Karcher HD 728 B Cage – страница 2
Инструкция к Автомойке Karcher HD 728 B Cage

Lire ces notice originale avant la
Protection de
première utilisation de votre ap-
l’environnement
pareil, se comporter selon ce qu'elles re-
quièrent et les conserver pour une
Les matériaux constitutifs de l’em-
utilisation ultérieure ou pour le propriétaire
ballage sont recyclables. Ne pas je-
futur.
ter les emballages dans les ordures
– Avant la première mise en service, vous
ménagères, mais les remettre à un
devez impérativement avoir lu les
système de recyclage.
consignes de sécurité N° 5.951-949.0 !
Les appareils usés contiennent des
– Contactez immédiatement le revendeur
matériaux précieux recyclables les-
en cas d'avarie de transport.
quels doivent être apportés à un
– Contrôler le matériel lors du déballage
système de recyclage. Les batteries
pour constater des accessoires man-
et les accumulateurs contiennent
quants ou des dommages.
des substances ne devant pas être
tout simplement jetées. Pour cette
Table des matières
raison, utiliser des systèmes de col-
Protection de l’environnement FR . . .1
lecte adéquats afin d'éliminer les
batteries et les accumylatuers.
Éléments de l'appareil . . . . FR . . .1
Utilisation conforme . . . . . . FR . . .2
Ne jetez pas l'huile moteur, le fuel, le die-
Consignes de sécurité . . . . FR . . .2
sel ou l'essence dans la nature. Protéger
Dispositifs de sécurité . . . . FR . . .3
le sol et évacuer l'huile usée de façon fa-
Mise en service . . . . . . . . . FR . . .3
vorable à l'environnement.
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . FR . . .5
Instructions relatives aux ingrédients
Transport . . . . . . . . . . . . . . FR . . .6
(REACH)
Entreposage. . . . . . . . . . . . FR . . .7
Les informations actuelles relatives aux in-
Entretien et maintenance . . FR . . .7
grédients se trouvent sous :
Assistance en cas de panne FR . . .8
www.kaercher.com/REACH
Accessoires et pièces de re-
Éléments de l'appareil
change . . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .9
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .9
Illustrations voir page 2
Déclaration de conformité CE FR . . .9
1 Injecteur triple
Caractéristiques techniques FR . .10
2 Lance
3 Poignée-pistolet
4 Flexible haute pression
5 Réservoir de carburant
6 Dispositif de démarrage manuel
7 Arrivée d'eau avec tamis
8 Vanne de dosage du détergent
9 Raccord haute pression
10 Flexible d'aspiration du détergent avec
filtre
11 Réservoir d'huile
– 1
21FR

– Maintenir des objets et des matériaux
Repérage de couleur
facilement inflammables loin du silen-
– Les éléments de commande pour le
cieux (au moins 2 m).
processus de nettoyage sont jaunes.
– Ne pas mettre en marche le moteur
– Les éléments de commande pour la
sans silencieux et contrôler, nettoyer et
maintenance et l'entretien sont en gris
en cas de besoin échanger celui-ci
clair.
– Ne pas utiliser le moteur dans un envi-
ronnement de bois, de buisson ou
Utilisation conforme
d'herbe, sans que le pot d'échappe-
Utiliser exclusivement ce nettoyeur haute
ment soit équipé avec un pare-étin-
pression
celles.
– pour nettoyer au jet basse pression et
– Ne laisser pas fonctionner le moteur par
avec du détergent (par exemple pour le
la pipe d'aspiration sans filtre d'air ou
nettoyage de machines, véhicules, bâti-
sans couverture, seulement en cas des
ments, outils),
travaux de réglage.
– pour nettoyer au jet haute pression
– Ne pas faire des réglages aux ressorts
sans détergent (par ex. nettoyage de
de réglage, aux barres de réglage ou à
façades, de terrasses, d'appareils de
des autres pièces que peuvent provo-
jardinage).
quées une augmentation de la rotation
Pour des salissures tenaces nos recom-
du moteur.
mandons le fraiseur de saleté comme ac-
– Risque de brûlure ! Ne pas toucher les
cessoire en option.
silencieux chauds, les cylindres ou les
Danger
ailettes de refroidissement.
– Ne pas mettre des mains ou des pieds
Risque de blessure ! En cas d'utilisation
prêt des pièces mobiles ou courants.
dans l'enceinte d'une station service ou
dans d'autres zones à risque, respecter les
– Danger d'intoxication! L'appareil ne
consignes de sécurité correspondantes.
peut être mis en marche dans des en-
droits fermés.
Ne pas évacuer les eaux usées contenant
de l'huile minérale dans la terre, les dispo-
Symboles utilisés dans le mode
sitifs pour eaux usées ou les canalisa-
d'emploi
tions. Dès lors, effectuer le nettoyage du
Danger
moteur ou du bas de caisse uniquement
Pour un danger immédiat qui peut avoir
aux postes de lavage appropriés et équi-
pour conséquence la mort ou des bles-
pés d'un séparateur d'huile.
sures corporelles graves.
Consignes de sécurité
몇 Avertissement
Pour une situation potentiellement dange-
Danger
reuse qui peut avoir pour conséquence des
– Ne pas mettre en marche le nettoyeur à
blessures corporelles graves ou la mort.
haute pression si carburant était renver-
Attention
sé, mais installer l'appareil dans en
Pour une situation potentiellement dange-
autre lieu et éviter toute formation
reuse qui peut avoir pour conséquence des
d'étincelles.
blessures légères ou des dommages maté-
– Ne pas garder, renverser ou utiliser car-
riels.
burant prêt de feu ou des appareil
comme des poêles, des chaudières,
des chauffe-eau etc., qui ont une veil-
leuse ou qui provoquent d'étincelles.
22 FR
– 2

Des symboles sur l'appareil
Clapet de décharge
Une utilisation incorrecte des
– Lorsque la poignée-pistolet est fermée,
jets haute pression peut présen-
le clapet de décharge s'ouvre et la
ter des dangers. Le jet ne doit
pompe à haute pression renvoie l'eau
pas être dirigé sur des personnes, ani-
au côté d'aspiration de la pompe. Avec
maux, installations électriques actives ni
cela, un dépasse de la pressions de
sur l'appareil lui-même.
service admissible est évité.
– Le clapet de décharge est réglé et plom-
Danger d'intoxication! Ne pas
bé d'usine. Seul le service après-vente
inspirer les gaz d'échappe-
est autorisé à effectuer le réglage.
ment.
Risque de brûlures ! Attention
Thermostat de sécurité à la pompe
aux sous-ensembles très
Le thermostat de sécurité arrête le moteur
chauds.
en cas de dépasse de la température maxi-
male admissible.
몇 Avertissement
Respecter les prescriptions de votre socié-
Mise en service
té distributrice en eau.
Selon les directives en vigueur,
몇 Danger
l'appareil ne doit jamais être ex-
Risque de blessure ! L'appareil, les
ploité sans séparateur système
conduites d'alimentation, les flexibles haute
sur le réseau d'eau potable. Utili-
pression et les raccords ne doivent présen-
ser un séparateur système approprié de la
ter aucun défaut. Ne pas utiliser l'appareil si
®
Sté. Kärcher
ou en alternative un sépara-
son état n'est pas irréprochable.
teur système selon EN 12729 type BA.
Contrôler le niveau d'huile dans la
L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara-
pompe haute pression
teur system est classifiée comme non po-
table.
Contrôler le niveau d'huile dans le ré-
servoir d'huile.
Attention
Le niveau d'huile doit se trouver entre
Toujours raccorder le séparateur du sys-
les repères "MIN" et "MAX".
tème au niveau de l'alimentation en eau et
En cas de besoin, remplir de nouvelle
jamais directement sur l'appareil!
huile (cf. Données techniques).
Généralités
Moteur
– Respecter les dispositions légales na-
Respecter le chapitre "Consignes de sé-
tionales respectives pour les jets de li-
curité"!
quide.
Avant la mise en service, lire le mode
– Respecter les dispositions légales na-
d'emploi du constructeur du moteur et
tionales respectives pour la prévention
en particulier respecter les consignes
des accidents. Les jets de liquides
de sécurité.
doivent être contrôlés régulièrement et
Remplir le réservoir de carburant avec
le résultat du contrôle consigné par
essence sans plomb.
écrit.
Ne pas utiliser de mélange de 2 cycle.
Contrôler le niveau d'huile du moteur.
Dispositifs de sécurité
Ne pas mettre l'appareil en service, si le ni-
Les dispositifs de sécurité ont pour but de
veau d'huile est descendu au-dessous de
protéger l'utilisateur et ils ne doivent donc
"MIN".
jamais être désactivés ni évités.
En cas de besoin, rajouter de l'huile.
– 3
23FR

Remarque
Montage des accessoires
La conduite d'alimentation n'est pas com-
Monter la buse sur la lance (marquage
prise dans la livraison.
sur la bague de butée en haut).
Aspirer l'eau encore présente dans
Relier la lance à la poignée-pistolet.
les réservoirs
Faire levier avec un tournevis pour sor-
tir le clip de sécurité dans la poignée
Danger
pistolet (illustration A).
Ne jamais aspirer de l'eau dans un réser-
Mettre la poignée pistolet sur la tête et en-
voir d'eau potable. Ne jamais aspirer de li-
ficher l'extrémité du flexible haute pres-
quides contenant des solvants, tels que du
sion jusqu'à la butée. Veiller que la
diluant pour peinture, de l'essence, de
rondelle non fixée à l'extrémité du flexible
l'huile, ou de l'eau non filtrée. Les joints de
tombe tout en bas (illustration B).
l'appareil ne sont pas résistants aux sol-
Renfoncer le clip de sécurité dans la
vants. Le nuage de pulvérisation des sol-
poignée pistolet. Si le montage est cor-
vants est extrêmement inflammable,
rect, le flexible peut être tiré d'1 mm
explosif et toxique.
maximum. Dans le cas contraire, la ron-
Raccorder le tuyau d'aspiration (dia-
delle est mal montée (illustration C).
mètre min. de 3/4") et le filtre (acces-
Fixer le flexible haute pression au rac-
soire) à l'arrivée d'eau.
cord haute pression de l'appareil.
Positionner la vanne de dosage du dé-
tergent sur "0".
Arrivée d'eau
Purger l'appareil avant l'utilisation.
– Pour les valeurs de raccordement, se
Remarque
reporter à la section Caractéristiques
Ne pas utiliser le couplage Geka (inclus
techniques.
dans la fourniture) pour le fonctionnement
몇 Avertissement
d'aspiration ! Tous les accouplements de
Respecter les prescriptions de votre socié-
connexion ne sont pas appropriés pour le
té distributrice en eau.
fonctionnement d'aspiration (la pompe as-
Selon les directives en vigueur,
pire de l'air et n'arrive de ce fait pas à la
l'appareil ne doit jamais être ex-
pression).
ploité sans séparateur système
Purger l'appareil
sur le réseau d'eau potable. Utili-
ser un séparateur système approprié de la
Ouvrir l'alimentation d'eau.
®
Sté. Kärcher
ou en alternative un sépara-
Démarrer le moteur en rapport avec le
teur système selon EN 12729 type BA.
mode d'emploi du constructeur du mo-
L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara-
teur.
teur system est classifiée comme non po-
Pour purger l'appareil, dévisser l'injec-
table.
teur et laisser l'appareil en marche jus-
Attention
qu'à l'eau sort sans bulles.
Toujours raccorder le séparateur du sys-
Arrêter l'appareil et dévisser de nou-
tème au niveau de l'alimentation en eau et
veau l'injecteur.
jamais directement sur l'appareil!
Raccorder la conduite d'alimentation au
raccord pour l'arrivée d'eau de l'appareil
et à l'alimentation en eau (ex. un robi-
net).
Ouvrir l'alimentation d'eau.
24 FR
– 4

Utilisation
Mettre l'appareil en marche
Ouvrir l'alimentation d'eau.
Danger
Placer l'interrupteur de l'appareil au mo-
– Installer l'appareil sur un fond solide.
teur sur la position "ON" et ouvrir le ro-
– Le nettoyeur à haute pression ne doit
binet de carburant.
jamais être utilisé par des enfants.
Démarrer le moteur en rapport avec le
(danger d'accident par l'utilisation non
mode d'emploi du constructeur du mo-
conforme de l'appareil).
teur.
– Le jet à haute pression provoque, à l'uti-
Actionner la manette de la poignée-pis-
lisation de l'appareil, un niveau sonore
tolet.
très haut. Danger de trouble auditif. À
l'utilisation de l'appareil utiliser absolu-
Injecteur triple
ment un protecteur d'oreille approprié.
Fermer la poignée-pistolet.
– Le jet d'eau de l'injecteur à haute pres-
Tourner le logement de la buse jusqu'à
sion provoque une réaction à la lance
ce que le symbole désiré corresponde
du pistolet. Un tube d'acier plié peut
avec le marquage :
provoqué un moment de rotation en
plus. C'est pour cela tenir firme le tube
Jet plat à haute pression (25°)
d'acier et le pistolet dans les mains.
pour des salissures sur des
– Jamais diriger le jet d'eau sur des per-
grandes surfaces
sonnes, des animaux, l'appareil même
Jet bâton à haute pression (0°)
ou sur des composant électriques.
pour des salissures très te-
– Des pneus, des clapets de pneus
naces
peuvent être nettoyer qu'avec un dis-
Jet plat à basse pression
tance minimale de 30 cm. Sinon, les
(CHEM) pour le service avec
pneus/le clapet de pneu peuvent être
détergent ou nettoyer avec une
endommagés par le jet à haute pres-
pression basse
sion. Le premier signe d'un dommage
est le changement de couleur du pneu.
Sélectionner jet bâton ou jet plat, commu-
Des pneus endommagés sont une
tant sans toucher:
source de danger.
Fermer le pistolet de projection.
– Des matériaux qui contient de l'amiante
Tourner le tube en acier orienté à env.
et autres matériaux qui contiennent des
45° vers le bas vers la droite ou vers la
substances dangereux pour la santé ne
gauche.
peuvent être aspergés.
Remarque
– Pour protéger l'exploitant d'embruns,
Toujours diriger le jet haute pression sur
utiliser des vêtements protecteurs ap-
l'objet en se tenant tout d'abord à bonne
propriés.
distance afin d'éviter tout dommage provo-
– Faire attention que les tuyaux de rac-
qué par une pression trop élevée.
cord sont bien vissés.
– Lors du fonctionnement, ne pas coincer
la manette de la poignée-pistolet.
– Ne pas pulvériser de liquides inflam-
mables.
– 5
25FR

Fonctionnement avec détergent
Interrompre le fonctionnement
몇 Avertissement
Relâcher la manette de la poignée-pis-
tolet.
Des détergents peu appropriés peuvent
endommagés l'appareil et l'objet pour net-
Remarque
toyer. Utiliser uniquement des détergents
Lorsque la manette de la poignée-pistolet
qui sont validés par Kärcher. Respecter les
est relâchée, le moteur continu en marche
consignes et recommandations de dosage
en régime ralenti. Avec cela, l'eau circule
jointes aux détergents. Protéger l'environ-
dans la pompe et se chauffe. Lorsque la cu-
nement en utilisant le détergent avec parci-
lasse à la pompe atteinte la température
monie.
maximale admissible (80°), le thermostat
Respecter les consignes de sécurité figu-
de sécurité à la culasse arrête le moteur.
rant sur les détergents.
Après le refroidissement au-dessous de
– Seul des détergents autorisés par le
50°C, l'appareil peut être remise en
constructeur de l'appareil peuvent être
marche.
utilisés.
Le refroidissement peut être accéléré, utili-
– Des détergents de Kärcher garan-
sant eau sous pression du réseau de distri-
tissent un travail sans défauts. Veuillez-
bution d'eau:
vous conseiller ou demander notre ca-
Tirer la manette de la poignée-pistolet
talogue ou notre bulletins d'information
environ 2-3 minutes, afin que l'eau cou-
sur des produits de nettoyage.
rant puisse refroidir la culasse.
Plonger le flexible d’aspiration du dé-
Redémarrer le moteur.
tergent dans un récipient contenant du
Mise hors service de l'appareil
détergent.
Placer l'injecteur sur la position
Rincer l'appareil après le fonctionnement
"CHEM".
avec l'eau salé (eau de mer) au moins 2-3
minutes avec la poignée-pistolet ouverte.
Régler le clapet de dosage du dé-
Placer l'interrupteur de l'appareil au mo-
tergent sur la concentration souhaitée.
teur sur la position "OFF" et fermer le
Méthode de nettoyage conseillée
robinet de carburant.
– Dissoudre la saleté :
Couper l'alimentation en eau.
Pulvériser le détergent avec parcimonie
Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce
puis le laisser agir entre 1 et 5 minutes
que l'appareil soit hors pression.
sans toutefois le laisser sécher.
Assurer la poignée-pistolet avec le cran
– Eliminer la saleté :
de sécurité contre une ouverture invo-
Retirer les saletés dissoutes au moyen
lontaire.
du jet haute pression.
Dévisser le tuyau d'alimentation d'eau
Après utilisation avec un détergent
de l'appareil.
Positionner la vanne de dosage du dé-
Transport
tergent sur "0".
Rincer l'appareil à l'eau claire pendant 1
Attention
minute au minimum en gardant la poi-
Risque de blessure et d'endommagement !
gnée-pistolet ouverte.
Respecter le poids de l'appareil lors du
transport.
Lever et porter l'appareil au niveau du
cadre.
26 FR
– 6

Sécuriser l'appareil contre les glisse-
Eliminer l'huile usagée en respectant l'en-
ments ou les basculements selon les di-
vironnement ou l'apporter à un centre de
rectives en vigueur lors du transport
collecte autorisé.
dans des véhicules.
Remplacer le joint au niveau de la vis
Entreposage
de vidange.
Visser le bouchon de vidange d'huile.
Attention
Verser doucement l"huile neuve dans le
Risque de blessure et d'endommagement !
réservoir jusqu'au repère MAX.
Prendre en compte le poids de l'appareil à
l'entreposage.
Remarque
Cet appareil doit uniquement être entrepo-
Les bulles d'air doivent pouvoir s'échapper.
sé en intérieur.
Pour les types d'huile et les quantités de
remplissage, se reporter à la section
Entretien et maintenance
Données techniques.
Vous pouvez accorder avec votre commer-
Moteur
çant une inspection de sécurité régulière
Effectuer des tavaux de maintenance au
ou passer un contrat d'entretien. Conseil-
moteur correspondant aux indications dans
lez-vous.
le mode d'emploi du constructeur du mo-
Danger
teur.
Risque de blessure dû au démarrage in-
tempesrif de l'appareil. Débrancher les
Flexible haute pression
fiches des bougies avant d'effectuer toute
Danger
opération sur l'appareil.
Risque de blessure !
Risque de brûlure ! Ne pas toucher les si-
Vérifier le tuyau à haute pression s'il est
lencieux chauds, les cylindres ou les ai-
endommagé (danger d'éclatement).
lettes de refroidissement.
Un flexible haute pression endommagé doit
Pompe haute pression
immédiatement être remplacé.
Hebdomadairement
Protection antigel
Vérifier le niveau d'huile.
몇 Avertissement
Si l'huile est laiteux (eau dan l'huile), adres-
Risque d'endommagement! L'eau gelée
sez-vous immédiatement au Centre de
dans l'appareil peut endommagées des
Service Après-vente.
pièces de l'appareil.
Mensuellement
En hiver, conserver l'appareil dans un lieu
Nettoyer le tamis de l'arrivée d'eau.
chaud et vider l'appareil. En cas de plus
Nettoyer le filtre situé sur le flexible
longues périodes d'arrêt il est recommandé
d'aspiration du détergent.
de pomper produit antigel par l'appareil.
Après 500 heures de service, au moins
Purger l'eau.
annuellement.
Dévisser le tuyau d'alimentation en eau
Remplacer l'huile:
et le flexible haute pression.
Préparer un récipient de récupération
Faire tourner l'appareil au max. 1 mi-
pouvant contenir environ 1 litre d'huile.
nute jusqu'à ce que la pompe et les
Dévisser le bouchon de vidange d'huile.
conduites soient entièrement vides.
Vider l'huile dans la cuvette de récupé-
ration.
– 7
27FR

Contrôler le débit de l'alimentation en
Rincer l'appareil au moyen de produit
eau (voir la section Caractéristiques
antigel
techniques).
Remarque
– Les conduites d'alimentation à la
Respecter les consignes d'utilisation du fa-
pompe sont non étanches ou bouchées
bricant du produit antigel.
Vérifier toutes les conduites d'alimenta-
Pomper produit antigel d'usage par l'ap-
tion vers la pompe.
pareil.
Cette opération permet en outre de bénéfi-
L'appareil présente un fuit, de l'eau
cier d'une certaine protection anticorrosion.
s'écoule de l'appareil par le bas
Assistance en cas de panne
– La pompe fuit.
Remarque
Danger
Une fuite de 3 gouttes/minute est autorisée.
Risque de blessure dû au démarrage in-
En cas de fuite plus importante, faire
tempesrif de l'appareil. Débrancher les
vérifier l'appareil par le service après-
fiches des bougies avant d'effectuer toute
vente.
opération sur l'appareil.
Risque de brûlure ! Ne pas toucher les si-
La pompe frappe
lencieux chauds, les cylindres ou les ai-
– Les conduites d'alimentation vers la
lettes de refroidissement.
pompe sont non étanches
L'appareil ne fonctionne pas
Vérifier toutes les conduites d'alimenta-
tion vers la pompe.
Respecter des consignes dans le mode
– Présence d'air dans le système
d'emploi du constructeur du moteur!
Purger l'appareil.
– Le thermostat de sécurité à la pompe à
haute pression a arrêté l'appareil après
Le détergent n'est pas aspirée
un longue fonctionnement de cycle
– L'injecteur est réglé à "Haute pression"
Laisser refroidir l'appareil, redémmarrer
Placer l'injecteur sur la position
ensuite. Cf. aussi le chapitre "Inter-
"CHEM".
rompre le fonctionnement".
– Le flexible d'aspiration du détergent
L'appareil n'établit aucune pression
avec filtre est non étanche ou bouché
Vérifier/nettoyer le flexible d'aspiration
– Le nombre de tours normal est très bas.
du détergent avec filtre.
Contrôler le nombre de tours normal (cf.
– La clapet de retenue à la butée du
la chapitre Données techniques).
flexible d'aspiration du détergent est
– L'injecteur est réglé à "CHEM"
collée
Placer l'injecteur sur la position "Haute
Nettoyer/échanger la clapet de retenue
pression".
à la butée du flexible d'aspiration du dé-
– L'injecteur est bouché/rincé
tergent.
Nettoyer/échanger l'injecteur.
– Le doseur du détergent est fermé ou
– Le tamis de l'arrivée d'eau est encrassé
non étanche/bouché
Nettoyer le tamis.
Ouvrir ou vérifier/nettoyer le doseur du
détergent.
– Présence d'air dans le système
Si la panne ne peut être réparée, l'appa-
Purger l'appareil.
reil doit être contrôlé par le service
– Le débit de l'alimentation en eau est
après-vente.
trop faible
28 FR
– 8

Accessoires et pièces de
Déclaration de conformité CE
rechange
Nous certifions par la présente que la ma-
chine spécifiée ci-après répond de par sa
– Utiliser uniquement des accessoires et
conception et son type de construction ain-
des pièces de rechange autorisés par le
si que de par la version que nous avons
fabricant. Des accessoires et des
mise sur le marché aux prescriptions fon-
pièces de rechange d’origine garan-
damentales stipulées en matière de sécuri-
tissent un fonctionnement sûr et parfait
té et d’hygiène par les directives
de l’appareil.
européennes en vigueur. Toute modifica-
– Une sélection des pièces de rechange
tion apportée à la machine sans notre ac-
utilisées le plus se trouve à la fin du
cord rend cette déclaration invalide.
mode d'emploi.
– Plus information sur les pièces de re-
Produit: Nettoyeur haute pression
Type: 1.187-xxx
change vous les trouverez sous
Directives européennes en vigueur :
www.kaercher.com sous le menu Ser-
2006/42/CE (+2009/127/CE)
vice.
2000/14/CE
2004/108/CE
Garantie
Normes harmonisées appliquées :
– Dans chaque pays, les conditions de
EN 60335–1
garantie en vigueur sont celles publiées
EN 60335–2–79
par notre société de distribution respon-
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
sable. Nous éliminons gratuitement
Normes nationales appliquées :
d’éventuelles pannes sur l’appareil au
-
cours de la durée de la garantie, dans la
Procédures d'évaluation de la conformité
mesure où une erreur de matériau ou
2000/14/CE: Annexe V
de fabrication en sont la cause.
Niveau de puissance acoustique dB(A)
– La garantie n'est valable que si votre re-
Mesuré: 99
vendeur remplit dûment la carte de ré-
Garanti: 100
ponses jointe, la tamponne et la signe
et que vous renvoyez ladite carte à la
Les soussignés agissent sur ordre et sur
société distributrice de votre pays.
procuration de la Direction commerciale.
– En cas de recours en garantie, s’adres-
ser au revendeur respectif ou au pro-
chain service après-vente avec
CEO
Head of Approbation
l’accessoire et le bon d’achat.
Responsable de la documentation:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Téléphone : +49 7195 14-0
Télécopieur : +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/02/01
– 9
29FR

Caractéristiques techniques
Moteur
Moteur à essence de Honda -- GX 160, 1 cylindre, 4
cycles
Puissance nominale max. 3600 1/min kW (PS) 4 (5,5)
Nombre de tours normal t/min 3300
Réservoir de carburant l 3,6
Carburant -- Essence, sans plomb *
* L'appareil est adapté au carburant E10
Type de protection IPX5
Arrivée d'eau
Température d'alimentation (max.) °C 60
Débit d'alimentation (min.) l/h (l/min) 750 (12,5)
Pression d'alimentation (max.) MPa (bars) 1 (10)
Tuyau d'alimentation (accessoire) N° de
4.440-207.0
commande :
Longueur du tuyau d'alimentation (min.) m 7,5
Diamètre du tuyau d'alimentation (min.) Pouces 3/4
Hauteur d'aspiration à partir du réservoir ouvert
m1
(20 °C)
Pompe
Pression de service MPa (bars) 14 (140)
Débit l/h (l/min) 600 (10)
Taille d'injecteur 038
Pression de service max. MPa (bars) 16 (160)
Quantité d'huile - pompe l 0,3
Marque d'huile - pompe SAE 15W40 N° de réf. 6.288-050.0
Aspiration de détergent l/h (l/min) 0-45 (0-0,8)
Force de réaction max. de la poignée-pistolet N 28
Valeurs déterminées selon EN 60355-2-79
Valeur de vibrations bras-main
2
Poignée-pistolet m/s
<2,5
2
Lance m/s
<2,5
2
Incertitude K m/s
1
Niveau de pression sonore L
pA
dB(A) 85
Incertitude K
pA
dB(A) 1
Niveau de pression sonore L
WA
+ incertitude K
WA
dB(A) 100
Dimensions et poids
Longueur mm 570
Largeur mm 434
Hauteur mm 430
Poids kg 35,5
30 FR
– 10

Prima di utilizzare l'apparecchio
Sostanze quali olio per motori, gasolio,
per la prima volta, leggere le
benzina o carburante diesel non devono
presenti istruzioni originali, seguirle e con-
essere dispersi nell'ambiente. Si prega
servarle per un uso futuro o in caso di riven-
pertanto di proteggere il suolo e di smaltire
dita dell'apparecchio.
l'olio usato conformemente alle norme
– Prima di procedere alla prima messa in
ambientali.
funzione leggere tassativamente le nor-
ma di sicurezza n. 5.951-949.0!
Avvertenze sui contenuti (REACH)
– Eventuali danni da trasporto vanno co-
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
municati immediatamente al proprio ri-
disponibili all'indirizzo:
venditore.
www.kaercher.com/REACH
– Durante il disimballaggio controllare
Parti dell'apparecchio
l'eventuale mancanza di accessori o la
presenza di danni del contenuto.
Figure vedi pag. 2
1 Ugello a tre getti
Indice
2 Lancia
Protezione dell’ambiente . . IT . . .1
3 Pistola a spruzzo
Parti dell'apparecchio. . . . . IT . . .1
4 Tubo flessibile alta pressione
Uso conforme a destinazione IT . . .1
5 Serbatoio carburante
Norme di sicurezza . . . . . . IT . . .2
6 Dispositivo di avviamento manuale
Dispositivi di sicurezza . . . . IT . . .3
7 Collegamento dell'acqua con filtro
Messa in funzione . . . . . . . IT . . .3
8 Valvola di dosaggio detergente
Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT . . .4
9 Attacco alta pressione
Trasporto . . . . . . . . . . . . . . IT . . .6
10 Tubo flessibile di aspirazione detergen-
Supporto. . . . . . . . . . . . . . . IT . . .6
te con filtro
Cura e manutenzione. . . . . IT . . .7
11 Contenitore dell'olio
Guida alla risoluzione dei guasti IT . . .8
Contrassegno colore
Accessori e ricambi . . . . . . IT . . .9
– Gli elementi di comando per il processo
Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . IT . . .9
di pulizia sono gialli.
Dichiarazione di conformità CE IT . . .9
– Gli elementi di comando per la manuten-
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . IT . .10
zione ed il service sono grigio chiaro.
Protezione dell’ambiente
Uso conforme a destinazione
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli
Utilizzare esclusivamente questa idropuli-
imballaggi non vanno gettati nei rifiu-
trice
ti domestici, ma consegnati ai relativi
– per la pulizia con il getto a bassa pres-
centri di raccolta.
sione e detergente (p.es. per la pulizia
Gli apparecchi dismessi contengo-
di macchinari, veicoli, costruzioni, uten-
no materiali riciclabili preziosi e van-
sili),
no consegnati ai relativi centri di
– per la pulizia con un getto ad alta pres-
raccolta. Sia le batterie che gli accu-
sione senza detergente (ad es. pulizia
mulatori contengono sostanze che
di facciate, terrazzi, attrezzi da giardi-
non devono essere disperse
naggio).
nell’ambiente. Si prega quindi di
Per lo sporco resistente si consiglia l'ugello
smaltire gli apparecchi dismessi, le
rotativo antisporco (accessorio optional).
batterie e gli accumulatori mediante
i sistemi di raccolta differenziata.
– 1
31IT

Pericolo
– Pericolo di ustioni! Non toccare il siste-
ma di scarico, cilindri o alette di raffred-
Rischio di lesioni! Per apparecchi impiegati
damento quando sono caldi.
presso stazioni di servizio o in altre zone di
– Non avvicinare mai le mani o i piedi a
pericolo, osservare le disposizioni di sicu-
parti dell’apparecchio in rotazione o co-
rezza vigenti.
munque in movimento.
L'acqua di scarico contenente oli minerali
– Pericolo di avvelenamento! L'apparec-
non deve essere dispersa nel terreno, nel-
chio non deve essere messo in funzio-
le acque o nelle canalizzazioni. La pulizia
ne all'interno di locali chiusi.
di motori e di sottoscocche va effettuata
esclusivamente in luoghi provvisti di sepa-
Simboli riportati nel manuale d'uso
ratori d'olio.
Pericolo
Per un rischio imminente che determina le-
Norme di sicurezza
sioni gravi o la morte.
Pericolo
몇 Attenzione
– Non adoperare l’idropulitrice dove sia
Per una situazione di rischio possibile che po-
stato rovesciato accidentalmente del
trebbe determinare lesioni gravi o la morte.
carburante, ma trasportare altrove l’ap-
Attenzione
parecchio ed evitare qualsiasi formazio-
Per una situazione di rischio possibile che
ne di scintille.
potrebbe determinare danni leggeri a per-
– Non conservare, spandere accidental-
sone o cose.
mente o usare il carburante nelle vici-
nanze di fiamme libere o apparecchi
Simboli riportati sull’apparecchio
come forni, caldaie o riscaldatori d’ac-
Getti ad alta pressione possono
qua da cui potrebbero sprigionarsi scin-
risultare pericolosi se usati in
tille o fiamme pilota.
modo improprio. Il getto non va
– Materiali e oggetti facilmente infiamma-
mai puntato su persone, animali, equipag-
bili vanno tenuti a una distanza di alme-
giamenti elettrici attivi o sull'apparecchio
no 2 metri dal sistema di scarico.
stesso.
– Non avviare il motore se non è dotato di
Pericolo di avvelenamento!
un sistema di scarico. Quest’ultimo va
Non inalare i gas di scarico.
controllato regolarmente, pulito ed
eventualmente sostituito.
– Non adoperare mai il motore su terreni
Pericolo di ustioni! Avvertimen-
erbosi o in presenza di alberi o cespu-
to da gruppi scottanti.
gli, se lo scarico non è munito di para-
scintille.
몇 Attenzione
– Non lasciare mai in funzione il motore
Rispettare le disposizioni fornite dalla so-
dopo aver tolto il filtro aria o il coperchio
cietà per l'approvvigionamento idrico.
posto sopra il condotto di aspirazione, a
Secondo quanto prescritto dalle
meno di non dover eseguire lavori di re-
regolamentazioni in vigore è ne-
golazione del motore.
cessario che l'apparecchio non
– Non eseguire interventi di regolazione
venga usato mai senza disgiunto-
su molle di regolazione, tiranti di regola-
re di rete sulla rete di acqua potabile. Utiliz-
zione o altre parti del motore che pos-
zare un idoneo disgiuntore di rete della ditta
sano aumentare il numero di giri del
KÄRCHER oppure in alternativa un di-
motore.
sgiuntore di rete secondo la normativa
32 IT
– 2

EN 12729 Tipo BA. L'acqua che scorre at-
Controllare il livello dell'olio della
traverso un separatore di sistema non è
pompa alta pressione
classificata come acqua potabile.
Controllare il livello dell'olio nel conteni-
Attenzione
tore dell'olio.
Collegare il sezionatore del sistema sem-
Il livello dell'olio deve essere compreso
pre all’alimentazione idrica, mai diretta-
fra le tacche “MIN“ e “MAX“.
mente all’apparecchio!
Se necessario aggiungere olio (vedi
Norme generali
Dati tecnici).
– Rispettare le norme nazionali vigenti
Motore
per pompe a getto liquido.
Osservare il paragrafo "Norme di sicu-
– Rispettare le norme nazionali vigenti
rezza"!
per l'antinfortunistica. Le pompe a getto
Prima di procedere alla prima messa in
liquido devono essere controllate ad in-
funzione leggere le istruzioni per l'uso
tervalli regolari ed il risultato del control-
fornite dalla casa produttrice del moto-
lo deve essere registrato per iscritto.
re. Osservare in particolare le avverten-
Dispositivi di sicurezza
ze in materia di sicurezza.
Riempire il serbatoio del carburante con
I dispositivi di sicurezza servono alla prote-
benzina senza piombo.
zione dell'utente e non devono essere mes-
Non usare miscela per motori a due
si fuori servizio o essere utilizzati al di fuori
tempi.
della loro funzione.
Controllare il livello dell'olio del motore.
Valvola di troppopieno
Non adoperare l’apparecchio se il livello
– Quando la pistola a spruzzo è chiusa, la
dell’olio è sceso sotto l’indicazione di “MIN”.
valvola di troppopieno si apre, facendo
Se necessario aggiungere olio.
rifluire l’acqua verso il lato di aspirazio-
Montaggio degli accessori
ne della pompa alta pressione. Questo
impedisce che venga superata la pres-
Montare l'ugello sulla lancia (marcature
sione di esercizio massima consentita.
sull'anello di regolazione superiore).
– La valvola di troppopieno è impostata in
Collegare la lancia alla pistola a spruzzo.
fabbrica e sigillata. Interventi di regola-
Utilizzare un cacciavite per estrarre il
zione sono da effettuarsi esclusivamen-
fermaglio di sicurezza della pistola a
te dal servizio assistenza clienti
spruzzo (figura A).
Posizionare la pistola a spruzzo sulla te-
Termostato di sicurezza della
stata e inserire l'estremità del tubo flessi-
pompa
bile alta pressione fino all'arresto.
In caso di superamento della temperatura
Accertarsi che la rondella sfusa dell'estre-
massima consentita, il termostato di sicu-
mità del tubo flessibile scivoli completa-
rezza provoca lo spegnimento del motore.
mente verso il basso (figura B).
Premere di nuovo il fermaglio di sicu-
Messa in funzione
rezza nella pistola a spruzzo. Se il mon-
몇 Pericolo
taggio è stato effettuato correttamente,
Rischio di lesioni! L' apparecchio, le ali-
il tubo flessibile può essere estratto al
mentazioni, il tubo flessibile alta pressione
massimo per 1 mm. In caso contrario si-
ed i collegamenti devono essere in perfetto
gnifica che la rondella è stata montata
stato. In caso contrario è vietato usare l'ap-
in modo errato (figura C).
parecchio.
– 3
33IT

Collegare il tubo flessibile alta pressio-
Impostare la valvola di dosaggio deter-
ne all'attacco alta pressione dell'appa-
gente su "0".
recchio.
Sfiatare l'aria eventualmente presente
all'interno dell'apparecchio prima
Collegamento all'acqua
dell'utilizzo.
– Collegamenti: vedi Dati tecnici.
Avvertenza
몇 Attenzione
Non utilizzare il giunto Geka (compreso
Rispettare le disposizioni fornite dalla so-
nella fornitura) per l'aspirazione! Per l'aspi-
cietà per l'approvvigionamento idrico.
razione non sono adatti tutti i giunti di colle-
Secondo quanto prescritto dalle
gamento (la pompa aspira aria e pertanto
regolamentazioni in vigore è ne-
non va in pressione).
cessario che l'apparecchio non
Sfiatare l'aria eventualmente pre-
venga usato mai senza disgiunto-
sente all'interno dell'apparecchio
re di rete sulla rete di acqua potabile. Utiliz-
zare un idoneo disgiuntore di rete della ditta
Aprire l'alimentazione di acqua.
KÄRCHER oppure in alternativa un di-
Avviare il motore attenendosi alle istru-
sgiuntore di rete secondo la normativa
zioni per l’uso fornite dalla casa produt-
EN 12729 Tipo BA. L'acqua che scorre at-
trice del motore.
traverso un separatore di sistema non è
Per sfiatare l’aria dell’apparecchio svi-
classificata come acqua potabile.
tare l’ugello e lasciare in funzione l’ap-
Attenzione
parecchio finché l’acqua che fuoriesce
Collegare il sezionatore del sistema sem-
non sia priva di bolle d’aria.
pre all’alimentazione idrica, mai diretta-
Spegnere l'apparecchio e riavvitare
mente all’apparecchio!
l'ugello.
Collegare il tubo flessibile di alimenta-
Uso
zione al collegamento dell'acqua
dell'apparecchio e all'alimentazione di
Pericolo
acqua (p.es. rubinetto).
– Posizionare l'apparecchio solo su su-
Aprire l'alimentazione di acqua.
perfici stabili.
Avvertenza
– L'impiego dell'idropulitrice da parte di
Il tubo flessibile di alimentazione non è in
bambini è vietato. (pericolo di incidenti
dotazione.
causati dall'uso improprio dell’apparec-
chio).
Aspirare l'acqua dal contenitore
– Durante il funzionamento, il getto alta
Pericolo
pressione provoca un alto livello di ru-
Non aspirare mai acqua da contenitori d’ac-
morosità. Pericolo di danni all’apparato
qua potabile. Non aspirare mai liquidi con-
uditivo. Si raccomanda perciò di indos-
tenenti solventi come diluenti per vernici,
sare un dispositivo di protezione per le
benzina, olio o acqua non filtrata. Le guar-
orecchie durante l'utilizzo dell'apparec-
nizioni dell'apparecchio non sono resistenti
chio.
ai solventi. La nebbia di polverizzazione è
– Il getto d’acqua proveniente dall’ugello
altamente infiammabile, esplosiva e vele-
alta pressione causa un contraccolpo
nosa.
della pistola. Se la lancia è ad angolo, il
Collegare il tubo flessibile di aspirazio-
getto può inoltre provocare un momen-
ne (diametro min. 3/4”) con filtro (acces-
to torcente. Per questo motivo è consi-
sorio) al collegamento dell'acqua.
gliabile tener saldamente in mano sia la
pistola che la lancia.
34 IT
– 4

– Non puntare mai il getto alta pressione
Ugello a tre getti
su persone, animali, sullo stesso appa-
recchio o componenti elettriche.
Chiudere la pistola a spruzzo.
– Puntare il getto su pneumatici/valvole di
Ruotare l'alloggiamento dell'ugello fino
pneumatici mantenendo una distanza
a quando il simbolo desiderato coincide
di almeno 30 cm. I pneumatici e/o le re-
con il contrassegno:
lative valvole potrebbero essere dan-
Getto piatto ad alta pressione
neggiati dal getto ad alta pressione. Il
(25°) per la pulizia di vaste su-
primo segno di danneggiamento è dato
perfici
dal cambiamento del colore del pneu-
Getto puntiforme ad alta pres-
matico. Pneumatici e/o valvole di pneu-
sione (0°) per la pulizia di spor-
matici danneggiati rappresentano una
co particolarmente resistente
fonte di pericolo.
Getto piatto a bassa pressione
– E' vietato pulire con il getto materiale
(CHEM) per il funzionamento
contenente amianto e/o sostanze dan-
con detergente o la pulizia a
nose per la salute.
pressione ridotta
– Per proteggersi dagli spruzzi d'acqua
indossare appositi indumenti di prote-
Selezionare il getto puntiforme o piatto me-
zione.
diante commutazione senza contatto:
– Assicurarsi sempre che tutti i raccordi
Chiudere la pistola a spruzzo.
dei tubi di allacciamento siano ben ser-
Ruotare a sinistra o a destra la lancia
rati.
orientata verso il basso a circa 45°.
– Non bloccare la leva della pistola a
Avvertenza
spruzzo durante l'uso.
Puntare il getto alta pressione da una di-
– Non nebulizzare alcun liquido infiam-
stanza piuttosto elevata, per evitare danni
mabile.
derivanti da eccessiva pressione.
Accendere l’apparecchio
Funzionamento con detergente
Aprire l'alimentazione di acqua.
몇 Attenzione
Posizionare l’interruttore del motore su
L’uso di prodotti detergenti non adatti può
"ON“ ed aprire il rubinetto del carburante.
provocare danni all’apparecchio e all’og-
Avviare il motore attenendosi alle istru-
getto da pulire. Usare solo detergenti auto-
zioni per l’uso fornite dalla casa produt-
rizzati dalla ditta Kärcher. Rispettare le
trice del motore.
indicazioni relative al dosaggio e le avver-
Attivare la leva della pistola a spruzzo.
tenze fornite con i detergenti. Per salva-
guardare l'ambiente non eccedere nell'uso
di prodotti detergenti.
Osservare le avvertenze di sicurezza ripor-
tate sui detergenti.
– Utilizzare soltanto prodotti detergenti
espressamente autorizzati dal produt-
tore dell’apparecchio.
– I detergenti Kärcher garantiscono un ci-
clo di lavoro senza inconvenienti. Chie-
dete consiglio ai nostri esperti oppure
ordinate il nostro catalogo o le schede
informative specifiche per i detergenti.
– 5
35IT

Appendere il tubo flessibile di aspirazio-
Spegnere l’apparecchio
ne detergente in un contenitore con so-
luzione detergente.
Dopo il funzionamento con acqua salina
(acqua di mare) sciacquare l'apparecchio
Impostare l'ugello su "CHEM".
(pistola aperta) con acqua del rubinetto per
Impostare la valvola di dosaggio deter-
almeno 2-3 minuti.
gente sul grado di concentrazione desi-
Posizionare l’interruttore del motore su
derato.
"OFF“ e chiudere il rubinetto del carbu-
Metodo di pulizia consigliato
rante.
– Sciogliere lo sporco:
Chiudere l'alimentazione dell'acqua.
Spruzzare misuratamente il detergente
Azionare la pistola a spruzzo fino a
e lasciarlo agire per 1-5 minuti. Non la-
completa depressurizzazione dell'ap-
sciare che il prodotto asciughi sulla su-
parecchio.
perficie.
Per evitare che la pistola a spruzzo pos-
– Togliere lo sporco:
sa aprirsi accidentalmente, bloccare la
Sciacquare lo sporco sciolto con il getto
stessa con il dispositivo di arresto di si-
alta pressione.
curezza.
Dopo il funzionamento con il detergente
Svitare il tubo di alimentazione acqua
Impostare la valvola di dosaggio deter-
dall'apparecchio.
gente su "0".
Trasporto
Sciacquare l’apparecchio per almeno un
minuto con la pistola a spruzzo aperta.
Attenzione
Interrompere il funzionamento
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-
spettare il peso dell'apparecchio durante il
Rilasciare la leva della pistola a spruzzo.
trasporto.
Avvertenza
Sollevare e portare l'apparecchio dal te-
Quando la leva della pistola a spruzzo vie-
laio tubolare.
ne rilasciata, il motore continua a girare a
Per il trasporto in veicoli, assicurare
vuoto. In tal modo l'acqua circola all'interno
l'apparecchio secondo le direttive in vi-
della pompa e si riscalda. Quando la testa-
gore affinché non possa scivolare e ri-
ta del cilindro della pompa raggiunge la
baltarsi.
temperatura massima consentita (80°), il
Supporto
termostato di sicurezza posto sulla testata
del cilindro provoca lo spegnimento del mo-
Attenzione
tore. Per rimettere in funzione l’apparec-
Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-
chio è necessario attendere che la
spettare il peso dell'apparecchio durante la
temperatura sia scesa sotto i 50°C.
conservazione.
Il processo di raffreddamento può essere ac-
Questo apparecchio può essere conserva-
celerato se l’acqua in pressione proviene di-
to solo in ambienti interni.
rettamente dalla rete di distribuzione idrica:
Tenere tirata la leva della pistola a
spruzzo per 2–3 minuti circa, in modo
che l’acqua, circolando, raffreddi la te-
stata del cilindro.
Riaccendere il motore.
36 IT
– 6

Cura e manutenzione
Motore
Eseguire i lavori di manutenzione del moto-
Presso il Vostro rivenditore potrete concor-
re attenendosi alle indicazioni contenute
dare regolari controlli preventivi o stipulare
nelle istruzioni per l’uso fornite dalla casa
un contratto di manutenzione. Chiedete
produttrice del motore.
consiglio ai nostri esperti.
Pericolo
Tubo flessibile alta pressione
Pericolo di lesioni causato dall'azionamen-
Pericolo
to accidentale dell'apparecchio. Prima di in-
Rischio di lesioni!
tervenire sull'apparecchio, estrarre la spina
Controllare eventuali danneggiamenti
delle candele.
del tubo flessibile altra pressione (peri-
Pericolo di ustioni! Non toccare il sistema di
colo di scoppio).
scarico, cilindri o alette di raffreddamento
Sostituire immediatamente eventuali tubi
quando sono caldi.
flessibili alta pressione danneggiati.
Pompa alta pressione
Antigelo
Ogni settimana
몇 Attenzione
Controllare il livello dell'olio.
Rischio di danneggiamento! L’eventuale
In presenza di olio lattescente (acqua
congelamento dell’acqua contenuta
nell'olio) rivolgersi immediatamente al ser-
nell’apparecchio può danneggiarne grave-
vizio assistenza clienti.
mente alcune componenti.
Una volta al mese
Durante l'inverno l'apparecchio va colloca-
Pulire il filtro del collegamento acqua.
to in un locale riscaldato oppure svuotato.
Pulire il filtro posto sul tubo flessibile di
In caso di lunghi periodi di fermo consiglia-
aspirazione detergente.
mo di distribuire antigelo all'interno dell'ap-
parecchio azionando la pompa.
Dopo 500 ore di funzionamento e alme-
no una volta all'anno
Svuotare l'acqua
Effettuare il cambio dell'olio.
Svitare sia il tubo di alimentazione ac-
Preparare un contenitore di raccolta
qua, sia il tubo alta pressione.
olio da 1 litro.
Mettere in moto l'apparecchio (max. 1
Svitare il tappo di scarico dell'olio.
minuto) fino a completo svuotamento
Scaricare l'olio nel contenitore di raccolta.
della pompa e delle condutture.
Sciacquare l'interno dell'apparecchio
Smaltire l'olio usato conformemente alle
con antigelo
norme ambientali o consegnarlo presso
un centro di raccolta autorizzato.
Avvertenza
Osservare le disposizioni fornite dal produt-
Sostituire la guarnizione del tappo di
tore dell'antigelo.
scarico dell'olio.
Distribuire un prodotto antigelo com-
Avvitare il tappo di scarico dell'olio.
merciale all'interno dell'apparecchio
Aggiungere gradualmente l'olio nel con-
azionando la pompa.
tenitore olio fino a raggiungere la tacca
Ciò assicura anche una certa protezione
"MAX".
anticorrosione.
Avvertenza
Le bolle d'aria devono poter defluire.
Olio consigliato e quantità: vedi Dati tec-
nici.
– 7
37IT

Guida alla risoluzione dei
L'apparecchio perde acqua, la quale
fuoriesce dal fondo
guasti
– La pompa non è a tenuta stagna
Pericolo
Avvertenza
Pericolo di lesioni causato dall'azionamen-
3 gocce/minuto rappresentano il valore
to accidentale dell'apparecchio. Prima di in-
massimo accettabile.
tervenire sull'apparecchio, estrarre la spina
Quando si verificano perdite di maggio-
delle candele.
re entità, rivolgersi al servizio di assi-
Pericolo di ustioni! Non toccare il sistema di
stenza clienti per un controllo.
scarico, cilindri o alette di raffreddamento
quando sono caldi.
La pompa emette rumori strani
L'apparecchio non funziona
– Le condutture in entrata della pompa
non sono a tenuta stagna
Rispettare le indicazioni contenute nelle
istruzioni per l’uso della casa produttrice
Controllare tutte le condutture in entrata
del motore!
della pompa.
– Il termostato di sicurezza della pompa
– Presenza di aria nel sistema
alta pressione ha provocato lo spegni-
Sfiatare l'aria dall'apparecchio.
mento del motore in seguito ad un fun-
Il detergente non viene aspirato
zionamento prolungato in circuito
chiuso .
– L'ugello è impostata so modalità "alta
Lasciare raffreddare l'apparecchio e ri-
pressione"
accenderlo. Vedere anche il capitolo
Impostare l'ugello su "CHEM".
“Interrompere il funzionamento“.
– Tubo flessibile di aspirazione detergen-
te con filtro non è a tenuta stagna o è
L'apparecchio non sviluppa
ostruito
pressione
Controllare/Pulire il tubo flessibile di
– Il numero di giri del motore è troppo
aspirazione detergente con filtro
basso
– La valvola di non ritorno all'interno del
Verificate il numero di giri del motore
collegamento del tubo flessibile di aspi-
(vedi Dati tecnici).
razione detergente è incollata
– Impostare l'ugello su "CHEM"
Pulire/sostituire la valvola di non ritorno
Impostare l'ugello su "alta pressione.
all'interno del collegamento del tubo
– L’ugello è ostruito e/o eroso
flessibile di aspirazione detergente.
Pulire/Sostituire l'ugello.
– La valvola di dosaggio detergente non è
– Il filtro del collegamento dell'acqua è
a tenuta stagna o è ostruita
sporco
Aprire o controllare/pulire la valvola di
Pulire il filtro.
dosaggio detergente.
– Presenza di aria nel sistema
Se il guasto persiste, rivolgersi al servi-
zio di assistenza clienti per un controllo.
Sfiatare l'aria dall'apparecchio.
– Quantità di afflusso di acqua insufficiente
Verificate la quantità di afflusso di ac-
qua (vedi Dati tecnici).
– Le condutture in entrata della pompa non
sono a tenuta stagna o sono ostruite
Controllare tutte le condutture in entrata
della pompa.
38 IT
– 8

Accessori e ricambi
Dichiarazione di conformità
CE
– Impiegare esclusivamente accessori e ri-
cambi autorizzati dal produttore. Acces-
Con la presente si dichiara che la macchina
sori e ricambi originali garantiscono che
qui di seguito indicata, in base alla sua con-
l’apparecchio possa essere impiegato in
cezione, al tipo di costruzione e nella ver-
modo sicuro e senza disfunzioni.
sione da noi introdotta sul mercato, è
– La lista dei pezzi di ricambio più comuni
conforme ai requisiti fondamentali di sicu-
è riportata alla fine del presente manua-
rezza e di sanità delle direttive CE. In caso
le d'uso.
di modifiche apportate alla macchina senza
– Maggiori informazioni sulle parti di ri-
il nostro consenso, la presente dichiarazio-
cambio sono reperibili al sito www.kaer-
ne perde ogni validità.
cher.com alla voce “Service”.
Prodotto: Idropulitrice
Modelo: 1.187-xxx
Garanzia
Direttive CE pertinenti
– In tutti i paesi sono valide le condizioni
2006/42/CE (+2009/127/CE)
di garanzia pubblicate dalla nostra so-
2000/14/CE
2004/108/CE
cietà di vendita competente. Entro il ter-
Norme armonizzate applicate
mine di garanzia eliminiamo
EN 60335–1
gratuitamente gli eventuali guasti all’ap-
EN 60335–2–79
parecchio, se causati da un difetto di
EN 55012: 2007 + A1: 2009
materiale o di produzione.
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
– La garanzia è valida soltanto, se il ta-
Norme nazionali applicate
gliando di risposta allegato alla presen-
-
te viene debitamente compilato,
Procedura di valutazione della confor-
timbrato e firmato dal vostro rivenditore
mità applicata
al momento dell'acquisto e se voi lo
2000/14/CE: Allegato V
Livello di potenza sonora dB(A)
spedite successivamente alla società di
Misurato: 99
vendita competente nel vostro paese.
Garantito: 100
– Nei casi previsti dalla garanzia rivolge-
tevi al vostro rivenditore, oppure al più
I firmatari agiscono su incarico e con la pro-
vicino centro di assistenza autorizzato,
cura dell’amministrazione.
portando anche gli accessori ed il docu-
mento di acquisto.
CEO
Head of Approbation
Responsabile della documentazione:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2013/02/01
– 9
39IT

Dati tecnici
Motore
Motore a benzina Honda -- GX 160, 1 cilindro, 4
fasi
Potenza nominale: 3600 1/min kW (PS) 4 (5,5)
Numero giri di esercizio 1/min 3300
Serbatoio carburante l 3,6
Carburante -- Benzina, senza piombo
*
* L'apparecchio è idoneo per il carburante E10
Protezione IPX5
Collegamento acqua
Temperatura in entrata (max.) °C 60
Portata (min.) l/h (l/min) 750 (12,5)
Pressione in entrata (max.) MPa (bar) 1 (10)
Tubo flessibile di alimentazione (accessorio) Codice n°: 4.440-207.0
Lunghezza del tubo flessibile di alimentazione (min.) m 7,5
Diametro tubo flessibile di alimentazione (min.) Pollici 3/4
Livello di aspirazione da contenitori aperti (20°C) m 1
Pompa
Pressione di esercizio MPa (bar) 14 (140)
Portata l/h (l/min) 600 (10)
Misura degli ugelli 038
Max. sovrapressione d’esercizio MPa (bar) 16 (160)
Quantità olio - pompa l 0,3
Tipo olio - pompa SAE 15W40 Codice n°: 6.288-050.0
Aspirazione detergente l/h (l/min) 0-45 (0-0,8)
Max. forza repulsiva pistola a spruzzo (max.) N 28
Valori rilevati secondo EN 60355-2-79
Valore di vibrazione mano-braccio
2
Pistola a spruzzo m/s
<2,5
2
Lancia m/s
<2,5
2
Dubbio K m/s
1
Pressione acustica L
pA
dB(A) 85
Dubbio K
pA
dB(A) 1
Pressione acustica L
WA
+ Dubbio K
WA
dB(A) 100
Dimensioni e pesi
Lunghezza mm 570
Larghezza mm 434
Altezza mm 430
Peso kg 35,5
40 IT
– 10