи подходящо защитно
завие дюзата.
облекло.
– Винаги да се внимава за здравите раз-
биви съединения и присъединителни
маркучи.
– По време на работа лоста на пистоле-
та за ръчно пръскане не трябва да
бъде блокиран.
– Не пръскайте възпламеняеми теч-
ности.
208 BG
– 4
– Могат да се използват само почист-
Включване на уреда
ващи средства, за които производи-
Отворете захранването с вода.
телят на уреда е дал своето
Мотора да се стартира в съответ-
съгласие.
ствие с инструкцията за работа на
– Почистващите средства на Kдrcher
производителя на мотора.
гарантират работа без повреди.
Задействане на лоста на пистолета
Моля поискайте съвет и изискайте
за ръчно пръскане.
нашия каталог или информационни-
те ни листи за почистващите сред-
Тройна дюза
ства.
Изберете кръгла или плоска струя като
Окачете маркуча за всмукване на по-
завъртите корпуса:
чистващо средство в съд с почиства-
Затваряне на пистолета за ръчно
що средство.
пръскане.
Поставете го на „CHEM“.
Завъртете корпуса, за да настроите
Дозиращия вентил за почистващо
жилания вид
на струята.
средство да се постави
на желаната
концентрация.
Значение на символите
Препоръчителен метод на почистване
Кръгла струя под високо на-
– Разтваряне на мръсотия:
лягане (0°) за особено упори-
ти замърсявания
Почистващото средство да се впръс-
ка пестеливо и да се остави да по-
Плоска струя с ниско наляга-
действа 1...5 минути, но без да
не (CHEM) за работа с по-
засъхва.
чистващи средства или
– Да се отстрани мръсотията:
почистване с малко налягане
Разтворената мръсотия да се изплакне
Плоска струя под високо на-
със струя под високо налягане.
лягане (25°) за замърсява-
ния с голяма площ
След работа с почистващи препарати
Дозиращия вентил за почистващо
Указание
средство да се постави на „0“.
Струята под високо налягане да се на-
Изплакнете уреда минимум 1 минута
сочи първо от по-голямо разстояние
с чиста вода при отворен пистолет за
към обекта за почистване, за да се
ръчно пръскане.
предотвратят повреди поради твърде
високо налягане.
Прекъсване на работа
Работа с почистващи средства
Отпуснете лоста на пистолета за
몇 Предупреждение
пръскане на ръка.
Неподходящите почистващи средства
Указание
могат да повредят уреда и обектите,
Когато се пусне лоста на
пистолета за
който се почистват. Да се използват
пръскане на ръка, моторът продължава
само почистващи средства, които са
да работи с обороти на празен ход. По
този начин водата циркулира вътре в
позволени от Kärcher. Спазвайте пре-
помпата и се затопля. Щом главата на
поръките за дозиране и указанията на
цилиндъра на помпата достигне макси
почистващите средства. За да щади-
мално допустимата температура (80 °C),
те околната среда, подхождайте пес-
предпазният термостат на главата на
теливо към почистващото средство.
цилиндъра изключва мотора. След охлаж-
Спазвайте указанията за безопасност
дане под 50 °C уреда отново може
да се из-
за почистващите
средства.
ползва.
– 5
209BG
При работа с вода под налягане от водо-
Грижи и поддръжка
проводната мрежа може да се ускори ох-
лаждането:
Можете да договорите редовна инспек-
Дръпнете лоста на пистолета за пръ-
ция за сигурност с Вашия търговец или
скане на ръка прибл. 2–3 минути, за
да сключите договор за поддръжка.
да може преминаващата вода да ох-
Моля искайте съвети.
лади главата на цилиндъра.
Опасност
Отново стартирайте мотора.
Опасност от нараняване поради не-
Изключване на уреда
преднамерено потеглящ уред. Преди
работа по уреда извадете ключа на за-
След работа със съдържаща сол вода
палителните свещи.
(морска вода
) изплакнете уреда за ми-
Опасност от изгаряне! Горещите шу-
нимум 2–3 минути при отворен пистолет
мозаглушители, цилиндри и охлажда-
за пръскане на ръка с вода от водопро-
щи ребра да не се докосват.
вода.
Помпа под високо налягане
Поставете прекъсвача на уреда, кой-
то се намира на мотора, на „OFF" и
Ежеседмично
затворете крана за гориво.
Да се провери нивото на маслото.
Затворете входа за водата.
Задействайте пистолета за пръскане
При млекоподобно масло (вода в маслото),
на ръка, докато уреда остане без на
-
веднага потърсете сервизната служба.
лягане.
Ежемесечно
Осигурете пистолета за ръчно пръ-
Да се почисти цедката към захранва-
скане с предпазната спирачка против
нето с вода.
непреднамерено товаряне.
Да се почисти филтъра на всмуква-
Развийте захранващия маркуч за
щия маркуч почистващо средство.
вода от уреда.
След 500 работни часа, минимум еже-
Tранспoрт
годно
Внимание
Смяна на маслото:
Да се подготви приемен съд за прибл. 1
Опасност от нараняване и повреда!
литър.
При транспорт имайте пред вид те-
Да се развие винта за изпускане на мас-
глото на уреда.
лото.
За транспорт на по-дълги отсечки
Маслото да се изпусне в приемния съд.
повдигнете уреда от дръжката и го
бутайте.
Старото масло да се отстрани опазвай-
При
транспорт в автомобили осигу-
ки околната среда или да се предаде в
рявайте уреда съгласно валидните
авторизиран събирателен пункт.
директиви против плъзгане и прео-
Да се
завие винта за изпускане на
бръщане.
маслото.
Съхранение
Налейте ново масло бавно до под
накрайника на резервоара за пълне-
Внимание
не на масло.
Опасност от нараняване и повреда!
Указание
При съхранение имайте пред вид те-
Въздушните мехурчета трябва да мо-
глото на уреда.
гат да се пръснат.
Съхранението на този уред е позволено
Вида на маслото и количеството на
само във вътрешни помещения.
пълнене вижте в Технически данни.
210 BG
– 6
Мотор
Повреди
Работите по поддръжката на мотора да
Опасност
се извършват в съответствие с данните
Опасност от нараняване поради не-
в Инструкцията за използване на произ-
преднамерено потеглящ уред. Преди
водителя на мотора.
работа по уреда извадете ключа на за-
Маркуч за работа под налягане
палителните свещи.
Опасност от изгаряне! Горещите шу-
Опасност
мозаглушители, цилиндри и охлажда-
Опасност от нараняване!
щи ребра да не се докосват.
Проверете маркуча за работа под на-
Уредът не работи
лягане за увреждания (опасност от
пропукване).
Да се спазват указанията на Упътването
Незабавно сменете маркуча за работа
за експлоатация на производителя на
под налягане.
мотора!
– Предпазният термостат на помпата
Защита от замръзване
под високо налягане е изключил уре-
몇 Предупреждение
да след по-продължителна работа в
Опасност от увреждане! Замръзнала-
кръг
та вода в уреда може да разруши части
Уреда да се остави да се охлади,
на уреда.
след това да се включи отново. Ви-
През зимата съхранявайте уреда в ото-
жте също Раздел „Прекъсване на ра-
плено помещение или го изпразнете.
бота“.
При по-продължителни производствени
Уредът не създава налягане
паузи се препоръчва, в уреда да се на-
помпи антифриз.
– Работните обороти на мотора са
твърде ниски
Да се продуха водата
Да се проверят работните обороти
Да се развият захранващия маркуч
на мотора (вижте Технически данни).
за вода и маркуча за работа
под на-
лягяне.
– Налягането е настроено на „CHEM“.
Уреда да се остави да работи макс. 1
Поставете дюзата на „Високо налягане“.
минута докато се изпразнят помпата
– Дюзата е запушена/измита
и проводите.
Дюзата да се почисти/смени.
– Цедката в захранването с вода за-
Уреда да се изплакне с антифриз
мърсена
Указание
Да се почисти цедката.
Да се спазват разпоредбите за работа
– Въздух в системата
на производителя на препарата за за-
Уреда да се обезвъздуши.
щита от замръзване.
– Твърде малък дебит на водата за за-
В уреда да се напомпи конвенциона-
хранване
лен антифриз.
Да се провери дебита на водата за за-
По този начин се постига известна коро-
хранване (вижте Технически данни).
зионна защита
.
– Захранващите тръбопроводи към
помпата не са херметични или са за-
пушени
Да се проверят всички захранващи
тръбопроводи към помпата.
– 7
211BG
Уредът има утечки, вода изтича
Резервни части
от уреда отдолу
– Могат да се използват само принад-
– Нехерметична помпа
лежности и резервни части, които са
Указание
позволени от производителя. Ориги-
налните принадлежности и ориги-
Допустими са 3 капки на минута.
нални резервни части дават
При по-силна нехерметичност уреда
гаранция за това, уредът да може да
да се провери в сервиза.
се използва сигурно и без повреди.
Помпата чука
– Списък на най-често необходимите
резервни части ще намерите в края
– Захранващите тръбопроводи към
на упътването за експлоатация.
помпата не са херметични
– Други информации относно резерв-
Да се проверят всички захранващи
ните части можете да получите на
тръбопроводи към помпата.
www.kaercher.com в област Сервиз.
– Въздух в системата
Уреда да се обезвъздуши.
Гаранция
Почистващото средство не се
Във всяка страна важат гаранционните
засмуква
условия, публикувани от оторизираната
от нас дистрибуторска фирма. Евенту-
– Дюзата е настроена на „Високо наля-
ални повреди на Вашия уред ще отстра-
гане“.
ним в рамките на гаранционния срок
Поставете го на „CHEM“.
безплатно, ако се касае за дефект в ма-
– Маркучът за засмукване на почиства-
териалите или
при производство. В га-
що средство с филтър не е хермети-
ранционен случай се обърнете към
чен или е запушен
дистрибутора или най-близкия оторизи-
Да се провери/почисти маркуч за
ран сервиз, като представите касовата
всмукване на почистващо средство с
бележка.
филтър.
– Възвратният клапан във връзката на
маркуча за засмукване на почиства-
що средство е залепнал
Възвратният клапан във връзката на
маркуча за засмукване на почиства-
що средство да се почисти/смени.
– Дозиращият вентил за почистващо
средство е затворен или нехермети-
чен/запушен
Да се отвори дозиращия вентил за
почистващо средство или да се про-
вери/почисти.
Ако повредата не може да бъде от-
странена, уреда да се провери от сер-
виза.
212 BG
– 8
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG
Декларация за съответ-
Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40
ствие на ЕО
71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0
С настоящото декларираме, че цитираната
Факс: +49 7195 14-2212
по-долу машина съответства по концепция
и конструкция, както и по начин на производ-
Winnenden, 2012/01/01
ство, прилаган от нас, на съответните ос-
новни изисквания за техническа
безопасност и безвредност на Директивите
на ЕО. При промени на машината, които не
са съгласувани с нас, настоящата деклара-
ция
губи валидност.
Продукт: Парочистачка/пароструй-
ка за работа под налягане
Тип: 1.187-xxx
Намиращи приложение Директиви на ЕО:
2006/42/EO (+2009/127/EO)
2006/95/ЕО
2004/108/ÅÎ
2000/14/ЕО
Намерили приложение хармонизирани
стандарти:
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–6–2: 2005
Приложими национални стандарти
CISPR 12
Приложен метод за оценка на съответ-
ствието:
2000/14/ЕО: Приложение V
ниво на шум dB(A)
HD 801 B
Измерено: 108
Гарантирано: 109
Подписалите действат по възложение и
като пълномощници на управителното
тяло.
CEO
Head of Approbation
пълномощник по документацията:
S. Reiser
– 9
213BG
Технически данни
Тип HD 801 B
Мотор
Бензинов мотор Honda GХ 160, 1 цилиндъ-
ра, 4 тактов
Kfцинална мощност от 3600 1/мин kW (PS) 4 / 5,5
Работни обороти 1/мин 3300
Резервоар за гориво л 3,6
Гориво
бензин, безоловен *
* Уредът е подходящ за гориво E10
Захранване с вода
Температура на постъпващата вода (макс.) °C 60
Дебит за постъпващата вода (мин.) л/ч (л/мин) 750 (12,5)
Налягане на постъпващата вода (макс.) MPa (bar) 1 (10)
Захранващ маркуч № за поръч-
4.440-207
ка
Дължина на захранващия маркуч (мин.) м 7,5
Диаметър на захранващия маркуч (мин.) Цол 3/4
Височина на засмукване от отворения съд (20 °C) м
1
Помпа
Работно налягане MPa (bar) 14 (140)
Количество на подаване л/ч (л/мин) 600 (10)
Размер на дюзата 038
Макс. работно свръхналягане MPa (bar) 16 (160)
Помпа количество на маслото л 0,3
Помпа вид масло
Моторно мас-
№ за поръчка
ло 15W40
6.288-050.0
Засмукване на почистващо средство л/ч (л/мин) 0-45 (0-0,8)
Сила на отпора на пистолета за ръчно пръскане
N28
(макс.)
Мерки и тегла
Дължина x широчина x височина мм 1045 x 582 x 670
Тегло и принадлежности кг 36,4
Установени стойности съгласно EN 60355-2-79
Стойност на вибрациите в областта на дланта – ръката
2
Пистолет за ръчно пръскане м/сек
<2,5
2
Тръба за разпръскване м/сек
<2,5
2
Несигурност K м/сек
0,3
Ниво на звука L
pA
dB(A) 93,5
Неустойчивост K
pA
dB(A) 2
Ниво на звукова мощност L
WA
+ неустойчивост K
WA
dB(A) 109
214 BG
– 10
Enne sesadme esmakordset ka-
Teie turvalisusen nimel
sutuselevõttu lugege läbi algu-
Eesti
pärane kasutusjuhend, toimige sellele
Enne esmakordset kasutuselevõttu lugege
vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-
kindlasti ohutusjuhiseid nr. 5.951-949!
se või uue omaniku tarbeks alles.
Kasutusjuhendis leiduvad sümbolid
Transpordil tekkinud vigastuste puhul tea-
vitage toote müüjat.
Oht
Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob
Sisukord
kaasa raskeid kehavigastusi või surma.
Sisukord . . . . . . . . . . . . . . . ET . . .1
몇 Hoiatus
Ülevaade . . . . . . . . . . . . . . ET . . .1
Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib
Teie turvalisusen nimel . . . ET . . .1
põhjustada raskeid kehavigastusi või sur-
Keskkonnakaitse . . . . . . . . ET . . .2
ma.
Bestimmungsgemäße Verwen-
Ettevaatust
dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . ET . . .3
Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib
Ohutusseadised . . . . . . . . . ET . . .3
põhjustada kergeid vigastusi või materiaal-
Kasutuselevõtt . . . . . . . . . . ET . . .3
set kahju.
Käsitsemine . . . . . . . . . . . . ET . . .4
Seadmel olevad sümbolid
Transport . . . . . . . . . . . . . . ET . . .5
Kõrgsurveline veejuga võib mit-
Hoiulepanek . . . . . . . . . . . . ET . . .6
tesihipärasel kasutamisel ohtlik
Korrashoid ja tehnohooldus ET . . .6
olla. Juga ei tohi suunata teistele
Rikked . . . . . . . . . . . . . . . . ET . . .6
isikutele, loomadele, töötavatele elektri-
Varuosad . . . . . . . . . . . . . . ET . . .7
seadmetele või seadmele endale.
Garantii. . . . . . . . . . . . . . . . ET . . .7
몇 Hoiatus
CE-vastavusdeklaratsioon . ET . . .8
Jälgige veevarustusettevõtte eeskirju.
Tehnilised andmed. . . . . . . ET . . .9
Vastavalt kehtivatele eeskirjadele
Ülevaade
ei tohi seadet kunagi kasutada
ilma joogiveevõrgu juurde paigal-
1 Kõrgsurvevoolik
datud süsteemieraldajata. Kasuta-
2 Pesupüstol
da tuleb firma KÄRCHER sobivat
3 Joatoru
süsteemieraldajat või alternatiivina stan-
4 Kolmekordne düüs
dardile EN 12729 tüüp BA vastavat süstee-
5 Kütusepaak
mieraldajat.Läbi süsteemieraldaja
6 Käsitsikäivitusseade
voolanud vesi ei ole joogikõlbulik.
7 Õlimõõtvarras (mootor)
Ettevaatust
8 Veevõtuliitmik, sõelaga
Ühendage tagasivoolutakisti alati veeva-
9 Kõrgsurveühendus
rustusega, mitte kunagi vahetult seadme
10 Puhastusvahendi doseerimisventiil
külge!
11 Filtriga puhastusvahendi imemisvoolik
12 Õlitäitemahuti
13 Õli väljalaskekruvi
– 1
215ET
Ohutusalased märkused
Vanad seadmed sisaldavad
taaskasutatavaid materjale,
Oht
mis tuleks suunata taaskasu-
– Ärge kasutage kõrgsurvepesurit, kui kü-
tusse. Patareid, õli ja muud
tust on maha loksunud. Viige masin tei-
sarnased ained ei tohi jõuda
se kohta ja vältige sädemete tekkimist.
keskkonda. Seetõttu palume
– Ärge säilitage, valage ega kasutage kü-
vanad seadmed likvideerida
tust lahtise tule või selliste süüteleegiga
vastavate kogumissüsteemide
või sädemeid tekitavate seadmete lähe-
kaudu.
duses nagu ahjud, küttekatlad, veesoo-
jendajad jne.
Palun jälgige,et mootoriõli, kütteõli, diisel
– Ärge kasutage sobimatut kütust, sest
ega bensiin ei sattuks loodusse. Palun
see võib olla ohtlik.
kaitske pinnast ja kõrvaldage kasutatud
– ´Hoidke kergestisüttivad esemed ja ma-
õli keskkonnaeeskirju järgides.
terjalid summutist kaugel (vähemalt 2
Märkusi koostisainete kohta (REACH)
m).
Aktuaalse info koostisainete kohta leiate
– Ärge laske mootoril ilma summutita töö-
aadressilt:
tada ning kontrollige ja puhastage sum-
www.kaercher.com/REACH
mutit regulaarselt; vajadusel vahetage
välja.
– Ärge kasutage mootorit metsas, võsas
või rohuga kaetud pinnal, kui väljalas-
ketakt ei ole varustatud sädemepüüdja-
ga.
– Välja arvatud seadistustööde puhul
ärge laske mootoril töötada, kui puudub
õhufilter või imitutsi kate.
– Ärge reguleerige kalibreerimisvedrusid,
regulaatori varbmehhanismi ega muid
osi, mis võivad põhjustada mootori pöö-
rete arvu suurenemist.
– Põletusoht! Ärge puudutage tulist sum-
mutit, silindreid ega radiaatori ribisid.
– Ärge asetage käsi ja jalgu liikuvate või
pöörlevate osade lähedale.
– Mürgitusoht! Seadet ei tohi kasutada
plahvatusohtlikus ruumides.
Keskkonnakaitse
Pakendmaterjalid on taaskasu-
tatavad. Palun ärge visake pa-
kendeid majapidamisprahi
hulka, vaid suunake need taas-
kasutusse.
216 ET
– 2
Sihipärane kasutamine
Kasutuselevõtt
Järgmiste objektide puhastamine: masi-
몇 Oht
nad, sõidukid, ehitised, tööriistad, fassaa-
Vigastusoht! Seade, toitekaablid, kõrgsur-
did, terrassid, aiatööriistad jne.
vevoolik ja ühendused peavad olema lait-
– Fassaadide, terrasside, aiatööriistade
matus seisundis. Juhul kui seisund ei ole
jne puhastamiseks kasutada ainult kõr-
laitmatu, ei tohi seadet kasutada.
survejuga ilma puhastusaineta.
Õlipaagi õlitaseme kontrollimine
– Raskesti eemaldatava mustuse puhul
soovitame Teile meie mustuse freesijat
Kontrollige kõrgsurvepumba õlitaset
lisavarustusena.
vastavast kontrollaknast.
Oht
Ärge võtke seadet kasutusele, kui õlitase
on langenud allapoole „MIN“-tähist.
Vigastusoht! Tanklates või muudes ohuala-
Lisage vajadusel õli (vaata tehnilised
des kasutamise korral tuleb järgida vasta-
andmed).
vaid ohutuseeskirju.
Mootor
Palun vältige mineraalõli sisaldava heit-
Järgige lõigus „Ohutusjuhised“ öeldut!
vee sattumist pinnasesse, veekogudesse
Enne kasutuselevõttu lugege läbi moo-
või kanalisatsiooni. Seetõttu palume viia
tori tootja kasutusjuhend ja järgige eriti
mootoripesu ja põhjapesu läbi ainult so-
ohutusjuhiseid.
bivates, õliseparaatoriga varustatud koh-
Täitke kütusepaak pliivaba bensiiniga.
tades.
Ärge kasutage 2-takti-segu.
Ohutusseadised
Kontrollige mootori õlitaset.
Ärge võtke seadet kasutusele, kui õlitase
Ohutusseadised on mõeldud kasutaja
on langenud allapoole „MIN“-tähist.
kaitsmiseks vigastuste eest ning neid ei
Lisage vajadusel õli.
tohi deaktiveerida ega nende funktsiooni
muuta.
Pesupüstoli monteerimine
Ülevooluventiil
Ühendage kõrgsurvevoolik ja joatoru
pesupüstoliga.
Kui pesupüstol on suletud, avaneb ülevoo-
Paigaldage düüs selliselt joatorule, et
luventiil ja kõrgsurvepump suunab vee ta-
markeerimistähis oleks üleval.
gasi pumba imipoolele. Seeläbi hoitakse
ära lubatud töörõhu ületamine.
Keerake umbmutter käega kinni.
Ülevooluventiil on tehasepoolselt seadista-
Paigaldage kõrgsurvevoolik seadme
tud ja plommitud. Seadistamisega tegeleb
kõrgsurveühendusele.
vaid klienditeenindus.
Veevõtuühendus
Sicherheitsthermostat an der
– Ühendamiseks vajalikke andmeid vt
Pumpe
tehniliste andmete juurest.
Turvatermostaat lülitab lubatud maksimaa-
– Jälgige veevarustusettevõtte eeskirju.
lse temperatuuri ületamise korral mootori
Vastavalt standardile DIN 1988 ei tohi
välja.
masinat ühendada otse avaliku joogi-
veevõrguga. Lühiajaliselt on lubatud
ühendus torukatkestiga (tellimus-nr.
6.412-578). Kõrgsurvepuhasti tuleb pä-
rast töö lõpetamist joogiveevõrgust la-
hutada.
– 3
217ET
Ühendage pealevooluvoolik seadme
– Kunagi ei tohi suunata veejuga inimes-
veeühenduse ja vee pealevooluga (nt
tele, loomadele, masinale endale ega
veekraaniga).
elektrilistele komponentidele.
Vee juurdevool avada.
– Sõidukite rehve/rehviventiile tohib pu-
hastamiseks pritsida ainult vähemalt
Märkus
30 cm vahemaa tagant. Vastasel juhul
Pealevooluvoolik ei kuulu tarnekomplekti.
võib kõrgsurvejuga vigastada sõiduki
Vee imemine mahutitest
rehvi/rehvi ventiili. Esimeseks vigastu-
se tunnuseks on rehvi värvimuutus. Vi-
Oht
gastatud sõidukirehvid on ohuallikaks.
Ärge kunagi võtke vett joogiveepaagist.
– Asbesti ja muid tervistkahjustavaid ai-
Ärge kunagi võtke selliseid lahusteid sisal-
neid sisaldavaid materjale ei tohi pritsi-
davaid vedelikke nagu värvilahustid, ben-
da.
siin, õli või filtreerimata vesi. Seadme
– Kasutaja kaitseks veepritsmete eest tu-
tihendid ei talu lahusteid. Lahustite pihusta-
leb kanda sobivat kaitseriietust.
misel tekkiv udu on eriti tuleohtlik, plahva-
– Jälgige alati, et kõik ühendusvoolikud
tusohtlik ja mürgine.
oleksid tugevasti kinni keeratud.
Ühendage imivoolik (läbimõõt vähemalt
– Pihustuspüstoli hooba ei tohi töö käigus
3/4“) filtriga (tarvikud) veeühenduse kül-
kinni kiiluda.
ge.
– Ärge piserdage põlevaid vedelikke.
Keerake puhastusvahendi doseerimis-
ventiil asendisse "0".
Seadme sisselülitamine
Seade enne kasutamist õhutada.
Vee juurdevool avada.
Seadme õhutamine
Käivitage mootor vastavalt mootori toot-
ja kasutusjuhendile.
Vee juurdevool avada.
Tõmmake pesupüstoli hooba.
Käivitage mootor vastavalt mootori toot-
ja kasutusjuhendile.
Kolmekordne düüs
Seadme õhutamiseks düüs maha kruvi-
Ümar- või lamejoa valimine korpust keera-
da ja seadet nii kaua joosta lasta, kuni
tes:
vesi mullivabalt välja jookseb.
Sulgege pesupüstol.
Lülitage seade välja ja katke düüs kinni.
Soovitud joatüübi valimiseks keerake
Käsitsemine
korpust.
Sümbolite tähendus
Oht
– Asetage masin kindlale alusele.
Kõrgsurve-ümarjuga (0°) eriti
– Lapsed ei tohi kõrgsurvepesurit kasuta-
raskesti eemaldatava mustu-
da. (Masina valest kasutamisest tingi-
se korral
tud õnnetusoht).
– Kõrgsurvejuga tekitab masina kasuta-
Madalsurve-lamejuga
misel kõrge mürataseme. Kuulmiskah-
(CHEM) kasutamiseks pu-
justuste oht. Masinaga töötades tuleb
hastusainetega või vähese
kindlasti kanda sobivat kuulmiskaitset.
survega puhastamiseks
– Kõrgsurvedüüsist väljuv veejuga põh-
Kõrgsurve-lamejuga (25°)
justab püstoli tagasilöögi. Lisaks võib
suurelt pinnalt mustuse ee-
nurga all olev joatoru põhjustada pöör-
maldamiseks
demomendi. Seetõttu tuleb joatoru ja
püstolit kindlalt käes hoida.
218 ET
– 4
Märkus
Töö katkestamine
Suunake kõrgsurvejuga alati esmalt suure-
Vabastage pesupüstoli päästik.
malt kauguselt puhastatavale objektile, et
vältida liiga kõrgest survest tingitud kahjus-
Märkus
tusi.
Kui pesupüstoli hoob vabastatakse, töötab
mootor tühikäigu pööretel edasi. Seeläbi
Töötamine puhastusvahendiga
ringleb vesi pumbas ja soojeneb. Kui silind-
몇 Hoiatus
ripea pumba juures on saavutanud maksi-
maalse lubatud temperatuuri (80 °C),
Ebasobivad puhastusvahendid võivad sea-
lülitab silindripea juures olev turvater-
det ja puhastatavat objekti kahjustada. Ka-
mostaat mootori välja. Pärast jahtumist alla
sutada vaid puhastusvahendeid, mis on
50 °C saab masina uuesti kasutusele võtta.
Kärcheri poolt lubatud. Silmas pidada do-
Masina kasutamisel veevõrgu rõhu all ole-
seerimissoovitusi ja juhiseid, mis puhastus-
va veega võib jahtumist kiirendada:
vahenditega kaasnevad. Keskkonna
tõmmake pesupüstoli hooba u. 2–3 mi-
säästmiseks kasutage puhastusvahendeid
nutit, et läbivoolav vesi jahutaks silindri-
säästlikult.
pead.
Järgige puhastusvahenditel olevaid ohu-
tusnõudeid.
Käivitage uuesti mootor.
– Kasutada tohib ainult selliseid puhas-
Seadme väljalülitamine
tusvahendeid, mille puhul on olemas
seadme tootja nõusolek.
Pärast soolase veega (mereveega) tööta-
mist tuleb seadet vähemalt 2-3 minuti vältel
– Kärcheri puhastusvahendid tagavad
kraaniveega loputada, kusjuures pesupüs-
tõrgeteta töökäigu. Palun tellige meie
tol on avatud.
kataloog või meie puhastusvahendite
Seadke masina lüliti mootor juures
infolehed või laske end nõustada.
asendisse „OFF" ja keerake kütusek-
Puhastusvahendi imemisvoolik aseta-
raan kinni.
da puhastusvahendi anumasse.
Vee juurdejooksu sulgemine.
Seadke düüs asendisse „CHEM“.
Vajutage pesupüstolit, kuni seade on
Puhastusvahendi doseerimisventiil
survevaba.
soovitud kontsentratsioonile keerata.
Kindlustage pesupüstol turvafiksaatori-
Soovitatav puhastusmeetod
ga kogemata avamise vastu.
– Mustuse vabastamine:
Kruvige vee juurdevoolu voolik seadme
Pihustage pinnale veidi puhastusva-
küljest maha.
hendit ja laske 1...5 minutit mõjuda,
kuid mitte kuivada.
Transport
– Mustuse eemaldamine:
Ettevaatust
Lahtileotatud mustus kõrgsurvejoaga
Vigastusoht! Transportimisel jälgige sead-
maha pesta.
me kaalu.
Pärast töötamist puhastusvahendiga
Pikemate vahemaadega transpordiks
Keerake puhastusvahendi doseerimis-
tõmmata seadet enda järel käepide-
ventiil asendisse "0".
mest.
Loputage seade t avatud pesupüstoliga
Sõidukites transportimisel fikseerige
vähemalt 1 minuti vältel.
seade vastavalt kehtivatele määrustele
libisemise ja ümbermineku vastu.
– 5
219ET
Hoiulepanek
Mootor
Teostage mootori hooldustööd vastavalt
Ettevaatust
mootori tootja kasutusjuhendis toodud and-
Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme
metele.
kaalu.
Seda seadet tohib ladustada ainult siseruu-
Kõrgsurvevoolik
mides.
Oht
Korrashoid ja tehnohooldus
Vigastusoht!
Kontrollige kõrgsurvevoolikut vigastus-
Seadme müüjaga võib kokku leppida regu-
te osas (lõhkemisoht).
laarse ohutusinspektsiooni või sõlmida
Kahjustatud kõrgsurvevoolik kohe välja va-
hoolduslepingu. Palun laske end nõustada.
hetada.
Oht
Jäätumiskaitse
Kogemata tööle hakanud seadmest lähtuv
vigastusoht. Enne töid seadme juures ee-
몇 Hoiatus
maldage süüteküünla pistik
Vigastusoht! Seadmes külmuv vesi võib
Põletusoht! Ärge puudutage tulist summu-
lõhkuda seadme osi.
tit, silindreid ega radiaatori ribisid.
Säilitage seadet talvel köetud ruumis või
Kõrgsurvepump
tühjendage seade. Pikemate töövaheaega-
de korral soovitame pumbata seadmest
Kord nädalas
läbi jäätumiskaitsevahendit.
Kontrollige õlitaset.
Vee väljalaskmine
Kui õli on piimjas (õlis on vett), pöörduge
Kruvige vee juurdevoolu voolik ja kõrg-
koheselt klienditeenindusse.
survevoolik maha.
Kord kuus
Laske masinal maks. 1 minut töötada,
Puhastage veeühenduse sõela.
kuni pump ja voolikud on tühjad.
Puhastage filtrit puhastusvahendi ime-
Loputage seade jäätumiskaitsevahendi-
misvoolikuga.
ga läbi
Iga 500 töötunni järel, vähemalt kord aastas
Märkus
Õli vahetamine:
Pidage silmas jäätumiskaitsevahendi tootja
Pange valmis anum ca. 1 l õli kogumi-
käsitsemiseeskirju.
seks.
Pumbake seadmest läbi kaubanduses
Keerake õli väljalaskekruvi välja.
saadaolevat jäätumiskaitsevahendit.
Laske õli kogumismahutisse.
Seeläbi saavutatakse ka mõningane korro-
sioonikaitse.
Utiliseerige vana õli vastavalt keskkonna-
Rikked
nõuetele või andke volitatud kogumis-
punkti.
Oht
Keerake õli väljalaskekruvi sisse.
Kogemata tööle hakanud seadmest lähtuv
Neues Öl langsam bis unterhalb des Stu-
vigastusoht. Enne töid seadme juures ee-
tzens des Öleinfüllbehälters einfüllen.
maldage süüteküünla pistik
Märkus
Põletusoht! Ärge puudutage tulist summu-
tit, silindreid ega radiaatori ribisid.
Õhumullidel peab olema võimalik välja
pääseda.
Õlisortide ja täitekoguse kohta vt „Teh-
nilised andmed“,
220 ET
– 6